All language subtitles for Flashpoint - 2x03 - Clean Hands.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,038 --> 00:00:10,165 Parker: Looks like we got to figure this one out, huh? 2 00:00:10,290 --> 00:00:11,583 I was under the impression 3 00:00:11,708 --> 00:00:13,335 all the figuring had been done, Greg. 4 00:00:13,419 --> 00:00:15,212 I've got the slugs, Spike. We're on our way. 5 00:00:15,295 --> 00:00:16,588 Spike: Ed, the range is short, 6 00:00:16,672 --> 00:00:17,923 and that thing doesn't shoot straight. 7 00:00:18,048 --> 00:00:19,341 You don't hit him dead-on, 8 00:00:19,425 --> 00:00:20,717 it could be bad for Sam. 9 00:00:20,801 --> 00:00:22,177 Spike, we got no choice. 10 00:00:22,261 --> 00:00:23,554 I mean, why should he live? 11 00:00:23,637 --> 00:00:24,930 Why should he live? 12 00:00:25,013 --> 00:00:28,142 When every day, what he did kills all of us, Greg. 13 00:00:28,225 --> 00:00:31,061 It kills all of us a little bit more and a little bit more 14 00:00:31,145 --> 00:00:33,689 and a little bit more till there's... there's nothing left. 15 00:00:33,772 --> 00:00:35,399 There is something left, Walter. 16 00:00:35,482 --> 00:00:36,442 Walter: What? 17 00:00:36,525 --> 00:00:37,943 There's no reason why. 18 00:00:38,026 --> 00:00:39,611 There's just people in pain, 19 00:00:39,695 --> 00:00:41,363 spinning around a black hole, 20 00:00:41,447 --> 00:00:44,074 hoping that somebody, anybody... 21 00:00:45,200 --> 00:00:47,578 - ...will just finish this. - Go now! 22 00:00:49,580 --> 00:00:51,540 We could put chili peppers in her smoothie? 23 00:00:51,623 --> 00:00:53,167 No. No. Shaving cream in the locker. 24 00:00:53,250 --> 00:00:54,877 - Put shaving cream in her locker. - Yeah. 25 00:00:55,002 --> 00:00:57,087 That is a great idea. What, are we in summer camp? 26 00:00:57,212 --> 00:00:58,505 We gonna short-sheet her bed next? Come on. 27 00:00:58,630 --> 00:00:59,882 She's a ten-year vet. 28 00:01:00,007 --> 00:01:01,258 She's been hazed by the best. 29 00:01:01,425 --> 00:01:03,677 We got to come up with something good, something real good. 30 00:01:03,927 --> 00:01:05,220 Sam, any ideas? 31 00:01:05,345 --> 00:01:06,472 Do we really need to haze her? 32 00:01:06,597 --> 00:01:08,056 I mean, she's not gonna be here forever, right? 33 00:01:08,182 --> 00:01:10,225 No, but we want to make her feel like she's part of the team, right? 34 00:01:10,350 --> 00:01:11,727 We don't know when Jules is going to be back. 35 00:01:11,852 --> 00:01:13,020 Guys, after the escort today, 36 00:01:13,187 --> 00:01:15,397 we take all the Kevlar out of her vest, we fill it 37 00:01:15,564 --> 00:01:18,192 with cream cheese, then we do the obstacle course. 38 00:01:18,317 --> 00:01:21,570 First time she falls flat on her face, it's instant hilarity. 39 00:01:21,737 --> 00:01:23,530 - You know what? You're a genius. - Yeah. 40 00:01:23,655 --> 00:01:25,199 All right, Wordy, get a camera for that. 41 00:01:25,324 --> 00:01:27,201 What are you, Mr. Mature all of a sudden? 42 00:01:27,326 --> 00:01:29,036 Come on. Who's the guy that put the pepper spray 43 00:01:29,203 --> 00:01:31,163 in Spike's gear his first day? 44 00:01:31,288 --> 00:01:32,539 - Huh? - Wordy. 45 00:01:32,664 --> 00:01:33,624 It's like you said. 46 00:01:33,790 --> 00:01:35,250 We're not dealing with some rookie here. 47 00:01:35,375 --> 00:01:36,877 She deserves a chance to settle in, 48 00:01:37,044 --> 00:01:38,545 make a good impression. 49 00:01:38,754 --> 00:01:41,340 Then you get the boots with the cream cheese. 50 00:01:41,507 --> 00:01:42,799 Hi, boys. 51 00:01:44,510 --> 00:01:45,761 Morning. 52 00:01:45,928 --> 00:01:48,055 Hey, Wordy, that escort job we have today-- 53 00:01:48,180 --> 00:01:51,808 I could use the shield... refresher that we talked about. 54 00:01:52,429 --> 00:01:53,763 Okay. 55 00:01:53,936 --> 00:01:55,771 - (Laughter) - Sure. Five minutes? 56 00:01:55,896 --> 00:01:57,001 - Mm-hmm. - Awesome. 57 00:01:57,026 --> 00:01:58,127 - Take your time. - Yup. 58 00:01:58,193 --> 00:01:59,152 - Okay. - See you out there. 59 00:01:59,202 --> 00:02:00,442 All right. Gentlemen. 60 00:02:00,567 --> 00:02:01,527 Hmm. 61 00:02:01,693 --> 00:02:02,945 What...? 62 00:02:05,155 --> 00:02:07,533 (Siren blaring) 63 00:02:09,952 --> 00:02:11,870 Woman: It's just that sometimes you don't 64 00:02:12,120 --> 00:02:14,206 really know what it is that's going to set it off. 65 00:02:14,331 --> 00:02:17,459 It could be a... a song, 66 00:02:17,584 --> 00:02:19,211 or, uh... 67 00:02:20,045 --> 00:02:22,005 something that she used to say. 68 00:02:22,714 --> 00:02:26,426 But this time, it wasn't, uh, anything like that. 69 00:02:26,552 --> 00:02:30,597 It was... more about the loneliness. 70 00:02:33,225 --> 00:02:34,309 (Sniffles) 71 00:02:34,434 --> 00:02:36,186 Anyway... (Sighs) 72 00:02:36,353 --> 00:02:38,981 It happened, and now, I move on. 73 00:02:39,982 --> 00:02:42,276 My name is Wendy, and 74 00:02:42,401 --> 00:02:44,403 I miss my little girl. 75 00:02:44,778 --> 00:02:46,196 But it has been 76 00:02:46,363 --> 00:02:49,366 eight days since my last drink. 77 00:02:49,533 --> 00:02:53,078 And I'm just very happy to be here right now. 78 00:02:53,704 --> 00:02:55,581 (Applause) 79 00:02:57,833 --> 00:03:00,502 Oh, I'd say you got our attention. 80 00:03:00,669 --> 00:03:01,545 (Both laugh) 81 00:03:01,670 --> 00:03:04,923 Well, I was just trying to throw you guys off a little bit. 82 00:03:05,090 --> 00:03:08,885 Spare myself the whipped cream in the boot trick for a day or two. 83 00:03:09,511 --> 00:03:11,305 Yeah, well, you know the drill. 84 00:03:11,430 --> 00:03:12,431 You kidding? 85 00:03:12,598 --> 00:03:14,141 Back in vice, I wrote the drill. 86 00:03:14,308 --> 00:03:16,226 So, you were in vice for how long? 87 00:03:16,393 --> 00:03:18,645 Four years, two in undercover. 88 00:03:18,770 --> 00:03:19,688 Hmm. 89 00:03:19,813 --> 00:03:21,815 Apparently, I make a very convincing meth freak. 90 00:03:21,940 --> 00:03:22,816 Really? 91 00:03:22,941 --> 00:03:24,318 Which I try not to take too personally. 92 00:03:24,484 --> 00:03:26,445 Yeah, blending in with those guys. 93 00:03:26,737 --> 00:03:28,238 I don't think I could do it. 94 00:03:28,405 --> 00:03:30,991 Yeah. You know what the worst part is? 95 00:03:31,116 --> 00:03:32,659 You kind of get used to it. 96 00:03:32,826 --> 00:03:33,702 Oh, yeah? 97 00:03:33,869 --> 00:03:35,412 I saw the opening here. 98 00:03:35,579 --> 00:03:37,831 I thought, I want to be a straight-up good guy, you know? 99 00:03:37,956 --> 00:03:39,541 - Mm-hmm. - Sounds pretty damn nice to me. 100 00:03:39,666 --> 00:03:40,959 Uh, you know what? 101 00:03:41,376 --> 00:03:42,753 It's great. 102 00:03:43,257 --> 00:03:44,671 Okay, thanks, Spike. 103 00:03:44,796 --> 00:03:46,715 All right, we're gonna go over the brief one more time, 104 00:03:46,840 --> 00:03:48,508 catch Donna up to speed. 105 00:03:57,684 --> 00:03:59,061 It's good to see you. 106 00:03:59,937 --> 00:04:01,605 Man: Talk to you later. 107 00:04:01,772 --> 00:04:02,939 Take it easy. 108 00:04:03,065 --> 00:04:04,358 Wendy? 109 00:04:04,858 --> 00:04:06,610 Thought I might find you here. 110 00:04:07,069 --> 00:04:08,403 Oh. 111 00:04:10,947 --> 00:04:12,532 Sorry about the wait. 112 00:04:12,658 --> 00:04:14,493 My lawyer's been all over it. 113 00:04:14,618 --> 00:04:16,578 Just need to sign, and, uh... 114 00:04:17,496 --> 00:04:20,374 Well, always thought your maiden name was prettier anyhow. 115 00:04:24,127 --> 00:04:25,837 Uh, look, 116 00:04:26,213 --> 00:04:28,882 nobody's supposed to know about this, but... 117 00:04:29,383 --> 00:04:32,010 they're flying him in today. 118 00:04:33,011 --> 00:04:34,262 Who? 119 00:04:34,429 --> 00:04:35,722 What do you mean, who? 120 00:04:35,847 --> 00:04:38,600 Donna: The Leslie Spit Killer is our escort job? 121 00:04:38,767 --> 00:04:40,519 Peter Wilkins, yup. 122 00:04:40,894 --> 00:04:42,813 17 women, six years. 123 00:04:42,938 --> 00:04:45,148 11 months ago, Homicide's about to press charges, 124 00:04:45,315 --> 00:04:46,775 and he bolts overseas. 125 00:04:46,942 --> 00:04:48,068 A month ago, 126 00:04:48,193 --> 00:04:51,655 he turns up in a mental hospital in Bernburg, Germany. 127 00:04:51,988 --> 00:04:54,574 Admits to everything: names, dates, dumping patterns. 128 00:04:54,700 --> 00:04:55,992 Lewis: Weren't they holding him, 129 00:04:56,118 --> 00:04:57,285 saying he was too crazy to be tried? 130 00:04:57,411 --> 00:04:59,162 Parker: Yeah, but the legal wrangling's over. 131 00:04:59,287 --> 00:05:01,581 We say that he gets a mental competency hearing, 132 00:05:01,707 --> 00:05:02,999 and they fly him over to us. 133 00:05:03,166 --> 00:05:04,626 And we're the welcoming party? 134 00:05:04,751 --> 00:05:06,044 Parker: This a joint op. 135 00:05:06,211 --> 00:05:08,672 Us and the Federal Customs Department, all right? 136 00:05:08,797 --> 00:05:11,007 Our counterpart is, uh, Delia... Dahlia... 137 00:05:11,133 --> 00:05:12,384 Delia Semple, 138 00:05:12,551 --> 00:05:14,010 with the airport attachment. 139 00:05:14,177 --> 00:05:16,555 Now, airport might be in our city, guys, 140 00:05:16,680 --> 00:05:18,306 but on the other side of customs-- 141 00:05:18,432 --> 00:05:19,725 that's international territory. 142 00:05:19,850 --> 00:05:22,269 It's her jurisdiction; it's her rules. 143 00:05:23,895 --> 00:05:25,814 When did you get back from assignment? 144 00:05:26,732 --> 00:05:28,066 Your parents have been calling. 145 00:05:28,233 --> 00:05:29,484 They said that they haven't heard from you since... 146 00:05:29,609 --> 00:05:30,694 I got nothing to say to them. 147 00:05:30,861 --> 00:05:32,195 Oh, Walter, come on. You can't still... 148 00:05:32,362 --> 00:05:34,239 Oh, so, you're past that, too, eh? 149 00:05:34,364 --> 00:05:36,450 Learn how to do that in one of your little groups? 150 00:05:37,868 --> 00:05:40,662 Yeah. You should try one sometime. 151 00:05:40,787 --> 00:05:42,122 It helps. 152 00:05:42,414 --> 00:05:44,082 Yeah. Didn't help so much last week. 153 00:05:44,207 --> 00:05:46,084 What happened then? You forget to forget her? 154 00:05:47,961 --> 00:05:51,757 You know, not all of us get to go off and be a war hero. 155 00:05:51,923 --> 00:05:55,051 Some of us have to stay right here in the same house 156 00:05:55,177 --> 00:05:58,388 and go by the same school that she went to every day! 157 00:05:58,638 --> 00:06:00,807 Some of us don't get to forget ever! 158 00:06:00,932 --> 00:06:02,309 All right. I'm sorry. 159 00:06:02,434 --> 00:06:03,977 (Panting) 160 00:06:06,229 --> 00:06:08,857 I know I wasn't there when you needed me. 161 00:06:09,524 --> 00:06:10,358 (Sighs) 162 00:06:10,484 --> 00:06:11,985 There's enough sorries to go around. 163 00:06:12,110 --> 00:06:13,445 (Both chuckle wryly) 164 00:06:14,821 --> 00:06:16,865 Walter, it's taken me 165 00:06:17,032 --> 00:06:19,826 a lot of years and a lot of bottles to get here, 166 00:06:20,118 --> 00:06:21,953 but you can do this, too, 167 00:06:22,120 --> 00:06:25,123 and you're not losing her by doing it. 168 00:06:25,248 --> 00:06:27,793 You're moving forward for her. 169 00:06:27,959 --> 00:06:30,420 Every time I close my eyes, I see her, Wendy. 170 00:06:33,089 --> 00:06:35,842 I-I see her lying on that thing they slid her out on, 171 00:06:37,052 --> 00:06:39,596 and I hear myself saying, "Yeah, that's her. 172 00:06:40,055 --> 00:06:41,723 That's my daughter." 173 00:06:42,849 --> 00:06:44,851 Every time I close my eyes. 174 00:06:45,185 --> 00:06:46,937 That's where you still are, 175 00:06:47,395 --> 00:06:50,023 but I can't be there anymore. 176 00:06:50,524 --> 00:06:52,692 And when you find that you can't be, either, 177 00:06:52,818 --> 00:06:54,110 I want you to phone me. 178 00:06:54,277 --> 00:06:55,695 Any time. 179 00:06:56,071 --> 00:06:58,698 Even after this. Okay? Just... 180 00:07:08,792 --> 00:07:10,252 Ed: All right, we're gonna meet at the gate. 181 00:07:10,377 --> 00:07:12,379 The Feds are gonna escort the prisoner to customs. 182 00:07:12,504 --> 00:07:13,880 Then we are gonna take custody, 183 00:07:14,055 --> 00:07:16,474 escort the prisoner to the psychiatric evaluation. 184 00:07:16,716 --> 00:07:18,426 Now, nobody knows he's flying in today, 185 00:07:18,552 --> 00:07:19,845 so there's no crowd control. 186 00:07:20,011 --> 00:07:21,471 But if anybody wants this guy, 187 00:07:21,638 --> 00:07:23,181 they will go through us to get him. 188 00:07:23,306 --> 00:07:24,850 All right? So let's keep our eyes open. 189 00:07:24,975 --> 00:07:26,643 Let's gear up, hit the trucks. 190 00:07:27,102 --> 00:07:28,562 Donna: I have lived with, 191 00:07:28,687 --> 00:07:32,607 sold to, bought from scumbags, but protecting them? Come on. 192 00:07:32,732 --> 00:07:34,276 You got words of wisdom for that? 193 00:07:34,401 --> 00:07:36,278 Wordy: Look, as for me, I get confused, 194 00:07:36,403 --> 00:07:37,904 I just think of my daughters. 195 00:07:38,029 --> 00:07:40,824 And whatever I got to do, I do. 196 00:07:45,537 --> 00:07:47,039 (Music playing) 197 00:07:47,122 --> 00:07:53,044 ♪ I just want to wake up and see your face next to me ♪ 198 00:07:53,874 --> 00:08:00,285 ♪ Every regret I have I will go sad free ♪ 199 00:08:00,802 --> 00:08:04,222 ♪ And it will be good for me ♪ 200 00:08:04,347 --> 00:08:06,308 ♪ It will be good-- ♪ 201 00:08:06,641 --> 00:08:08,518 (Turns CD off) 202 00:08:41,676 --> 00:08:42,928 Man: ...way for you guys is through 203 00:08:43,094 --> 00:08:44,471 the custom doors over there, 204 00:08:44,638 --> 00:08:46,681 straight across and out here to your trucks. 205 00:08:46,765 --> 00:08:48,058 Like, I said, low profile all the way. 206 00:08:48,183 --> 00:08:49,142 Excuse me? 207 00:08:49,267 --> 00:08:50,727 Is it true that accused serial killer Peter Wilkins 208 00:08:50,852 --> 00:08:52,020 is being taken into custody today, 209 00:08:52,145 --> 00:08:53,521 and what do you have to say to the victims' families? 210 00:08:53,647 --> 00:08:55,440 Ma'am, please, just stand back. Eddy, low profile? 211 00:08:55,565 --> 00:08:57,275 Hey, I followed every protocol you sent. 212 00:08:57,442 --> 00:08:58,526 This isn't on us. 213 00:08:58,652 --> 00:09:00,070 Right this way, guys. 214 00:09:01,947 --> 00:09:03,865 I know how some of you must be feeling right now, 215 00:09:04,032 --> 00:09:05,075 and I'm sorry, 216 00:09:05,241 --> 00:09:06,701 but right now, we have a job to do, 217 00:09:06,826 --> 00:09:08,370 so if you just vacate the premises, 218 00:09:08,495 --> 00:09:09,788 everyone will be a lot safer. 219 00:09:09,913 --> 00:09:11,039 Thank you very much. 220 00:09:11,164 --> 00:09:12,582 (Clamoring) 221 00:09:22,133 --> 00:09:23,551 (Beeps) 222 00:09:39,807 --> 00:09:40,933 (Knocking) 223 00:09:40,986 --> 00:09:42,112 Man: Hey, you've locked the door. 224 00:09:42,237 --> 00:09:43,571 Just a second. 225 00:09:48,994 --> 00:09:50,662 ♪♪ 226 00:10:21,334 --> 00:10:22,652 Broder: I just don't see the big deal. 227 00:10:22,736 --> 00:10:23,737 Mr. Broder, 228 00:10:23,862 --> 00:10:25,238 by the time we get Mr. Wilkins into custody 229 00:10:25,363 --> 00:10:26,781 to the time we get him to that hospital, 230 00:10:26,906 --> 00:10:28,450 he's as exposed as he'll ever be. 231 00:10:28,575 --> 00:10:29,909 It's five minutes tops. 232 00:10:30,035 --> 00:10:32,203 Five minutes is a long time to be walking through that crowd 233 00:10:32,328 --> 00:10:34,080 of people we have no legal ground to restrain, 234 00:10:34,205 --> 00:10:35,331 who want to kill this guy. 235 00:10:35,498 --> 00:10:37,208 And that's bad why again? 236 00:10:37,375 --> 00:10:40,211 Look, Mr. Broder, all kidding aside, 237 00:10:40,378 --> 00:10:43,465 my main concern is for my team and the job they have to do. 238 00:10:43,590 --> 00:10:44,758 Woman: Agent Delia Semple, 239 00:10:44,883 --> 00:10:47,218 Federal Customs Department Airport Attachment. 240 00:10:47,343 --> 00:10:49,637 - Who's Sergeant Parker? - Right here. How are you? 241 00:10:49,763 --> 00:10:51,765 Sergeant Parker, I understand you have a problem, 242 00:10:51,931 --> 00:10:53,224 which means I have a problem. 243 00:10:53,349 --> 00:10:54,476 No argument there. 244 00:10:54,601 --> 00:10:56,019 Good start. Solutions? 245 00:10:56,186 --> 00:10:58,063 We were just discussing those with Mr. Broder here. 246 00:10:58,229 --> 00:10:59,773 No matter where I move the crowd to, 247 00:10:59,939 --> 00:11:01,566 you've still got to go past 'em. 248 00:11:01,691 --> 00:11:03,026 He's not wrong. 249 00:11:03,151 --> 00:11:04,986 Once you're through Customs, there's only one way to go. 250 00:11:05,111 --> 00:11:06,279 Ed: But not through that crowd. 251 00:11:06,404 --> 00:11:07,447 We take the prisoner 252 00:11:07,572 --> 00:11:09,365 directly from the airplane; we have a truck on the tarmac. 253 00:11:09,532 --> 00:11:10,575 Out of the question. 254 00:11:10,700 --> 00:11:12,494 Look, we understand: tarmac's international grounds, 255 00:11:12,619 --> 00:11:13,703 federal jurisdiction. 256 00:11:13,870 --> 00:11:16,164 You need to hand him off on our turf; we get it. 257 00:11:16,289 --> 00:11:17,665 Boss, why don't we take him through Customs 258 00:11:17,791 --> 00:11:19,584 and then double back to a loading area 259 00:11:19,709 --> 00:11:20,877 and have a truck waiting there? 260 00:11:21,002 --> 00:11:22,337 Our turf, take custody there, 261 00:11:22,462 --> 00:11:23,922 but we got to keep that crowd preoccupied 262 00:11:24,047 --> 00:11:25,173 or they'll follow the truck. 263 00:11:25,298 --> 00:11:27,467 I can give 'em a little press conference, a little distraction 264 00:11:27,592 --> 00:11:29,344 while you guys are getting Elvis out of the building. 265 00:11:29,469 --> 00:11:30,720 So you want to take the prisoner 266 00:11:30,845 --> 00:11:32,847 along a non-vetted route, through an international area 267 00:11:32,972 --> 00:11:34,474 where he's back under my jurisdiction, 268 00:11:34,641 --> 00:11:36,601 lie to the press, and evade the public? 269 00:11:38,812 --> 00:11:40,605 - Pretty much. - Pretty much. 270 00:11:40,772 --> 00:11:42,273 Let's make it work. 271 00:11:42,565 --> 00:11:43,942 (Dialing phone) 272 00:11:44,192 --> 00:11:45,735 This is Agent Semple. 273 00:11:45,860 --> 00:11:47,779 Superintendent MacLean, please. 274 00:11:48,613 --> 00:11:51,074 Then get him out of the meeting, how about? 275 00:11:51,366 --> 00:11:52,742 Thank you. 276 00:11:53,409 --> 00:11:54,994 Superintendent, slight change of plan. 277 00:11:55,161 --> 00:11:57,455 Absolutely necessary, I'm afraid. 278 00:12:06,631 --> 00:12:09,926 Not a bad vacation for the guys who get to fly over, at least. 279 00:12:10,635 --> 00:12:14,764 Well, if you like jumping over the ocean in a metal coffin, sure. 280 00:12:15,181 --> 00:12:18,309 So there's something that you guys are actually afraid of. 281 00:12:18,476 --> 00:12:19,769 Well, you know what? 282 00:12:19,894 --> 00:12:21,229 We all have our weak spots. 283 00:12:21,354 --> 00:12:23,940 Could be anything-- flying, cats. 284 00:12:24,065 --> 00:12:25,275 It was one cat; it was mean. 285 00:12:25,441 --> 00:12:26,568 I was there; it was mean. 286 00:12:26,693 --> 00:12:27,861 Well, I'm with you. 287 00:12:28,027 --> 00:12:30,238 Try flying into Khartoum International. 288 00:12:30,405 --> 00:12:32,240 Everything feels like a cakewalk after that. 289 00:12:32,365 --> 00:12:33,783 Khartoum, hmm. 290 00:12:33,908 --> 00:12:35,076 Youthful backpacking? 291 00:12:35,201 --> 00:12:35,994 (Chuckles) 292 00:12:36,161 --> 00:12:37,328 It was a year ago. (phone ringing) 293 00:12:37,453 --> 00:12:39,414 Went through a rough time, needed to get away. 294 00:12:39,539 --> 00:12:40,748 Helped train local police there. 295 00:12:40,915 --> 00:12:42,125 It was a good experience. 296 00:12:42,250 --> 00:12:43,543 Semple. 297 00:12:44,711 --> 00:12:45,753 Copy. 298 00:12:45,879 --> 00:12:47,755 They're coming off. All right, subject's approaching. 299 00:12:47,881 --> 00:12:49,299 Everybody up. 300 00:13:00,310 --> 00:13:01,895 (Whistling) 301 00:13:02,187 --> 00:13:03,646 Peter Wilkins? 302 00:13:05,064 --> 00:13:07,483 Peter Wilkins, I hereby take custody of you 303 00:13:07,650 --> 00:13:09,402 and will transport you through Customs, 304 00:13:09,527 --> 00:13:11,112 after which time you will be placed 305 00:13:11,237 --> 00:13:13,198 in the custody of the Strategic Response Unit 306 00:13:13,323 --> 00:13:15,825 and transferred to Ossington Mental Hospital. 307 00:13:17,869 --> 00:13:19,621 Let's get this over with. 308 00:13:35,345 --> 00:13:37,388 Hey, Sarge, Roscoe's trying to get you to... 309 00:13:37,555 --> 00:13:39,182 Not now, Danny, I'm busy. 310 00:13:39,682 --> 00:13:41,643 Well, he wants you to go up to Departures. 311 00:13:41,809 --> 00:13:44,103 - We're short... - Cover for me. I'll get you back later. 312 00:13:44,270 --> 00:13:45,313 Sorry, bro, cannot. 313 00:13:45,438 --> 00:13:46,731 They want me down here. 314 00:13:47,106 --> 00:13:48,399 Hey, what's up with the crowd anyway? 315 00:13:48,566 --> 00:13:49,567 Somebody famous coming in or something? 316 00:13:49,734 --> 00:13:50,610 I'm down here, 317 00:13:50,735 --> 00:13:51,945 so I'll deal with it. 318 00:13:52,153 --> 00:13:53,488 Yeah, but they want you... 319 00:13:53,613 --> 00:13:55,823 I am exactly where I need to be right now. 320 00:13:56,032 --> 00:13:57,617 I'm going to tell Roscoe. 321 00:14:01,037 --> 00:14:03,539 Tell whoever you want. You stay out of my way. 322 00:14:04,624 --> 00:14:06,334 Or you're going to do what, big man? 323 00:14:06,501 --> 00:14:07,752 Bi... 324 00:14:11,005 --> 00:14:13,174 - All set, Sergeant. - I'll wait for your confirmation. 325 00:14:13,299 --> 00:14:14,634 Lewis, accompany the sarge. 326 00:14:14,735 --> 00:14:16,261 - Okay. - Eddie, that's not necessary. 327 00:14:16,427 --> 00:14:17,595 I'm just making a statement. 328 00:14:17,720 --> 00:14:19,639 We know the new route. Those people out there don't, 329 00:14:19,764 --> 00:14:21,599 and if one of them's planning on taking a run at our guy, 330 00:14:21,724 --> 00:14:23,268 that puts you in their way. 331 00:14:24,394 --> 00:14:25,478 Okay. 332 00:14:25,603 --> 00:14:27,105 Sorry about that cat thing. 333 00:14:27,217 --> 00:14:29,052 We will talk about that later. 334 00:14:29,220 --> 00:14:31,139 - (Snickers) - Diamond formation. 335 00:14:51,546 --> 00:14:53,298 Can I have your attention, please? 336 00:14:53,423 --> 00:14:54,841 Everyone, please listen up. 337 00:14:54,966 --> 00:14:56,551 Danny: I'm telling you, Volcek is 338 00:14:56,676 --> 00:14:58,886 ten pounds of crazy in a five-pound bag, okay? 339 00:14:59,012 --> 00:15:00,013 He grabbed me. 340 00:15:00,138 --> 00:15:01,764 His eyes-- Broder, I'm telling you, 341 00:15:01,889 --> 00:15:03,599 I get chills thinking about those eyes, okay? 342 00:15:03,703 --> 00:15:04,747 Danny, are you high? 343 00:15:04,851 --> 00:15:06,311 'Cause I don't have time. 344 00:15:13,318 --> 00:15:14,444 Parker: Just to let you know, 345 00:15:14,610 --> 00:15:16,904 we will be making an announcement in a few minutes. 346 00:15:17,030 --> 00:15:18,489 I beg your patience. 347 00:15:18,656 --> 00:15:20,783 Broder: You see the crap I'm dealing with right now? 348 00:15:20,908 --> 00:15:21,909 You think I have time for your crap? 349 00:15:21,974 --> 00:15:23,017 There he is. 350 00:15:24,037 --> 00:15:25,913 Okay, let's find out. 351 00:15:28,916 --> 00:15:31,085 Coming through the last section, all clear. 352 00:15:31,377 --> 00:15:32,712 Parker: Copy that. 353 00:15:38,760 --> 00:15:40,386 Something's going on with Broder. 354 00:15:43,056 --> 00:15:45,808 Excuse me, excuse me, excuse me, excuse me. 355 00:15:48,436 --> 00:15:49,604 Oh, Danny, 356 00:15:49,729 --> 00:15:51,147 get back to work. 357 00:16:02,408 --> 00:16:04,285 (Gunfire) Get down! Get down! 358 00:16:04,660 --> 00:16:06,120 Wordy: I'm hit! 359 00:16:07,622 --> 00:16:09,165 Team, status, status. 360 00:16:16,255 --> 00:16:17,590 We just took fire. 361 00:16:17,757 --> 00:16:19,342 Who's hit? Check the prisoner. 362 00:16:19,467 --> 00:16:20,259 Who's hit? 363 00:16:20,426 --> 00:16:21,677 Wordy, Wordy's down. 364 00:16:22,887 --> 00:16:24,889 I'm good. I'm good. It's in the vest. 365 00:16:25,014 --> 00:16:26,140 Where's the shooter? 366 00:16:26,307 --> 00:16:27,642 No eyes on the shooter. 367 00:16:27,767 --> 00:16:28,768 Prisoner is unharmed. 368 00:16:28,935 --> 00:16:30,103 Donna: Are you sure? Wordy: Yeah. 369 00:16:30,228 --> 00:16:32,063 Donna: Deep breath, Wordy. Ed: Let's go. Wordy, you okay? 370 00:16:32,188 --> 00:16:34,482 - Someone help me up, help me up. - Agent Semple, stop! 371 00:16:34,607 --> 00:16:36,442 Agent Semple is pursuing the shooter! 372 00:16:36,567 --> 00:16:37,652 Ed: Sam and I got to go. 373 00:16:37,819 --> 00:16:39,195 Negative, you stay with the prisoner, Ed. 374 00:16:39,362 --> 00:16:40,613 She's got no backup! 375 00:16:40,738 --> 00:16:42,323 Sam, go get her. Bring her back! 376 00:16:42,448 --> 00:16:44,367 We're going to take the prisoner to Customs. 377 00:16:44,492 --> 00:16:46,411 Okay, let's do that. 378 00:16:46,536 --> 00:16:48,830 One, two, three. Let's go, go, go. 379 00:16:53,501 --> 00:16:56,254 Approaching mechanical room, level 3. 380 00:17:04,846 --> 00:17:06,514 Semple: Now, this stops now. 381 00:17:06,639 --> 00:17:07,598 Walter: That's up to you. 382 00:17:07,723 --> 00:17:08,724 Suspect is cornered. 383 00:17:08,891 --> 00:17:10,268 Need backup immediately. 384 00:17:11,060 --> 00:17:12,311 It's over. 385 00:17:12,728 --> 00:17:14,564 Agent Semple, take cover behind me. 386 00:17:16,315 --> 00:17:17,567 Go, go, go! 387 00:17:17,733 --> 00:17:19,444 (Loud blast over radio) 388 00:17:20,403 --> 00:17:21,779 Sam! 389 00:17:23,364 --> 00:17:24,240 Eddie. 390 00:17:24,365 --> 00:17:25,324 Eddie, backup, now. 391 00:17:25,450 --> 00:17:26,659 Copy that. We're on our way. 392 00:17:26,784 --> 00:17:27,785 Sam: Negative, negative. 393 00:17:27,910 --> 00:17:29,745 Stand down. Stand down. 394 00:17:51,017 --> 00:17:53,134 Hey, nice phone. 395 00:17:53,208 --> 00:17:54,417 GPS? 396 00:17:56,289 --> 00:17:59,275 Shooter on the loose, whole area is unsecured. 397 00:17:59,775 --> 00:18:02,111 We protect the prisoner here until we apprehend the shooter 398 00:18:02,278 --> 00:18:04,030 and get Sam back. (phone ringing) 399 00:18:04,155 --> 00:18:05,281 Copy. 400 00:18:06,949 --> 00:18:08,493 Agent Semple, I'm gonna send my guys 401 00:18:08,618 --> 00:18:10,495 to the mechanical room as soon as we get the prisoner... 402 00:18:10,620 --> 00:18:12,079 Semple: No point. They're gone. 403 00:18:12,205 --> 00:18:13,789 Oh, God, I am so sorry, Parker. 404 00:18:13,915 --> 00:18:16,292 You need to get yourself checked out after that blast. 405 00:18:16,417 --> 00:18:18,544 I'm getting intel; I'll be there in five. 406 00:18:25,676 --> 00:18:27,345 - Let's get this vest off. - Thanks. 407 00:18:27,470 --> 00:18:29,263 I-I'm fine. Just give me one sec, okay? 408 00:18:29,388 --> 00:18:31,641 Sir, we need a room with one entrance and no windows. 409 00:18:31,807 --> 00:18:32,725 You got something? 410 00:18:32,892 --> 00:18:34,477 What about the holding areas for suspicious entrants? 411 00:18:34,644 --> 00:18:36,395 - Got that? - Yes, sir. 412 00:18:51,077 --> 00:18:52,328 That's our communication. 413 00:18:52,495 --> 00:18:54,247 We can all hear each other with that. 414 00:18:58,251 --> 00:18:59,627 This is Sergeant Gregory Parker 415 00:18:59,752 --> 00:19:01,420 with the Police Strategic Response Unit. 416 00:19:01,546 --> 00:19:03,464 Is there someone else on this line? 417 00:19:07,134 --> 00:19:08,678 (Sighs) 418 00:19:10,346 --> 00:19:12,265 Can you tell me your name, sir? 419 00:19:12,890 --> 00:19:14,308 No. 420 00:19:15,059 --> 00:19:16,686 Listen very carefully. 421 00:19:17,603 --> 00:19:19,730 We are going to do a prisoner swap in 20 minutes. 422 00:19:19,855 --> 00:19:21,190 I'll contact you with a location. 423 00:19:21,357 --> 00:19:23,401 Okay, can you tell me if my officer is all right? 424 00:19:23,526 --> 00:19:24,735 He's fine. 425 00:19:25,319 --> 00:19:26,529 For now. 426 00:19:28,990 --> 00:19:30,283 Eddie. 427 00:19:30,449 --> 00:19:32,910 All right, no communication except by phone. 428 00:19:33,035 --> 00:19:34,370 - Everybody got that? - Copy. 429 00:19:34,537 --> 00:19:35,705 We need a different location 430 00:19:35,830 --> 00:19:37,206 for holding, something secure. 431 00:19:37,373 --> 00:19:39,041 Wordy, you still need medical assistance. 432 00:19:39,208 --> 00:19:41,252 - I'm fine; we need to get Sam. - Let's go. 433 00:19:41,377 --> 00:19:44,046 I hear you, I hear you, but with the rounds you took, 434 00:19:44,171 --> 00:19:45,381 you're not running after anything. 435 00:19:45,506 --> 00:19:46,591 I'm not sitting this one out. 436 00:19:46,757 --> 00:19:48,050 So I'm gonna put you on protection. 437 00:19:48,175 --> 00:19:49,468 We can't move that prisoner 438 00:19:49,594 --> 00:19:51,554 until we've neutralized the shooter and secured the area. 439 00:19:51,679 --> 00:19:54,140 We need you, Wordy, we just need you where we can use you. 440 00:19:54,265 --> 00:19:55,308 Whatever I have to do. 441 00:19:55,474 --> 00:19:56,434 Partner with Wordy. 442 00:19:56,601 --> 00:19:58,686 Yeah, yeah, Spike, Lewis, you're with me. 443 00:19:58,811 --> 00:20:00,104 Room by room if we have to. 444 00:20:00,271 --> 00:20:01,897 Let's see some floor plans. 445 00:20:03,659 --> 00:20:04,731 Parker: Hey. 446 00:20:04,871 --> 00:20:05,802 Hey. 447 00:20:05,943 --> 00:20:07,320 Walter Volcek-- 448 00:20:07,445 --> 00:20:09,030 joined custodial a month ago. 449 00:20:09,155 --> 00:20:12,158 Father of Julie Volcek, 14th victim of Peter Wilkins. 450 00:20:12,283 --> 00:20:13,826 My superiors have been informed. 451 00:20:13,993 --> 00:20:15,453 We're checking every security camera, every... 452 00:20:15,578 --> 00:20:17,413 Okay, thank you. We'll take care of it from here. 453 00:20:17,538 --> 00:20:19,123 I put the word out to all our agents on-site. 454 00:20:19,248 --> 00:20:20,958 Our #1 priority is getting your man back. 455 00:20:21,125 --> 00:20:22,460 - Agent... - Parker, 456 00:20:22,585 --> 00:20:24,295 he is where he is because of what I let happen. 457 00:20:24,420 --> 00:20:25,212 No. 458 00:20:25,338 --> 00:20:26,297 No, you didn't let anything happen. 459 00:20:26,422 --> 00:20:27,423 This guy's a pro. 460 00:20:27,548 --> 00:20:29,050 I'm gonna guess he's military. 461 00:20:29,175 --> 00:20:30,217 How's that? 462 00:20:30,343 --> 00:20:32,053 He's a great shot and he grabbed one of my guys, 463 00:20:32,178 --> 00:20:33,888 and that's a hard thing to do. 464 00:20:35,139 --> 00:20:37,308 Now, what I'm worried about is his lack of care 465 00:20:37,433 --> 00:20:38,517 for getting caught or killed. 466 00:20:38,684 --> 00:20:40,561 That tells me he's desperate, which means he's dangerous. 467 00:20:40,686 --> 00:20:42,313 Well, don't think you can afford 468 00:20:42,438 --> 00:20:44,690 to turn down any help, can you? 469 00:20:47,526 --> 00:20:51,072 Okay, well, we can, uh, 470 00:20:51,197 --> 00:20:54,617 use some help interviewing staff and protesters 471 00:20:54,742 --> 00:20:58,245 and the ever-so-vigilant Security Chief Broder. 472 00:21:04,919 --> 00:21:06,379 Donna: Let's go. 473 00:21:10,716 --> 00:21:12,176 Over here. 474 00:21:13,844 --> 00:21:16,138 Sit down where I can see you-- right here. 475 00:21:17,306 --> 00:21:18,683 Don't move. 476 00:21:19,308 --> 00:21:20,518 You okay? 477 00:21:20,643 --> 00:21:21,435 (Whistling) 478 00:21:21,560 --> 00:21:22,687 Shut it! 479 00:21:24,397 --> 00:21:25,356 Is it bad? 480 00:21:25,481 --> 00:21:26,565 Uh... no. 481 00:21:26,732 --> 00:21:28,734 It, uh... (sighs) 482 00:21:28,943 --> 00:21:32,029 a rib or... maybe three. 483 00:21:33,280 --> 00:21:34,490 Wordy, 484 00:21:34,615 --> 00:21:35,991 in what universe is it fair 485 00:21:36,117 --> 00:21:39,120 that we protect that and you take a bullet for it? 486 00:21:39,620 --> 00:21:41,747 If you got an answer, I'd love to hear it. 487 00:21:41,872 --> 00:21:43,999 My wife, Shelley, is going to ask me that in about three hours. 488 00:21:44,125 --> 00:21:45,918 So, you think of your daughters now. 489 00:21:46,043 --> 00:21:47,878 What do you want to do to him? 490 00:21:50,923 --> 00:21:52,758 I guess, uh... 491 00:21:53,050 --> 00:21:56,220 I think, when I go home tonight 492 00:21:56,470 --> 00:21:58,431 and I hold my baby girl, 493 00:21:58,848 --> 00:22:00,891 it's got to be with clean hands. 494 00:22:01,726 --> 00:22:03,060 (Sighs) 495 00:22:04,770 --> 00:22:06,188 Okay, sit, sit. 496 00:22:06,355 --> 00:22:07,982 Right here-- sit down. 497 00:22:15,990 --> 00:22:17,742 Never seen it so empty before. 498 00:22:17,867 --> 00:22:19,076 That's procedure. 499 00:22:19,201 --> 00:22:21,120 We cleared the whole area for you. 500 00:22:24,373 --> 00:22:25,499 How are the ribs? 501 00:22:25,624 --> 00:22:27,168 My hearing's a little shot. 502 00:22:27,293 --> 00:22:29,295 Was just a concussive grenade. 503 00:22:29,462 --> 00:22:31,088 With your, uh... your body armor, 504 00:22:31,213 --> 00:22:32,423 there shouldn't be any real damage. 505 00:22:32,590 --> 00:22:35,384 I appreciate the planning that must have gone into that. 506 00:22:35,509 --> 00:22:37,553 You obviously don't want to hurt anyone except... 507 00:22:37,720 --> 00:22:39,555 Well, the plan has changed. 508 00:22:40,055 --> 00:22:42,516 Can't afford to be so considerate anymore. 509 00:22:43,726 --> 00:22:45,144 (Sighs) 510 00:22:47,188 --> 00:22:48,647 Infantry? 511 00:22:50,149 --> 00:22:51,692 Air Force? 512 00:22:52,401 --> 00:22:54,862 Come on, not Navy, please. 513 00:22:56,489 --> 00:22:57,907 (Sighs) 514 00:22:58,699 --> 00:22:59,909 You? 515 00:23:00,117 --> 00:23:01,160 Special Forces. 516 00:23:01,285 --> 00:23:02,244 That figures. 517 00:23:02,411 --> 00:23:03,954 Jumps on a grenade. 518 00:23:04,121 --> 00:23:06,207 Tell all the ladies what a superhero you are. 519 00:23:06,373 --> 00:23:08,375 Yeah, infantry-- spend all your time 520 00:23:08,501 --> 00:23:10,127 bitching about Special Forces. 521 00:23:10,294 --> 00:23:11,504 (Chuckles briefly) 522 00:23:11,629 --> 00:23:12,880 Parker: And no flags come up 523 00:23:13,005 --> 00:23:14,799 when his name matches one of Wilkins' victims? 524 00:23:14,924 --> 00:23:17,718 How is that supposed to come up in a clearance check? 525 00:23:17,843 --> 00:23:18,803 Oh, I don't know. 526 00:23:18,969 --> 00:23:21,138 It took Semple's guys 30 seconds on Google. 527 00:23:21,847 --> 00:23:23,057 Yeah. 528 00:23:23,265 --> 00:23:25,100 Yeah, so I'm the bad guy. 529 00:23:25,226 --> 00:23:26,685 Meanwhile, these poor people... 530 00:23:26,811 --> 00:23:28,145 you won't even let them get a look 531 00:23:28,312 --> 00:23:29,980 at the scumbag who's off to get, what, 532 00:23:30,147 --> 00:23:31,690 ten years of Ping-Pong? 533 00:23:31,857 --> 00:23:34,151 They don't deserve that justice, at least? 534 00:23:34,276 --> 00:23:36,028 Who's the bad guy again? 535 00:23:36,195 --> 00:23:37,530 Huh? 536 00:23:39,323 --> 00:23:40,658 A member of the victim's group 537 00:23:40,783 --> 00:23:42,284 said they got an anonymous call this morning. 538 00:23:42,451 --> 00:23:44,495 A male voice said, "If you want to see justice, 539 00:23:44,620 --> 00:23:46,163 come to the airport today." 540 00:23:46,664 --> 00:23:48,123 Figure Volcek made the call? 541 00:23:48,290 --> 00:23:50,084 Maybe... but then, how did he find out 542 00:23:50,251 --> 00:23:51,418 about the flight in the first place? 543 00:23:51,585 --> 00:23:53,087 How did he get his gun through employee security? 544 00:23:53,254 --> 00:23:54,755 And who knew about the alternate route? 545 00:23:54,880 --> 00:23:56,340 Us, you guys... 546 00:23:56,841 --> 00:23:58,634 and Mr. Security there. 547 00:24:00,427 --> 00:24:02,763 Let me have a talk with our Mr. Broder. 548 00:24:05,224 --> 00:24:08,185 So, prisoner exchange... really? 549 00:24:08,352 --> 00:24:09,311 (Chuckles) 550 00:24:09,478 --> 00:24:11,313 Saw it work in the Sudan. 551 00:24:12,064 --> 00:24:13,774 You in SAFARI? 552 00:24:14,608 --> 00:24:16,777 Yeah, it was part of UNMIS. 553 00:24:17,903 --> 00:24:21,115 The Sudanese army, they had a... bunch of rebels. 554 00:24:21,240 --> 00:24:22,449 They turned them over to us. 555 00:24:22,616 --> 00:24:23,909 Rebels handed over some of their soldiers. 556 00:24:24,034 --> 00:24:25,244 It all seemed pretty straightforward. 557 00:24:25,411 --> 00:24:26,412 This isn't Africa. 558 00:24:26,579 --> 00:24:27,913 You got that right. 559 00:24:28,038 --> 00:24:29,748 If this was Africa, nobody would have a problem 560 00:24:29,915 --> 00:24:31,417 with what I have to do. 561 00:24:32,167 --> 00:24:35,421 You lose somebody you love, I'm not saying I don't get you. 562 00:24:35,546 --> 00:24:36,672 Get me? 563 00:24:36,839 --> 00:24:38,716 Buddy, don't even try to pretend, all right? 564 00:24:38,883 --> 00:24:39,842 What I'm saying is, 565 00:24:40,009 --> 00:24:41,051 from an operational standpoint, 566 00:24:41,176 --> 00:24:42,469 I'm not seeing the desired outcome 567 00:24:42,595 --> 00:24:44,722 being very likely, knowing our rules of engagement. 568 00:24:44,889 --> 00:24:46,807 Sudanese had rules, too. 569 00:24:47,391 --> 00:24:49,435 But when the wives and the children of your soldiers 570 00:24:49,560 --> 00:24:52,313 are crying at your door every night, the rules change. 571 00:24:53,272 --> 00:24:55,232 People can do things they... 572 00:24:56,025 --> 00:24:57,818 never would have expected. 573 00:24:59,403 --> 00:25:00,821 Wendy: I don't understand how Walter 574 00:25:00,876 --> 00:25:01,974 could have done something like this. 575 00:25:02,114 --> 00:25:03,490 I tried to help him. 576 00:25:03,616 --> 00:25:05,618 We... we tried to go to groups together, and he... 577 00:25:05,743 --> 00:25:07,202 he just... he couldn't do it. 578 00:25:07,328 --> 00:25:08,495 He just couldn't get past it. 579 00:25:08,662 --> 00:25:09,997 Parker: There anything else you can tell me? 580 00:25:10,164 --> 00:25:11,665 Anything that might reach him? 581 00:25:11,790 --> 00:25:13,042 It's just, you... 582 00:25:13,167 --> 00:25:14,752 you feel so alone. 583 00:25:14,919 --> 00:25:16,545 You feel like you're the... 584 00:25:16,670 --> 00:25:18,422 you're the only person that's going through this, 585 00:25:18,589 --> 00:25:21,258 and if he knew... if he knew that he wasn't alone... 586 00:25:21,283 --> 00:25:22,275 Thank you, Wendy. 587 00:25:22,327 --> 00:25:23,495 We'll let him know that. 588 00:25:26,889 --> 00:25:28,390 (Radio crackling) 589 00:25:28,891 --> 00:25:30,976 Ed, just spoke with Volcek's wife. You copy? 590 00:25:31,101 --> 00:25:32,978 Copy that, boss. What did she say? 591 00:25:33,938 --> 00:25:35,064 Parker (Over radio): He's a good guy. 592 00:25:35,189 --> 00:25:36,523 He's a loyal soldier. 593 00:25:36,941 --> 00:25:38,567 They had one daughter, Julie. 594 00:25:38,692 --> 00:25:40,444 She was 15 when Wilkins killed her. 595 00:25:40,569 --> 00:25:42,863 There are some complicating factors, though. 596 00:25:43,280 --> 00:25:45,616 Volcek was on assignment when it happened. 597 00:25:45,741 --> 00:25:48,619 Julie was with her grandparents, his folks. 598 00:25:48,953 --> 00:25:51,080 They let her stay out past curfew. 599 00:25:51,246 --> 00:25:52,873 She never came home. 600 00:25:53,040 --> 00:25:55,459 Walter hasn't spoken to them since then. 601 00:25:56,627 --> 00:25:58,295 Marriage... well, you know... 602 00:25:58,420 --> 00:25:59,713 you know the stats on that one. 603 00:25:59,880 --> 00:26:01,507 Parents of a murder victim. 604 00:26:01,966 --> 00:26:04,301 I mean, it's all pretty understandable, you know? 605 00:26:04,468 --> 00:26:06,303 Textbook loser, eh? 606 00:26:08,889 --> 00:26:10,432 I'm not saying that, Walter. 607 00:26:10,557 --> 00:26:11,684 Why not? 608 00:26:11,934 --> 00:26:13,560 I've lived with it long enough. 609 00:26:15,270 --> 00:26:16,814 Almost done, though. 610 00:26:19,733 --> 00:26:21,276 You know what I want. 611 00:26:22,194 --> 00:26:23,737 And give it to me... 612 00:26:24,321 --> 00:26:25,614 you can have me. 613 00:26:25,739 --> 00:26:27,157 Shoot me-- I don't care anymore. 614 00:26:27,324 --> 00:26:28,575 Okay, but I care. 615 00:26:28,701 --> 00:26:30,369 I care about my guy. 616 00:26:30,744 --> 00:26:33,330 And I do care about what you're going through. 617 00:26:33,998 --> 00:26:35,666 But I especially care about ending this 618 00:26:35,791 --> 00:26:37,376 without any more pain. 619 00:26:37,793 --> 00:26:40,713 So, please, can you help me do that? 620 00:26:40,879 --> 00:26:42,089 Sure. 621 00:26:43,090 --> 00:26:44,591 Come and meet me. 622 00:26:45,259 --> 00:26:47,177 Gate 525. 623 00:26:48,303 --> 00:26:50,180 I'll have your guy; you have mine. 624 00:26:50,305 --> 00:26:52,474 Okay, but that's going to take some time, Walter. 625 00:26:52,599 --> 00:26:53,976 Five minutes. 626 00:26:55,102 --> 00:26:56,770 Let's get this over with. 627 00:26:58,981 --> 00:27:00,983 Okay... Spike and Lewis? 628 00:27:01,108 --> 00:27:02,109 Securing level 2. 629 00:27:02,276 --> 00:27:03,527 I'm going to meet them at Gate 526. 630 00:27:03,694 --> 00:27:05,863 Okay, you're Sierra One. Ed: Copy that. 631 00:27:07,406 --> 00:27:09,074 Broder gave himself up. 632 00:27:09,241 --> 00:27:10,909 Says he called in the tip to the group. 633 00:27:11,035 --> 00:27:12,453 Thinks he was being a righteous citizen. 634 00:27:12,578 --> 00:27:14,288 He swears up and down he had nothing to do with Walter. 635 00:27:14,413 --> 00:27:15,622 Just a bad coincidence. 636 00:27:15,748 --> 00:27:17,458 - Yeah, uh-huh. - We're keeping on him. 637 00:27:17,624 --> 00:27:18,834 Nice bit of talk there. 638 00:27:18,917 --> 00:27:20,294 Sounds like you had him in the end. 639 00:27:20,419 --> 00:27:21,462 Yeah, well, 640 00:27:21,628 --> 00:27:23,922 we'll see how much when we show up with no Wilkins. 641 00:27:26,592 --> 00:27:28,010 Ed: I got eyes on both of them. 642 00:27:28,177 --> 00:27:29,553 We're sticking to hand signals for now. 643 00:27:29,678 --> 00:27:31,555 Parker: Copy. If he shows up, I'll be there in five. 644 00:27:31,722 --> 00:27:33,891 Until then, if he makes any kind of move on Sam... 645 00:27:34,016 --> 00:27:35,517 Copy that, boss. 646 00:27:37,978 --> 00:27:39,272 Okay. 647 00:27:39,368 --> 00:27:41,245 Okay... okay. 648 00:27:41,398 --> 00:27:43,484 Boss, he's here. Parker: Okay, I'm on my way. 649 00:27:43,609 --> 00:27:45,110 You've got Scorpio if you need it. 650 00:27:45,277 --> 00:27:46,653 I'll bring my hand up very slowly, 651 00:27:46,779 --> 00:27:48,197 'cause I'm sure you've got a sniper on me, 652 00:27:48,363 --> 00:27:50,866 and I want him... I want him to see this. 653 00:27:52,159 --> 00:27:53,535 What the hell is that? 654 00:27:54,078 --> 00:27:55,537 Boss, we've got a big problem. 655 00:27:55,662 --> 00:27:56,789 What, you can't take the shot? 656 00:27:56,914 --> 00:27:58,500 No, I can take the shot. 657 00:27:58,791 --> 00:28:01,001 But if I do, I kill Sam. 658 00:28:09,318 --> 00:28:10,844 Ed: He's holding a frag grenade. 659 00:28:11,011 --> 00:28:12,096 The pin has been pulled. 660 00:28:12,221 --> 00:28:13,597 If I take him out, he'll take out Sam 661 00:28:13,722 --> 00:28:15,099 and anybody within 20 feet. 662 00:28:15,224 --> 00:28:18,185 Walter: If I don't see Wilkins in five minutes, I let go. That's it. 663 00:28:18,811 --> 00:28:20,896 Unless somebody's got a better idea. 664 00:28:22,147 --> 00:28:23,607 "Unless somebody has a better idea." 665 00:28:23,774 --> 00:28:25,234 Is he talking to us? 666 00:28:26,652 --> 00:28:27,736 Ed, we need Spike 667 00:28:27,903 --> 00:28:29,488 to scan for any nearby radio receivers. 668 00:28:29,655 --> 00:28:31,990 I think Volcek might be trying to reach out to someone. 669 00:28:32,116 --> 00:28:33,283 Ed: I can't. 670 00:28:33,408 --> 00:28:34,910 Spike's covering him and Sam. 671 00:28:35,077 --> 00:28:37,121 If Wordy and Donna can switch with Lewis and Spike... 672 00:28:37,246 --> 00:28:38,622 No, they've got Wilkins. 673 00:28:38,789 --> 00:28:40,707 I'm going to call for a backup team. 674 00:28:40,874 --> 00:28:42,376 - To get here in five minutes? - Ed... 675 00:28:42,918 --> 00:28:44,253 Sergeant, let me help. 676 00:28:44,378 --> 00:28:45,254 Delia... 677 00:28:45,420 --> 00:28:47,005 Least I can do is help you do your job. 678 00:28:47,131 --> 00:28:48,924 You get your officers off Wilkins, I'll cover him. 679 00:28:49,049 --> 00:28:51,009 No, no, he's our responsibility, 680 00:28:51,176 --> 00:28:52,386 once you handed him off officially. 681 00:28:52,553 --> 00:28:54,054 Look, we both know who's wearing this when it's over, 682 00:28:54,179 --> 00:28:56,431 and I'm ready to face that, so let me cover for you. 683 00:28:56,598 --> 00:28:58,725 You go, I watch him-- off the books. 684 00:28:58,851 --> 00:29:00,519 Come back, it never happened. 685 00:29:00,644 --> 00:29:02,187 Let me do this for you. 686 00:29:02,354 --> 00:29:03,605 And me. 687 00:29:04,982 --> 00:29:06,275 Thank you. 688 00:29:06,733 --> 00:29:08,068 Ed, Semple's going to help. 689 00:29:08,193 --> 00:29:09,528 Get your guy. Bring him back safe. 690 00:29:09,653 --> 00:29:10,946 She'll send Wordy and Donna your way. 691 00:29:11,071 --> 00:29:12,281 Ed: Copy that. 692 00:29:19,746 --> 00:29:21,206 Hi, Walter. 693 00:29:22,875 --> 00:29:24,293 I'm Greg Parker. 694 00:29:25,085 --> 00:29:26,879 Guess we got to figure this one out, huh? 695 00:29:27,504 --> 00:29:28,922 I was under the impression 696 00:29:29,089 --> 00:29:30,632 all the figuring had been done, Greg. 697 00:29:30,757 --> 00:29:32,718 Yeah, I'm going to have to be honest with you. 698 00:29:33,385 --> 00:29:35,762 I'm not going to be able to give you what you want. 699 00:29:36,013 --> 00:29:38,098 Spike, I need you to scan for any kind of radio frequency. 700 00:29:38,265 --> 00:29:39,266 Boss has got a hunch. 701 00:29:39,433 --> 00:29:40,601 What about Sam? This guy's escalating. 702 00:29:40,726 --> 00:29:41,852 Maybe try for a hand-to-hand takedown. 703 00:29:41,977 --> 00:29:42,853 It's too risky. 704 00:29:42,978 --> 00:29:44,438 He drops it, I'll lose you both. No way. 705 00:29:44,563 --> 00:29:46,481 No sniper, no distraction, no hand-to-hand. 706 00:29:46,607 --> 00:29:48,358 - What do we have left? - I'll get the slug. 707 00:29:48,525 --> 00:29:50,736 It's a long shot, I know, but it's all we've got. 708 00:29:50,861 --> 00:29:53,197 Parker: You want to tell me what this is all about, then? 709 00:29:54,031 --> 00:29:55,699 I just, uh... 710 00:29:57,701 --> 00:29:59,453 to be honest, Greg... 711 00:30:00,954 --> 00:30:03,123 - I just need some time here. - Okay. 712 00:30:03,290 --> 00:30:04,958 You want time? You want to explain that to me? 713 00:30:05,083 --> 00:30:07,419 I can't explain it to you, Greg, 'cause you don't know. 714 00:30:07,711 --> 00:30:08,712 Nobody knows. 715 00:30:08,837 --> 00:30:11,173 People who say they do know... they're the worst. 716 00:30:12,341 --> 00:30:13,675 All these people, they say they want 717 00:30:13,800 --> 00:30:15,844 to help you, they just don't leave you alone, you know? 718 00:30:16,595 --> 00:30:19,348 But you got to be alone to understand why. 719 00:30:19,890 --> 00:30:21,099 Right? 720 00:30:22,517 --> 00:30:23,602 Ed (Over radio): I've got the slug. 721 00:30:23,769 --> 00:30:24,978 Spike, we're on our way. 722 00:30:25,687 --> 00:30:27,564 Spike: You've got to be really careful, okay? 723 00:30:27,689 --> 00:30:29,650 It will do the job: it will paralyze on contact, 724 00:30:29,775 --> 00:30:31,109 but Ed, the range is short, 725 00:30:31,235 --> 00:30:32,861 and that thing doesn't shoot straight. 726 00:30:33,028 --> 00:30:34,571 You don't hit him dead-on, it could be... 727 00:30:34,738 --> 00:30:35,948 it could be bad for Sam. 728 00:30:36,073 --> 00:30:37,491 Spike, we've got no choice. 729 00:30:37,616 --> 00:30:39,284 Why should he live, 730 00:30:39,701 --> 00:30:41,536 when every day, what he... 731 00:30:42,621 --> 00:30:44,122 what he did... 732 00:30:44,790 --> 00:30:46,250 kills all of us? 733 00:30:47,292 --> 00:30:49,086 It kills all of us, Greg, a little bit more 734 00:30:49,253 --> 00:30:51,004 and a little bit more and a little bit more 735 00:30:51,129 --> 00:30:52,422 until there's nothing left. 736 00:30:52,547 --> 00:30:54,258 There is something left, Walter. 737 00:30:54,424 --> 00:30:55,425 What? 738 00:30:55,550 --> 00:30:56,802 What's left, Greg? 739 00:30:56,927 --> 00:30:58,470 What's always been there. 740 00:30:58,720 --> 00:30:59,805 Family. 741 00:30:59,930 --> 00:31:01,348 Your family... 742 00:31:01,723 --> 00:31:03,642 who still needs you, no matter what. 743 00:31:03,809 --> 00:31:05,227 Family. 744 00:31:10,941 --> 00:31:15,320 Let me tell you a little bit about my family, Greg. 745 00:31:19,825 --> 00:31:21,410 I have a... 746 00:31:22,202 --> 00:31:23,954 an ex-wife 747 00:31:25,205 --> 00:31:28,083 who drank herself into a coma 748 00:31:28,200 --> 00:31:32,045 every night for four years, 749 00:31:32,212 --> 00:31:34,756 and she pities me. 750 00:31:37,384 --> 00:31:38,510 I have a mother 751 00:31:38,677 --> 00:31:40,470 and a father that I can't even look at 752 00:31:40,637 --> 00:31:42,097 without thinking about throwing up. 753 00:31:42,222 --> 00:31:44,683 And I have a CD where a daughter used to be. 754 00:31:44,850 --> 00:31:47,019 There's no family left, Greg! 755 00:31:48,353 --> 00:31:50,355 See, that's what you realize. 756 00:31:51,898 --> 00:31:53,317 There's no reason why. 757 00:31:53,442 --> 00:31:56,987 There's just people in pain, spinning around a black hole, 758 00:31:57,154 --> 00:31:58,488 hoping that somebody, 759 00:31:58,655 --> 00:31:59,865 anybody... 760 00:32:00,866 --> 00:32:03,035 - ...will just finish this! - Go now! 761 00:32:05,203 --> 00:32:06,079 (Grunting) 762 00:32:06,246 --> 00:32:07,539 Go, go, go! 763 00:32:08,081 --> 00:32:09,082 Wordy: Stay down! 764 00:32:09,207 --> 00:32:10,500 Stay down! Don't move! 765 00:32:10,667 --> 00:32:11,793 No! Don't move. 766 00:32:11,918 --> 00:32:13,170 Lay down on the ground. 767 00:32:13,295 --> 00:32:15,756 No! No! 768 00:32:15,881 --> 00:32:17,257 No! 769 00:32:21,511 --> 00:32:22,929 Get him up. 770 00:32:26,725 --> 00:32:28,977 We know who's working with you, Walter. 771 00:32:30,020 --> 00:32:31,146 Come on. 772 00:32:31,271 --> 00:32:32,981 It was Broder, right? 773 00:32:33,940 --> 00:32:35,400 Yeah. 774 00:32:36,651 --> 00:32:37,694 He put the call 775 00:32:37,861 --> 00:32:39,863 into-into the victim's group for a distraction? 776 00:32:39,988 --> 00:32:42,074 The alternate route-- he tipped you off? 777 00:32:42,324 --> 00:32:44,034 What's this better idea you're talking about? 778 00:32:44,159 --> 00:32:45,619 What's he supposed to do? 779 00:32:46,411 --> 00:32:47,871 (Sighs) 780 00:32:48,038 --> 00:32:49,706 Come on, buddy. 781 00:32:49,831 --> 00:32:51,291 He's already in custody. 782 00:32:51,500 --> 00:32:53,502 Whatever it is, it's not gonna happen. 783 00:32:54,127 --> 00:32:55,545 And the more cooperative you are, 784 00:32:55,670 --> 00:32:56,671 the better it will be for you. 785 00:32:56,797 --> 00:32:58,548 This isn't the Sudan, Walter. 786 00:32:59,091 --> 00:33:00,342 We can't change the rules. 787 00:33:00,509 --> 00:33:01,968 We got a job to do, no matter what. 788 00:33:02,094 --> 00:33:03,678 What about the Sudan? 789 00:33:04,096 --> 00:33:05,389 He was stationed there last year. 790 00:33:05,514 --> 00:33:07,724 Why? (Touch tones beeping) 791 00:33:09,101 --> 00:33:11,561 Wordy, Donna, get back to the prisoner right away. 792 00:33:11,728 --> 00:33:12,813 What's up, boss? 793 00:33:12,979 --> 00:33:14,523 Stupid. 794 00:33:15,399 --> 00:33:16,525 (Sighs) 795 00:33:16,650 --> 00:33:18,360 Superintendent McLean's office? 796 00:33:19,277 --> 00:33:20,153 Yeah. 797 00:33:20,320 --> 00:33:21,696 Did Agent Semple call today about a change 798 00:33:21,822 --> 00:33:24,116 in the escort route for, uh, Peter Wilkins? 799 00:33:24,282 --> 00:33:25,700 (Sighs) 800 00:33:26,733 --> 00:33:27,889 Thank you. 801 00:33:27,991 --> 00:33:28,870 (Phone beeps off) 802 00:33:28,995 --> 00:33:31,289 Okay, Ed, uh, they didn't get a call. 803 00:33:31,415 --> 00:33:32,499 They didn't get a call. 804 00:33:32,624 --> 00:33:33,542 She wasn't talking to them. 805 00:33:33,667 --> 00:33:34,626 So, what's that got to do with Broder? 806 00:33:34,751 --> 00:33:35,752 Yeah, I think Broder was telling the truth. 807 00:33:35,877 --> 00:33:37,045 He didn't have anything to do with this. 808 00:33:37,212 --> 00:33:38,964 It was Walter and Delia. 809 00:33:43,844 --> 00:33:45,053 Run. 810 00:33:45,470 --> 00:33:47,556 I need to make it look like you tried to escape. 811 00:33:47,722 --> 00:33:49,599 I said run, you son of a bitch. 812 00:33:50,434 --> 00:33:51,810 Run! 813 00:33:59,109 --> 00:34:00,318 (Grunts) 814 00:34:01,236 --> 00:34:02,279 (Panting) 815 00:34:02,612 --> 00:34:03,697 Clear. 816 00:34:04,156 --> 00:34:05,532 They're not here, boss. 817 00:34:06,658 --> 00:34:07,826 Listen to me, Walter. 818 00:34:08,050 --> 00:34:10,120 I know you think you're trying to protect her, but you're not. 819 00:34:10,971 --> 00:34:14,332 If Agent Semple hurts that man, she's done, she's destroyed. 820 00:34:14,458 --> 00:34:16,751 Have you not been listening, Greg? 821 00:34:18,128 --> 00:34:20,213 She's already done. 822 00:34:21,089 --> 00:34:22,632 (Panting) 823 00:34:23,091 --> 00:34:24,134 Run! 824 00:34:24,885 --> 00:34:26,303 Walter: Logan got her sister 825 00:34:26,428 --> 00:34:28,346 the same time he got my Julie. 826 00:34:28,972 --> 00:34:30,098 She could have lost it, 827 00:34:30,223 --> 00:34:32,601 like most of us, but she was... she was strong. 828 00:34:32,726 --> 00:34:34,352 She didn't even tell her superiors. 829 00:34:34,478 --> 00:34:37,606 Her sister had a married name, so she just kept it to herself. 830 00:34:37,731 --> 00:34:39,774 She tell you this in Khartoum, the Sudan? 831 00:34:39,900 --> 00:34:40,984 Yeah. 832 00:34:41,109 --> 00:34:42,444 It was like it happened for a reason. 833 00:34:42,569 --> 00:34:43,904 I mean, what are the chances? 834 00:34:44,029 --> 00:34:45,697 Both of us being there, both of us trying to get away 835 00:34:45,822 --> 00:34:47,657 from the same thing, but you c... 836 00:34:48,241 --> 00:34:51,036 You can't get away. You can't get away. 837 00:34:51,161 --> 00:34:52,412 And it's like you can... 838 00:34:53,497 --> 00:34:55,207 It's like you can smell it on each other. 839 00:34:55,332 --> 00:34:56,583 You know? 840 00:34:56,791 --> 00:34:59,169 Stinks like, uh... 841 00:34:59,836 --> 00:35:01,546 like gasoline. 842 00:35:02,422 --> 00:35:03,882 That kind of pain. 843 00:35:04,299 --> 00:35:06,176 What's she going to do, Walter? 844 00:35:12,641 --> 00:35:14,684 All I had to do was shoot him. 845 00:35:15,936 --> 00:35:18,021 Now that's all she has to do. 846 00:35:18,271 --> 00:35:20,857 Boss, we're looking at the CCTV now. 847 00:35:21,900 --> 00:35:23,568 Wait a minute. Wait a minute. 848 00:35:23,693 --> 00:35:26,321 If she used her ID card, there's a record of it. 849 00:35:26,488 --> 00:35:27,822 (Computer chirps) 850 00:35:28,281 --> 00:35:29,241 Right here. 851 00:35:29,366 --> 00:35:30,575 I got her. 852 00:35:30,784 --> 00:35:32,661 Third basement, right below us. 853 00:35:32,911 --> 00:35:33,995 The two of you get there. 854 00:35:34,162 --> 00:35:35,747 - I'm on my way. - Copy. 855 00:35:35,872 --> 00:35:37,374 There's a door right around the corner. 856 00:35:38,667 --> 00:35:40,335 (Grunts) 857 00:35:43,797 --> 00:35:45,465 (Groaning) 858 00:35:47,467 --> 00:35:49,344 No. No, please. 859 00:35:51,054 --> 00:35:52,597 Close your eyes, and this will be over. 860 00:35:52,722 --> 00:35:53,807 Please. 861 00:35:53,932 --> 00:35:55,475 (Loud, wheezing breathing) 862 00:35:55,642 --> 00:35:57,060 Close your eyes! 863 00:35:57,227 --> 00:35:58,395 Please. 864 00:35:58,436 --> 00:35:59,813 (Whimpers, footsteps approaching) 865 00:36:00,605 --> 00:36:02,190 (Panting) Wordy: Agent Semple? 866 00:36:04,484 --> 00:36:06,278 I just want him to close his eyes. 867 00:36:06,403 --> 00:36:07,862 You need to put the gun down. 868 00:36:08,029 --> 00:36:10,073 I just need him to close his eyes. 869 00:36:10,323 --> 00:36:11,616 I said, close your eyes! 870 00:36:11,741 --> 00:36:12,742 Oh, please. 871 00:36:12,867 --> 00:36:14,035 No. 872 00:36:15,537 --> 00:36:17,122 (Whispers): Donna, on target. 873 00:36:17,497 --> 00:36:19,040 If you don't put the gun down, 874 00:36:19,136 --> 00:36:20,201 we'll be forced to shoot you. 875 00:36:20,333 --> 00:36:21,543 Do you understand? 876 00:36:21,710 --> 00:36:22,877 Parker: Delia?! 877 00:36:24,546 --> 00:36:26,214 Delia, what are you doing? 878 00:36:27,299 --> 00:36:28,300 This isn't right. 879 00:36:28,425 --> 00:36:29,384 This isn't justice. 880 00:36:29,509 --> 00:36:30,760 This is vengeance. You know that. 881 00:36:30,885 --> 00:36:32,596 You don't know what I know. 882 00:36:32,762 --> 00:36:33,888 Parker: Okay. 883 00:36:34,014 --> 00:36:35,849 But can I tell you what I do know? 884 00:36:36,850 --> 00:36:39,561 You've had Wilkins all alone for nearly 20 minutes. 885 00:36:40,312 --> 00:36:42,355 You could have killed him by now, but you didn't. 886 00:36:42,480 --> 00:36:44,649 Because you're a cop. You're not a killer. 887 00:36:47,777 --> 00:36:49,154 (Sighs) 888 00:36:50,572 --> 00:36:52,198 I was a good cop. 889 00:36:54,159 --> 00:36:55,994 I was a good sister. 890 00:36:56,119 --> 00:36:57,704 And you still can be. 891 00:36:57,871 --> 00:36:59,623 No. He took that away. 892 00:36:59,789 --> 00:37:01,166 Now I'm just this. 893 00:37:01,291 --> 00:37:02,417 Delia, no! 894 00:37:02,584 --> 00:37:04,210 (Echoing): No! No...! (Gunshot) 895 00:37:07,005 --> 00:37:08,340 Get him down! 896 00:37:08,506 --> 00:37:10,050 (Echoing): Get him down! Get him down! 897 00:37:39,947 --> 00:37:43,708 "After which point, Mr. Wilkins was returned to our custody. 898 00:37:43,875 --> 00:37:46,169 "And the body of Agent Delia Semple was transported 899 00:37:46,294 --> 00:37:48,963 to Metro General awaiting an autopsy." 900 00:37:55,178 --> 00:37:57,180 Donna, do you have anything to add? 901 00:38:02,310 --> 00:38:04,187 How did SIU go? 902 00:38:06,439 --> 00:38:07,774 I shot a cop. 903 00:38:07,899 --> 00:38:09,651 They're really happy. 904 00:38:14,280 --> 00:38:15,657 Donna, we have a saying here. 905 00:38:15,782 --> 00:38:16,908 Just 'cause you did right, 906 00:38:17,033 --> 00:38:18,743 doesn't mean you get to feel right. 907 00:38:23,540 --> 00:38:26,251 Our hands are clean, yeah? 908 00:38:37,303 --> 00:38:39,055 (Wordy sighs) 909 00:38:41,725 --> 00:38:43,476 (Sighs) 910 00:38:43,977 --> 00:38:45,478 Okay. 911 00:39:12,964 --> 00:39:14,424 (Siren blaring) 912 00:39:14,507 --> 00:39:16,426 (Horn honking) 913 00:39:20,305 --> 00:39:22,098 (Guitar plays gentle melody) 914 00:39:34,194 --> 00:39:37,155 ♪ Days like this ♪ 915 00:39:38,823 --> 00:39:42,660 ♪ You look up at the sky above you ♪ 916 00:39:47,916 --> 00:39:51,211 ♪ Days like this ♪ 917 00:39:52,670 --> 00:39:56,466 ♪ You think about the ones that love you ♪ 918 00:40:01,012 --> 00:40:07,685 ♪ And all I want to do is live my life honestly ♪ 919 00:40:08,311 --> 00:40:14,674 ♪ I just want to wake up and see your face next to me ♪ 920 00:40:15,151 --> 00:40:21,324 ♪ Every regret I have I will go sad free ♪ 921 00:40:22,033 --> 00:40:25,245 ♪ And it will be good for me ♪ 922 00:40:25,370 --> 00:40:28,498 ♪ It will be good for me ♪ 923 00:40:29,833 --> 00:40:32,710 ♪ Days like this ♪ 924 00:40:34,602 --> 00:40:40,969 ♪ Have you ever seen the sky, it's such a clear blue ♪ 65520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.