All language subtitles for Five.Nights.at.Freddys.2.2025.1080p.ATV.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-KRATOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,650 --> 00:00:19,181 Welcome back. 2 00:00:22,549 --> 00:00:26,106 Ladies and gentlemen, boys and girls, 3 00:00:26,189 --> 00:00:27,940 are you ready to start the show? 4 00:00:28,023 --> 00:00:29,573 Yeah! 5 00:00:29,656 --> 00:00:31,581 Are you ready to start the show? 6 00:00:31,664 --> 00:00:34,415 Yeah! 7 00:00:34,498 --> 00:00:37,148 Don't forget to stay around till the very end 8 00:00:37,231 --> 00:00:41,524 for a great big surprise. 9 00:00:41,607 --> 00:00:44,340 Here we go! 10 00:00:45,403 --> 00:00:47,358 Count with me now. 11 00:00:47,441 --> 00:00:49,830 Ten, nine, 12 00:00:49,913 --> 00:00:53,768 eight, seven, six, 13 00:00:53,851 --> 00:00:57,099 five, four, three, 14 00:00:57,182 --> 00:00:59,510 two, one. 15 00:00:59,593 --> 00:01:01,623 Showtime! 16 00:01:15,433 --> 00:01:17,109 All right, this one? 17 00:01:18,076 --> 00:01:20,137 -Come on! -So close! 18 00:01:22,917 --> 00:01:24,941 Oh, cool! 19 00:01:29,522 --> 00:01:31,046 Hey. 20 00:01:33,089 --> 00:01:34,786 Thank you, honey. 21 00:01:48,572 --> 00:01:51,495 You seriously just gonna sit here till the trapdoors open? 22 00:01:51,578 --> 00:01:52,753 Leave her alone. 23 00:01:52,836 --> 00:01:54,463 She does this every time she's here. 24 00:01:54,546 --> 00:01:56,214 Come on. 25 00:02:01,982 --> 00:02:04,981 You look like someone who could use a Freddy Fazcola. 26 00:02:09,523 --> 00:02:12,296 Ew. Tastes like gasoline. 27 00:02:15,001 --> 00:02:16,880 It doesn't come out for a while. 28 00:02:16,963 --> 00:02:20,085 Why don't you come back to the table and hang out with us? 29 00:02:20,168 --> 00:02:21,920 They don't want me there. 30 00:02:22,003 --> 00:02:23,421 No one does. 31 00:02:23,504 --> 00:02:25,354 You just got a bad roll of the dice. 32 00:02:25,437 --> 00:02:26,970 Things will get better. 33 00:02:29,774 --> 00:02:32,893 She's the only one I can rely on. 34 00:02:32,976 --> 00:02:35,771 She's the only one who's always here for me. 35 00:02:35,854 --> 00:02:38,802 That... thing down there 36 00:02:38,885 --> 00:02:43,174 isn't your spirit parent or whatever you think it is. 37 00:02:43,257 --> 00:02:45,246 And it'll still be there 38 00:02:45,329 --> 00:02:47,248 even if you go have a piece of cake first. 39 00:02:47,331 --> 00:02:49,132 ♪ Happy birthday to you. ♪ 40 00:02:50,598 --> 00:02:52,967 Happy birthday! 41 00:02:55,242 --> 00:02:59,355 ♪ On the wire between will and what will be ♪ 42 00:02:59,438 --> 00:03:01,361 ♪ She's a maniac ♪ 43 00:03:01,444 --> 00:03:03,679 ♪ Maniac on the floor... ♪ 44 00:03:18,994 --> 00:03:20,613 Excuse me. 45 00:03:20,696 --> 00:03:21,884 -There's a boy who needs help. -Go tell your parents. 46 00:03:21,967 --> 00:03:22,950 Please, there's something wrong. 47 00:03:23,033 --> 00:03:24,995 Go tell your parents! 48 00:03:27,701 --> 00:03:29,254 Sir, please. There's somebody who needs help. 49 00:03:29,337 --> 00:03:30,385 -Not right now. -Please. 50 00:03:30,468 --> 00:03:31,453 Not right now. 51 00:03:31,536 --> 00:03:33,575 Will anybody help me? 52 00:03:34,641 --> 00:03:36,100 There's a little boy who needs help. 53 00:03:36,183 --> 00:03:37,897 -Please help me. -I'm sorry. Adults are talking. 54 00:03:37,980 --> 00:03:39,141 Run along. 55 00:03:41,578 --> 00:03:44,256 Charlotte! Don't. 56 00:08:50,159 --> 00:08:51,380 Hello? 57 00:08:51,463 --> 00:08:52,573 Hey, it's me. 58 00:08:52,656 --> 00:08:53,884 Mike. 59 00:08:53,967 --> 00:08:55,448 What time is it? 60 00:08:55,531 --> 00:08:57,782 Oh, uh, it's early. Sorry. 61 00:08:57,865 --> 00:08:59,782 -Did I... did I wake you up? -No. 62 00:08:59,865 --> 00:09:03,356 I mean, yes, you did, but, uh... 63 00:09:03,439 --> 00:09:06,062 I had a rough night. 64 00:09:06,145 --> 00:09:07,858 Bad dreams again or...? 65 00:09:07,941 --> 00:09:10,695 -I can't seem to catch a break. -Mm. 66 00:09:10,778 --> 00:09:12,232 Anything that I can do to help? 67 00:09:12,315 --> 00:09:13,498 No, I'm fine. 68 00:09:13,581 --> 00:09:14,829 How is your day going? 69 00:09:14,912 --> 00:09:16,740 Abby off to school? 70 00:09:16,823 --> 00:09:20,167 Uh, not yet. She's, uh... she's around here somewhere. 71 00:09:20,250 --> 00:09:21,969 Jeremiah's on his way over to help me 72 00:09:22,052 --> 00:09:23,771 keep painting the new house. 73 00:09:23,854 --> 00:09:25,172 -Great. -Um... 74 00:09:25,255 --> 00:09:26,614 I just wanted to see if we were... 75 00:09:26,697 --> 00:09:28,517 we're still good for... for dinner later. 76 00:09:28,600 --> 00:09:30,678 Yeah. Yeah. 77 00:09:30,761 --> 00:09:32,088 Definitely. 78 00:09:32,171 --> 00:09:33,803 It'll be good to get out. 79 00:09:34,800 --> 00:09:36,151 Um, hey, I got to run, 80 00:09:36,234 --> 00:09:37,621 but I'll, uh... I'll see you later, then. 81 00:09:37,704 --> 00:09:40,009 -Bye. -Okay. Bye. 82 00:09:45,108 --> 00:09:46,660 So, have you kissed her yet? 83 00:09:46,743 --> 00:09:48,338 No. 84 00:09:48,421 --> 00:09:49,831 Abs, it's not... it's not like that. 85 00:09:49,914 --> 00:09:51,605 We're-we're just friends. 86 00:09:51,688 --> 00:09:54,335 Then why are you going on a date? 87 00:09:54,418 --> 00:09:57,079 -It's not a date. -Then why can't I come along? 88 00:09:57,162 --> 00:09:58,920 Because you can't. 89 00:10:00,257 --> 00:10:02,546 That's what I thought. 90 00:10:02,629 --> 00:10:04,054 Abby! 91 00:10:04,137 --> 00:10:05,748 The Abbittyville Horror. 92 00:10:05,831 --> 00:10:07,700 The Abbster. Word up. 93 00:10:09,235 --> 00:10:10,853 What's happening? You're growing like a weed. 94 00:10:10,936 --> 00:10:12,352 Uh, I got to run. 95 00:10:12,435 --> 00:10:13,856 You sure you don't want to stay and paint? 96 00:10:13,939 --> 00:10:15,256 I'll trade places with you. 97 00:10:16,472 --> 00:10:18,399 Thanks, but I think they'd notice at school. 98 00:10:18,482 --> 00:10:20,237 -Probably. -Bye. 99 00:10:20,320 --> 00:10:22,338 -See you later. -Bryson! 100 00:10:22,421 --> 00:10:25,067 Bryson, wait. You dropped this. 101 00:10:25,150 --> 00:10:26,843 You know, she's a good kid. 102 00:10:26,926 --> 00:10:28,645 She is. 103 00:10:28,728 --> 00:10:30,713 She's got a really good heart. 104 00:10:30,796 --> 00:10:33,284 So, you still going on that date with Vanessa later? 105 00:10:34,364 --> 00:10:35,481 It's not a date. 106 00:10:35,564 --> 00:10:37,178 Just a couple of adults 107 00:10:37,261 --> 00:10:38,780 having dinner together, you know? 108 00:10:38,863 --> 00:10:40,430 Mm. 109 00:10:42,468 --> 00:10:45,661 Listen, I wish you two all the happiness in the world. 110 00:10:45,744 --> 00:10:50,242 All I'm saying is she's got crazy eyes, Mike. 111 00:10:51,283 --> 00:10:53,751 She's not crazy, okay? 112 00:10:55,485 --> 00:10:57,438 Ooh, speaking of crazy. 113 00:10:57,521 --> 00:10:59,102 Ever since your aunt went around 114 00:10:59,185 --> 00:11:01,378 telling stories about killer teddy bears, 115 00:11:01,461 --> 00:11:03,372 the whole damn town's lost its mind. 116 00:11:03,455 --> 00:11:05,248 You know, I'll be happy when this weekend's over, 117 00:11:05,331 --> 00:11:06,847 all the festival stuff's done 118 00:11:06,930 --> 00:11:08,784 and people maybe just will go back to normal. 119 00:11:08,867 --> 00:11:12,282 Yeah. People are obsessed with that old pizzeria. 120 00:11:12,365 --> 00:11:14,519 Yeah, I heard they had your aunt committed, by the way. 121 00:11:14,602 --> 00:11:16,169 That's terrible. 122 00:11:17,133 --> 00:11:18,761 Yeah, it's a real shame. 123 00:11:18,844 --> 00:11:20,691 Hey, you sure your aunt just made those stories up, 124 00:11:20,774 --> 00:11:22,697 like, out of the blue? 125 00:11:22,780 --> 00:11:24,560 Hey, you know what? Why don't we just 126 00:11:24,643 --> 00:11:26,700 keep it between you and me that Abby's even related to her? 127 00:11:26,783 --> 00:11:28,231 You know, she's been through a lot, 128 00:11:28,314 --> 00:11:30,532 and she doesn't like that kind of attention. 129 00:11:30,615 --> 00:11:33,037 So then Chica tried to shove me into a spring lock suit. 130 00:11:33,120 --> 00:11:34,972 But then Mike came in, and he had a Taser, 131 00:11:35,055 --> 00:11:36,806 and he shot her in the face with it. 132 00:11:36,889 --> 00:11:38,706 I ran for the dining room 133 00:11:38,789 --> 00:11:41,185 just as Foxy came off the stage and started chasing me down. 134 00:11:41,268 --> 00:11:43,346 Luckily, Vanessa saved me. 135 00:11:43,429 --> 00:11:47,288 But then the Yellow Rabbit came, and he attacked us. 136 00:11:47,371 --> 00:11:48,586 He got Vanessa. 137 00:11:48,669 --> 00:11:50,324 He stabbed her. 138 00:11:50,407 --> 00:11:51,726 She's okay now. 139 00:11:51,809 --> 00:11:53,927 So, what happened to the Yellow Rabbit? 140 00:11:54,010 --> 00:11:56,397 The spring locks went off inside of his own suit 141 00:11:56,480 --> 00:11:57,980 and crushed him alive. 142 00:11:59,212 --> 00:12:01,462 They say his body's still at Freddy's, 143 00:12:01,545 --> 00:12:05,108 hidden in a secret room that nobody's ever seen. 144 00:12:05,191 --> 00:12:07,418 You're crazy. 145 00:12:08,922 --> 00:12:11,026 Want to sit with us at lunch? 146 00:12:12,262 --> 00:12:14,194 Sure. 147 00:12:15,225 --> 00:12:16,945 Are you ever gonna go back? 148 00:12:17,028 --> 00:12:19,584 To Freddy's, I mean. 149 00:12:19,667 --> 00:12:22,620 I would, but... 150 00:12:22,703 --> 00:12:24,525 my friends... 151 00:12:24,608 --> 00:12:26,190 the animatronics are broken. 152 00:12:26,273 --> 00:12:30,159 Mike says that he'll fix them someday, but... 153 00:12:30,242 --> 00:12:32,850 he's been saying that for a while now. 154 00:12:34,612 --> 00:12:37,201 Wait, so do you actually believe anything I'm saying? 155 00:12:37,284 --> 00:12:39,209 'Cause I'm pretty sure everyone else just thinks 156 00:12:39,292 --> 00:12:40,792 I'm making this stuff up. 157 00:12:41,788 --> 00:12:43,838 I believe in UFOs. 158 00:12:43,921 --> 00:12:45,546 And ghosts. 159 00:12:45,629 --> 00:12:49,179 So why not haunted animatronics? 160 00:12:49,262 --> 00:12:50,684 Young ladies, young men, let's go. 161 00:12:50,767 --> 00:12:52,402 Yeah. 162 00:12:58,236 --> 00:13:00,891 Everyone, eyes to me. 163 00:13:00,974 --> 00:13:04,691 I just want to, uh, remind you 164 00:13:04,774 --> 00:13:07,665 that our robotics presentation at the science fair 165 00:13:07,748 --> 00:13:10,373 is this Saturday. 166 00:13:10,456 --> 00:13:14,105 Some of you have been swept up 167 00:13:14,188 --> 00:13:17,877 in the stupidity that is this Freddy Fest. 168 00:13:17,960 --> 00:13:21,516 Actually, Mr. Berg, it's Fazfest. 169 00:13:21,599 --> 00:13:23,348 I don't care what it's called. 170 00:13:23,431 --> 00:13:27,349 It's a mockery of everything that true robotics stands for. 171 00:13:27,432 --> 00:13:29,986 We're making real robots here, people. 172 00:13:30,069 --> 00:13:32,090 I want each and every one of you 173 00:13:32,173 --> 00:13:34,189 to be at that science fair on Saturday, 174 00:13:34,272 --> 00:13:36,896 whether you're entering or not. 175 00:13:36,979 --> 00:13:40,027 Or you can expect a big, fat "F." 176 00:13:40,110 --> 00:13:42,537 "F" for "Fazfest"? 177 00:13:42,620 --> 00:13:44,174 No. 178 00:13:44,257 --> 00:13:45,582 "F" for "fail." 179 00:13:47,217 --> 00:13:48,739 Don't waste your time. 180 00:13:48,822 --> 00:13:50,455 Let's get to work. 181 00:13:58,801 --> 00:14:00,548 Miss Schmidt. 182 00:14:00,631 --> 00:14:05,058 According to this, you're planning on showing 183 00:14:05,141 --> 00:14:08,631 whatever this is Saturday at the science fair. 184 00:14:08,714 --> 00:14:10,392 Certainly, I don't have to remind you 185 00:14:10,475 --> 00:14:13,968 how important this event is to the school. 186 00:14:14,051 --> 00:14:16,481 We're defending a three-year winning streak. 187 00:14:17,620 --> 00:14:19,201 I'll be ready. 188 00:14:19,284 --> 00:14:21,543 Yeah, th-that's just the thing. 189 00:14:21,626 --> 00:14:23,719 I don't think you will be ready. 190 00:14:24,720 --> 00:14:29,164 Miss Schmidt, robotics isn't for everyone. 191 00:14:30,097 --> 00:14:32,047 There's no shame in taking a seat 192 00:14:32,130 --> 00:14:34,122 for the good of the team. 193 00:14:34,205 --> 00:14:37,692 Look, look, look, what's our... what's our school motto? 194 00:14:37,775 --> 00:14:39,821 "Otters otter help each otter." 195 00:14:39,904 --> 00:14:41,374 Right. 196 00:14:42,379 --> 00:14:43,960 Right. 197 00:14:44,043 --> 00:14:46,082 Be a good little otter. 198 00:14:53,850 --> 00:14:56,719 He's rough on everyone. Don't let him get to you. 199 00:15:02,498 --> 00:15:05,425 I'm surprised you haven't tried to fix your friends yourself. 200 00:15:06,229 --> 00:15:07,906 I bet you could. 201 00:15:13,679 --> 00:15:16,433 -Abs, is that you? -Yeah. 202 00:15:16,516 --> 00:15:18,127 All right. Perfect timing. 203 00:15:18,210 --> 00:15:20,248 You want to do this for me? 204 00:15:21,247 --> 00:15:23,768 You're hopeless. 205 00:15:23,851 --> 00:15:26,373 How was your day? 206 00:15:26,456 --> 00:15:28,005 Fine. 207 00:15:28,088 --> 00:15:30,004 Uh, anything exciting happen? 208 00:15:30,087 --> 00:15:32,478 Not really. 209 00:15:32,561 --> 00:15:34,262 Okay. 210 00:15:37,060 --> 00:15:38,048 There. 211 00:15:38,131 --> 00:15:39,729 What would you do without me? 212 00:15:41,738 --> 00:15:43,655 Thank you very much. 213 00:15:43,738 --> 00:15:46,158 Okay. Uh... 214 00:15:46,241 --> 00:15:49,831 Abs, I'm leaving a... a 20 on the table 215 00:15:49,914 --> 00:15:51,559 so you can... you can order a pizza. 216 00:15:51,642 --> 00:15:53,930 You remember how to call and everything? 217 00:15:54,013 --> 00:15:55,800 Of course. I'm 11. 218 00:15:55,883 --> 00:15:57,406 I'm not a baby. 219 00:15:57,489 --> 00:15:58,907 I know. I know. 220 00:15:58,990 --> 00:16:01,137 Anything else you need from me before I go? 221 00:16:01,220 --> 00:16:03,489 You gonna watch some TV or what? 222 00:16:05,631 --> 00:16:08,824 Maybe I could go see my friends. 223 00:16:11,937 --> 00:16:14,590 You mean, like, your friends from school? 224 00:16:14,673 --> 00:16:18,053 I meant Chica and the others. 225 00:16:18,136 --> 00:16:19,925 Those friends. 226 00:16:20,008 --> 00:16:22,981 Look, Abs, we talked about this. 227 00:16:24,144 --> 00:16:25,764 Okay, you can't go back there. 228 00:16:25,847 --> 00:16:27,315 They're broken. 229 00:16:29,822 --> 00:16:31,741 Now, one day, I'm gonna go fix them, 230 00:16:31,824 --> 00:16:33,909 but until then, maybe you could try 231 00:16:33,992 --> 00:16:35,894 making some friends with some real kids. 232 00:16:37,255 --> 00:16:39,187 My friends are real kids. 233 00:16:40,825 --> 00:16:43,827 We are in the haunted courthouse. 234 00:16:47,599 --> 00:16:50,186 Did you guys hear that? 235 00:16:50,269 --> 00:16:51,923 Hear what? 236 00:16:52,006 --> 00:16:53,671 Look, you're right. 237 00:16:54,910 --> 00:16:56,964 Abs, I'm sorry, okay? 238 00:16:57,047 --> 00:16:58,459 It's just, it's-it's complicated, 239 00:16:58,542 --> 00:16:59,963 but we can talk about it later. 240 00:17:00,046 --> 00:17:01,270 I have to go. 241 00:17:01,353 --> 00:17:02,751 Yeah. 242 00:17:06,788 --> 00:17:09,137 I love you. 243 00:17:09,220 --> 00:17:10,952 Mm-hmm. 244 00:17:13,330 --> 00:17:15,244 All right, don't-don't watch too much of that show. 245 00:17:15,327 --> 00:17:17,200 It'll give you nightmares, okay? 246 00:17:21,706 --> 00:17:23,503 I'll be back later. 247 00:17:47,600 --> 00:17:49,782 -Pardon me, sir. -Mm. Oh. 248 00:17:49,865 --> 00:17:51,102 There we are. 249 00:17:52,031 --> 00:17:53,599 Thank you. 250 00:17:56,969 --> 00:17:58,934 Hi. 251 00:18:03,914 --> 00:18:06,599 So this is what it's like? 252 00:18:06,682 --> 00:18:07,965 What? 253 00:18:08,048 --> 00:18:09,417 Being normal. 254 00:18:10,422 --> 00:18:11,665 Normal? 255 00:18:11,748 --> 00:18:13,533 Is that... Are we... We're normal now? 256 00:18:13,616 --> 00:18:16,010 I think we're doing pretty good, 257 00:18:16,093 --> 00:18:18,426 considering what we've been through. 258 00:18:20,460 --> 00:18:22,315 I just have too much time on my hands. 259 00:18:22,398 --> 00:18:24,820 It'll be better when I can get back to work. 260 00:18:24,903 --> 00:18:26,418 No, I think you're doing great. 261 00:18:26,501 --> 00:18:28,187 I mean, didn't you... you signed up for, like, 262 00:18:28,270 --> 00:18:30,189 like, biking classes, right, or... 263 00:18:30,272 --> 00:18:31,652 -Spin class. -Spin class. Yeah, yeah. 264 00:18:31,735 --> 00:18:33,258 I've been going a couple of weeks. 265 00:18:33,341 --> 00:18:35,023 -Okay. -I even made some friends. 266 00:18:35,106 --> 00:18:36,766 Friends. 267 00:18:36,849 --> 00:18:39,315 What's that like? 268 00:18:43,415 --> 00:18:45,255 -Pardon my reach, madam. -Oh. 269 00:18:47,893 --> 00:18:50,185 They... they love doing that here. 270 00:18:53,163 --> 00:18:55,760 Um, you-you look great, by the way. 271 00:18:59,637 --> 00:19:00,930 So do you. 272 00:19:02,832 --> 00:19:05,099 -This is a date. -What? 273 00:19:06,175 --> 00:19:08,055 -What? -Did you say something? 274 00:19:08,138 --> 00:19:10,230 No, I-I said... I said this is a... a lovely day, a day. 275 00:19:10,313 --> 00:19:12,118 -Day. Today's been a great day. -Yeah. 276 00:19:14,085 --> 00:19:16,517 Let me guess... Abby tie that for you? 277 00:19:17,582 --> 00:19:19,535 -She did. Yeah. -How is she? 278 00:19:19,618 --> 00:19:21,204 She's good. Well, some days are good. 279 00:19:21,287 --> 00:19:23,359 Some days, she, uh... 280 00:19:25,021 --> 00:19:28,514 ...she really misses them... her "friends"... 281 00:19:28,597 --> 00:19:32,368 and, uh, I don't know how to talk to her about it. 282 00:19:33,864 --> 00:19:35,749 I know you're trying to protect her, Mike, 283 00:19:35,832 --> 00:19:38,126 but this story that they're broken, 284 00:19:38,209 --> 00:19:40,257 that you're gonna fix those animatronics, 285 00:19:40,340 --> 00:19:42,565 it's only giving her false hope. 286 00:19:42,648 --> 00:19:44,314 Just be honest. 287 00:19:45,308 --> 00:19:46,481 Honest? 288 00:19:47,519 --> 00:19:48,966 What? 289 00:19:49,049 --> 00:19:50,518 Uh, nothing. 290 00:19:54,018 --> 00:19:57,637 So, you want to... tell me about your bad dream? 291 00:19:57,720 --> 00:19:59,982 It's always the same. 292 00:20:00,065 --> 00:20:02,110 We don't need to talk about that. 293 00:20:02,193 --> 00:20:04,078 Your dad? 294 00:20:04,161 --> 00:20:06,519 Look, Vanessa, I was thinking, do you remember how I would 295 00:20:06,602 --> 00:20:09,522 use my dreams to confront what happened with Garrett? 296 00:20:09,605 --> 00:20:12,487 I mean, I admit I probably slept a bit too much, 297 00:20:12,570 --> 00:20:14,962 but it really helped me a lot. 298 00:20:15,045 --> 00:20:17,039 I think it can help you, too. 299 00:20:18,044 --> 00:20:19,661 I... 300 00:20:19,744 --> 00:20:22,418 I-I don't think that's a good idea. 301 00:20:24,519 --> 00:20:26,903 You're never gonna be free of your dad 302 00:20:26,986 --> 00:20:29,840 until you deal with some of the mess he left in your head. 303 00:20:29,923 --> 00:20:33,682 I just... I want us to be able to move past all of this. 304 00:20:33,765 --> 00:20:35,948 You can do it. 305 00:20:36,031 --> 00:20:37,311 At least try. 306 00:20:37,394 --> 00:20:39,270 Just once. 307 00:20:43,742 --> 00:20:45,408 Abs, I'm back. 308 00:20:50,483 --> 00:20:52,327 Abby. 309 00:20:52,410 --> 00:20:54,175 Abs, did you eat? 310 00:20:55,181 --> 00:20:57,585 Abby? Abby? 311 00:21:00,185 --> 00:21:01,384 Abby! 312 00:22:00,850 --> 00:22:02,177 Hey. 313 00:22:05,154 --> 00:22:06,909 Abs, I'm sorry. I... 314 00:22:06,992 --> 00:22:08,788 I didn't know how to tell you. 315 00:22:10,488 --> 00:22:12,187 Where are they? 316 00:22:13,392 --> 00:22:15,250 I mean, there's... 317 00:22:15,333 --> 00:22:17,777 pieces of them here, pieces of them there. 318 00:22:17,860 --> 00:22:20,284 No, that's not what I mean. 319 00:22:20,367 --> 00:22:22,263 Where are my friends? 320 00:22:26,813 --> 00:22:29,204 Look, Abs, I, um... 321 00:22:31,443 --> 00:22:33,627 I don't know. 322 00:22:33,710 --> 00:22:36,971 You know, maybe, um... 323 00:22:37,054 --> 00:22:39,049 maybe they're in heaven. 324 00:22:40,124 --> 00:22:42,611 Wouldn't you want that for them? 325 00:22:42,694 --> 00:22:44,274 Yeah. 326 00:22:44,357 --> 00:22:46,661 I would like that. 327 00:22:47,695 --> 00:22:50,632 I'm sorry I didn't tell you sooner, okay? 328 00:22:51,694 --> 00:22:53,782 But you know what? 329 00:22:53,865 --> 00:22:57,199 They're always gonna be right here. 330 00:23:00,913 --> 00:23:02,811 That's really cheesy. 331 00:23:05,011 --> 00:23:07,167 -Yeah, it's a little cheesy. -It's extremely cheesy. 332 00:23:07,250 --> 00:23:09,585 All right, all right, all right. 333 00:23:11,351 --> 00:23:12,469 You know what? 334 00:23:12,552 --> 00:23:14,920 Come with me. I got an idea. 335 00:23:16,158 --> 00:23:17,474 Okay, young lady. 336 00:23:17,557 --> 00:23:21,175 You have one million tickets. 337 00:23:21,258 --> 00:23:23,744 What can I get you? Do you want some, uh... Oh. 338 00:23:23,827 --> 00:23:26,446 What about orange gummy candies? 339 00:23:26,529 --> 00:23:28,316 No? 340 00:23:28,399 --> 00:23:29,737 Okay. 341 00:23:30,700 --> 00:23:32,674 Uh, we got... 342 00:23:36,574 --> 00:23:38,768 Uh, let's see. Oh. 343 00:23:38,851 --> 00:23:40,550 What about this? 344 00:23:43,856 --> 00:23:46,890 Oh. Oh, maybe not. 345 00:23:58,564 --> 00:23:59,988 What you got there? 346 00:24:00,071 --> 00:24:02,324 It's a... FazTalker. 347 00:24:02,407 --> 00:24:04,784 "Realistic voice interaction device. 348 00:24:04,867 --> 00:24:06,456 Talk to us anytime." 349 00:24:06,539 --> 00:24:08,138 Is that what you want? 350 00:24:10,377 --> 00:24:11,627 -Yeah. -Yeah? 351 00:24:11,710 --> 00:24:13,411 Sold. One million tickets. 352 00:24:14,986 --> 00:24:16,454 Let's go home. 353 00:24:18,621 --> 00:24:20,806 I thought you liked orange gummy candy. 354 00:24:20,889 --> 00:24:24,411 Well, I did until I ate that whole bag at Christmas. 355 00:24:24,494 --> 00:24:26,407 Oh. And you threw it up everywhere. 356 00:24:26,490 --> 00:24:27,811 Yeah. 357 00:24:27,894 --> 00:24:30,319 That was like an orange slime waterfall. 358 00:24:30,402 --> 00:24:32,256 -It was really rough. -Don't remind me. 359 00:25:10,672 --> 00:25:12,420 You sure I'm going the right way? 360 00:25:12,503 --> 00:25:13,953 Uh, yeah. 361 00:25:14,036 --> 00:25:16,731 No, it should be up ahead. 362 00:25:16,814 --> 00:25:19,473 How'd you guys find out about this place again? 363 00:25:20,615 --> 00:25:22,070 Security guard who works there. 364 00:25:22,153 --> 00:25:23,936 His name is... Mike? 365 00:25:24,019 --> 00:25:26,738 I don't care who he is, as long as we have permission. 366 00:25:26,821 --> 00:25:29,409 Trust me, we have VIP treatment this time. 367 00:25:29,492 --> 00:25:31,353 No breaking and entering required. 368 00:25:34,022 --> 00:25:36,624 Yeah, there. There it is. 369 00:26:00,149 --> 00:26:01,640 Freddy Fazbear's Pizza. 370 00:26:01,723 --> 00:26:04,442 I used to come here when I was a kid. 371 00:26:04,525 --> 00:26:06,239 Not this one you didn't. 372 00:26:06,322 --> 00:26:08,489 You're thinking of the franchise location. 373 00:26:10,102 --> 00:26:12,768 This is the original. 374 00:26:13,833 --> 00:26:15,622 Nobody's been here for decades. 375 00:26:15,705 --> 00:26:18,522 This location came before the other one. 376 00:26:18,605 --> 00:26:21,427 So, what happened here? 377 00:26:21,510 --> 00:26:23,959 Some little girl got murdered. 378 00:26:24,042 --> 00:26:25,531 Whole thing got swept under the rug. 379 00:26:25,614 --> 00:26:27,127 And now... 380 00:26:27,210 --> 00:26:30,006 her soul wanders these forgotten halls, 381 00:26:30,089 --> 00:26:31,745 tortured and alone. 382 00:26:36,026 --> 00:26:37,113 Dude. 383 00:26:37,196 --> 00:26:41,060 Uh, sorry. You startled us. 384 00:26:42,595 --> 00:26:44,449 You must be Mike. 385 00:26:44,532 --> 00:26:46,967 It's Michael, actually. 386 00:26:50,735 --> 00:26:52,533 Call me Michael. 387 00:26:56,948 --> 00:26:58,365 So? 388 00:26:58,448 --> 00:27:00,380 Are you ready for the tour? 389 00:27:14,133 --> 00:27:16,128 Welcome to Freddy's. 390 00:27:18,162 --> 00:27:20,087 You're cool if we record everything? 391 00:27:20,170 --> 00:27:21,463 Of course. 392 00:27:22,573 --> 00:27:24,602 That's why you're here, isn't it? 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,108 No way. They had a boat ride? 394 00:27:30,440 --> 00:27:33,564 This restaurant had a lot of unique features. 395 00:27:33,647 --> 00:27:35,576 Like the Marionette. 396 00:27:38,817 --> 00:27:40,614 You did your homework. 397 00:27:41,619 --> 00:27:42,873 Yeah. 398 00:27:42,956 --> 00:27:46,038 The Marionette truly was one of a kind. 399 00:27:46,121 --> 00:27:48,279 What's the Marionette? 400 00:27:48,362 --> 00:27:50,881 The Marionette would come out of this trapdoor on the stage 401 00:27:50,964 --> 00:27:52,478 and direct the other animatronics 402 00:27:52,561 --> 00:27:54,288 -during performances. -That's right. 403 00:27:54,371 --> 00:27:56,516 Using a wireless signal. 404 00:27:56,599 --> 00:27:59,855 The technology was way ahead of its time, but... 405 00:27:59,938 --> 00:28:01,976 they never made another one. 406 00:28:03,982 --> 00:28:05,441 Shall we? 407 00:28:38,214 --> 00:28:39,882 Whoa. 408 00:28:45,081 --> 00:28:46,837 They look brand-new. 409 00:28:46,920 --> 00:28:51,114 Freddy, Bonnie and Chica. 410 00:28:51,197 --> 00:28:54,094 Uh, what about Foxy? 411 00:28:55,091 --> 00:28:57,148 Oh. Foxy was involved in 412 00:28:57,231 --> 00:29:00,313 a failed take-apart, put-back-together attraction 413 00:29:00,396 --> 00:29:03,499 and was never quite the same again. 414 00:29:05,541 --> 00:29:07,707 Kids can be so heartless. 415 00:29:14,682 --> 00:29:16,281 You guys hear that? 416 00:29:20,425 --> 00:29:22,859 It was, like... music or... 417 00:29:24,958 --> 00:29:26,673 Uh, fair warning: 418 00:29:26,756 --> 00:29:30,031 This place will prey on your imagination if you let it. 419 00:29:30,961 --> 00:29:33,133 Shall we continue? 420 00:29:34,133 --> 00:29:37,056 Hey. I'm gonna catch up to you guys. 421 00:29:37,139 --> 00:29:41,655 I don't know, I wanted to look around a little bit. 422 00:29:41,738 --> 00:29:44,323 Mikey boy, let's, uh... let's get the show on the road. 423 00:29:44,406 --> 00:29:46,676 I'm burning valuable tape here. 424 00:29:49,316 --> 00:29:52,345 What do we, uh... what do we got over here? 425 00:30:43,966 --> 00:30:45,634 Shit! 426 00:30:53,945 --> 00:30:55,296 What the hell? 427 00:30:55,379 --> 00:30:57,405 What kind of kid would want to come here? 428 00:30:57,488 --> 00:30:59,615 "Kids Cove." 429 00:31:01,019 --> 00:31:02,912 Awesome. 430 00:31:02,995 --> 00:31:06,540 You know, I think this might be our best episode yet. 431 00:31:06,623 --> 00:31:12,314 Yeah, usually, we got to play it up, you know. 432 00:31:12,397 --> 00:31:14,316 We have to make it something it's not, 433 00:31:14,399 --> 00:31:17,006 but this place is actually pretty creepy. 434 00:32:44,625 --> 00:32:46,425 Lisa? 435 00:32:51,261 --> 00:32:53,069 Wh-What did you do? 436 00:32:54,065 --> 00:32:55,896 What did you do? 437 00:32:59,009 --> 00:33:02,240 Lisa? Lisa, I-I'm coming. Where are you? 438 00:33:12,853 --> 00:33:14,200 Hello? 439 00:33:14,283 --> 00:33:16,083 N-N-N-N-N-No, no! 440 00:33:21,492 --> 00:33:24,127 What the hell was that? 441 00:33:31,169 --> 00:33:32,706 Where'd they all go? 442 00:33:41,112 --> 00:33:42,976 Shit, shit, shit. 443 00:33:53,356 --> 00:33:55,395 No, no, no! 444 00:35:05,967 --> 00:35:08,435 Welcome back, Charlotte. 445 00:35:18,242 --> 00:35:19,692 Come on. 446 00:35:19,775 --> 00:35:21,864 Please work. Please work. Please work. 447 00:35:21,947 --> 00:35:23,278 Please. 448 00:35:34,060 --> 00:35:36,463 I miss you guys. 449 00:35:41,639 --> 00:35:43,856 Hello? 450 00:35:43,939 --> 00:35:45,835 Can you guys hear me? 451 00:35:48,609 --> 00:35:51,346 Chica, can you hear me? 452 00:35:54,816 --> 00:35:57,077 I need you. 453 00:35:58,085 --> 00:36:00,355 I miss you all so much. 454 00:36:10,727 --> 00:36:11,985 All right, all right. 455 00:36:12,068 --> 00:36:13,613 Welcome to the class, you guys. 456 00:36:13,696 --> 00:36:15,256 Today I got a plan for you all, 457 00:36:15,339 --> 00:36:17,050 so we're gonna get you guys nice and warmed up. 458 00:36:17,133 --> 00:36:20,419 Whenever you are ready, go ahead and turn to the right. 459 00:36:20,502 --> 00:36:22,590 Keep pedaling. 460 00:36:22,673 --> 00:36:25,426 I'm glad you decided to join us again. 461 00:36:25,509 --> 00:36:27,448 You can do this. 462 00:36:28,953 --> 00:36:30,696 Feel your core start to engage. 463 00:36:30,779 --> 00:36:33,322 Another full turn to the right. 464 00:36:34,457 --> 00:36:36,871 ♪ When I see out of the corner of my eye ♪ 465 00:36:36,954 --> 00:36:38,906 ♪ "Look who's here" and "How you doing?" ♪ 466 00:36:38,989 --> 00:36:41,708 ♪ Why don't you tell me who let you in... ♪ 467 00:36:41,791 --> 00:36:45,217 Feel your quads start to activate. 468 00:36:45,300 --> 00:36:48,217 Three, two, one, turn to the right. 469 00:36:48,300 --> 00:36:49,883 One, two, one, two. 470 00:36:49,966 --> 00:36:51,891 One, two, one two. Again. This is your moment. 471 00:36:51,974 --> 00:36:53,492 Be here. Be present. 472 00:36:53,575 --> 00:36:54,563 -Faster. -You can do this. 473 00:36:54,646 --> 00:36:56,257 Push it all away. 474 00:36:56,340 --> 00:36:57,676 Faster. 475 00:37:04,920 --> 00:37:06,223 Faster. 476 00:37:08,660 --> 00:37:09,919 Faster! 477 00:37:32,047 --> 00:37:35,285 Please. Vanessa, easy. 478 00:38:20,226 --> 00:38:22,057 You can do this. 479 00:38:24,296 --> 00:38:26,061 You can do this. 480 00:39:34,573 --> 00:39:35,900 Dad? 481 00:39:39,339 --> 00:39:42,170 I'm not afraid of you. 482 00:39:45,345 --> 00:39:48,242 I don't need you anymore. 483 00:39:53,254 --> 00:39:56,151 I am nothing like you. 484 00:40:03,759 --> 00:40:05,620 No, no, no. Come on. 485 00:40:05,703 --> 00:40:06,900 Help me! 486 00:40:17,575 --> 00:40:19,461 I'm not done with you. 487 00:40:19,544 --> 00:40:21,880 You can't keep me here. 488 00:40:23,546 --> 00:40:24,799 I'm leaving. 489 00:40:24,882 --> 00:40:28,208 Don't you know you're my favorite? 490 00:40:28,291 --> 00:40:31,773 Don't you know that I love you? 491 00:40:31,856 --> 00:40:36,026 Don't you know that I care about you? 492 00:40:42,872 --> 00:40:44,232 Oh. 493 00:40:49,111 --> 00:40:51,330 You are my child. 494 00:40:51,413 --> 00:40:54,407 You have a purpose. 495 00:41:22,104 --> 00:41:24,239 Where are you gonna run to? 496 00:41:47,599 --> 00:41:49,923 You will always be mine. 497 00:41:50,006 --> 00:41:51,334 No! 498 00:42:17,167 --> 00:42:19,866 You shall always be mine. 499 00:42:44,160 --> 00:42:45,945 A... 500 00:42:46,028 --> 00:42:50,028 B-B-Y. 501 00:42:53,664 --> 00:42:56,199 Abby, help us. 502 00:42:57,699 --> 00:42:59,523 Chica? 503 00:42:59,606 --> 00:43:02,459 Chica, Chica, is that you? 504 00:43:02,542 --> 00:43:05,296 Yes. Please help us. 505 00:43:05,379 --> 00:43:07,199 Where are you? 506 00:43:07,282 --> 00:43:09,969 Come find me. 507 00:43:10,052 --> 00:43:11,336 How? 508 00:43:11,419 --> 00:43:15,053 I will show you the way. 509 00:43:51,921 --> 00:43:53,148 Hurry. 510 00:43:53,231 --> 00:43:55,194 We are all waiting for you. 511 00:44:11,641 --> 00:44:13,012 Whoa. 512 00:44:30,025 --> 00:44:31,998 What is this place? 513 00:44:39,768 --> 00:44:41,370 Chica? 514 00:44:42,507 --> 00:44:44,307 Freddy? 515 00:44:47,710 --> 00:44:49,444 Bonnie? 516 00:44:57,423 --> 00:44:58,642 Chica? 517 00:44:58,725 --> 00:45:01,982 Abby, you've come back to us. 518 00:45:02,065 --> 00:45:03,898 Chica! 519 00:45:06,501 --> 00:45:08,750 I've missed you so much. 520 00:45:08,833 --> 00:45:11,004 I've missed you, too. 521 00:45:12,002 --> 00:45:13,754 How did you get this new body? 522 00:45:13,837 --> 00:45:15,668 Do you like it? 523 00:45:17,974 --> 00:45:20,235 It's neat, but it's... 524 00:45:20,318 --> 00:45:23,577 different and kind of cold. 525 00:45:24,751 --> 00:45:26,570 You said you needed my help? 526 00:45:26,653 --> 00:45:29,269 We do, but right now, 527 00:45:29,352 --> 00:45:32,157 what matters is we're together again. 528 00:46:04,919 --> 00:46:06,554 Mike? 529 00:46:08,593 --> 00:46:10,332 Mike? 530 00:46:20,473 --> 00:46:22,471 Abby? 531 00:46:33,885 --> 00:46:35,358 Gotcha! 532 00:46:36,925 --> 00:46:38,680 Haven't you ever played hide-and-seek? 533 00:46:38,763 --> 00:46:40,641 First rule is always check behind the doors. 534 00:46:40,724 --> 00:46:42,574 Right. 535 00:46:42,657 --> 00:46:45,081 -Where is your brother? -Getting breakfast. 536 00:46:45,164 --> 00:46:47,045 Do you want to see my science fair project? 537 00:46:47,128 --> 00:46:49,300 It's finally done. 538 00:46:50,835 --> 00:46:52,184 Wow. 539 00:46:52,267 --> 00:46:54,262 You made this all by yourself? 540 00:46:54,345 --> 00:46:57,028 Well, no. Chica helped. 541 00:46:57,111 --> 00:47:00,895 Freddy tried, but his fingers were too fat. 542 00:47:00,978 --> 00:47:02,984 Pretty cool, right? 543 00:47:04,078 --> 00:47:05,364 Very cool. 544 00:47:05,447 --> 00:47:08,235 You said Freddy and Chica helped you? 545 00:47:08,318 --> 00:47:10,739 Yeah, in their old house, last night. 546 00:47:10,822 --> 00:47:12,407 It's so neat. 547 00:47:12,490 --> 00:47:15,909 It's got a play area for little kids and even a river. 548 00:47:15,992 --> 00:47:18,114 Wait. A river? 549 00:47:18,197 --> 00:47:19,417 Abs, I'm back. 550 00:47:19,500 --> 00:47:20,628 Breakfast! 551 00:47:30,945 --> 00:47:32,732 Hey. Uh, they didn't have chocolate, 552 00:47:32,815 --> 00:47:35,478 so I got banana and, uh, blueberry. 553 00:47:36,783 --> 00:47:39,032 What do we got here? 554 00:47:39,115 --> 00:47:41,002 Hey. These are cool. 555 00:47:41,085 --> 00:47:42,738 These are really good, Abs. 556 00:47:42,821 --> 00:47:45,137 Vanessa's here. 557 00:47:45,220 --> 00:47:47,457 -Hey. -Hey. 558 00:47:48,629 --> 00:47:50,394 We need to talk. 559 00:47:51,829 --> 00:47:53,232 Yeah, we do. 560 00:47:55,366 --> 00:47:57,286 What is this? I don't understand. 561 00:47:57,369 --> 00:48:00,156 Yeah, neither did I until I called the number. 562 00:48:00,239 --> 00:48:02,961 Listen, we really need to talk about Abby. 563 00:48:03,044 --> 00:48:05,666 She said she's been with Freddy and Chica. 564 00:48:05,749 --> 00:48:07,732 Yeah, it's just this toy she has, 565 00:48:07,815 --> 00:48:09,228 this new Faz-speaker thing. 566 00:48:09,311 --> 00:48:10,671 No, she said she saw them. 567 00:48:10,754 --> 00:48:12,363 -She said she went somewhere. -Okay. 568 00:48:12,446 --> 00:48:14,172 You know, Vanessa, I-I've... 569 00:48:14,255 --> 00:48:17,403 I've been trying really hard to-to move forward. 570 00:48:17,486 --> 00:48:20,509 -I know, but, Mike... -Um, no, listen. 571 00:48:20,592 --> 00:48:24,413 How can I move forward when it's one thing after another? 572 00:48:24,496 --> 00:48:27,178 Look, I hear you. I do. It's just what Abby said... 573 00:48:27,261 --> 00:48:28,990 Abby's just a kid. 574 00:48:29,073 --> 00:48:31,925 And right now she's hurting and she misses her friends, 575 00:48:32,008 --> 00:48:33,761 and there's nothing that I can do to help her. 576 00:48:33,844 --> 00:48:36,092 The same way that I couldn't help Garrett. 577 00:48:36,175 --> 00:48:39,093 Or-or the other kids at Freddy's. 578 00:48:39,176 --> 00:48:41,115 Other kids like Charlotte. 579 00:48:43,882 --> 00:48:45,230 How do you... 580 00:48:45,313 --> 00:48:47,220 Her dad made that flyer. 581 00:48:48,515 --> 00:48:49,842 And so I called him, and he... 582 00:48:49,925 --> 00:48:52,007 and he told me about his little girl 583 00:48:52,090 --> 00:48:53,987 and her best friend Vanessa. 584 00:48:55,961 --> 00:48:57,378 Wh-Why didn't you tell me 585 00:48:57,461 --> 00:48:59,379 that there were other victims, other kids? 586 00:48:59,462 --> 00:49:02,057 My father was a monster. You know that. 587 00:49:02,140 --> 00:49:05,320 Look, a-all I'm trying to do is I'm trying to fix my family. 588 00:49:05,403 --> 00:49:06,922 I'm trying to fix the situation for Abby. 589 00:49:07,005 --> 00:49:08,289 I'm trying to fix you, 590 00:49:08,372 --> 00:49:10,309 -and-and I don't... -Wait. W-Wait. 591 00:49:11,980 --> 00:49:13,860 Is that what this has been about? 592 00:49:13,943 --> 00:49:15,578 No. 593 00:49:17,246 --> 00:49:19,285 You're trying to fix me? 594 00:49:23,751 --> 00:49:26,307 You know what? I can take care of myself. 595 00:49:26,390 --> 00:49:28,327 You just need to watch out for Abby. 596 00:49:45,339 --> 00:49:47,726 Hey, Abs, um... 597 00:49:47,809 --> 00:49:49,766 do you think that you can get set up without me? 598 00:49:49,849 --> 00:49:51,268 You're not coming? 599 00:49:51,351 --> 00:49:52,873 No, no, I'm... yeah, I'm coming. I just, uh... 600 00:49:52,956 --> 00:49:54,368 I just have to go do something real quick, 601 00:49:54,451 --> 00:49:55,842 but I-I'll be back before it starts. 602 00:49:55,925 --> 00:49:57,875 -Don't be too long, though. -Okay. 603 00:49:57,958 --> 00:50:00,425 Hey. You're gonna do great. 604 00:50:01,496 --> 00:50:02,823 Thanks. 605 00:51:28,045 --> 00:51:29,613 Charlotte? 606 00:51:32,084 --> 00:51:34,552 It's just me, Vanessa. 607 00:51:37,194 --> 00:51:39,293 Are you here to put me back to sleep? 608 00:51:40,631 --> 00:51:42,428 I know what you want. 609 00:51:43,762 --> 00:51:46,564 You want to get out of here so that you can hurt people. 610 00:51:47,936 --> 00:51:49,897 The way that they hurt you. 611 00:51:53,040 --> 00:51:54,452 But I can't let that happen. 612 00:51:54,535 --> 00:51:56,244 I'm out of the box. 613 00:51:57,541 --> 00:52:00,466 But you still have me trapped here. 614 00:52:00,549 --> 00:52:02,362 Somehow. 615 00:52:02,445 --> 00:52:04,663 It's called a perimeter lock. 616 00:52:04,746 --> 00:52:07,156 None of the animatronics can leave. 617 00:52:08,416 --> 00:52:10,677 Not even you. 618 00:52:10,760 --> 00:52:12,821 But you can fix that. 619 00:52:14,423 --> 00:52:16,184 I'm not gonna do that. 620 00:52:16,267 --> 00:52:20,847 That's okay. I have another friend who can help me now. 621 00:52:20,930 --> 00:52:25,072 I don't hate you, but you need to stay out of my way. 622 00:52:32,678 --> 00:52:34,678 You're gonna be great, honey. Don't worry. 623 00:52:56,969 --> 00:52:58,392 Excuse me. 624 00:52:58,475 --> 00:53:01,091 Uh, Abby. 625 00:53:01,174 --> 00:53:02,757 Do you know where my booth is? 626 00:53:02,840 --> 00:53:06,182 Uh, uh, I thought you decided not to participate. 627 00:53:07,183 --> 00:53:09,934 Yeah, it's a little late to be setting up. 628 00:53:10,017 --> 00:53:11,435 No, it's not. Look. 629 00:53:11,518 --> 00:53:13,470 -I can set up over there. -Look, uh, 630 00:53:13,553 --> 00:53:16,139 I just don't want you to be embarrassed, Abby. 631 00:53:16,222 --> 00:53:17,942 Why would I be embarrassed? 632 00:53:18,025 --> 00:53:20,229 I'm proud of my project. 633 00:53:21,699 --> 00:53:23,079 Of course you are. Yeah. 634 00:53:23,162 --> 00:53:25,043 So am I. Here, let me... 635 00:53:25,126 --> 00:53:27,412 Let's just find the perfect place to display it. 636 00:53:27,495 --> 00:53:28,963 Oh! 637 00:53:31,367 --> 00:53:33,419 Oh! Oh, oh, sorry. 638 00:53:33,502 --> 00:53:35,059 I'm so, so sorry, Abby. 639 00:53:35,142 --> 00:53:37,698 I-I got, uh, butterfingers. I... 640 00:53:37,781 --> 00:53:39,297 I tell you what I'll do. 641 00:53:39,380 --> 00:53:42,060 I'll give you full credit for the class. 642 00:53:42,143 --> 00:53:45,596 And this way, you can just go home, and... and... 643 00:53:45,679 --> 00:53:48,081 I'll take out this trash. 644 00:53:52,260 --> 00:53:54,175 You're such a dick, Mr. Berg. 645 00:53:54,258 --> 00:53:56,089 Who said that? 646 00:54:16,282 --> 00:54:18,331 Abby, what's wrong? 647 00:54:18,414 --> 00:54:21,206 Mr. Berg, he... 648 00:54:21,289 --> 00:54:24,018 he destroyed my science fair project. 649 00:54:25,027 --> 00:54:27,814 I'll be your science project. 650 00:54:27,897 --> 00:54:29,440 You'd do that for me? 651 00:54:29,523 --> 00:54:30,742 Of course. 652 00:54:30,825 --> 00:54:32,179 Well, come on. We got to hurry. 653 00:54:32,262 --> 00:54:34,482 But first... 654 00:54:34,565 --> 00:54:37,157 I need you to do something for me. 655 00:54:37,240 --> 00:54:40,639 Remember how I said we needed your help? 656 00:54:49,443 --> 00:54:53,113 There is a secret code that will let me come with you. 657 00:54:54,990 --> 00:54:57,183 Will you enter it for me? 658 00:55:00,487 --> 00:55:01,924 Okay. 659 00:55:21,112 --> 00:55:22,529 N-No! 660 00:55:22,612 --> 00:55:24,028 -No! -If you don't give me 661 00:55:24,111 --> 00:55:26,498 the command to release the perimeter lock, 662 00:55:26,581 --> 00:55:28,339 I will kill her. 663 00:55:28,422 --> 00:55:31,773 Charlotte, listen to me. 664 00:55:31,856 --> 00:55:34,858 I know you're angry, but it's not Abby's fault. 665 00:55:35,991 --> 00:55:38,125 I know you. I know you wouldn't hurt her. 666 00:55:39,134 --> 00:55:40,846 What do I type? 667 00:55:40,929 --> 00:55:43,471 Are you willing to take that chance? 668 00:55:50,341 --> 00:55:51,571 Abby! 669 00:55:54,245 --> 00:55:55,998 Okay. Okay. 670 00:55:56,081 --> 00:55:57,551 Okay. 671 00:55:58,545 --> 00:56:00,114 Four. 672 00:56:01,086 --> 00:56:02,136 Four. 673 00:56:02,219 --> 00:56:05,810 A. E. 674 00:56:05,893 --> 00:56:07,779 Seven. 675 00:56:07,862 --> 00:56:10,716 X. C. D. 676 00:56:10,799 --> 00:56:12,817 C. D. 677 00:56:12,900 --> 00:56:14,478 One. 678 00:56:14,561 --> 00:56:15,722 Now what? 679 00:56:15,805 --> 00:56:17,901 Hit "enter." 680 00:56:46,564 --> 00:56:50,164 You did it, Abby. We're free. 681 00:56:58,105 --> 00:56:59,659 We better hurry if we want to get 682 00:56:59,742 --> 00:57:01,516 to the science fair in time. 683 00:57:02,887 --> 00:57:04,750 I only have my bike. 684 00:57:06,881 --> 00:57:08,622 How are we going to get there? 685 00:57:13,022 --> 00:57:15,106 ♪ 'Cause I hear it in the night ♪ 686 00:57:15,189 --> 00:57:18,434 ♪ I hear the secrets that you keep ♪ 687 00:57:19,568 --> 00:57:21,116 ♪ When you're talking in your sleep... ♪ 688 00:57:21,199 --> 00:57:22,487 Where to? 689 00:57:22,570 --> 00:57:24,783 Oh, you again? You got to be kidding me. 690 00:57:24,866 --> 00:57:26,360 Kid... 691 00:57:26,443 --> 00:57:28,811 get out of this cab right... 692 00:57:32,476 --> 00:57:33,861 Oh, my goodness! 693 00:57:33,944 --> 00:57:38,454 Oh, Chica, you, uh, dropped this. 694 00:57:39,484 --> 00:57:42,117 Thank you, Abby. 695 00:57:44,357 --> 00:57:46,286 I got to get a new job. 696 00:58:06,950 --> 00:58:08,394 Mike? 697 00:58:08,477 --> 00:58:09,728 Yeah. 698 00:58:09,811 --> 00:58:12,268 Uh, thanks for seeing me. 699 00:58:12,351 --> 00:58:14,314 Come on inside. 700 00:58:20,288 --> 00:58:22,755 Honestly, I was surprised to get your call. 701 00:58:24,567 --> 00:58:27,129 The only calls I've gotten so far have been... 702 00:58:29,033 --> 00:58:32,090 ...prank calls, kids asking to order a pizza, 703 00:58:32,173 --> 00:58:34,393 things like that. 704 00:58:34,476 --> 00:58:36,459 Sure I can't offer you a cup, Mike? 705 00:58:36,542 --> 00:58:38,123 Oh, no, I'm-I'm fine. Thank you. 706 00:58:38,206 --> 00:58:41,902 Um, I don't know what I'm doing here, really. 707 00:58:41,985 --> 00:58:43,637 I just, um... 708 00:58:43,720 --> 00:58:46,536 I don't really have anyone else I can talk to about this. 709 00:58:46,619 --> 00:58:48,480 I'm just looking for some answers. 710 00:58:49,487 --> 00:58:51,869 You know, I... 711 00:58:51,952 --> 00:58:53,714 I wasn't the best father. 712 00:58:53,797 --> 00:58:55,911 I was... 713 00:58:55,994 --> 00:58:59,078 I was obsessed by my work when I was younger, 714 00:58:59,161 --> 00:59:01,989 and it eventually... 715 00:59:02,072 --> 00:59:03,914 cost me everything. 716 00:59:03,997 --> 00:59:06,257 Including my little girl. 717 00:59:06,340 --> 00:59:08,335 I'm sorry. 718 00:59:11,312 --> 00:59:12,663 You know, on the phone, 719 00:59:12,746 --> 00:59:16,178 you said that Charlotte died at Freddy's? 720 00:59:17,584 --> 00:59:19,501 Everyone called it an accident. 721 00:59:19,584 --> 00:59:21,466 I had my suspicions about 722 00:59:21,549 --> 00:59:23,443 what had really happened, but it wasn't until years later 723 00:59:23,526 --> 00:59:25,839 when those five children went missing that... 724 00:59:25,922 --> 00:59:30,509 that I knew she was murdered... 725 00:59:30,592 --> 00:59:32,194 by him. 726 00:59:35,605 --> 00:59:39,102 I can only assume that you lost someone as well. 727 00:59:40,341 --> 00:59:42,854 It's my little brother. 728 00:59:42,937 --> 00:59:45,499 I'm sorry for your loss. 729 00:59:45,582 --> 00:59:48,962 It's so easy to become so blinded by ambition 730 00:59:49,045 --> 00:59:50,703 that even with the best of intentions 731 00:59:50,786 --> 00:59:54,466 you don't see the devil sitting right beside you. 732 00:59:54,549 --> 00:59:57,468 And now this Fazfest business, it's brought it all back. 733 00:59:57,551 --> 01:00:00,941 It's an abomination, people celebrating that place. 734 01:00:01,024 --> 01:00:03,550 That's why I posted those flyers. 735 01:00:03,633 --> 01:00:06,063 -People need to know the truth. -Wait, what... 736 01:00:07,701 --> 01:00:10,354 Where-where is this? What is this? 737 01:00:10,437 --> 01:00:12,359 It's the-the river ride. 738 01:00:12,442 --> 01:00:14,288 It was one of Charlotte's favorites. 739 01:00:14,371 --> 01:00:17,728 But I-I've been to Freddy's. There's not a-a river ride. 740 01:00:17,811 --> 01:00:19,465 There was only one at the first Freddy's. 741 01:00:19,548 --> 01:00:21,595 None of the later locations had one. 742 01:00:21,678 --> 01:00:23,718 First Freddy's? 743 01:00:25,748 --> 01:00:27,867 Abby drew this. 744 01:00:27,950 --> 01:00:29,639 Uh, c-can I use your phone? 745 01:00:29,722 --> 01:00:31,550 Yeah, of course. It's over there. 746 01:00:35,923 --> 01:00:37,409 Hello? 747 01:00:37,492 --> 01:00:39,184 And you're sure she isn't there? 748 01:00:39,267 --> 01:00:40,919 I'm so sorry, sir. 749 01:00:41,002 --> 01:00:44,116 Apparently, there was some sort of incident and she left. 750 01:00:44,199 --> 01:00:46,670 But if you'd like, I can call the... 751 01:00:49,970 --> 01:00:51,746 What an asshole. 752 01:00:53,073 --> 01:00:54,501 Is everything all right? 753 01:00:54,584 --> 01:00:57,434 I, uh... I don't... I-I don't know. Um... 754 01:00:57,517 --> 01:00:58,951 I think my sister... 755 01:01:01,191 --> 01:01:02,691 I think she's here. 756 01:01:03,687 --> 01:01:05,412 One-two-five... 757 01:01:05,495 --> 01:01:07,711 -two-five... -Wait, wait, wait, wait. 758 01:01:07,794 --> 01:01:09,116 I made this music box for Charlotte 759 01:01:09,199 --> 01:01:10,317 when she was just a baby. 760 01:01:10,400 --> 01:01:12,181 The music, it helped her sleep. 761 01:01:12,264 --> 01:01:14,650 I know this might sound crazy, but if you go back there, 762 01:01:14,733 --> 01:01:16,804 would you leave it for her? 763 01:01:18,799 --> 01:01:20,599 Uh, yeah. 764 01:01:22,144 --> 01:01:23,877 Thank you. 765 01:01:44,561 --> 01:01:45,965 Abby? 766 01:01:51,238 --> 01:01:52,906 Abby! 767 01:02:49,428 --> 01:02:50,957 Abby? 768 01:03:14,285 --> 01:03:16,366 Whoa! A giant robot. 769 01:03:16,449 --> 01:03:18,042 Excuse me. Pardon me. 770 01:03:18,125 --> 01:03:19,570 -Look, it's Chica! -Excuse me. Clear out. 771 01:03:19,653 --> 01:03:21,077 -Whoa. -What's going on over here? 772 01:03:21,160 --> 01:03:23,722 Mr. Berg, this is my new science fair project. 773 01:03:24,729 --> 01:03:26,012 Mr. Berg, 774 01:03:26,095 --> 01:03:28,628 I've heard so much about you. 775 01:03:31,100 --> 01:03:33,821 Is this a joke, Miss Schmidt? 776 01:03:33,904 --> 01:03:35,661 Putting someone in a suit 777 01:03:35,744 --> 01:03:38,092 and passing it off as your own work? 778 01:03:38,175 --> 01:03:40,092 You're an embarrassment to our class 779 01:03:40,175 --> 01:03:42,101 and to our school, Miss Schmidt. 780 01:03:42,184 --> 01:03:46,373 Now, take your freak-show friend and get out of my science fair! 781 01:03:46,456 --> 01:03:48,516 Before you lose us the title. 782 01:03:52,988 --> 01:03:54,845 I'm sorry, Chica. 783 01:03:54,928 --> 01:03:57,162 There is nothing to be sorry about. 784 01:03:59,227 --> 01:04:01,915 How about I go talk to him? 785 01:04:01,998 --> 01:04:03,381 What are you gonna say? 786 01:04:03,464 --> 01:04:05,589 I just want to see what's going on 787 01:04:05,672 --> 01:04:08,309 inside of his head. 788 01:04:09,546 --> 01:04:11,724 -Whoa. -Wow. 789 01:04:11,807 --> 01:04:13,365 No. 790 01:04:13,448 --> 01:04:14,766 I'm on my way. 791 01:04:14,849 --> 01:04:17,248 I-I just left my keys in my office. 792 01:04:18,319 --> 01:04:19,547 Again. 793 01:04:21,823 --> 01:04:23,777 This part of the building is closed! 794 01:04:23,860 --> 01:04:25,907 Now, get out of here. 795 01:04:25,990 --> 01:04:28,281 Before I have you both expelled. 796 01:04:28,364 --> 01:04:30,822 Geez. 797 01:06:02,616 --> 01:06:04,369 I would like to talk to you 798 01:06:04,452 --> 01:06:07,923 about Abby's project, Mr. Berg. 799 01:06:20,907 --> 01:06:23,158 I'll give her an "A"! 800 01:06:23,241 --> 01:06:26,033 You-you... you want test answers? 801 01:06:26,116 --> 01:06:29,647 I'll-I'll give you answers to the next test. 802 01:06:36,658 --> 01:06:38,910 What I want is to see 803 01:06:38,993 --> 01:06:42,760 what's going on inside of your head. 804 01:06:59,009 --> 01:07:00,543 Just as I thought. 805 01:07:02,750 --> 01:07:04,844 Nothing in there at all. 806 01:07:11,151 --> 01:07:13,028 Abby? 807 01:07:30,170 --> 01:07:31,512 Abby? 808 01:07:38,753 --> 01:07:40,088 Vanessa. 809 01:07:41,084 --> 01:07:42,457 Are you okay? 810 01:07:43,724 --> 01:07:45,075 I'm okay. 811 01:07:45,158 --> 01:07:46,913 What's going on? Where-where's Abby? 812 01:07:46,996 --> 01:07:49,981 I don't know where she is exactly, but... 813 01:07:50,064 --> 01:07:52,744 she left with them, the animatronics. 814 01:07:52,827 --> 01:07:54,615 I just saw the animatronics in-in a back room. 815 01:07:54,698 --> 01:07:58,821 No, those are just prototypes used for spare parts. 816 01:07:58,904 --> 01:08:00,351 It's Charlotte. 817 01:08:00,434 --> 01:08:01,958 She's behind everything. 818 01:08:02,041 --> 01:08:04,931 I think Abby might be in danger. 819 01:08:05,014 --> 01:08:07,197 We need to get to the security office. 820 01:08:07,280 --> 01:08:09,503 It's the only way I know how to help her. 821 01:08:09,586 --> 01:08:12,681 Come on. 822 01:08:15,587 --> 01:08:18,720 I know you don't want to, but you have to trust me. 823 01:08:23,828 --> 01:08:25,430 Okay. 824 01:08:29,870 --> 01:08:31,766 Is there another way? 825 01:08:34,843 --> 01:08:36,903 Come on. 826 01:08:38,373 --> 01:08:39,490 I don't understand. 827 01:08:39,573 --> 01:08:41,360 Are-are the ghost kids here now? 828 01:08:41,443 --> 01:08:44,064 No, there's just one ghost here. 829 01:08:44,147 --> 01:08:45,648 In the Marionette. 830 01:08:46,654 --> 01:08:47,871 Charlotte. 831 01:08:47,954 --> 01:08:49,205 After she was killed, 832 01:08:49,288 --> 01:08:51,126 I would sometimes still see her here. 833 01:08:53,059 --> 01:08:55,740 She seemed stuck 834 01:08:55,823 --> 01:08:59,159 in the last emotion before she died. 835 01:09:01,096 --> 01:09:02,830 Rage. 836 01:09:05,274 --> 01:09:08,000 But there's this music box that kept her asleep. 837 01:09:30,893 --> 01:09:33,088 I put her to sleep with this music box, but... 838 01:09:34,267 --> 01:09:36,699 ...something or someone broke it. 839 01:09:37,699 --> 01:09:40,103 Wait. Henry just gave me a music box. 840 01:09:43,937 --> 01:09:46,325 Maybe coming this way was a bad idea. 841 01:09:46,408 --> 01:09:47,897 Hurry. 842 01:09:47,980 --> 01:09:50,317 Mike. 843 01:10:01,060 --> 01:10:04,023 Here. Here. Grab my hand. 844 01:10:12,398 --> 01:10:13,868 Mike! 845 01:10:16,908 --> 01:10:18,510 Come on. 846 01:10:24,016 --> 01:10:25,464 Okay. Come on. 847 01:10:25,547 --> 01:10:27,178 Come on, come on, come on. 848 01:10:29,516 --> 01:10:32,674 Where are you? 849 01:10:32,757 --> 01:10:35,146 Vanessa, what are we doing here? How-how do we find Abby? 850 01:10:35,229 --> 01:10:37,744 I'm trying to pull up the tracker. 851 01:10:37,827 --> 01:10:39,619 Abby thinks these animatronics are her friends, 852 01:10:39,702 --> 01:10:41,287 but they're not. 853 01:10:41,370 --> 01:10:43,381 They're being wirelessly controlled by the Marionette. 854 01:10:43,464 --> 01:10:44,658 By Charlotte. 855 01:10:44,741 --> 01:10:46,538 Wh-What does she want? 856 01:10:48,201 --> 01:10:50,620 My father killed her, but she doesn't blame him. 857 01:10:50,703 --> 01:10:52,862 She blames the parents. 858 01:10:52,945 --> 01:10:54,265 All parents. 859 01:10:54,348 --> 01:10:56,061 Okay. What does she want with my sister? 860 01:10:56,144 --> 01:10:59,973 It seems like the Marionette needs something or someone 861 01:11:00,056 --> 01:11:02,074 to bond to in order to move around. 862 01:11:02,157 --> 01:11:04,140 I'm afraid it might target Abby next. 863 01:11:04,223 --> 01:11:06,144 So there's four animatronics, 864 01:11:06,227 --> 01:11:08,263 and we don't know which one has Abby. 865 01:11:10,224 --> 01:11:12,484 They're all out because the perimeter locks were disabled. 866 01:11:12,567 --> 01:11:15,351 It's a system that drains the animatronics of their power 867 01:11:15,434 --> 01:11:17,181 the moment they leave the building. 868 01:11:17,264 --> 01:11:20,220 But we can find them once we get their trackers working. 869 01:11:20,303 --> 01:11:21,621 Wait. 870 01:11:21,704 --> 01:11:23,026 D-Did you say that the Marionette 871 01:11:23,109 --> 01:11:24,431 controls them wirelessly? 872 01:11:24,514 --> 01:11:25,775 Yeah. 873 01:11:28,210 --> 01:11:29,431 Get up. 874 01:11:29,514 --> 01:11:31,361 Look, you-you go... you go into town, 875 01:11:31,444 --> 01:11:33,405 find Charlotte and just try to buy me as much time as you can, 876 01:11:33,488 --> 01:11:35,806 and I'll try to disconnect the signal from here. 877 01:11:35,889 --> 01:11:37,644 Okay. Here. 878 01:11:37,727 --> 01:11:39,079 We can use these. 879 01:11:39,162 --> 01:11:42,478 Mike, I should have told you about her. 880 01:11:42,561 --> 01:11:44,551 I should have told you about this place. 881 01:11:44,634 --> 01:11:47,429 I-I, um... 882 01:11:51,001 --> 01:11:53,220 Hey, don't worry about that right now, okay? Just-just go. 883 01:11:53,303 --> 01:11:54,441 -Please. -Okay. 884 01:11:57,507 --> 01:11:59,062 Hey, how do I close the door? 885 01:11:59,145 --> 01:12:00,480 There isn't a door. 886 01:12:01,477 --> 01:12:03,318 There isn't a door? 887 01:12:05,254 --> 01:12:07,817 What kind of idiot designed this place? 888 01:12:10,589 --> 01:12:12,536 All right, where the hell are you guys? 889 01:12:12,619 --> 01:12:14,144 Okay. 890 01:12:14,227 --> 01:12:17,421 Maybe no one will notice them. 891 01:12:35,181 --> 01:12:37,296 Dude, that costume is... 892 01:12:37,379 --> 01:12:38,936 Legendary. 893 01:12:39,019 --> 01:12:40,664 I don't know. 894 01:12:40,747 --> 01:12:42,568 Seems kind of fake to me. 895 01:12:42,651 --> 01:12:44,133 -Don't be rude. -What? 896 01:12:44,216 --> 01:12:46,070 I mean, it just looks like a toy, is all. 897 01:12:46,153 --> 01:12:47,945 Hey, we're on the way to the costume contest. 898 01:12:48,028 --> 01:12:49,155 You want to come? 899 01:12:50,459 --> 01:12:53,386 I do, but first, 900 01:12:53,469 --> 01:12:57,623 I have to go pull the heads off some very bad people. 901 01:12:57,706 --> 01:12:59,473 Right on. 902 01:13:02,469 --> 01:13:04,531 He wins. 903 01:13:04,614 --> 01:13:06,507 Yeah. 904 01:13:26,702 --> 01:13:27,820 Okay. 905 01:13:27,903 --> 01:13:29,635 Here goes nothing. 906 01:14:26,391 --> 01:14:28,079 Okay, come on. 907 01:14:28,162 --> 01:14:29,473 Yes! 908 01:14:29,556 --> 01:14:30,674 Vanessa. 909 01:14:30,757 --> 01:14:32,375 Hey. 910 01:14:32,458 --> 01:14:34,849 -Any luck over there? -I located the first tracker. 911 01:14:34,932 --> 01:14:37,354 Freddy is at 175 West Elm. Can you get there? 912 01:14:37,437 --> 01:14:38,935 Copy that. I'm close. 913 01:14:43,806 --> 01:14:45,264 Harry, come inside. 914 01:14:45,347 --> 01:14:47,706 You're letting in the mosquitoes. 915 01:14:49,209 --> 01:14:52,311 Mosquitoes, mosquitoes, mosquitoes. 916 01:15:12,338 --> 01:15:14,707 How is there not a door? 917 01:15:19,940 --> 01:15:21,978 There's no way that'll work. 918 01:15:26,316 --> 01:15:28,149 Okay. 919 01:15:32,292 --> 01:15:34,025 Come on. Where are you? 920 01:15:46,337 --> 01:15:48,037 Sleep tight. 921 01:16:11,662 --> 01:16:13,845 Hello? 922 01:16:13,928 --> 01:16:15,964 I hate this place. 923 01:16:17,534 --> 01:16:19,303 Mike, you okay? 924 01:16:28,742 --> 01:16:30,646 Holy shit. 925 01:17:43,125 --> 01:17:44,351 Please, come on. 926 01:17:45,360 --> 01:17:47,255 Come on! 927 01:17:58,338 --> 01:18:00,103 I'm going to bed. 928 01:18:03,107 --> 01:18:05,090 You're invited to Fazfest. 929 01:18:05,173 --> 01:18:06,924 Come celebrate with Bonnie, Foxy, Chica 930 01:18:07,007 --> 01:18:08,424 and, of course, Freddy. 931 01:18:08,507 --> 01:18:10,731 Scrumptious snacks, marvelous merchandise... 932 01:18:10,814 --> 01:18:12,962 Did you leave a door open? 933 01:18:13,045 --> 01:18:15,019 I feel a draft. 934 01:18:36,212 --> 01:18:38,431 You left me to die. 935 01:18:38,514 --> 01:18:40,627 What? What did we do? 936 01:18:40,710 --> 01:18:43,212 All of you did. 937 01:18:44,220 --> 01:18:45,511 No! 938 01:18:58,257 --> 01:19:00,559 Oh, God. Oh, God. 939 01:19:02,566 --> 01:19:03,915 Here. Here. 940 01:19:03,998 --> 01:19:05,756 You okay? It's okay. 941 01:19:05,839 --> 01:19:07,185 Is there anyone else inside of the house? 942 01:19:07,268 --> 01:19:10,120 Just us. And... them. 943 01:19:10,203 --> 01:19:11,497 What are they? 944 01:19:11,580 --> 01:19:13,262 We need to get out of here right now. 945 01:19:13,345 --> 01:19:14,441 Come on. 946 01:19:22,521 --> 01:19:24,375 Whoa! 947 01:19:24,458 --> 01:19:26,926 Please, please, please. 948 01:19:47,875 --> 01:19:49,542 That worked. 949 01:19:51,981 --> 01:19:54,503 I'm Debbie. What's your name? 950 01:19:54,586 --> 01:19:56,309 My name is Bonnie. 951 01:19:56,392 --> 01:19:58,573 Can we be friends, Debbie? 952 01:19:58,656 --> 01:20:01,241 Sure, we can. 953 01:20:01,324 --> 01:20:03,413 Debbie, stop talking to your animals 954 01:20:03,496 --> 01:20:04,931 and go to sleep. 955 01:20:06,660 --> 01:20:10,728 I'm gonna go see if your mom will let us stay up late. 956 01:20:13,437 --> 01:20:15,320 Now, if you're headed downtown this evening, 957 01:20:15,403 --> 01:20:17,495 you may want to be on the lookout for bears. 958 01:20:17,578 --> 01:20:19,565 No, the circus isn't in town. 959 01:20:19,648 --> 01:20:21,932 Tonight marks the inaugural Fazfest, 960 01:20:22,015 --> 01:20:24,403 the local grassroots, cultural arts festival 961 01:20:24,486 --> 01:20:25,852 celebrating the nostalgic... 962 01:20:52,642 --> 01:20:54,178 Oh, no. 963 01:21:19,232 --> 01:21:20,620 Okay. Come on, Mike. 964 01:21:20,703 --> 01:21:22,184 Come on. 965 01:21:22,267 --> 01:21:23,963 It's now or never. 966 01:21:24,046 --> 01:21:26,157 ...long defunct food and entertainment chain 967 01:21:26,240 --> 01:21:28,128 began last year as a series 968 01:21:28,211 --> 01:21:30,348 of urban legends started circulating... 969 01:21:33,752 --> 01:21:35,681 No. 970 01:21:36,855 --> 01:21:38,068 Please don't. 971 01:21:38,151 --> 01:21:39,493 Stop! 972 01:21:42,759 --> 01:21:44,228 Stop. Stop. 973 01:21:45,599 --> 01:21:47,561 Come on. Where is it? 974 01:21:49,901 --> 01:21:51,569 Oh. Yeah. 975 01:22:16,792 --> 01:22:18,559 Oh, no. 976 01:22:27,134 --> 01:22:29,042 It's not working. 977 01:22:35,507 --> 01:22:37,301 I have to disable the signal. 978 01:22:37,384 --> 01:22:38,999 Come on. 979 01:22:39,082 --> 01:22:41,103 Your mom doesn't care about you. 980 01:22:41,186 --> 01:22:43,333 -Please, just stop. -No. 981 01:22:43,416 --> 01:22:45,411 She only thinks about herself. 982 01:22:45,494 --> 01:22:47,207 Parents are all the same, 983 01:22:47,290 --> 01:22:49,371 and I have to punish them for that. 984 01:22:49,454 --> 01:22:51,625 Please, don't hurt her. 985 01:22:53,259 --> 01:22:55,220 I'm in. I'm in. 986 01:22:55,303 --> 01:22:56,520 Okay. 987 01:22:56,603 --> 01:22:58,302 Yes, I'm sure. 988 01:23:12,749 --> 01:23:14,351 Go, go! 989 01:23:15,621 --> 01:23:17,249 Go, go, go. 990 01:23:19,495 --> 01:23:21,670 Do you need some help? 991 01:23:21,753 --> 01:23:23,276 You all need to stay inside tonight. 992 01:23:23,359 --> 01:23:25,580 -Can they go with you? -Of course. 993 01:23:25,663 --> 01:23:29,795 You know, it looks like you might be needing a good lawyer. 994 01:23:30,729 --> 01:23:32,536 Mike. 995 01:23:34,773 --> 01:23:35,989 I got it, Vanessa. 996 01:23:36,072 --> 01:23:38,540 They're deactivated. 997 01:23:47,718 --> 01:23:49,967 No. 998 01:23:50,050 --> 01:23:51,703 No. Wait. 999 01:23:51,786 --> 01:23:53,941 Vanessa, th-there's one more dot. It's still moving. 1000 01:23:54,024 --> 01:23:55,572 That's not possible. 1001 01:23:55,655 --> 01:23:58,065 -Where is it? -It's at my house. 1002 01:23:59,061 --> 01:24:00,345 The Marionette. 1003 01:24:00,428 --> 01:24:01,940 I'm gonna head there right now. 1004 01:24:52,750 --> 01:24:53,945 Mike? 1005 01:24:55,580 --> 01:24:57,270 They're turning back on. 1006 01:24:57,353 --> 01:24:58,834 The signal's been reactivated. 1007 01:24:58,917 --> 01:25:01,227 We're outmatched. We need more help. 1008 01:25:05,767 --> 01:25:07,426 I've got an idea. 1009 01:25:27,154 --> 01:25:29,420 I don't know if you can hear me or not. 1010 01:25:31,391 --> 01:25:34,172 I-I don't even know if you're all still here, but... 1011 01:25:34,255 --> 01:25:36,295 Abby needs you. 1012 01:25:38,392 --> 01:25:40,431 She needs your help now. 1013 01:25:42,263 --> 01:25:43,747 Do you hear me? 1014 01:25:43,830 --> 01:25:47,583 If any of you ever really cared about her, 1015 01:25:47,666 --> 01:25:49,968 you're gonna help her right now. 1016 01:25:53,140 --> 01:25:54,841 Please! 1017 01:25:58,679 --> 01:26:01,353 Please, I... I can't do this alone. 1018 01:26:07,592 --> 01:26:09,778 Oh, come on, come on. 1019 01:26:09,861 --> 01:26:11,621 Don't die. 1020 01:26:22,543 --> 01:26:24,175 Mike. 1021 01:26:26,715 --> 01:26:28,458 Mike, are you there? 1022 01:26:28,541 --> 01:26:29,759 My radiator's busted. 1023 01:26:29,842 --> 01:26:32,219 I don't know what to do. I-I can't... 1024 01:26:33,986 --> 01:26:36,150 I can't get to Abby. I... 1025 01:26:45,460 --> 01:26:47,620 -Vanessa? -Oh, thank God. 1026 01:26:47,703 --> 01:26:49,632 Do you need a ride? 1027 01:26:52,665 --> 01:26:54,383 I need to go to Mike's house. 1028 01:26:54,466 --> 01:26:55,704 Right now. 1029 01:27:07,823 --> 01:27:09,949 Vanessa, what is going on? 1030 01:27:12,022 --> 01:27:13,590 Crazy eyes. 1031 01:27:29,434 --> 01:27:31,003 Abby. 1032 01:27:32,407 --> 01:27:34,105 Vanessa. 1033 01:27:39,851 --> 01:27:41,915 Vanessa. 1034 01:27:47,024 --> 01:27:48,604 Charlotte? 1035 01:27:48,687 --> 01:27:50,077 No, silly. 1036 01:27:50,160 --> 01:27:53,228 It's me, Abby. 1037 01:27:56,236 --> 01:27:57,869 Charlotte, what have you done? 1038 01:28:05,908 --> 01:28:08,657 Come out, come out, wherever you are. 1039 01:28:08,740 --> 01:28:11,400 Vanessa. 1040 01:28:11,483 --> 01:28:14,974 The adults in your life betrayed you, too. 1041 01:28:15,057 --> 01:28:17,568 They don't deserve your protection. 1042 01:28:17,651 --> 01:28:19,909 You don't have to die with them. 1043 01:28:19,992 --> 01:28:21,757 You can help me. 1044 01:28:22,764 --> 01:28:26,078 Vanessa. 1045 01:28:26,161 --> 01:28:30,799 You really thought I'd forget the first rule of hide-and-seek? 1046 01:28:31,973 --> 01:28:34,803 Always check behind the door. 1047 01:28:50,782 --> 01:28:52,571 Charlotte, listen to me. 1048 01:28:52,654 --> 01:28:54,713 Abby's innocent. Just let her go. 1049 01:28:54,796 --> 01:28:56,705 You know, Vanessa, 1050 01:28:56,788 --> 01:28:58,447 I've always wondered, 1051 01:28:58,530 --> 01:29:02,297 what exactly goes on inside of your head? 1052 01:29:09,472 --> 01:29:12,005 No. No. 1053 01:29:28,324 --> 01:29:29,825 Abby. 1054 01:29:30,856 --> 01:29:33,512 -Mike. -Abby. Hey. 1055 01:29:33,595 --> 01:29:34,744 Are you okay? 1056 01:29:34,827 --> 01:29:36,479 I don't know what happened. 1057 01:29:36,562 --> 01:29:38,655 I feel sick. 1058 01:29:38,738 --> 01:29:42,558 It's like the bag of orange gummy candies all over again. 1059 01:29:42,641 --> 01:29:44,624 -All right, c-can you stand up? -I think so. 1060 01:29:44,707 --> 01:29:46,655 -Yeah? Okay. -Let's get out of here. 1061 01:29:46,738 --> 01:29:48,580 -Yeah. -Yeah. 1062 01:29:53,012 --> 01:29:56,486 Come on. Come on. Come on. Come on. 1063 01:30:02,391 --> 01:30:04,029 No, no. 1064 01:30:08,534 --> 01:30:11,064 Knock, knock. 1065 01:30:14,204 --> 01:30:15,904 Hiya, sis. 1066 01:30:16,909 --> 01:30:18,610 Michael. 1067 01:30:19,610 --> 01:30:21,329 Vanessa, what the hell is going on? 1068 01:30:21,412 --> 01:30:22,594 Oh, let me guess. 1069 01:30:22,677 --> 01:30:24,508 She never told you about me. 1070 01:30:26,218 --> 01:30:28,132 That's my sister for you. 1071 01:30:28,215 --> 01:30:32,283 She always was a little selective with the truth. 1072 01:30:33,289 --> 01:30:34,714 I'm Michael. 1073 01:30:34,797 --> 01:30:37,380 Michael Afton. 1074 01:30:37,463 --> 01:30:39,677 I am so pleased to finally meet you. 1075 01:30:39,760 --> 01:30:41,120 Leave them alone, Michael. 1076 01:30:41,203 --> 01:30:42,718 They haven't done anything wrong. 1077 01:30:42,801 --> 01:30:45,418 I think our father might strongly disagree with that. 1078 01:30:45,501 --> 01:30:47,606 Your father's dead. 1079 01:30:49,942 --> 01:30:51,478 Yeah. 1080 01:30:52,775 --> 01:30:55,857 But I'm here to continue his legacy, 1081 01:30:55,940 --> 01:30:58,485 just in time for Fazfest. 1082 01:30:59,954 --> 01:31:01,449 That was you? 1083 01:31:04,224 --> 01:31:06,236 Well, your aunt was the one 1084 01:31:06,319 --> 01:31:10,010 who rekindled everyone's interest in Freddy's, but... 1085 01:31:10,093 --> 01:31:13,515 I got to admit, I did add fuel to the fire. 1086 01:31:13,598 --> 01:31:15,678 It's the perfect cover. 1087 01:31:15,761 --> 01:31:17,882 I mean... 1088 01:31:17,965 --> 01:31:20,565 we're all just gonna blend right in. 1089 01:31:26,414 --> 01:31:28,761 Half of this town will be dead by morning. 1090 01:31:28,844 --> 01:31:31,560 You can't do this. This isn't a game. 1091 01:31:31,643 --> 01:31:33,599 Michael. 1092 01:31:33,682 --> 01:31:35,403 You can have a normal life. 1093 01:31:35,486 --> 01:31:38,085 We could have a normal life. 1094 01:31:39,084 --> 01:31:42,122 Vanessa, is that what you thought? 1095 01:31:43,464 --> 01:31:45,763 You thought you could just trade us in? 1096 01:31:46,764 --> 01:31:49,800 Betray us? Get yourself a shiny new life? 1097 01:31:51,335 --> 01:31:53,463 You are his child. 1098 01:31:54,801 --> 01:31:57,802 You have a purpose. 1099 01:31:59,212 --> 01:32:03,131 We will always be his. 1100 01:32:03,214 --> 01:32:05,211 Come home. 1101 01:32:08,857 --> 01:32:10,284 I am home. 1102 01:32:18,030 --> 01:32:19,698 Hmm. 1103 01:32:23,963 --> 01:32:25,869 Doesn't matter to me anyway. 1104 01:32:27,075 --> 01:32:29,499 Yeah. Break their bones. 1105 01:32:30,574 --> 01:32:32,594 Crush them. 1106 01:32:32,677 --> 01:32:35,241 It's okay. 1107 01:33:16,924 --> 01:33:18,418 Freddy? 1108 01:33:41,912 --> 01:33:46,444 Abby, you've been a very, very bad girl. 1109 01:34:10,776 --> 01:34:13,438 Where do you think you're going, jackass? 1110 01:34:24,985 --> 01:34:27,254 Chica. 1111 01:34:29,621 --> 01:34:32,660 Oh. What's wrong with them? 1112 01:34:39,673 --> 01:34:43,400 Their systems, they're... they're failing. 1113 01:34:50,815 --> 01:34:53,500 They weren't made to leave Freddy's. 1114 01:34:53,583 --> 01:34:55,546 They're dying? 1115 01:34:56,652 --> 01:34:59,376 No, you can't die. 1116 01:34:59,459 --> 01:35:01,651 We're just moving on. 1117 01:35:03,762 --> 01:35:06,865 We can't stay in those bodies anymore. 1118 01:35:11,239 --> 01:35:13,168 Are you going to heaven? 1119 01:35:15,067 --> 01:35:16,974 See you there someday? 1120 01:35:17,970 --> 01:35:19,669 But not too soon. 1121 01:35:20,641 --> 01:35:22,263 Mike? 1122 01:35:22,346 --> 01:35:23,567 Yeah? 1123 01:35:23,650 --> 01:35:25,510 You should know that when we leave... 1124 01:35:26,686 --> 01:35:28,932 ...I won't be able to hold him anymore. 1125 01:35:29,015 --> 01:35:31,267 He'll get out eventually, 1126 01:35:31,350 --> 01:35:33,175 and he'll be stronger than before. 1127 01:35:33,258 --> 01:35:35,195 Who? 1128 01:35:48,141 --> 01:35:50,205 Goodbye. 1129 01:35:54,414 --> 01:35:55,881 Hey. 1130 01:36:02,883 --> 01:36:03,942 Mike? 1131 01:36:04,025 --> 01:36:05,517 Whoa. 1132 01:36:07,393 --> 01:36:09,554 Everyone okay? 1133 01:36:11,357 --> 01:36:13,380 Yeah, um... Hey, we got to go. 1134 01:36:13,463 --> 01:36:14,977 Okay. 1135 01:36:15,060 --> 01:36:17,067 Come on, Abby. 1136 01:36:18,767 --> 01:36:20,807 Stay away from us. 1137 01:36:21,801 --> 01:36:23,007 What? 1138 01:36:25,279 --> 01:36:26,888 I can't trust you. 1139 01:36:26,971 --> 01:36:28,166 Mike. 1140 01:36:28,249 --> 01:36:29,915 Just stay away. 1141 01:37:27,874 --> 01:37:29,923 ♪ I don't know what I was thinking ♪ 1142 01:37:30,006 --> 01:37:32,255 ♪ Leaving my child behind ♪ 1143 01:37:32,338 --> 01:37:34,256 ♪ Now I suffer the curse ♪ 1144 01:37:34,339 --> 01:37:37,264 ♪ And now I am blind ♪ 1145 01:37:37,347 --> 01:37:39,967 ♪ With all this anger, guilt and sadness ♪ 1146 01:37:40,050 --> 01:37:42,101 ♪ Coming to haunt me forever ♪ 1147 01:37:42,184 --> 01:37:44,102 ♪ I can't wait for the cliff ♪ 1148 01:37:44,185 --> 01:37:46,354 ♪ At the end of the river ♪ 1149 01:37:47,827 --> 01:37:49,747 ♪ Is this revenge I am seeking? ♪ 1150 01:37:49,830 --> 01:37:52,143 ♪ Or seeking someone to avenge me? ♪ 1151 01:37:52,226 --> 01:37:54,145 ♪ Stuck in my own paradox ♪ 1152 01:37:54,228 --> 01:37:57,248 ♪ I wanna set myself free ♪ 1153 01:37:57,331 --> 01:37:59,790 ♪ Maybe I should chase and find ♪ 1154 01:37:59,873 --> 01:38:02,388 ♪ Before they'll try to stop it ♪ 1155 01:38:02,471 --> 01:38:07,289 ♪ It won't be long before I'll become a puppet ♪ 1156 01:38:07,372 --> 01:38:09,624 ♪ It's been so long ♪ 1157 01:38:09,707 --> 01:38:11,634 ♪ Since I last have seen my son ♪ 1158 01:38:11,717 --> 01:38:13,430 ♪ Lost to this monster ♪ 1159 01:38:13,513 --> 01:38:17,003 ♪ To the man behind the slaughter ♪ 1160 01:38:17,086 --> 01:38:19,635 ♪ Since you've been gone ♪ 1161 01:38:19,718 --> 01:38:21,743 ♪ I've been singing this stupid song ♪ 1162 01:38:21,826 --> 01:38:23,439 ♪ So I could ponder ♪ 1163 01:38:23,522 --> 01:38:26,559 ♪ The sanity of your mother. ♪ 1164 01:39:07,302 --> 01:39:09,456 Why do we have to do this in the rain? 1165 01:39:09,539 --> 01:39:11,326 Because this whole place is getting demolished tomorrow. 1166 01:39:11,409 --> 01:39:13,559 We got to grab everything we can while it's still here. 1167 01:39:13,642 --> 01:39:16,130 Why couldn't we just make the props for the haunted house? 1168 01:39:16,213 --> 01:39:18,164 Come on, they want the authentic thing. 1169 01:39:18,247 --> 01:39:20,735 The authentic Fazbear experience. 1170 01:39:20,818 --> 01:39:22,330 You can't replicate that. 1171 01:39:22,413 --> 01:39:24,075 Just try looking around. 1172 01:39:24,158 --> 01:39:27,323 Anything that might trigger a little bit of nostalgia. 1173 01:39:28,320 --> 01:39:30,480 Ethan, where are you? 1174 01:39:30,563 --> 01:39:32,243 You got something? 1175 01:39:32,326 --> 01:39:34,016 Back here! 1176 01:39:34,099 --> 01:39:36,955 Dude, I-I think I just found another room. 1177 01:39:37,038 --> 01:39:39,182 I'm not joking... I think I just found another room. 1178 01:39:39,265 --> 01:39:41,650 Get back here right now! 1179 01:39:41,733 --> 01:39:43,603 -Yes, Ethan! -Okay, okay, okay. 1180 01:39:45,274 --> 01:39:47,730 -You got something? -I... Y-Yeah. 1181 01:39:47,813 --> 01:39:49,900 I think I found one. I-I... 1182 01:39:49,983 --> 01:39:51,712 I think I found a real one. 1183 01:39:53,983 --> 01:39:55,770 How is this still here? 1184 01:39:55,853 --> 01:39:58,156 It smells terrible. 1185 01:39:59,694 --> 01:40:02,171 Yeah, we got to take this with us. 1186 01:40:02,254 --> 01:40:04,179 Let's see, uh... 1187 01:40:04,262 --> 01:40:05,949 -Hey, uh, Patrick, cover it. -Yeah, yeah, yeah. 1188 01:40:06,032 --> 01:40:07,584 Let's get the dolly. Cover it, will you? 1189 01:40:07,667 --> 01:40:08,994 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1190 01:40:23,683 --> 01:40:25,678 Hey, guys, wait up! 1191 01:43:22,556 --> 01:43:24,373 Leaving dead space. 1192 01:43:24,456 --> 01:43:28,316 Three, two, one. 1193 01:43:28,399 --> 01:43:31,450 This message is intended as a warning. 1194 01:43:31,533 --> 01:43:33,486 Mike, I wish we'd had more time 1195 01:43:33,569 --> 01:43:35,326 after our conversation about Charlotte, 1196 01:43:35,409 --> 01:43:39,259 but I'm sending you this message now in case I... 1197 01:43:39,342 --> 01:43:41,857 I can't deliver it in person. 1198 01:43:41,940 --> 01:43:44,629 There are things you need to be aware of. 1199 01:43:44,712 --> 01:43:46,571 I was William Afton's business partner 1200 01:43:46,654 --> 01:43:48,139 for many years. 1201 01:43:48,222 --> 01:43:50,065 And although the equipment I have left over 1202 01:43:50,148 --> 01:43:52,304 from that time is outdated, I can still track 1203 01:43:52,387 --> 01:43:54,437 some of the animatronics. 1204 01:43:54,520 --> 01:43:56,386 Mike, the Marionette... 1205 01:43:58,429 --> 01:44:00,315 Mike, get out as fast as you can. 1206 01:44:00,398 --> 01:44:04,864 She's coming for you. 80680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.