All language subtitles for Golgo.13.-.16.[1080p.BluRay.x264].[LQ].[DHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,572 --> 00:00:42,143 Now then, stand on your own two feet. 2 00:00:50,351 --> 00:00:53,921 O Blessed Mikhail! Thank you so much. 3 00:00:53,921 --> 00:00:57,825 It's a miracle! Blessed Mikhail has performed a miracle! 4 00:00:58,092 --> 00:00:59,160 A miracle! 5 00:01:03,464 --> 00:01:06,000 You went undercover? How reckless! 6 00:01:07,334 --> 00:01:09,904 I want to figure out what Mikhail's after. 7 00:01:10,404 --> 00:01:12,139 It's the only way. 8 00:01:13,340 --> 00:01:14,542 It's too dangerous. 9 00:01:14,542 --> 00:01:19,013 Mikhail's followers are like a gang of zombies, unafraid of death! 10 00:01:39,433 --> 00:01:41,836 That's exactly why we have to act quickly. 11 00:01:42,870 --> 00:01:48,242 I'LL do it. You're my fiancee, and I can't let you put yourself in danger! 12 00:01:48,542 --> 00:01:53,848 I can do it because I'm a woman. He won't suspect anything from a woman. 13 00:01:54,715 --> 00:01:56,016 Karen... 14 00:01:56,917 --> 00:01:58,252 every one of you... 15 00:01:58,252 --> 00:02:01,388 is already at the doorstep of spiritual refuge. 16 00:02:02,623 --> 00:02:06,560 Thus, there is nothing to fear, not even death. 17 00:02:10,498 --> 00:02:11,999 Are you scared? 18 00:02:12,666 --> 00:02:15,136 No. Please, shoot! 19 00:02:15,136 --> 00:02:18,038 My life is yours, Blessed Mikhail! 20 00:02:19,874 --> 00:02:21,909 Splendid. 21 00:02:23,844 --> 00:02:29,416 However, if your death would help the lost lambs, it would be even more splendid. 22 00:02:29,950 --> 00:02:34,155 Now then, please give this to someone you'd like to help. 23 00:02:42,296 --> 00:02:45,900 Natasha, shoot me. 24 00:02:46,767 --> 00:02:50,271 Then I can offer myself body and spirit to Blessed Mikhail. 25 00:02:50,271 --> 00:02:53,207 Maria! What are you saying?! 26 00:02:53,807 --> 00:02:55,176 Do it. 27 00:03:15,796 --> 00:03:17,264 Blanks... 28 00:03:17,531 --> 00:03:19,200 Thank you, Maria. 29 00:03:20,367 --> 00:03:26,240 Women like you shall be our driving force, making our ideals a reality. 30 00:03:28,642 --> 00:03:32,379 You, however, require a different education, Natasha... 31 00:03:32,680 --> 00:03:34,782 Or rather, Karen. Detective! 32 00:04:05,512 --> 00:04:10,584 Hissori to iki wo hisomemachitsuzuketa 33 00:04:10,584 --> 00:04:15,122 Kokoro tada kakimushirinagara 34 00:04:16,957 --> 00:04:26,467 Ippun ichibyou ga konna ni mo nagaku kanjiru koto wa nakatta 35 00:04:26,834 --> 00:04:32,006 Sore wo miage, kaze ni toikakeru 36 00:04:32,006 --> 00:04:38,212 Ima boku wa oh tobidaseru ka 37 00:04:38,445 --> 00:04:44,518 Kako no yowai jibun wa mou inai 38 00:04:44,785 --> 00:04:50,124 Tada shijiru koto ni kimeta 39 00:04:50,124 --> 00:04:51,458 Take the wave 40 00:04:51,458 --> 00:04:57,231 egaita yume wo ima kono te ni shite 41 00:04:57,231 --> 00:05:01,068 Kimi no hou e 42 00:05:01,702 --> 00:05:03,003 Take the chance 43 00:05:03,003 --> 00:05:08,809 Kowarete kanjita kono omoi se ni shite 44 00:05:08,809 --> 00:05:12,913 Kimi no hou e 45 00:05:12,913 --> 00:05:16,984 Kaze ni fukarete 46 00:05:17,718 --> 00:05:22,456 Ohh fukarete 47 00:05:23,957 --> 00:05:27,628 The Saint That Reeks of Death 48 00:05:49,516 --> 00:05:52,486 Mr. Duke Togo, thank you for coming. 49 00:05:52,986 --> 00:05:55,255 Talk to me facing directly ahead. 50 00:05:57,991 --> 00:06:01,295 It's Mikhail. Please kill Mikhail! 51 00:06:01,729 --> 00:06:05,733 Mikhail? The founder of that new religion? 52 00:06:06,900 --> 00:06:09,503 This is Mikhail from 10 years ago. 53 00:06:09,503 --> 00:06:12,172 Apparently, he doesn't show his face anymore. 54 00:06:12,473 --> 00:06:14,174 Why this man? 55 00:06:15,042 --> 00:06:21,248 He's created a fighting force unafraid of dying and continues to expand his power base. 56 00:06:21,849 --> 00:06:27,488 If the police tried to clamp down on him now, a whole lot of people would die. 57 00:06:27,855 --> 00:06:31,091 That's why the top brass hasn't handed down the order to bring him in. 58 00:06:32,292 --> 00:06:38,365 And that's why you're using your own money to hire me to kill Mikhail? 59 00:06:40,100 --> 00:06:43,337 I don't need moral justification to perform a job. 60 00:06:44,037 --> 00:06:47,307 Just tell me the real reason you want to hire me. 61 00:06:52,346 --> 00:06:55,015 He killed my fiancee. 62 00:06:56,150 --> 00:06:58,752 I loved her with all my heart. 63 00:06:59,486 --> 00:07:01,555 He's a killer! 64 00:07:03,390 --> 00:07:06,026 Please, strike down her killer! 65 00:07:07,394 --> 00:07:10,531 Tell me what you know about Mikhail. 66 00:07:12,065 --> 00:07:14,268 So you'll do it? 67 00:07:28,715 --> 00:07:32,419 Mikhail performs "miracles" to collect followers, - 68 00:07:32,419 --> 00:07:37,124 who are brainwashed and turned into warriors unafraid to die. 69 00:07:39,893 --> 00:07:44,531 He already hides himself in a high-rise they call "Mikhail's Castle", - 70 00:07:44,531 --> 00:07:46,500 so getting close to him won't be easy. 71 00:07:55,242 --> 00:07:58,378 No one knows why he started wearing a mask. 72 00:07:58,846 --> 00:08:02,049 There are rumors he was injured or attacked by a gang. 73 00:08:02,416 --> 00:08:07,955 But what's certain is that he's become more violent since wearing it. 74 00:08:12,159 --> 00:08:15,429 I shall see the sick. Who do we have today? 75 00:08:16,697 --> 00:08:20,634 This man has a sickness that weakens the muscles. 76 00:08:20,634 --> 00:08:22,436 He can't stand or even crawl. 77 00:08:27,374 --> 00:08:30,077 There. It's all right now. 78 00:08:30,777 --> 00:08:34,381 Find your courage and stand... 79 00:08:41,989 --> 00:08:45,292 O Blessed Mikhail, thank you so much! 80 00:08:46,627 --> 00:08:48,262 It's a miracle! 81 00:08:50,364 --> 00:08:55,702 Embrace Blessed Mikhail and you too shall attain eternal life! 82 00:08:55,702 --> 00:08:58,906 Come! Offer your body and spirit to Blessed Mikhail 83 00:08:58,906 --> 00:09:01,909 and eternal life in an ideal world shall be yours! 84 00:09:02,209 --> 00:09:03,911 Blessed Mikhail! 85 00:09:04,344 --> 00:09:06,313 Blessed Mikhail! 86 00:09:20,394 --> 00:09:24,965 I feel like I met you 100... No, 500 years ago. 87 00:09:25,399 --> 00:09:29,002 In our homeland, by the sacred Ob River. 88 00:09:34,775 --> 00:09:38,545 I also feel our next encounter shall be unexpectedly soon. 89 00:09:46,119 --> 00:09:47,521 How many times do I have to say it?! 90 00:09:47,988 --> 00:09:52,526 That old bastard keeps standing too soon! He's worthless! Kill him! 91 00:09:52,726 --> 00:09:54,494 Yes, sir. 92 00:09:54,494 --> 00:09:57,097 And that Asian, the one with the ominous eyes... 93 00:09:57,564 --> 00:10:01,368 He could be a rat sent by the government. Keep your eyes on him! 94 00:10:01,368 --> 00:10:03,637 We already have him under surveillance. 95 00:10:15,983 --> 00:10:17,250 Where's the money? 96 00:10:17,584 --> 00:10:19,119 I donated it. 97 00:10:19,753 --> 00:10:22,089 All $3 million? 98 00:10:22,089 --> 00:10:24,257 Yeah. To Blessed Mikhail. 99 00:10:24,591 --> 00:10:27,594 To Mikhail?! Who'd believe something like that? 100 00:10:27,594 --> 00:10:29,529 Then DON'T believe me. 101 00:10:30,364 --> 00:10:34,034 You're gonna tell us where the money really is, even if it takes a while. 102 00:10:34,534 --> 00:10:40,874 I'm sorry, Karen. To avenge you, I've become a criminal myself. 103 00:10:49,116 --> 00:10:52,886 So much for that. Guess we'll have to ask Mikhail for money. 104 00:11:04,231 --> 00:11:07,267 I will be leading all fight training. 105 00:11:07,768 --> 00:11:13,106 Now listen! Your first thought must be being of use to Blessed Mikhail! 106 00:11:13,874 --> 00:11:19,479 Without delay, you must work to become soldiers and protect Mikhail's life! 107 00:11:34,227 --> 00:11:36,997 That's a restricted area! 108 00:11:42,569 --> 00:11:44,504 He's gone back to his room. 109 00:11:56,783 --> 00:11:58,151 All clear. 110 00:12:01,955 --> 00:12:04,991 There is a sniper who seeks to kill me? 111 00:12:06,026 --> 00:12:10,430 This comes from our informant in the police department, so it must be true. 112 00:12:10,897 --> 00:12:12,766 The sniper in question is of the utmost skill, - 113 00:12:12,766 --> 00:12:17,537 such that even America's president wouldn't be safe from him! 114 00:12:18,405 --> 00:12:23,276 It's him... So was it the CIA who hired him? The FBI? 115 00:12:23,510 --> 00:12:27,380 Apparently... It was a New York City detective. 116 00:12:27,380 --> 00:12:28,448 A detective? 117 00:12:28,682 --> 00:12:32,285 He extorted a bunch of gang money and used it to hire him. 118 00:12:32,486 --> 00:12:35,155 It's the Asian! Kill him at once! 119 00:12:35,155 --> 00:12:36,056 Sir! 120 00:12:59,513 --> 00:13:00,580 He's gone! 121 00:13:00,947 --> 00:13:04,017 Seal the entrances at once! Let no one outside! 122 00:13:22,903 --> 00:13:29,209 According to Karen, Mikhail truly believes a man will appear 123 00:13:29,209 --> 00:13:33,079 who can resurrect dead people and manipulate them as spirits. 124 00:13:33,413 --> 00:13:38,785 That's why he keeps the bodies of those he kills down there in tar. 125 00:13:53,533 --> 00:13:54,768 Is this a gang? 126 00:13:54,768 --> 00:13:56,203 Bunch of stupid bastards. 127 00:13:56,503 --> 00:14:02,375 We sent them to get back the $3 million the detective donated, 'cuz it was ours to begin with. 128 00:14:02,709 --> 00:14:07,347 A detective donating $3 million?! Did he really donate it? 129 00:14:07,347 --> 00:14:12,686 Nope. That's apparently what he said right before he was killed, though. 130 00:14:13,220 --> 00:14:14,888 Stupid idiots. 131 00:14:20,861 --> 00:14:23,697 An assassin targeting Blessed Mikhail is loose inside the building! 132 00:14:23,964 --> 00:14:25,265 Find him and kill him! 133 00:14:26,600 --> 00:14:28,401 First a gang and then an assassin... 134 00:14:43,683 --> 00:14:47,621 The assassin is currently armed and has infiltrated the underground area. 135 00:14:47,988 --> 00:14:50,790 For the sake of Blessed Mikhail, he must be put to death at once! 136 00:15:06,106 --> 00:15:08,074 Hurry up and switch over to emergency power! 137 00:15:08,074 --> 00:15:11,611 Gather all available flashlights! Hurry! 138 00:15:16,082 --> 00:15:17,350 It's the killer! 139 00:15:18,318 --> 00:15:19,986 Stop it! You're shooting friendlies! 140 00:15:19,986 --> 00:15:21,187 Stop it! 141 00:15:21,621 --> 00:15:23,490 Calm down! Stop shooting! 142 00:15:57,991 --> 00:15:59,559 Sure enough, it's him... 143 00:15:59,859 --> 00:16:03,763 The man who made a deal with the devil to resurrect the spirits of the dead. 144 00:16:04,531 --> 00:16:07,867 So the man I've been waiting for is not my ally after all, eh? 145 00:16:08,435 --> 00:16:09,703 What shall we do, sir? 146 00:16:10,103 --> 00:16:12,105 Send all our warriors after him! 147 00:16:12,539 --> 00:16:18,945 But if we do that, we won't be able to blow up our target by the requested date. 148 00:16:19,279 --> 00:16:23,016 Irrelevant! I am a god, yet he tries to murder me! 149 00:16:23,683 --> 00:16:27,153 If our client complains, tell him you will kill HIM as well! 150 00:16:27,153 --> 00:16:29,456 There are plenty of other clients out there. Understood?! 151 00:16:29,456 --> 00:16:30,256 Sir! 152 00:16:44,604 --> 00:16:45,472 Blessed Mikhai- 153 00:18:30,977 --> 00:18:33,713 What? He's in the sewer?! 154 00:18:34,380 --> 00:18:36,015 I'm very sorry, sir. 155 00:18:36,015 --> 00:18:40,987 He escaped into the New York City tunnel system and we're having trouble finding him. 156 00:18:41,421 --> 00:18:45,725 But please rest assured that there's no way we'll let him approach you! 157 00:19:02,509 --> 00:19:03,676 They've ALL been killed?! 158 00:19:04,177 --> 00:19:08,047 Yes, Blessed Mikhail. We've lost all contact with them. 159 00:19:09,082 --> 00:19:13,753 A squad of elite warriors, dispatched by a single man?! 160 00:19:14,320 --> 00:19:18,992 If we were to send more after him, it would weaken your guard here. 161 00:19:19,959 --> 00:19:21,394 Blessed Mikhail... 162 00:19:22,662 --> 00:19:23,997 Blessed Mikhail? 163 00:19:25,665 --> 00:19:26,766 I'm fine. 164 00:19:28,768 --> 00:19:31,871 What shall we do about tonight's gathering? 165 00:19:31,871 --> 00:19:33,072 Gathering? 166 00:19:33,439 --> 00:19:36,442 You're scheduled to appear at the underground meeting place before your believers, - 167 00:19:36,442 --> 00:19:38,077 show them miracles... 168 00:19:38,411 --> 00:19:40,180 Not to worry. Continue as planned! 169 00:19:40,580 --> 00:19:45,118 We've lost many warriors. We must hurry and train more. 170 00:19:45,118 --> 00:19:46,119 Sir! 171 00:19:48,288 --> 00:19:53,059 Wait. You said he escaped into the sewers, yes? 172 00:19:53,593 --> 00:19:57,463 There's a manhole that connects to the underground meeting place as well. 173 00:19:58,031 --> 00:20:00,266 Send a protective guard down there! 174 00:20:00,633 --> 00:20:01,601 Sir! 175 00:20:05,605 --> 00:20:07,273 Search the area! 176 00:20:19,819 --> 00:20:23,957 Look! The mud has been disturbed. Proof that this was moved recently. 177 00:20:24,557 --> 00:20:26,993 He's infiltrated our underground! 178 00:20:26,993 --> 00:20:28,861 Search the area, thoroughly! 179 00:20:28,861 --> 00:20:29,963 Sir! 180 00:21:23,383 --> 00:21:26,686 Help me! Hurry, help me! 181 00:21:26,686 --> 00:21:30,023 The dead... The dead have returned to life! 182 00:21:31,457 --> 00:21:33,192 Wait! Don't run away! 183 00:21:33,192 --> 00:21:35,261 You must protect Blessed Mikhail! 184 00:21:37,196 --> 00:21:41,334 Blessed Mikhail! I will save you! Filthy dead spirit! 185 00:22:33,753 --> 00:22:39,926 Saki ni jiyuu wo motometa no wa 186 00:22:39,926 --> 00:22:44,364 Dotchi ka, nande, dou demo ii 187 00:22:45,898 --> 00:22:53,573 Wakare wo kimete, ai shiteta koto natsukashiku naru 188 00:22:53,573 --> 00:22:55,975 Sore dake ne 189 00:22:55,975 --> 00:23:04,250 Nakushite, kizuite, mata sabishigaru 190 00:23:04,250 --> 00:23:07,920 Migatte na kokoro ni 191 00:23:07,920 --> 00:23:13,192 Itami wa nando koetemo 192 00:23:13,192 --> 00:23:21,000 Souzou shita hodo tsuyoku narenai kedo 193 00:23:22,969 --> 00:23:26,072 Yume no hitotsu, mita dake 194 00:23:26,072 --> 00:23:29,409 Ashita e kaerimashou 195 00:23:29,409 --> 00:23:36,582 Konna odayaka na yoru ni wa Samayou mono yo 196 00:23:36,582 --> 00:23:41,788 Mezamete, kimi no michi wo aruite 197 00:23:41,788 --> 00:23:47,493 Toki wa hakanai mono na noni 198 00:23:47,827 --> 00:23:54,167 Hito wa toki ni motomesugiru 199 00:24:02,341 --> 00:24:04,377 A shooting takes place in Hawaii. 200 00:24:04,811 --> 00:24:08,014 An FBI agent who has a hunch that Golgo is the culprit 201 00:24:08,014 --> 00:24:13,119 actually came one step away from apprehending him years earlier. 202 00:24:13,820 --> 00:24:15,688 Time changes all people... 203 00:24:16,589 --> 00:24:21,627 And the detective confronts Golgo, demanding he get off the island. 204 00:24:21,828 --> 00:24:22,295 Aftergl ow 205 00:24:22,295 --> 00:24:25,565 Aftergl ow Next time on Golgo 13, "Afterglow" 206 00:24:25,565 --> 00:24:26,933 Aftergl ow Do not stand behind him if you value your life! 207 00:24:26,933 --> 00:24:29,435 Do not stand behind him if you value your life! 16256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.