All language subtitles for Golgo.13.-.05.[1080p.BluRay.x264].[LQ].[DHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,452 --> 00:00:20,187 So you're... 2 00:00:20,187 --> 00:00:24,392 Ledell Nikolavic, who they say is one of the top five assassins in the world. 3 00:00:24,625 --> 00:00:25,960 Five? 4 00:00:26,460 --> 00:00:31,565 I can't speak for those other guys, but this ONE is all you'll need. 5 00:00:31,565 --> 00:00:35,302 I see. Your confidence is top-notch as well. 6 00:00:37,371 --> 00:00:42,043 Take a look. The targets are about 600 meters up ahead. 7 00:00:43,644 --> 00:00:47,581 Please hit the forward target in the head 10 times. 8 00:00:48,182 --> 00:00:51,085 The rear target is for the next client. 9 00:00:51,085 --> 00:00:55,056 Even if you miss a shot, you can't damage that one under any circumstances whatsoever. 10 00:00:56,824 --> 00:01:01,929 Being tested doesn't agree with me. Try using one of those other four. 11 00:01:04,198 --> 00:01:08,235 We have secrets of our own to protect, you know. 12 00:01:09,270 --> 00:01:14,942 By the way, two people before you failed their "audition". 13 00:01:15,576 --> 00:01:20,114 Don't make us have to dig another hole nearby... 14 00:01:35,763 --> 00:01:37,198 Fifth shot, made. 15 00:01:39,300 --> 00:01:40,634 Sixth shot, made. 16 00:01:41,836 --> 00:01:43,404 Seventh shot, made. 17 00:01:45,172 --> 00:01:46,140 Eighth shot, made. 18 00:01:48,943 --> 00:01:50,277 Ninth shot, made 19 00:01:54,381 --> 00:01:55,850 What is it? 20 00:01:56,851 --> 00:01:59,453 Give me that. What's the result? 21 00:01:59,787 --> 00:02:01,088 Answer me! 22 00:02:01,922 --> 00:02:04,425 I was shooting like my life depended on it, but... 23 00:02:04,425 --> 00:02:09,029 a fly went into the scope, breaking my concentration. 24 00:02:16,003 --> 00:02:18,739 Understood. You're hired. 25 00:02:18,739 --> 00:02:22,877 Ted Cornan. That's the man we want you to eliminate. 26 00:02:35,656 --> 00:02:40,728 I continued to wait, secretly holding my breath 27 00:02:40,728 --> 00:02:45,266 While simply clawing at my heart 28 00:02:47,101 --> 00:02:56,610 One minute and one second had never felt this long 29 00:02:56,977 --> 00:03:02,149 I look up at the sky and ask of the wind 30 00:03:02,149 --> 00:03:08,355 Oh, can I run free now? 31 00:03:08,589 --> 00:03:14,662 That weak me of the past isn't here anymore 32 00:03:14,929 --> 00:03:20,267 I've decided only to believe 33 00:03:20,267 --> 00:03:21,602 Take the wave 34 00:03:21,602 --> 00:03:27,374 With these hands I grasp now the dream I've pictured 35 00:03:27,374 --> 00:03:31,212 Toward you 36 00:03:31,845 --> 00:03:33,147 Take the chance 37 00:03:33,147 --> 00:03:38,953 With my back to these emotions I'd felt broken 38 00:03:38,953 --> 00:03:43,057 Toward you 39 00:03:43,057 --> 00:03:47,127 Blown by the wind 40 00:03:47,861 --> 00:03:52,600 Oh, blown 41 00:03:54,868 --> 00:03:56,103 The Superstars' Joint Appearance 42 00:03:56,103 --> 00:03:58,939 The Superstars' Joint Appearance Talk about biting the hand that feeds you... 43 00:03:58,939 --> 00:04:00,107 Talk about biting the hand that feeds you... 44 00:04:00,975 --> 00:04:06,814 I had no one else to rely on. That's why I thought of him as my son. 45 00:04:07,114 --> 00:04:12,653 I taught him the fundamentals of business and now he's vice president of my company. 46 00:04:12,653 --> 00:04:14,655 And yet he'd... 47 00:04:14,655 --> 00:04:17,524 I'm not interested in details regarding the client. 48 00:04:17,925 --> 00:04:19,827 Let's get down to it. 49 00:04:20,194 --> 00:04:25,432 Ah, my apologies. That's one of the bad things about getting old. 50 00:04:26,734 --> 00:04:30,638 Bob has hired a certain man to get rid of me. 51 00:04:30,638 --> 00:04:32,673 This is Bob. 52 00:04:36,076 --> 00:04:40,014 And now, the man behind the show's planning and production... 53 00:04:40,014 --> 00:04:44,285 the vice president of Cornan and Associates, Mr. Bob Stigner! 54 00:04:48,422 --> 00:04:51,191 Everyone, thank you. Really, thank you. 55 00:04:52,426 --> 00:04:57,231 But I can't accept this award solely on my behalf. 56 00:04:57,231 --> 00:05:01,402 There's someone else to whom I owe my success... 57 00:05:01,402 --> 00:05:08,208 The father of American show business, and my dear mentor, Mr. Ted Cornan. 58 00:05:09,043 --> 00:05:13,213 Without his support, I doubt I would be where I am today. 59 00:05:14,448 --> 00:05:16,550 I want you to kill Bob. 60 00:05:16,550 --> 00:05:21,588 But not just kill him, or there would've been no need to hire you at all. 61 00:05:21,588 --> 00:05:25,225 No, that alone won't be enough to satisfy me... 62 00:05:25,225 --> 00:05:29,530 That's why there is a major condition attached to how you do this. 63 00:05:29,763 --> 00:05:34,435 I want you to kill Bob just before I'm to be killed. 64 00:05:34,635 --> 00:05:39,239 I want him to die when it's supposed to have been my time to die. 65 00:05:39,540 --> 00:05:44,645 The man that Bob hired is one of the best snipers in the world... 66 00:05:44,645 --> 00:05:50,484 but that is to my advantage, because it tells me what his strategy will be. 67 00:05:52,319 --> 00:05:58,625 In one week, we fly to Chicago to attend a nationwide promoters' summit. 68 00:05:58,625 --> 00:06:01,161 I get the feeling I'll be targeted at O'Hare Airport, - 69 00:06:01,161 --> 00:06:05,065 that he'll go for a long-distance shot when we're disembarking from the jet. 70 00:06:05,666 --> 00:06:07,101 How do you know that? 71 00:06:07,101 --> 00:06:11,672 Because what he wants is to take my place. 72 00:06:11,672 --> 00:06:14,875 If he kills me just before the summit, - 73 00:06:14,875 --> 00:06:19,313 he can attend as sole representative of Cornan and Associates. 74 00:06:19,813 --> 00:06:23,417 That is the fait accompli he is trying to create. 75 00:06:23,684 --> 00:06:25,853 Who's the man he hired? 76 00:06:26,086 --> 00:06:28,288 Ledell Nikolavic. 77 00:06:28,889 --> 00:06:34,061 He was the gold medal front runner in the Olympic small-bore rifle event. 78 00:06:34,461 --> 00:06:39,666 But he got into trouble over money and starting accepting hits from shadowy organizations, - 79 00:06:39,666 --> 00:06:42,336 disappearing from the winners' podium. 80 00:06:44,938 --> 00:06:50,944 His weapon of choice is a modified rifle that uses a Mauser as a base. 81 00:06:51,378 --> 00:06:57,718 It employs an electronic primer system to ensure maximum possible accuracy. 82 00:06:57,718 --> 00:07:04,892 It has zero lock time and a modified, ultra feather-touch trigger pull. 83 00:07:05,359 --> 00:07:11,432 As a sniper, he's especially gifted at the kneeling stance, so they say. 84 00:07:12,466 --> 00:07:15,469 My apologies. I forgot who I was talking to. 85 00:07:15,869 --> 00:07:20,274 Going forward, I'd like to contact you using this. Your pay will be $3 million. 86 00:07:20,274 --> 00:07:22,176 Will you accept? 87 00:07:23,043 --> 00:07:24,678 I accept. 88 00:07:26,013 --> 00:07:29,082 Thank you, Mr. Togo. 89 00:07:35,556 --> 00:07:39,760 ...held by the King's Philharmonic Orchestra at the Manhattan Concert Hall. 90 00:07:39,760 --> 00:07:40,994 This is Stigner. ...held by the King's Philharmonic Orchestra at the Manhattan Concert Hall. 91 00:07:40,994 --> 00:07:41,361 ...held by the King's Philharmonic Orchestra at the Manhattan Concert Hall. 92 00:07:41,361 --> 00:07:43,163 Understood. Let him in. ...held by the King's Philharmonic Orchestra at the Manhattan Concert Hall. 93 00:07:43,163 --> 00:07:45,499 It had been five years since the orchestra's last visit, - 94 00:07:45,499 --> 00:07:46,233 Consider this halftime. I'll call you later. It had been five years since the orchestra's last visit, - 95 00:07:46,233 --> 00:07:49,036 Consider this halftime. I'll call you later. and with world-famous violinist Thomas Simpson appearing as guest soloist, - 96 00:07:49,036 --> 00:07:50,070 and with world-famous violinist Thomas Simpson appearing as guest soloist, - 97 00:07:50,070 --> 00:07:53,106 the venue was packed with music fans throughout New York. 98 00:08:03,550 --> 00:08:05,853 That was Elena Lane just now, wasn't it? 99 00:08:05,853 --> 00:08:08,722 You're allowed to put your hands on the merchandise? 100 00:08:08,722 --> 00:08:10,090 Don't mind if I do. 101 00:08:11,124 --> 00:08:13,160 Whatever, she's disposable. 102 00:08:13,160 --> 00:08:18,432 Besides, "Hands off the merchandise" is what the BOSS always says. 103 00:08:23,637 --> 00:08:24,605 Well? 104 00:08:24,605 --> 00:08:27,474 I'm assuming the guy we've hired has talent. 105 00:08:27,474 --> 00:08:30,677 His skills are first-rate. He's a little stubborn though. 106 00:08:30,677 --> 00:08:33,113 Once the job's complete, finish him. 107 00:08:33,647 --> 00:08:36,550 Which of us is in the mafia again? 108 00:08:39,486 --> 00:08:44,258 100 Most Influential People... The King of Broadway? 109 00:08:45,192 --> 00:08:48,462 Next month they'll have to do a collector's edition on the guy. 110 00:08:48,462 --> 00:08:49,897 Sucks to be them. 111 00:08:51,498 --> 00:08:52,633 Bob? 112 00:08:52,966 --> 00:08:56,603 We're done talking about the job. Please leave! 113 00:09:00,908 --> 00:09:03,944 I say something to offend you? 114 00:09:03,944 --> 00:09:06,880 It's just me being childish. Don't pay it any mind. 115 00:09:06,880 --> 00:09:08,181 Okay. 116 00:09:35,242 --> 00:09:36,677 This time look at the camera. 117 00:09:36,677 --> 00:09:37,945 Yes! 118 00:09:38,278 --> 00:09:41,114 A pose like that won't please the customer, will it?! 119 00:09:41,515 --> 00:09:44,251 You have to keep the sensuality SUBDUED, so you catch only a whiff! 120 00:09:44,251 --> 00:09:46,119 He's acting like he's the president... 121 00:09:46,119 --> 00:09:48,322 I guess it's about time the torch gets passed, huh? 122 00:09:48,322 --> 00:09:51,058 Let's just move on. Elena, take your jeans off! 123 00:09:56,096 --> 00:10:00,233 What a damn joke! If I only had money, I... 124 00:10:00,867 --> 00:10:05,238 If I just had money, I could make a hit production or two anytime! 125 00:10:06,940 --> 00:10:11,979 So if you had money, you could bring audiences in to your productions? 126 00:10:16,183 --> 00:10:17,985 Who the heck are you? 127 00:10:18,251 --> 00:10:22,422 If you simply blame lack of money and never acknowledge your own immaturity, - 128 00:10:22,422 --> 00:10:23,890 you'll never be anything but third-rate. 129 00:10:23,890 --> 00:10:25,125 What did you say?! 130 00:10:27,594 --> 00:10:30,097 Use this to write however much money you need. 131 00:10:30,263 --> 00:10:33,567 Show me you can make a show that's a success. 132 00:10:35,435 --> 00:10:39,640 What's the matter? I thought all you needed was money to succeed. 133 00:10:43,944 --> 00:10:47,114 It'll be a hit. It'll be a huge hit! 134 00:10:47,347 --> 00:10:52,653 Then return half of what you write that for within a year, plus interest. 135 00:10:52,853 --> 00:10:54,554 If you can't pay it back... 136 00:10:54,755 --> 00:10:56,690 If I can't pay it back? 137 00:10:57,024 --> 00:11:00,127 I'll have you work for me until you CAN pay it back. 138 00:11:00,527 --> 00:11:03,463 And so, Bob failed. 139 00:11:04,331 --> 00:11:07,134 But I knew. 140 00:11:07,434 --> 00:11:14,007 Left as-is he was no good, but if polished, he would shine. If I polished. 141 00:11:14,541 --> 00:11:16,677 And I was right. 142 00:11:19,246 --> 00:11:21,882 It's been a long time. I thought you were dead. 143 00:11:21,882 --> 00:11:24,885 If I died, it would be front-page news. 144 00:11:29,923 --> 00:11:31,224 There's an unfamiliar face. 145 00:11:31,224 --> 00:11:32,893 He was here last night, too. 146 00:11:38,198 --> 00:11:44,104 Mind if I sit here? This isn't the kind of place that gets tourists. 147 00:11:44,671 --> 00:11:49,509 You're Asian, huh? I'm Polish. The name's Nikolavic. 148 00:11:52,813 --> 00:11:55,015 Hah. Not very friendly, are you? 149 00:11:58,118 --> 00:11:59,453 One more. 150 00:12:01,988 --> 00:12:06,126 I was in the military long ago. It was terrible. 151 00:12:06,126 --> 00:12:09,996 Bullets would come flying at you not from enemies, but from your allies. 152 00:12:09,996 --> 00:12:14,968 But rather than being targeted, I was the one who was targeting. 153 00:12:16,369 --> 00:12:17,738 You talk too much. 154 00:12:26,546 --> 00:12:29,850 A man who never shakes with his main hand... 155 00:12:31,752 --> 00:12:34,521 An Asian who never smiles... 156 00:12:34,521 --> 00:12:36,089 It can't be! 157 00:12:36,089 --> 00:12:37,991 Don't tell me that was HIM! 158 00:12:56,943 --> 00:12:59,646 Shooting isn't exactly my specialty. 159 00:13:02,115 --> 00:13:04,584 This is an Olympic trial, right? 160 00:13:05,051 --> 00:13:08,054 The footage is pretty rough. Is this 8 millimeter? 161 00:13:09,823 --> 00:13:12,359 This is this military firearms training... 162 00:13:12,793 --> 00:13:16,997 Oh! This is from when Foreign Minister Gram was assassinated. 163 00:13:16,997 --> 00:13:19,132 Was your guy involved in that, too? 164 00:13:20,600 --> 00:13:24,204 Right there. Slow it down. 165 00:13:32,179 --> 00:13:36,583 He relaxes himself, drops his sight from an upper to lower position, - 166 00:13:36,583 --> 00:13:40,086 turns his right elbow slightly and fires, huh? 167 00:13:40,086 --> 00:13:41,621 It's very slight, - 168 00:13:41,621 --> 00:13:46,359 but once he's turned his right elbow, he drops his aim even lower. 169 00:13:46,693 --> 00:13:51,998 I see the elbow turn, but his muzzle stays in the same position. 170 00:13:51,998 --> 00:13:54,467 In terms of trajectory, it could be about six millimeters... 171 00:13:55,035 --> 00:13:58,071 In other words, less than one-third of a degree. 172 00:14:08,448 --> 00:14:09,549 Right here. 173 00:14:11,818 --> 00:14:16,857 Whoa. You can see that kind of slight movement, can you? 174 00:14:17,090 --> 00:14:22,796 I want you to analyze that angle. Down to 1/60th of a degree. 175 00:14:23,363 --> 00:14:24,664 Impossible! 176 00:14:24,664 --> 00:14:26,266 Even if I did that, - 177 00:14:26,266 --> 00:14:32,372 a difference of two-thirds of a degree would miss a target 100 meters away by 58 centimeters! 178 00:14:32,672 --> 00:14:39,145 I'm looking for an angle that would miss by 53 cm from 590 meters away. 179 00:14:41,448 --> 00:14:43,149 I've got $500,000. 180 00:14:43,149 --> 00:14:45,886 Okay. I'll do the best I can. 181 00:14:53,426 --> 00:14:55,428 I refuse. 182 00:14:57,330 --> 00:15:03,203 There's no reason to take him out. Golgo can't go after Bob at that airport! 183 00:15:04,204 --> 00:15:05,739 Do what you will. 184 00:15:12,612 --> 00:15:13,713 Thank you. 185 00:15:13,713 --> 00:15:14,981 If you'll excuse me. 186 00:15:15,448 --> 00:15:18,685 She's pretty good looking. Maybe next time we should scout her. 187 00:15:18,685 --> 00:15:20,587 You're the same as always. 188 00:15:20,587 --> 00:15:21,621 Hmm? 189 00:15:21,621 --> 00:15:23,657 Oh, nothing at all. 190 00:15:25,392 --> 00:15:27,894 Is this about the new actress? 191 00:15:28,561 --> 00:15:35,235 I've been under a lot or stress lately and just wanted someone I could vent to. 192 00:15:35,235 --> 00:15:36,236 It's been a while, hasn't it? Just the two of us, out to eat like this. It was thoughtless of me, and- 193 00:15:36,236 --> 00:15:40,840 It's been a while, hasn't it? Just the two of us, out to eat like this. 194 00:15:42,008 --> 00:15:43,443 Yes, you're right. 195 00:15:44,844 --> 00:15:49,649 We're finally off to Chicago in two days. How're your preparations coming along? 196 00:15:49,649 --> 00:15:51,451 No problems at all. 197 00:15:51,885 --> 00:15:54,721 Is that so? That's good to hear. 198 00:15:56,289 --> 00:15:58,658 It was truly a great success! 199 00:15:58,658 --> 00:16:00,827 Thanks to all of you. 200 00:16:00,827 --> 00:16:01,962 Sir! 201 00:16:02,495 --> 00:16:05,532 What are you all grins about? 202 00:16:05,532 --> 00:16:07,600 I can't pay you back the other half yet... 203 00:16:07,600 --> 00:16:09,736 But this is a token of my appreciation. 204 00:16:11,338 --> 00:16:15,308 A top-dollar necktie. Thank you. 205 00:16:15,308 --> 00:16:17,477 I hope to keep learning from you in the future. 206 00:16:18,378 --> 00:16:20,480 Do you remember this? 207 00:16:22,048 --> 00:16:24,217 Would you care for another drink? 208 00:16:24,684 --> 00:16:26,319 I'm fine, thanks. 209 00:16:26,319 --> 00:16:28,088 Very good, sir. 210 00:16:28,388 --> 00:16:29,689 What were you talking about? 211 00:16:29,689 --> 00:16:31,891 Oh, it's nothing. 212 00:17:05,291 --> 00:17:06,292 Did you do it? 213 00:17:06,826 --> 00:17:10,397 Yeah, somehow. First, take a look at this. 214 00:17:22,275 --> 00:17:23,643 This time I got ya for sure. 215 00:17:23,643 --> 00:17:25,078 Yeah, right. 216 00:17:57,043 --> 00:18:01,314 I want you to check out this license plate for me: 244 7HI. 217 00:18:01,314 --> 00:18:05,018 There are four casualties. The one we know is Al Treighton, age 54. 218 00:18:05,018 --> 00:18:07,053 Apparently a big shot in the Italian mob. 219 00:18:07,053 --> 00:18:11,057 Another body's been found, in an alleyway 200 meters from there. 220 00:18:11,057 --> 00:18:12,459 The bullet went clean through his forehead. 221 00:18:12,459 --> 00:18:13,493 Copy that. 222 00:18:25,305 --> 00:18:28,508 We're flying to Chicago tomorrow as planned. 223 00:18:31,277 --> 00:18:33,580 This will be my last communication. 224 00:18:35,915 --> 00:18:39,119 I had dinner with Bob last night... 225 00:18:40,553 --> 00:18:42,489 Take care of this. 226 00:18:42,489 --> 00:18:43,990 Understood. 227 00:18:46,759 --> 00:18:52,599 This meeting will have the usual "putting in one's appearance" aspect... 228 00:18:53,199 --> 00:18:56,069 Sir, are you listening? 229 00:18:56,870 --> 00:19:01,441 Oh, sorry. I was thinking about something else. 230 00:19:02,976 --> 00:19:06,079 I'm already an old man... 231 00:19:06,079 --> 00:19:10,350 For a long time, I've had no one who could take my place as president. 232 00:19:10,350 --> 00:19:15,421 Or rather, I've worked as both the company's president and representative. 233 00:19:15,421 --> 00:19:19,759 But I think I'd like to leave that position before too much longer. 234 00:19:19,759 --> 00:19:24,364 You're the youngest of the company's four vice presidents, but... 235 00:19:24,664 --> 00:19:30,003 I think you're the only one that could keep the company going forward. 236 00:19:32,272 --> 00:19:36,075 And I'd like you to come up with a strategy for today's meeting. 237 00:19:48,221 --> 00:19:51,591 This is the only place that could serve as a sniper point. 238 00:19:52,091 --> 00:19:56,596 As long as I'm here, Golgo won't be able to get a hit on Bob. 239 00:20:18,418 --> 00:20:23,923 When this guy readies his rifle, there's a.13 degree shift in his targeting angle. 240 00:20:26,025 --> 00:20:31,164 That means it's at 2.237 meters above the target. 241 00:20:31,898 --> 00:20:36,669 His aim drops at a fairly regulated speed, coming to rest 1.3 seconds later. 242 00:20:36,669 --> 00:20:39,706 He fires 0.15 seconds after that. 243 00:20:41,407 --> 00:20:44,978 The time from when the gun is raised 53 centimeters above the target 244 00:20:44,978 --> 00:20:49,649 to when it descends is 1 to the 26th decimal point of 100th of a second. 245 00:20:49,649 --> 00:20:52,919 In other words, 0.99 seconds later. 246 00:20:57,457 --> 00:21:01,794 This will probably be the last time you push me. 247 00:21:01,794 --> 00:21:07,900 It won't do to have a man who has since retired being pushed by the president. 248 00:21:07,900 --> 00:21:09,936 That's just not true. 249 00:21:09,936 --> 00:21:12,105 Even if I do become president, - 250 00:21:12,105 --> 00:21:14,540 I'd want to be able to be there for you as always. 251 00:21:24,951 --> 00:21:28,187 Such wonderful weather. 252 00:21:28,187 --> 00:21:30,890 On a day like this, if we went out pheasant hunting, - 253 00:21:30,890 --> 00:21:33,826 I bet even I could score some game. 254 00:21:49,409 --> 00:21:50,343 Mr. Stigman! 255 00:21:50,343 --> 00:21:52,679 Mr. Vice President! Mr. Vice President! 256 00:21:59,285 --> 00:22:01,087 Which way did the shot come from? 257 00:22:01,087 --> 00:22:02,889 From that way, I think. 258 00:22:07,894 --> 00:22:13,199 Bob... I thought of retiring and having you take my place as president. 259 00:22:13,199 --> 00:22:17,403 For a time, I really thought that... 260 00:22:42,428 --> 00:22:47,800 The sight of you giving your all to such small things 261 00:22:47,800 --> 00:22:50,036 Days in which you've become brave 262 00:22:50,036 --> 00:22:57,343 You can't move if you stay as you are, indecisive 263 00:22:59,512 --> 00:23:07,053 Like standing on a glass highway 264 00:23:07,053 --> 00:23:14,260 Though it's filled with dreams and danger 265 00:23:14,260 --> 00:23:21,401 Little by little, let's walk this long road 266 00:23:21,401 --> 00:23:27,573 And just like that time before 267 00:23:27,573 --> 00:23:30,610 You're laughing 268 00:23:30,610 --> 00:23:37,216 In the breeze of the salt air, there was a whisper 269 00:23:37,216 --> 00:23:47,215 That sparkling, faraway day was an illusion 270 00:23:50,396 --> 00:23:55,635 It's far too soon to be defeated by such trivial things 271 00:23:55,635 --> 00:23:59,672 Till the end of time... 272 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 The presidential nominating convention. 273 00:24:04,944 --> 00:24:07,880 It is there that Golgo 13 assassinates a certain man. 274 00:24:08,481 --> 00:24:14,587 The police zero in on Golgo as a suspect, but where is the murder weapon? 275 00:24:14,587 --> 00:24:19,792 And how will Golgo get his way out of this one? 276 00:24:20,193 --> 00:24:22,094 Next time on Golgo 13, "An Offering to God" 277 00:24:22,094 --> 00:24:24,897 An Offering to God Next time on Golgo 13, "An Offering to God" 278 00:24:24,897 --> 00:24:25,431 An Offering to God 279 00:24:25,431 --> 00:24:27,867 An Offering to God Do not stand behind him if you value your life! 280 00:24:27,867 --> 00:24:29,302 Do not stand behind him if you value your life! 23423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.