Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,650 --> 00:00:19,181
Welcome back.
2
00:00:22,549 --> 00:00:26,106
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
3
00:00:26,189 --> 00:00:27,940
are you ready to start the show?
4
00:00:28,023 --> 00:00:29,573
Yeah!
5
00:00:29,656 --> 00:00:31,581
Are you ready
to start the show?
6
00:00:31,664 --> 00:00:34,415
Yeah!
7
00:00:34,498 --> 00:00:37,148
Don't forget to
stay around till the very end
8
00:00:37,231 --> 00:00:41,524
for a great big surprise.
9
00:00:41,607 --> 00:00:44,340
Here we go!
10
00:00:45,403 --> 00:00:47,358
Count with me now.
11
00:00:47,441 --> 00:00:49,830
Ten, nine,
12
00:00:49,913 --> 00:00:53,768
eight, seven, six,
13
00:00:53,851 --> 00:00:57,099
five, four, three,
14
00:00:57,182 --> 00:00:59,510
two, one.
15
00:00:59,593 --> 00:01:01,623
Showtime!
16
00:01:15,433 --> 00:01:17,109
All right, this one?
17
00:01:18,076 --> 00:01:20,137
-Come on!
-So close!
18
00:01:22,917 --> 00:01:24,941
Oh, cool!
19
00:01:29,522 --> 00:01:31,046
Hey.
20
00:01:33,089 --> 00:01:34,786
Thank you, honey.
21
00:01:48,572 --> 00:01:51,495
You seriously just gonna sit
here till the trapdoors open?
22
00:01:51,578 --> 00:01:52,753
Leave her alone.
23
00:01:52,836 --> 00:01:54,463
She does this every time
she's here.
24
00:01:54,546 --> 00:01:56,214
Come on.
25
00:02:01,982 --> 00:02:04,981
You look like someone
who could use a Freddy Fazcola.
26
00:02:09,523 --> 00:02:12,296
Ew. Tastes like gasoline.
27
00:02:15,001 --> 00:02:16,880
It doesn't come out for a while.
28
00:02:16,963 --> 00:02:20,085
Why don't you come back to
the table and hang out with us?
29
00:02:20,168 --> 00:02:21,920
They don't want me there.
30
00:02:22,003 --> 00:02:23,421
No one does.
31
00:02:23,504 --> 00:02:25,354
You just got
a bad roll of the dice.
32
00:02:25,437 --> 00:02:26,970
Things will get better.
33
00:02:29,774 --> 00:02:32,893
She's the only one
I can rely on.
34
00:02:32,976 --> 00:02:35,771
She's the only one
who's always here for me.
35
00:02:35,854 --> 00:02:38,802
That... thing down there
36
00:02:38,885 --> 00:02:43,174
isn't your spirit parent
or whatever you think it is.
37
00:02:43,257 --> 00:02:45,246
And it'll still be there
38
00:02:45,329 --> 00:02:47,248
even if you go have
a piece of cake first.
39
00:02:47,331 --> 00:02:49,132
♪ Happy birthday to you. ♪
40
00:02:50,598 --> 00:02:52,967
Happy birthday!
41
00:02:55,242 --> 00:02:59,355
♪ On the wire between will
and what will be ♪
42
00:02:59,438 --> 00:03:01,361
♪ She's a maniac ♪
43
00:03:01,444 --> 00:03:03,679
♪ Maniac on the floor... ♪
44
00:03:18,994 --> 00:03:20,613
Excuse me.
45
00:03:20,696 --> 00:03:21,884
-There's a boy who needs help.
-Go tell your parents.
46
00:03:21,967 --> 00:03:22,950
Please, there's something wrong.
47
00:03:23,033 --> 00:03:24,995
Go tell your parents!
48
00:03:27,701 --> 00:03:29,254
Sir, please.
There's somebody who needs help.
49
00:03:29,337 --> 00:03:30,385
-Not right now.
-Please.
50
00:03:30,468 --> 00:03:31,453
Not right now.
51
00:03:31,536 --> 00:03:33,575
Will anybody help me?
52
00:03:34,641 --> 00:03:36,100
There's a little boy
who needs help.
53
00:03:36,183 --> 00:03:37,897
-Please help me.
-I'm sorry. Adults are talking.
54
00:03:37,980 --> 00:03:39,141
Run along.
55
00:03:41,578 --> 00:03:44,256
Charlotte! Don't.
56
00:08:50,159 --> 00:08:51,380
Hello?
57
00:08:51,463 --> 00:08:52,573
Hey, it's me.
58
00:08:52,656 --> 00:08:53,884
Mike.
59
00:08:53,967 --> 00:08:55,448
What time is it?
60
00:08:55,531 --> 00:08:57,782
Oh, uh, it's early. Sorry.
61
00:08:57,865 --> 00:08:59,782
-Did I... did I wake you up?
-No.
62
00:08:59,865 --> 00:09:03,356
I mean, yes, you did, but, uh...
63
00:09:03,439 --> 00:09:06,062
I had a rough night.
64
00:09:06,145 --> 00:09:07,858
Bad dreams again or...?
65
00:09:07,941 --> 00:09:10,695
-I can't seem to catch a break.
-Mm.
66
00:09:10,778 --> 00:09:12,232
Anything that I can do to help?
67
00:09:12,315 --> 00:09:13,498
No, I'm fine.
68
00:09:13,581 --> 00:09:14,829
How is your day going?
69
00:09:14,912 --> 00:09:16,740
Abby off to school?
70
00:09:16,823 --> 00:09:20,167
Uh, not yet. She's, uh...
she's around here somewhere.
71
00:09:20,250 --> 00:09:21,969
Jeremiah's on his way over
to help me
72
00:09:22,052 --> 00:09:23,771
keep painting the new house.
73
00:09:23,854 --> 00:09:25,172
-Great.
-Um...
74
00:09:25,255 --> 00:09:26,614
I just wanted to see
if we were...
75
00:09:26,697 --> 00:09:28,517
we're still good for...
for dinner later.
76
00:09:28,600 --> 00:09:30,678
Yeah. Yeah.
77
00:09:30,761 --> 00:09:32,088
Definitely.
78
00:09:32,171 --> 00:09:33,803
It'll be good to get out.
79
00:09:34,800 --> 00:09:36,151
Um, hey, I got to run,
80
00:09:36,234 --> 00:09:37,621
but I'll, uh...
I'll see you later, then.
81
00:09:37,704 --> 00:09:40,009
-Bye.
-Okay. Bye.
82
00:09:45,108 --> 00:09:46,660
So, have you kissed her yet?
83
00:09:46,743 --> 00:09:48,338
No.
84
00:09:48,421 --> 00:09:49,831
Abs, it's not...
it's not like that.
85
00:09:49,914 --> 00:09:51,605
We're-we're just friends.
86
00:09:51,688 --> 00:09:54,335
Then why are you going
on a date?
87
00:09:54,418 --> 00:09:57,079
-It's not a date.
-Then why can't I come along?
88
00:09:57,162 --> 00:09:58,920
Because you can't.
89
00:10:00,257 --> 00:10:02,546
That's what I thought.
90
00:10:02,629 --> 00:10:04,054
Abby!
91
00:10:04,137 --> 00:10:05,748
The Abbittyville Horror.
92
00:10:05,831 --> 00:10:07,700
The Abbster. Word up.
93
00:10:09,235 --> 00:10:10,853
What's happening?
You're growing like a weed.
94
00:10:10,936 --> 00:10:12,352
Uh, I got to run.
95
00:10:12,435 --> 00:10:13,856
You sure you don't want
to stay and paint?
96
00:10:13,939 --> 00:10:15,256
I'll trade places with you.
97
00:10:16,472 --> 00:10:18,399
Thanks, but I think
they'd notice at school.
98
00:10:18,482 --> 00:10:20,237
-Probably.
-Bye.
99
00:10:20,320 --> 00:10:22,338
-See you later.
-Bryson!
100
00:10:22,421 --> 00:10:25,067
Bryson, wait. You dropped this.
101
00:10:25,150 --> 00:10:26,843
You know, she's a good kid.
102
00:10:26,926 --> 00:10:28,645
She is.
103
00:10:28,728 --> 00:10:30,713
She's got a really good heart.
104
00:10:30,796 --> 00:10:33,284
So, you still going on
that date with Vanessa later?
105
00:10:34,364 --> 00:10:35,481
It's not a date.
106
00:10:35,564 --> 00:10:37,178
Just a couple of adults
107
00:10:37,261 --> 00:10:38,780
having dinner together,
you know?
108
00:10:38,863 --> 00:10:40,430
Mm.
109
00:10:42,468 --> 00:10:45,661
Listen, I wish you two
all the happiness in the world.
110
00:10:45,744 --> 00:10:50,242
All I'm saying is
she's got crazy eyes, Mike.
111
00:10:51,283 --> 00:10:53,751
She's not crazy, okay?
112
00:10:55,485 --> 00:10:57,438
Ooh, speaking of crazy.
113
00:10:57,521 --> 00:10:59,102
Ever since your aunt went around
114
00:10:59,185 --> 00:11:01,378
telling stories
about killer teddy bears,
115
00:11:01,461 --> 00:11:03,372
the whole damn town's
lost its mind.
116
00:11:03,455 --> 00:11:05,248
You know, I'll be happy
when this weekend's over,
117
00:11:05,331 --> 00:11:06,847
all the festival stuff's done
118
00:11:06,930 --> 00:11:08,784
and people maybe just
will go back to normal.
119
00:11:08,867 --> 00:11:12,282
Yeah. People are obsessed
with that old pizzeria.
120
00:11:12,365 --> 00:11:14,519
Yeah, I heard they had
your aunt committed, by the way.
121
00:11:14,602 --> 00:11:16,169
That's terrible.
122
00:11:17,133 --> 00:11:18,761
Yeah, it's a real shame.
123
00:11:18,844 --> 00:11:20,691
Hey, you sure your aunt
just made those stories up,
124
00:11:20,774 --> 00:11:22,697
like, out of the blue?
125
00:11:22,780 --> 00:11:24,560
Hey, you know what?
Why don't we just
126
00:11:24,643 --> 00:11:26,700
keep it between you and me that
Abby's even related to her?
127
00:11:26,783 --> 00:11:28,231
You know,
she's been through a lot,
128
00:11:28,314 --> 00:11:30,532
and she doesn't like
that kind of attention.
129
00:11:30,615 --> 00:11:33,037
So then Chica tried to shove me
into a spring lock suit.
130
00:11:33,120 --> 00:11:34,972
But then Mike came in,
and he had a Taser,
131
00:11:35,055 --> 00:11:36,806
and he shot her
in the face with it.
132
00:11:36,889 --> 00:11:38,706
I ran for the dining room
133
00:11:38,789 --> 00:11:41,185
just as Foxy came off the stage
and started chasing me down.
134
00:11:41,268 --> 00:11:43,346
Luckily, Vanessa saved me.
135
00:11:43,429 --> 00:11:47,288
But then the Yellow Rabbit came,
and he attacked us.
136
00:11:47,371 --> 00:11:48,586
He got Vanessa.
137
00:11:48,669 --> 00:11:50,324
He stabbed her.
138
00:11:50,407 --> 00:11:51,726
She's okay now.
139
00:11:51,809 --> 00:11:53,927
So, what happened
to the Yellow Rabbit?
140
00:11:54,010 --> 00:11:56,397
The spring locks went off
inside of his own suit
141
00:11:56,480 --> 00:11:57,980
and crushed him alive.
142
00:11:59,212 --> 00:12:01,462
They say his body's
still at Freddy's,
143
00:12:01,545 --> 00:12:05,108
hidden in a secret room
that nobody's ever seen.
144
00:12:05,191 --> 00:12:07,418
You're crazy.
145
00:12:08,922 --> 00:12:11,026
Want to sit with us at lunch?
146
00:12:12,262 --> 00:12:14,194
Sure.
147
00:12:15,225 --> 00:12:16,945
Are you ever gonna go back?
148
00:12:17,028 --> 00:12:19,584
To Freddy's, I mean.
149
00:12:19,667 --> 00:12:22,620
I would, but...
150
00:12:22,703 --> 00:12:24,525
my friends...
151
00:12:24,608 --> 00:12:26,190
the animatronics are broken.
152
00:12:26,273 --> 00:12:30,159
Mike says that
he'll fix them someday, but...
153
00:12:30,242 --> 00:12:32,850
he's been saying that
for a while now.
154
00:12:34,612 --> 00:12:37,201
Wait, so do you actually
believe anything I'm saying?
155
00:12:37,284 --> 00:12:39,209
'Cause I'm pretty sure
everyone else just thinks
156
00:12:39,292 --> 00:12:40,792
I'm making this stuff up.
157
00:12:41,788 --> 00:12:43,838
I believe in UFOs.
158
00:12:43,921 --> 00:12:45,546
And ghosts.
159
00:12:45,629 --> 00:12:49,179
So why not haunted animatronics?
160
00:12:49,262 --> 00:12:50,684
Young ladies,
young men, let's go.
161
00:12:50,767 --> 00:12:52,402
Yeah.
162
00:12:58,236 --> 00:13:00,891
Everyone, eyes to me.
163
00:13:00,974 --> 00:13:04,691
I just want to, uh, remind you
164
00:13:04,774 --> 00:13:07,665
that our robotics presentation
at the science fair
165
00:13:07,748 --> 00:13:10,373
is this Saturday.
166
00:13:10,456 --> 00:13:14,105
Some of you have been swept up
167
00:13:14,188 --> 00:13:17,877
in the stupidity that is
this Freddy Fest.
168
00:13:17,960 --> 00:13:21,516
Actually, Mr. Berg,
it's Fazfest.
169
00:13:21,599 --> 00:13:23,348
I don't care what it's called.
170
00:13:23,431 --> 00:13:27,349
It's a mockery of everything
that true robotics stands for.
171
00:13:27,432 --> 00:13:29,986
We're making real robots here,
people.
172
00:13:30,069 --> 00:13:32,090
I want each and every one of you
173
00:13:32,173 --> 00:13:34,189
to be at that science fair
on Saturday,
174
00:13:34,272 --> 00:13:36,896
whether you're entering or not.
175
00:13:36,979 --> 00:13:40,027
Or you can expect
a big, fat "F."
176
00:13:40,110 --> 00:13:42,537
"F" for "Fazfest"?
177
00:13:42,620 --> 00:13:44,174
No.
178
00:13:44,257 --> 00:13:45,582
"F" for "fail."
179
00:13:47,217 --> 00:13:48,739
Don't waste your time.
180
00:13:48,822 --> 00:13:50,455
Let's get to work.
181
00:13:58,801 --> 00:14:00,548
Miss Schmidt.
182
00:14:00,631 --> 00:14:05,058
According to this,
you're planning on showing
183
00:14:05,141 --> 00:14:08,631
whatever this is
Saturday at the science fair.
184
00:14:08,714 --> 00:14:10,392
Certainly,
I don't have to remind you
185
00:14:10,475 --> 00:14:13,968
how important this event is
to the school.
186
00:14:14,051 --> 00:14:16,481
We're defending
a three-year winning streak.
187
00:14:17,620 --> 00:14:19,201
I'll be ready.
188
00:14:19,284 --> 00:14:21,543
Yeah, th-that's just the thing.
189
00:14:21,626 --> 00:14:23,719
I don't think you will be ready.
190
00:14:24,720 --> 00:14:29,164
Miss Schmidt,
robotics isn't for everyone.
191
00:14:30,097 --> 00:14:32,047
There's no shame
in taking a seat
192
00:14:32,130 --> 00:14:34,122
for the good of the team.
193
00:14:34,205 --> 00:14:37,692
Look, look, look, what's our...
what's our school motto?
194
00:14:37,775 --> 00:14:39,821
"Otters otter help each otter."
195
00:14:39,904 --> 00:14:41,374
Right.
196
00:14:42,379 --> 00:14:43,960
Right.
197
00:14:44,043 --> 00:14:46,082
Be a good little otter.
198
00:14:53,850 --> 00:14:56,719
He's rough on everyone.
Don't let him get to you.
199
00:15:02,498 --> 00:15:05,425
I'm surprised you haven't tried
to fix your friends yourself.
200
00:15:06,229 --> 00:15:07,906
I bet you could.
201
00:15:13,679 --> 00:15:16,433
-Abs, is that you?
-Yeah.
202
00:15:16,516 --> 00:15:18,127
All right. Perfect timing.
203
00:15:18,210 --> 00:15:20,248
You want to do this for me?
204
00:15:21,247 --> 00:15:23,768
You're hopeless.
205
00:15:23,851 --> 00:15:26,373
How was your day?
206
00:15:26,456 --> 00:15:28,005
Fine.
207
00:15:28,088 --> 00:15:30,004
Uh, anything exciting happen?
208
00:15:30,087 --> 00:15:32,478
Not really.
209
00:15:32,561 --> 00:15:34,262
Okay.
210
00:15:37,060 --> 00:15:38,048
There.
211
00:15:38,131 --> 00:15:39,729
What would you do without me?
212
00:15:41,738 --> 00:15:43,655
Thank you very much.
213
00:15:43,738 --> 00:15:46,158
Okay. Uh...
214
00:15:46,241 --> 00:15:49,831
Abs, I'm leaving a...
a 20 on the table
215
00:15:49,914 --> 00:15:51,559
so you can...
you can order a pizza.
216
00:15:51,642 --> 00:15:53,930
You remember how to call
and everything?
217
00:15:54,013 --> 00:15:55,800
Of course. I'm 11.
218
00:15:55,883 --> 00:15:57,406
I'm not a baby.
219
00:15:57,489 --> 00:15:58,907
I know. I know.
220
00:15:58,990 --> 00:16:01,137
Anything else you need from me
before I go?
221
00:16:01,220 --> 00:16:03,489
You gonna watch some TV or what?
222
00:16:05,631 --> 00:16:08,824
Maybe I could go see my friends.
223
00:16:11,937 --> 00:16:14,590
You mean, like,
your friends from school?
224
00:16:14,673 --> 00:16:18,053
I meant Chica and the others.
225
00:16:18,136 --> 00:16:19,925
Those friends.
226
00:16:20,008 --> 00:16:22,981
Look, Abs, we talked about this.
227
00:16:24,144 --> 00:16:25,764
Okay, you can't go back there.
228
00:16:25,847 --> 00:16:27,315
They're broken.
229
00:16:29,822 --> 00:16:31,741
Now, one day,
I'm gonna go fix them,
230
00:16:31,824 --> 00:16:33,909
but until then,
maybe you could try
231
00:16:33,992 --> 00:16:35,894
making some friends
with some real kids.
232
00:16:37,255 --> 00:16:39,187
My friends are real kids.
233
00:16:40,825 --> 00:16:43,827
We are in
the haunted courthouse.
234
00:16:47,599 --> 00:16:50,186
Did you guys hear that?
235
00:16:50,269 --> 00:16:51,923
Hear what?
236
00:16:52,006 --> 00:16:53,671
Look, you're right.
237
00:16:54,910 --> 00:16:56,964
Abs, I'm sorry, okay?
238
00:16:57,047 --> 00:16:58,459
It's just,
it's-it's complicated,
239
00:16:58,542 --> 00:16:59,963
but we can talk about it later.
240
00:17:00,046 --> 00:17:01,270
I have to go.
241
00:17:01,353 --> 00:17:02,751
Yeah.
242
00:17:06,788 --> 00:17:09,137
I love you.
243
00:17:09,220 --> 00:17:10,952
Mm-hmm.
244
00:17:13,330 --> 00:17:15,244
All right, don't-don't watch
too much of that show.
245
00:17:15,327 --> 00:17:17,200
It'll give you nightmares, okay?
246
00:17:21,706 --> 00:17:23,503
I'll be back later.
247
00:17:47,600 --> 00:17:49,782
-Pardon me, sir.
-Mm. Oh.
248
00:17:49,865 --> 00:17:51,102
There we are.
249
00:17:52,031 --> 00:17:53,599
Thank you.
250
00:17:56,969 --> 00:17:58,934
Hi.
251
00:18:03,914 --> 00:18:06,599
So this is what it's like?
252
00:18:06,682 --> 00:18:07,965
What?
253
00:18:08,048 --> 00:18:09,417
Being normal.
254
00:18:10,422 --> 00:18:11,665
Normal?
255
00:18:11,748 --> 00:18:13,533
Is that... Are we...
We're normal now?
256
00:18:13,616 --> 00:18:16,010
I think we're doing pretty good,
257
00:18:16,093 --> 00:18:18,426
considering what
we've been through.
258
00:18:20,460 --> 00:18:22,315
I just have too much time
on my hands.
259
00:18:22,398 --> 00:18:24,820
It'll be better
when I can get back to work.
260
00:18:24,903 --> 00:18:26,418
No, I think you're doing great.
261
00:18:26,501 --> 00:18:28,187
I mean, didn't you...
you signed up for, like,
262
00:18:28,270 --> 00:18:30,189
like, biking classes,
right, or...
263
00:18:30,272 --> 00:18:31,652
-Spin class.
-Spin class. Yeah, yeah.
264
00:18:31,735 --> 00:18:33,258
I've been going
a couple of weeks.
265
00:18:33,341 --> 00:18:35,023
-Okay.
-I even made some friends.
266
00:18:35,106 --> 00:18:36,766
Friends.
267
00:18:36,849 --> 00:18:39,315
What's that like?
268
00:18:43,415 --> 00:18:45,255
-Pardon my reach, madam.
-Oh.
269
00:18:47,893 --> 00:18:50,185
They... they love
doing that here.
270
00:18:53,163 --> 00:18:55,760
Um, you-you look great,
by the way.
271
00:18:59,637 --> 00:19:00,930
So do you.
272
00:19:02,832 --> 00:19:05,099
-This is a date.
-What?
273
00:19:06,175 --> 00:19:08,055
-What?
-Did you say something?
274
00:19:08,138 --> 00:19:10,230
No, I-I said... I said this is
a... a lovely day, a day.
275
00:19:10,313 --> 00:19:12,118
-Day. Today's been a great day.
-Yeah.
276
00:19:14,085 --> 00:19:16,517
Let me guess...
Abby tie that for you?
277
00:19:17,582 --> 00:19:19,535
-She did. Yeah.
-How is she?
278
00:19:19,618 --> 00:19:21,204
She's good.
Well, some days are good.
279
00:19:21,287 --> 00:19:23,359
Some days, she, uh...
280
00:19:25,021 --> 00:19:28,514
...she really misses them...
her "friends"...
281
00:19:28,597 --> 00:19:32,368
and, uh, I don't know
how to talk to her about it.
282
00:19:33,864 --> 00:19:35,749
I know you're trying
to protect her, Mike,
283
00:19:35,832 --> 00:19:38,126
but this story
that they're broken,
284
00:19:38,209 --> 00:19:40,257
that you're gonna fix
those animatronics,
285
00:19:40,340 --> 00:19:42,565
it's only giving her false hope.
286
00:19:42,648 --> 00:19:44,314
Just be honest.
287
00:19:45,308 --> 00:19:46,481
Honest?
288
00:19:47,519 --> 00:19:48,966
What?
289
00:19:49,049 --> 00:19:50,518
Uh, nothing.
290
00:19:54,018 --> 00:19:57,637
So, you want to...
tell me about your bad dream?
291
00:19:57,720 --> 00:19:59,982
It's always the same.
292
00:20:00,065 --> 00:20:02,110
We don't need to talk
about that.
293
00:20:02,193 --> 00:20:04,078
Your dad?
294
00:20:04,161 --> 00:20:06,519
Look, Vanessa, I was thinking,
do you remember how I would
295
00:20:06,602 --> 00:20:09,522
use my dreams to confront
what happened with Garrett?
296
00:20:09,605 --> 00:20:12,487
I mean, I admit I probably
slept a bit too much,
297
00:20:12,570 --> 00:20:14,962
but it really helped me a lot.
298
00:20:15,045 --> 00:20:17,039
I think it can help you, too.
299
00:20:18,044 --> 00:20:19,661
I...
300
00:20:19,744 --> 00:20:22,418
I-I don't think
that's a good idea.
301
00:20:24,519 --> 00:20:26,903
You're never gonna be free
of your dad
302
00:20:26,986 --> 00:20:29,840
until you deal with some of
the mess he left in your head.
303
00:20:29,923 --> 00:20:33,682
I just... I want us to be able
to move past all of this.
304
00:20:33,765 --> 00:20:35,948
You can do it.
305
00:20:36,031 --> 00:20:37,311
At least try.
306
00:20:37,394 --> 00:20:39,270
Just once.
307
00:20:43,742 --> 00:20:45,408
Abs, I'm back.
308
00:20:50,483 --> 00:20:52,327
Abby.
309
00:20:52,410 --> 00:20:54,175
Abs, did you eat?
310
00:20:55,181 --> 00:20:57,585
Abby? Abby?
311
00:21:00,185 --> 00:21:01,384
Abby!
312
00:22:00,850 --> 00:22:02,177
Hey.
313
00:22:05,154 --> 00:22:06,909
Abs, I'm sorry. I...
314
00:22:06,992 --> 00:22:08,788
I didn't know how to tell you.
315
00:22:10,488 --> 00:22:12,187
Where are they?
316
00:22:13,392 --> 00:22:15,250
I mean, there's...
317
00:22:15,333 --> 00:22:17,777
pieces of them here,
pieces of them there.
318
00:22:17,860 --> 00:22:20,284
No, that's not what I mean.
319
00:22:20,367 --> 00:22:22,263
Where are my friends?
320
00:22:26,813 --> 00:22:29,204
Look, Abs, I, um...
321
00:22:31,443 --> 00:22:33,627
I don't know.
322
00:22:33,710 --> 00:22:36,971
You know, maybe, um...
323
00:22:37,054 --> 00:22:39,049
maybe they're in heaven.
324
00:22:40,124 --> 00:22:42,611
Wouldn't you want that for them?
325
00:22:42,694 --> 00:22:44,274
Yeah.
326
00:22:44,357 --> 00:22:46,661
I would like that.
327
00:22:47,695 --> 00:22:50,632
I'm sorry I didn't
tell you sooner, okay?
328
00:22:51,694 --> 00:22:53,782
But you know what?
329
00:22:53,865 --> 00:22:57,199
They're always gonna be
right here.
330
00:23:00,913 --> 00:23:02,811
That's really cheesy.
331
00:23:05,011 --> 00:23:07,167
-Yeah, it's a little cheesy.
-It's extremely cheesy.
332
00:23:07,250 --> 00:23:09,585
All right, all right, all right.
333
00:23:11,351 --> 00:23:12,469
You know what?
334
00:23:12,552 --> 00:23:14,920
Come with me. I got an idea.
335
00:23:16,158 --> 00:23:17,474
Okay, young lady.
336
00:23:17,557 --> 00:23:21,175
You have one million tickets.
337
00:23:21,258 --> 00:23:23,744
What can I get you?
Do you want some, uh... Oh.
338
00:23:23,827 --> 00:23:26,446
What about orange gummy candies?
339
00:23:26,529 --> 00:23:28,316
No?
340
00:23:28,399 --> 00:23:29,737
Okay.
341
00:23:30,700 --> 00:23:32,674
Uh, we got...
342
00:23:36,574 --> 00:23:38,768
Uh, let's see. Oh.
343
00:23:38,851 --> 00:23:40,550
What about this?
344
00:23:43,856 --> 00:23:46,890
Oh. Oh, maybe not.
345
00:23:58,564 --> 00:23:59,988
What you got there?
346
00:24:00,071 --> 00:24:02,324
It's a... FazTalker.
347
00:24:02,407 --> 00:24:04,784
"Realistic voice
interaction device.
348
00:24:04,867 --> 00:24:06,456
Talk to us anytime."
349
00:24:06,539 --> 00:24:08,138
Is that what you want?
350
00:24:10,377 --> 00:24:11,627
-Yeah.
-Yeah?
351
00:24:11,710 --> 00:24:13,411
Sold. One million tickets.
352
00:24:14,986 --> 00:24:16,454
Let's go home.
353
00:24:18,621 --> 00:24:20,806
I thought you liked
orange gummy candy.
354
00:24:20,889 --> 00:24:24,411
Well, I did until I ate
that whole bag at Christmas.
355
00:24:24,494 --> 00:24:26,407
Oh. And you threw it up
everywhere.
356
00:24:26,490 --> 00:24:27,811
Yeah.
357
00:24:27,894 --> 00:24:30,319
That was like an orange
slime waterfall.
358
00:24:30,402 --> 00:24:32,256
-It was really rough.
-Don't remind me.
359
00:25:10,672 --> 00:25:12,420
You sure I'm going
the right way?
360
00:25:12,503 --> 00:25:13,953
Uh, yeah.
361
00:25:14,036 --> 00:25:16,731
No, it should be up ahead.
362
00:25:16,814 --> 00:25:19,473
How'd you guys find out
about this place again?
363
00:25:20,615 --> 00:25:22,070
Security guard who works there.
364
00:25:22,153 --> 00:25:23,936
His name is... Mike?
365
00:25:24,019 --> 00:25:26,738
I don't care who he is,
as long as we have permission.
366
00:25:26,821 --> 00:25:29,409
Trust me, we have
VIP treatment this time.
367
00:25:29,492 --> 00:25:31,353
No breaking and entering
required.
368
00:25:34,022 --> 00:25:36,624
Yeah, there. There it is.
369
00:26:00,149 --> 00:26:01,640
Freddy Fazbear's Pizza.
370
00:26:01,723 --> 00:26:04,442
I used to come here
when I was a kid.
371
00:26:04,525 --> 00:26:06,239
Not this one you didn't.
372
00:26:06,322 --> 00:26:08,489
You're thinking of
the franchise location.
373
00:26:10,102 --> 00:26:12,768
This is the original.
374
00:26:13,833 --> 00:26:15,622
Nobody's been here for decades.
375
00:26:15,705 --> 00:26:18,522
This location came
before the other one.
376
00:26:18,605 --> 00:26:21,427
So, what happened here?
377
00:26:21,510 --> 00:26:23,959
Some little girl got murdered.
378
00:26:24,042 --> 00:26:25,531
Whole thing got swept
under the rug.
379
00:26:25,614 --> 00:26:27,127
And now...
380
00:26:27,210 --> 00:26:30,006
her soul wanders
these forgotten halls,
381
00:26:30,089 --> 00:26:31,745
tortured and alone.
382
00:26:36,026 --> 00:26:37,113
Dude.
383
00:26:37,196 --> 00:26:41,060
Uh, sorry. You startled us.
384
00:26:42,595 --> 00:26:44,449
You must be Mike.
385
00:26:44,532 --> 00:26:46,967
It's Michael, actually.
386
00:26:50,735 --> 00:26:52,533
Call me Michael.
387
00:26:56,948 --> 00:26:58,365
So?
388
00:26:58,448 --> 00:27:00,380
Are you ready for the tour?
389
00:27:14,133 --> 00:27:16,128
Welcome to Freddy's.
390
00:27:18,162 --> 00:27:20,087
You're cool
if we record everything?
391
00:27:20,170 --> 00:27:21,463
Of course.
392
00:27:22,573 --> 00:27:24,602
That's why you're here,
isn't it?
393
00:27:26,311 --> 00:27:29,108
No way. They had a boat ride?
394
00:27:30,440 --> 00:27:33,564
This restaurant had a lot
of unique features.
395
00:27:33,647 --> 00:27:35,576
Like the Marionette.
396
00:27:38,817 --> 00:27:40,614
You did your homework.
397
00:27:41,619 --> 00:27:42,873
Yeah.
398
00:27:42,956 --> 00:27:46,038
The Marionette truly was
one of a kind.
399
00:27:46,121 --> 00:27:48,279
What's the Marionette?
400
00:27:48,362 --> 00:27:50,881
The Marionette would come out
of this trapdoor on the stage
401
00:27:50,964 --> 00:27:52,478
and direct
the other animatronics
402
00:27:52,561 --> 00:27:54,288
-during performances.
-That's right.
403
00:27:54,371 --> 00:27:56,516
Using a wireless signal.
404
00:27:56,599 --> 00:27:59,855
The technology was way ahead
of its time, but...
405
00:27:59,938 --> 00:28:01,976
they never made another one.
406
00:28:03,982 --> 00:28:05,441
Shall we?
407
00:28:38,214 --> 00:28:39,882
Whoa.
408
00:28:45,081 --> 00:28:46,837
They look brand-new.
409
00:28:46,920 --> 00:28:51,114
Freddy, Bonnie and Chica.
410
00:28:51,197 --> 00:28:54,094
Uh, what about Foxy?
411
00:28:55,091 --> 00:28:57,148
Oh. Foxy was involved in
412
00:28:57,231 --> 00:29:00,313
a failed take-apart,
put-back-together attraction
413
00:29:00,396 --> 00:29:03,499
and was never
quite the same again.
414
00:29:05,541 --> 00:29:07,707
Kids can be so heartless.
415
00:29:14,682 --> 00:29:16,281
You guys hear that?
416
00:29:20,425 --> 00:29:22,859
It was, like... music or...
417
00:29:24,958 --> 00:29:26,673
Uh, fair warning:
418
00:29:26,756 --> 00:29:30,031
This place will prey on
your imagination if you let it.
419
00:29:30,961 --> 00:29:33,133
Shall we continue?
420
00:29:34,133 --> 00:29:37,056
Hey. I'm gonna catch up
to you guys.
421
00:29:37,139 --> 00:29:41,655
I don't know, I wanted
to look around a little bit.
422
00:29:41,738 --> 00:29:44,323
Mikey boy, let's, uh...
let's get the show on the road.
423
00:29:44,406 --> 00:29:46,676
I'm burning valuable tape here.
424
00:29:49,316 --> 00:29:52,345
What do we, uh...
what do we got over here?
425
00:30:43,966 --> 00:30:45,634
Shit!
426
00:30:53,945 --> 00:30:55,296
What the hell?
427
00:30:55,379 --> 00:30:57,405
What kind of kid
would want to come here?
428
00:30:57,488 --> 00:30:59,615
"Kids Cove."
429
00:31:01,019 --> 00:31:02,912
Awesome.
430
00:31:02,995 --> 00:31:06,540
You know, I think this might be
our best episode yet.
431
00:31:06,623 --> 00:31:12,314
Yeah, usually,
we got to play it up, you know.
432
00:31:12,397 --> 00:31:14,316
We have to make it
something it's not,
433
00:31:14,399 --> 00:31:17,006
but this place is actually
pretty creepy.
434
00:32:44,625 --> 00:32:46,425
Lisa?
435
00:32:51,261 --> 00:32:53,069
Wh-What did you do?
436
00:32:54,065 --> 00:32:55,896
What did you do?
437
00:32:59,009 --> 00:33:02,240
Lisa? Lisa, I-I'm coming.
Where are you?
438
00:33:12,853 --> 00:33:14,200
Hello?
439
00:33:14,283 --> 00:33:16,083
N-N-N-N-N-No, no!
440
00:33:21,492 --> 00:33:24,127
What the hell was that?
441
00:33:31,169 --> 00:33:32,706
Where'd they all go?
442
00:33:41,112 --> 00:33:42,976
Shit, shit, shit.
443
00:33:53,356 --> 00:33:55,395
No, no, no!
444
00:35:05,967 --> 00:35:08,435
Welcome back, Charlotte.
445
00:35:18,242 --> 00:35:19,692
Come on.
446
00:35:19,775 --> 00:35:21,864
Please work.
Please work. Please work.
447
00:35:21,947 --> 00:35:23,278
Please.
448
00:35:34,060 --> 00:35:36,463
I miss you guys.
449
00:35:41,639 --> 00:35:43,856
Hello?
450
00:35:43,939 --> 00:35:45,835
Can you guys hear me?
451
00:35:48,609 --> 00:35:51,346
Chica, can you hear me?
452
00:35:54,816 --> 00:35:57,077
I need you.
453
00:35:58,085 --> 00:36:00,355
I miss you all so much.
454
00:36:10,727 --> 00:36:11,985
All right, all right.
455
00:36:12,068 --> 00:36:13,613
Welcome to the class, you guys.
456
00:36:13,696 --> 00:36:15,256
Today I got a plan for you all,
457
00:36:15,339 --> 00:36:17,050
so we're gonna get you guys
nice and warmed up.
458
00:36:17,133 --> 00:36:20,419
Whenever you are ready,
go ahead and turn to the right.
459
00:36:20,502 --> 00:36:22,590
Keep pedaling.
460
00:36:22,673 --> 00:36:25,426
I'm glad you decided
to join us again.
461
00:36:25,509 --> 00:36:27,448
You can do this.
462
00:36:28,953 --> 00:36:30,696
Feel your core start to engage.
463
00:36:30,779 --> 00:36:33,322
Another full turn to the right.
464
00:36:34,457 --> 00:36:36,871
♪ When I see out of
the corner of my eye ♪
465
00:36:36,954 --> 00:36:38,906
♪ "Look who's here"
and "How you doing?" ♪
466
00:36:38,989 --> 00:36:41,708
♪ Why don't you tell me
who let you in... ♪
467
00:36:41,791 --> 00:36:45,217
Feel your quads
start to activate.
468
00:36:45,300 --> 00:36:48,217
Three, two, one,
turn to the right.
469
00:36:48,300 --> 00:36:49,883
One, two, one, two.
470
00:36:49,966 --> 00:36:51,891
One, two, one two.
Again. This is your moment.
471
00:36:51,974 --> 00:36:53,492
Be here. Be present.
472
00:36:53,575 --> 00:36:54,563
-Faster.
-You can do this.
473
00:36:54,646 --> 00:36:56,257
Push it all away.
474
00:36:56,340 --> 00:36:57,676
Faster.
475
00:37:04,920 --> 00:37:06,223
Faster.
476
00:37:08,660 --> 00:37:09,919
Faster!
477
00:37:32,047 --> 00:37:35,285
Please. Vanessa, easy.
478
00:38:20,226 --> 00:38:22,057
You can do this.
479
00:38:24,296 --> 00:38:26,061
You can do this.
480
00:39:34,573 --> 00:39:35,900
Dad?
481
00:39:39,339 --> 00:39:42,170
I'm not afraid of you.
482
00:39:45,345 --> 00:39:48,242
I don't need you anymore.
483
00:39:53,254 --> 00:39:56,151
I am nothing like you.
484
00:40:03,759 --> 00:40:05,620
No, no, no. Come on.
485
00:40:05,703 --> 00:40:06,900
Help me!
486
00:40:17,575 --> 00:40:19,461
I'm not done with you.
487
00:40:19,544 --> 00:40:21,880
You can't keep me here.
488
00:40:23,546 --> 00:40:24,799
I'm leaving.
489
00:40:24,882 --> 00:40:28,208
Don't you know
you're my favorite?
490
00:40:28,291 --> 00:40:31,773
Don't you know that I love you?
491
00:40:31,856 --> 00:40:36,026
Don't you know
that I care about you?
492
00:40:42,872 --> 00:40:44,232
Oh.
493
00:40:49,111 --> 00:40:51,330
You are my child.
494
00:40:51,413 --> 00:40:54,407
You have a purpose.
495
00:41:22,104 --> 00:41:24,239
Where are you gonna run to?
496
00:41:47,599 --> 00:41:49,923
You will always be mine.
497
00:41:50,006 --> 00:41:51,334
No!
498
00:42:17,167 --> 00:42:19,866
You shall always be mine.
499
00:42:44,160 --> 00:42:45,945
A...
500
00:42:46,028 --> 00:42:50,028
B-B-Y.
501
00:42:53,664 --> 00:42:56,199
Abby, help us.
502
00:42:57,699 --> 00:42:59,523
Chica?
503
00:42:59,606 --> 00:43:02,459
Chica, Chica, is that you?
504
00:43:02,542 --> 00:43:05,296
Yes. Please help us.
505
00:43:05,379 --> 00:43:07,199
Where are you?
506
00:43:07,282 --> 00:43:09,969
Come find me.
507
00:43:10,052 --> 00:43:11,336
How?
508
00:43:11,419 --> 00:43:15,053
I will show you the way.
509
00:43:51,921 --> 00:43:53,148
Hurry.
510
00:43:53,231 --> 00:43:55,194
We are all waiting for you.
511
00:44:11,641 --> 00:44:13,012
Whoa.
512
00:44:30,025 --> 00:44:31,998
What is this place?
513
00:44:39,768 --> 00:44:41,370
Chica?
514
00:44:42,507 --> 00:44:44,307
Freddy?
515
00:44:47,710 --> 00:44:49,444
Bonnie?
516
00:44:57,423 --> 00:44:58,642
Chica?
517
00:44:58,725 --> 00:45:01,982
Abby, you've come back to us.
518
00:45:02,065 --> 00:45:03,898
Chica!
519
00:45:06,501 --> 00:45:08,750
I've missed you so much.
520
00:45:08,833 --> 00:45:11,004
I've missed you, too.
521
00:45:12,002 --> 00:45:13,754
How did you get this new body?
522
00:45:13,837 --> 00:45:15,668
Do you like it?
523
00:45:17,974 --> 00:45:20,235
It's neat, but it's...
524
00:45:20,318 --> 00:45:23,577
different and kind of cold.
525
00:45:24,751 --> 00:45:26,570
You said you needed my help?
526
00:45:26,653 --> 00:45:29,269
We do, but right now,
527
00:45:29,352 --> 00:45:32,157
what matters is
we're together again.
528
00:46:04,919 --> 00:46:06,554
Mike?
529
00:46:08,593 --> 00:46:10,332
Mike?
530
00:46:20,473 --> 00:46:22,471
Abby?
531
00:46:33,885 --> 00:46:35,358
Gotcha!
532
00:46:36,925 --> 00:46:38,680
Haven't you ever played
hide-and-seek?
533
00:46:38,763 --> 00:46:40,641
First rule is
always check behind the doors.
534
00:46:40,724 --> 00:46:42,574
Right.
535
00:46:42,657 --> 00:46:45,081
-Where is your brother?
-Getting breakfast.
536
00:46:45,164 --> 00:46:47,045
Do you want to see
my science fair project?
537
00:46:47,128 --> 00:46:49,300
It's finally done.
538
00:46:50,835 --> 00:46:52,184
Wow.
539
00:46:52,267 --> 00:46:54,262
You made this all by yourself?
540
00:46:54,345 --> 00:46:57,028
Well, no. Chica helped.
541
00:46:57,111 --> 00:47:00,895
Freddy tried,
but his fingers were too fat.
542
00:47:00,978 --> 00:47:02,984
Pretty cool, right?
543
00:47:04,078 --> 00:47:05,364
Very cool.
544
00:47:05,447 --> 00:47:08,235
You said Freddy and Chica
helped you?
545
00:47:08,318 --> 00:47:10,739
Yeah, in their old house,
last night.
546
00:47:10,822 --> 00:47:12,407
It's so neat.
547
00:47:12,490 --> 00:47:15,909
It's got a play area for
little kids and even a river.
548
00:47:15,992 --> 00:47:18,114
Wait. A river?
549
00:47:18,197 --> 00:47:19,417
Abs, I'm back.
550
00:47:19,500 --> 00:47:20,628
Breakfast!
551
00:47:30,945 --> 00:47:32,732
Hey. Uh, they didn't
have chocolate,
552
00:47:32,815 --> 00:47:35,478
so I got banana
and, uh, blueberry.
553
00:47:36,783 --> 00:47:39,032
What do we got here?
554
00:47:39,115 --> 00:47:41,002
Hey. These are cool.
555
00:47:41,085 --> 00:47:42,738
These are really good, Abs.
556
00:47:42,821 --> 00:47:45,137
Vanessa's here.
557
00:47:45,220 --> 00:47:47,457
-Hey.
-Hey.
558
00:47:48,629 --> 00:47:50,394
We need to talk.
559
00:47:51,829 --> 00:47:53,232
Yeah, we do.
560
00:47:55,366 --> 00:47:57,286
What is this?
I don't understand.
561
00:47:57,369 --> 00:48:00,156
Yeah, neither did I
until I called the number.
562
00:48:00,239 --> 00:48:02,961
Listen, we really need
to talk about Abby.
563
00:48:03,044 --> 00:48:05,666
She said she's been
with Freddy and Chica.
564
00:48:05,749 --> 00:48:07,732
Yeah, it's just
this toy she has,
565
00:48:07,815 --> 00:48:09,228
this new Faz-speaker thing.
566
00:48:09,311 --> 00:48:10,671
No, she said she saw them.
567
00:48:10,754 --> 00:48:12,363
-She said she went somewhere.
-Okay.
568
00:48:12,446 --> 00:48:14,172
You know, Vanessa, I-I've...
569
00:48:14,255 --> 00:48:17,403
I've been trying really hard
to-to move forward.
570
00:48:17,486 --> 00:48:20,509
-I know, but, Mike...
-Um, no, listen.
571
00:48:20,592 --> 00:48:24,413
How can I move forward when
it's one thing after another?
572
00:48:24,496 --> 00:48:27,178
Look, I hear you. I do.
It's just what Abby said...
573
00:48:27,261 --> 00:48:28,990
Abby's just a kid.
574
00:48:29,073 --> 00:48:31,925
And right now she's hurting
and she misses her friends,
575
00:48:32,008 --> 00:48:33,761
and there's nothing
that I can do to help her.
576
00:48:33,844 --> 00:48:36,092
The same way that
I couldn't help Garrett.
577
00:48:36,175 --> 00:48:39,093
Or-or the other kids
at Freddy's.
578
00:48:39,176 --> 00:48:41,115
Other kids like Charlotte.
579
00:48:43,882 --> 00:48:45,230
How do you...
580
00:48:45,313 --> 00:48:47,220
Her dad made that flyer.
581
00:48:48,515 --> 00:48:49,842
And so I called him, and he...
582
00:48:49,925 --> 00:48:52,007
and he told me about
his little girl
583
00:48:52,090 --> 00:48:53,987
and her best friend Vanessa.
584
00:48:55,961 --> 00:48:57,378
Wh-Why didn't you tell me
585
00:48:57,461 --> 00:48:59,379
that there were other victims,
other kids?
586
00:48:59,462 --> 00:49:02,057
My father was a monster.
You know that.
587
00:49:02,140 --> 00:49:05,320
Look, a-all I'm trying to do is
I'm trying to fix my family.
588
00:49:05,403 --> 00:49:06,922
I'm trying to fix
the situation for Abby.
589
00:49:07,005 --> 00:49:08,289
I'm trying to fix you,
590
00:49:08,372 --> 00:49:10,309
-and-and I don't...
-Wait. W-Wait.
591
00:49:11,980 --> 00:49:13,860
Is that what this
has been about?
592
00:49:13,943 --> 00:49:15,578
No.
593
00:49:17,246 --> 00:49:19,285
You're trying to fix me?
594
00:49:23,751 --> 00:49:26,307
You know what?
I can take care of myself.
595
00:49:26,390 --> 00:49:28,327
You just need
to watch out for Abby.
596
00:49:45,339 --> 00:49:47,726
Hey, Abs, um...
597
00:49:47,809 --> 00:49:49,766
do you think that
you can get set up without me?
598
00:49:49,849 --> 00:49:51,268
You're not coming?
599
00:49:51,351 --> 00:49:52,873
No, no, I'm... yeah,
I'm coming. I just, uh...
600
00:49:52,956 --> 00:49:54,368
I just have to go
do something real quick,
601
00:49:54,451 --> 00:49:55,842
but I-I'll be back
before it starts.
602
00:49:55,925 --> 00:49:57,875
-Don't be too long, though.
-Okay.
603
00:49:57,958 --> 00:50:00,425
Hey. You're gonna do great.
604
00:50:01,496 --> 00:50:02,823
Thanks.
605
00:51:28,045 --> 00:51:29,613
Charlotte?
606
00:51:32,084 --> 00:51:34,552
It's just me, Vanessa.
607
00:51:37,194 --> 00:51:39,293
Are you here
to put me back to sleep?
608
00:51:40,631 --> 00:51:42,428
I know what you want.
609
00:51:43,762 --> 00:51:46,564
You want to get out of here
so that you can hurt people.
610
00:51:47,936 --> 00:51:49,897
The way that they hurt you.
611
00:51:53,040 --> 00:51:54,452
But I can't let that happen.
612
00:51:54,535 --> 00:51:56,244
I'm out of the box.
613
00:51:57,541 --> 00:52:00,466
But you still
have me trapped here.
614
00:52:00,549 --> 00:52:02,362
Somehow.
615
00:52:02,445 --> 00:52:04,663
It's called a perimeter lock.
616
00:52:04,746 --> 00:52:07,156
None of the animatronics
can leave.
617
00:52:08,416 --> 00:52:10,677
Not even you.
618
00:52:10,760 --> 00:52:12,821
But you can fix that.
619
00:52:14,423 --> 00:52:16,184
I'm not gonna do that.
620
00:52:16,267 --> 00:52:20,847
That's okay. I have another
friend who can help me now.
621
00:52:20,930 --> 00:52:25,072
I don't hate you, but you need
to stay out of my way.
622
00:52:32,678 --> 00:52:34,678
You're gonna be great,
honey. Don't worry.
623
00:52:56,969 --> 00:52:58,392
Excuse me.
624
00:52:58,475 --> 00:53:01,091
Uh, Abby.
625
00:53:01,174 --> 00:53:02,757
Do you know where my booth is?
626
00:53:02,840 --> 00:53:06,182
Uh, uh, I thought you decided
not to participate.
627
00:53:07,183 --> 00:53:09,934
Yeah, it's a little late
to be setting up.
628
00:53:10,017 --> 00:53:11,435
No, it's not. Look.
629
00:53:11,518 --> 00:53:13,470
-I can set up over there.
-Look, uh,
630
00:53:13,553 --> 00:53:16,139
I just don't want you
to be embarrassed, Abby.
631
00:53:16,222 --> 00:53:17,942
Why would I be embarrassed?
632
00:53:18,025 --> 00:53:20,229
I'm proud of my project.
633
00:53:21,699 --> 00:53:23,079
Of course you are. Yeah.
634
00:53:23,162 --> 00:53:25,043
So am I. Here, let me...
635
00:53:25,126 --> 00:53:27,412
Let's just find the perfect
place to display it.
636
00:53:27,495 --> 00:53:28,963
Oh!
637
00:53:31,367 --> 00:53:33,419
Oh! Oh, oh, sorry.
638
00:53:33,502 --> 00:53:35,059
I'm so, so sorry, Abby.
639
00:53:35,142 --> 00:53:37,698
I-I got, uh, butterfingers. I...
640
00:53:37,781 --> 00:53:39,297
I tell you what I'll do.
641
00:53:39,380 --> 00:53:42,060
I'll give you full credit
for the class.
642
00:53:42,143 --> 00:53:45,596
And this way, you can just
go home, and... and...
643
00:53:45,679 --> 00:53:48,081
I'll take out this trash.
644
00:53:52,260 --> 00:53:54,175
You're such a dick, Mr. Berg.
645
00:53:54,258 --> 00:53:56,089
Who said that?
646
00:54:16,282 --> 00:54:18,331
Abby, what's wrong?
647
00:54:18,414 --> 00:54:21,206
Mr. Berg, he...
648
00:54:21,289 --> 00:54:24,018
he destroyed
my science fair project.
649
00:54:25,027 --> 00:54:27,814
I'll be your science project.
650
00:54:27,897 --> 00:54:29,440
You'd do that for me?
651
00:54:29,523 --> 00:54:30,742
Of course.
652
00:54:30,825 --> 00:54:32,179
Well, come on. We got to hurry.
653
00:54:32,262 --> 00:54:34,482
But first...
654
00:54:34,565 --> 00:54:37,157
I need you to do
something for me.
655
00:54:37,240 --> 00:54:40,639
Remember how I said
we needed your help?
656
00:54:49,443 --> 00:54:53,113
There is a secret code
that will let me come with you.
657
00:54:54,990 --> 00:54:57,183
Will you enter it for me?
658
00:55:00,487 --> 00:55:01,924
Okay.
659
00:55:21,112 --> 00:55:22,529
N-No!
660
00:55:22,612 --> 00:55:24,028
-No!
-If you don't give me
661
00:55:24,111 --> 00:55:26,498
the command to release
the perimeter lock,
662
00:55:26,581 --> 00:55:28,339
I will kill her.
663
00:55:28,422 --> 00:55:31,773
Charlotte, listen to me.
664
00:55:31,856 --> 00:55:34,858
I know you're angry,
but it's not Abby's fault.
665
00:55:35,991 --> 00:55:38,125
I know you.
I know you wouldn't hurt her.
666
00:55:39,134 --> 00:55:40,846
What do I type?
667
00:55:40,929 --> 00:55:43,471
Are you willing
to take that chance?
668
00:55:50,341 --> 00:55:51,571
Abby!
669
00:55:54,245 --> 00:55:55,998
Okay. Okay.
670
00:55:56,081 --> 00:55:57,551
Okay.
671
00:55:58,545 --> 00:56:00,114
Four.
672
00:56:01,086 --> 00:56:02,136
Four.
673
00:56:02,219 --> 00:56:05,810
A. E.
674
00:56:05,893 --> 00:56:07,779
Seven.
675
00:56:07,862 --> 00:56:10,716
X. C. D.
676
00:56:10,799 --> 00:56:12,817
C. D.
677
00:56:12,900 --> 00:56:14,478
One.
678
00:56:14,561 --> 00:56:15,722
Now what?
679
00:56:15,805 --> 00:56:17,901
Hit "enter."
680
00:56:46,564 --> 00:56:50,164
You did it, Abby. We're free.
681
00:56:58,105 --> 00:56:59,659
We better hurry
if we want to get
682
00:56:59,742 --> 00:57:01,516
to the science fair in time.
683
00:57:02,887 --> 00:57:04,750
I only have my bike.
684
00:57:06,881 --> 00:57:08,622
How are we going to get there?
685
00:57:13,022 --> 00:57:15,106
♪ 'Cause I hear it
in the night ♪
686
00:57:15,189 --> 00:57:18,434
♪ I hear the secrets
that you keep ♪
687
00:57:19,568 --> 00:57:21,116
♪ When you're talking
in your sleep... ♪
688
00:57:21,199 --> 00:57:22,487
Where to?
689
00:57:22,570 --> 00:57:24,783
Oh, you again?
You got to be kidding me.
690
00:57:24,866 --> 00:57:26,360
Kid...
691
00:57:26,443 --> 00:57:28,811
get out of this cab right...
692
00:57:32,476 --> 00:57:33,861
Oh, my goodness!
693
00:57:33,944 --> 00:57:38,454
Oh, Chica, you, uh,
dropped this.
694
00:57:39,484 --> 00:57:42,117
Thank you, Abby.
695
00:57:44,357 --> 00:57:46,286
I got to get a new job.
696
00:58:06,950 --> 00:58:08,394
Mike?
697
00:58:08,477 --> 00:58:09,728
Yeah.
698
00:58:09,811 --> 00:58:12,268
Uh, thanks for seeing me.
699
00:58:12,351 --> 00:58:14,314
Come on inside.
700
00:58:20,288 --> 00:58:22,755
Honestly, I was surprised
to get your call.
701
00:58:24,567 --> 00:58:27,129
The only calls I've gotten
so far have been...
702
00:58:29,033 --> 00:58:32,090
...prank calls,
kids asking to order a pizza,
703
00:58:32,173 --> 00:58:34,393
things like that.
704
00:58:34,476 --> 00:58:36,459
Sure I can't offer you
a cup, Mike?
705
00:58:36,542 --> 00:58:38,123
Oh, no, I'm-I'm fine. Thank you.
706
00:58:38,206 --> 00:58:41,902
Um, I don't know
what I'm doing here, really.
707
00:58:41,985 --> 00:58:43,637
I just, um...
708
00:58:43,720 --> 00:58:46,536
I don't really have anyone else
I can talk to about this.
709
00:58:46,619 --> 00:58:48,480
I'm just looking
for some answers.
710
00:58:49,487 --> 00:58:51,869
You know, I...
711
00:58:51,952 --> 00:58:53,714
I wasn't the best father.
712
00:58:53,797 --> 00:58:55,911
I was...
713
00:58:55,994 --> 00:58:59,078
I was obsessed by my work
when I was younger,
714
00:58:59,161 --> 00:59:01,989
and it eventually...
715
00:59:02,072 --> 00:59:03,914
cost me everything.
716
00:59:03,997 --> 00:59:06,257
Including my little girl.
717
00:59:06,340 --> 00:59:08,335
I'm sorry.
718
00:59:11,312 --> 00:59:12,663
You know, on the phone,
719
00:59:12,746 --> 00:59:16,178
you said that Charlotte died
at Freddy's?
720
00:59:17,584 --> 00:59:19,501
Everyone called it an accident.
721
00:59:19,584 --> 00:59:21,466
I had my suspicions about
722
00:59:21,549 --> 00:59:23,443
what had really happened,
but it wasn't until years later
723
00:59:23,526 --> 00:59:25,839
when those five children
went missing that...
724
00:59:25,922 --> 00:59:30,509
that I knew she was murdered...
725
00:59:30,592 --> 00:59:32,194
by him.
726
00:59:35,605 --> 00:59:39,102
I can only assume
that you lost someone as well.
727
00:59:40,341 --> 00:59:42,854
It's my little brother.
728
00:59:42,937 --> 00:59:45,499
I'm sorry for your loss.
729
00:59:45,582 --> 00:59:48,962
It's so easy to become
so blinded by ambition
730
00:59:49,045 --> 00:59:50,703
that even with
the best of intentions
731
00:59:50,786 --> 00:59:54,466
you don't see the devil
sitting right beside you.
732
00:59:54,549 --> 00:59:57,468
And now this Fazfest business,
it's brought it all back.
733
00:59:57,551 --> 01:00:00,941
It's an abomination,
people celebrating that place.
734
01:00:01,024 --> 01:00:03,550
That's why I posted
those flyers.
735
01:00:03,633 --> 01:00:06,063
-People need to know the truth.
-Wait, what...
736
01:00:07,701 --> 01:00:10,354
Where-where is this?
What is this?
737
01:00:10,437 --> 01:00:12,359
It's the-the river ride.
738
01:00:12,442 --> 01:00:14,288
It was one of
Charlotte's favorites.
739
01:00:14,371 --> 01:00:17,728
But I-I've been to Freddy's.
There's not a-a river ride.
740
01:00:17,811 --> 01:00:19,465
There was only one
at the first Freddy's.
741
01:00:19,548 --> 01:00:21,595
None of the later locations
had one.
742
01:00:21,678 --> 01:00:23,718
First Freddy's?
743
01:00:25,748 --> 01:00:27,867
Abby drew this.
744
01:00:27,950 --> 01:00:29,639
Uh, c-can I use your phone?
745
01:00:29,722 --> 01:00:31,550
Yeah, of course.
It's over there.
746
01:00:35,923 --> 01:00:37,409
Hello?
747
01:00:37,492 --> 01:00:39,184
And you're sure she isn't there?
748
01:00:39,267 --> 01:00:40,919
I'm so sorry, sir.
749
01:00:41,002 --> 01:00:44,116
Apparently, there was some sort
of incident and she left.
750
01:00:44,199 --> 01:00:46,670
But if you'd like,
I can call the...
751
01:00:49,970 --> 01:00:51,746
What an asshole.
752
01:00:53,073 --> 01:00:54,501
Is everything all right?
753
01:00:54,584 --> 01:00:57,434
I, uh... I don't...
I-I don't know. Um...
754
01:00:57,517 --> 01:00:58,951
I think my sister...
755
01:01:01,191 --> 01:01:02,691
I think she's here.
756
01:01:03,687 --> 01:01:05,412
One-two-five...
757
01:01:05,495 --> 01:01:07,711
-two-five...
-Wait, wait, wait, wait.
758
01:01:07,794 --> 01:01:09,116
I made this music box
for Charlotte
759
01:01:09,199 --> 01:01:10,317
when she was just a baby.
760
01:01:10,400 --> 01:01:12,181
The music, it helped her sleep.
761
01:01:12,264 --> 01:01:14,650
I know this might sound crazy,
but if you go back there,
762
01:01:14,733 --> 01:01:16,804
would you leave it for her?
763
01:01:18,799 --> 01:01:20,599
Uh, yeah.
764
01:01:22,144 --> 01:01:23,877
Thank you.
765
01:01:44,561 --> 01:01:45,965
Abby?
766
01:01:51,238 --> 01:01:52,906
Abby!
767
01:02:49,428 --> 01:02:50,957
Abby?
768
01:03:14,285 --> 01:03:16,366
Whoa! A giant robot.
769
01:03:16,449 --> 01:03:18,042
Excuse me. Pardon me.
770
01:03:18,125 --> 01:03:19,570
-Look, it's Chica!
-Excuse me. Clear out.
771
01:03:19,653 --> 01:03:21,077
-Whoa.
-What's going on over here?
772
01:03:21,160 --> 01:03:23,722
Mr. Berg, this is my new
science fair project.
773
01:03:24,729 --> 01:03:26,012
Mr. Berg,
774
01:03:26,095 --> 01:03:28,628
I've heard so much about you.
775
01:03:31,100 --> 01:03:33,821
Is this a joke, Miss Schmidt?
776
01:03:33,904 --> 01:03:35,661
Putting someone in a suit
777
01:03:35,744 --> 01:03:38,092
and passing it off
as your own work?
778
01:03:38,175 --> 01:03:40,092
You're an embarrassment
to our class
779
01:03:40,175 --> 01:03:42,101
and to our school, Miss Schmidt.
780
01:03:42,184 --> 01:03:46,373
Now, take your freak-show friend
and get out of my science fair!
781
01:03:46,456 --> 01:03:48,516
Before you lose us the title.
782
01:03:52,988 --> 01:03:54,845
I'm sorry, Chica.
783
01:03:54,928 --> 01:03:57,162
There is nothing
to be sorry about.
784
01:03:59,227 --> 01:04:01,915
How about I go talk to him?
785
01:04:01,998 --> 01:04:03,381
What are you gonna say?
786
01:04:03,464 --> 01:04:05,589
I just want to see
what's going on
787
01:04:05,672 --> 01:04:08,309
inside of his head.
788
01:04:09,546 --> 01:04:11,724
-Whoa.
-Wow.
789
01:04:11,807 --> 01:04:13,365
No.
790
01:04:13,448 --> 01:04:14,766
I'm on my way.
791
01:04:14,849 --> 01:04:17,248
I-I just left my keys
in my office.
792
01:04:18,319 --> 01:04:19,547
Again.
793
01:04:21,823 --> 01:04:23,777
This part of the building
is closed!
794
01:04:23,860 --> 01:04:25,907
Now, get out of here.
795
01:04:25,990 --> 01:04:28,281
Before I have you both expelled.
796
01:04:28,364 --> 01:04:30,822
Geez.
797
01:06:02,616 --> 01:06:04,369
I would like to talk to you
798
01:06:04,452 --> 01:06:07,923
about Abby's project, Mr. Berg.
799
01:06:20,907 --> 01:06:23,158
I'll give her an "A"!
800
01:06:23,241 --> 01:06:26,033
You-you...
you want test answers?
801
01:06:26,116 --> 01:06:29,647
I'll-I'll give you
answers to the next test.
802
01:06:36,658 --> 01:06:38,910
What I want is to see
803
01:06:38,993 --> 01:06:42,760
what's going on
inside of your head.
804
01:06:59,009 --> 01:07:00,543
Just as I thought.
805
01:07:02,750 --> 01:07:04,844
Nothing in there at all.
806
01:07:11,151 --> 01:07:13,028
Abby?
807
01:07:30,170 --> 01:07:31,512
Abby?
808
01:07:38,753 --> 01:07:40,088
Vanessa.
809
01:07:41,084 --> 01:07:42,457
Are you okay?
810
01:07:43,724 --> 01:07:45,075
I'm okay.
811
01:07:45,158 --> 01:07:46,913
What's going on?
Where-where's Abby?
812
01:07:46,996 --> 01:07:49,981
I don't know where
she is exactly, but...
813
01:07:50,064 --> 01:07:52,744
she left with them,
the animatronics.
814
01:07:52,827 --> 01:07:54,615
I just saw the animatronics
in-in a back room.
815
01:07:54,698 --> 01:07:58,821
No, those are just prototypes
used for spare parts.
816
01:07:58,904 --> 01:08:00,351
It's Charlotte.
817
01:08:00,434 --> 01:08:01,958
She's behind everything.
818
01:08:02,041 --> 01:08:04,931
I think Abby might be in danger.
819
01:08:05,014 --> 01:08:07,197
We need to get
to the security office.
820
01:08:07,280 --> 01:08:09,503
It's the only way
I know how to help her.
821
01:08:09,586 --> 01:08:12,681
Come on.
822
01:08:15,587 --> 01:08:18,720
I know you don't want to,
but you have to trust me.
823
01:08:23,828 --> 01:08:25,430
Okay.
824
01:08:29,870 --> 01:08:31,766
Is there another way?
825
01:08:34,843 --> 01:08:36,903
Come on.
826
01:08:38,373 --> 01:08:39,490
I don't understand.
827
01:08:39,573 --> 01:08:41,360
Are-are the ghost kids here now?
828
01:08:41,443 --> 01:08:44,064
No, there's just one ghost here.
829
01:08:44,147 --> 01:08:45,648
In the Marionette.
830
01:08:46,654 --> 01:08:47,871
Charlotte.
831
01:08:47,954 --> 01:08:49,205
After she was killed,
832
01:08:49,288 --> 01:08:51,126
I would sometimes
still see her here.
833
01:08:53,059 --> 01:08:55,740
She seemed stuck
834
01:08:55,823 --> 01:08:59,159
in the last emotion
before she died.
835
01:09:01,096 --> 01:09:02,830
Rage.
836
01:09:05,274 --> 01:09:08,000
But there's this music box
that kept her asleep.
837
01:09:30,893 --> 01:09:33,088
I put her to sleep
with this music box, but...
838
01:09:34,267 --> 01:09:36,699
...something or someone
broke it.
839
01:09:37,699 --> 01:09:40,103
Wait. Henry just gave me
a music box.
840
01:09:43,937 --> 01:09:46,325
Maybe coming this way
was a bad idea.
841
01:09:46,408 --> 01:09:47,897
Hurry.
842
01:09:47,980 --> 01:09:50,317
Mike.
843
01:10:01,060 --> 01:10:04,023
Here. Here. Grab my hand.
844
01:10:12,398 --> 01:10:13,868
Mike!
845
01:10:16,908 --> 01:10:18,510
Come on.
846
01:10:24,016 --> 01:10:25,464
Okay. Come on.
847
01:10:25,547 --> 01:10:27,178
Come on, come on, come on.
848
01:10:29,516 --> 01:10:32,674
Where are you?
849
01:10:32,757 --> 01:10:35,146
Vanessa, what are we doing here?
How-how do we find Abby?
850
01:10:35,229 --> 01:10:37,744
I'm trying to pull up
the tracker.
851
01:10:37,827 --> 01:10:39,619
Abby thinks these animatronics
are her friends,
852
01:10:39,702 --> 01:10:41,287
but they're not.
853
01:10:41,370 --> 01:10:43,381
They're being wirelessly
controlled by the Marionette.
854
01:10:43,464 --> 01:10:44,658
By Charlotte.
855
01:10:44,741 --> 01:10:46,538
Wh-What does she want?
856
01:10:48,201 --> 01:10:50,620
My father killed her,
but she doesn't blame him.
857
01:10:50,703 --> 01:10:52,862
She blames the parents.
858
01:10:52,945 --> 01:10:54,265
All parents.
859
01:10:54,348 --> 01:10:56,061
Okay. What does she want
with my sister?
860
01:10:56,144 --> 01:10:59,973
It seems like the Marionette
needs something or someone
861
01:11:00,056 --> 01:11:02,074
to bond to
in order to move around.
862
01:11:02,157 --> 01:11:04,140
I'm afraid it might
target Abby next.
863
01:11:04,223 --> 01:11:06,144
So there's four animatronics,
864
01:11:06,227 --> 01:11:08,263
and we don't know
which one has Abby.
865
01:11:10,224 --> 01:11:12,484
They're all out because the
perimeter locks were disabled.
866
01:11:12,567 --> 01:11:15,351
It's a system that drains
the animatronics of their power
867
01:11:15,434 --> 01:11:17,181
the moment they leave
the building.
868
01:11:17,264 --> 01:11:20,220
But we can find them once we
get their trackers working.
869
01:11:20,303 --> 01:11:21,621
Wait.
870
01:11:21,704 --> 01:11:23,026
D-Did you say
that the Marionette
871
01:11:23,109 --> 01:11:24,431
controls them wirelessly?
872
01:11:24,514 --> 01:11:25,775
Yeah.
873
01:11:28,210 --> 01:11:29,431
Get up.
874
01:11:29,514 --> 01:11:31,361
Look, you-you go...
you go into town,
875
01:11:31,444 --> 01:11:33,405
find Charlotte and just try to
buy me as much time as you can,
876
01:11:33,488 --> 01:11:35,806
and I'll try to disconnect
the signal from here.
877
01:11:35,889 --> 01:11:37,644
Okay. Here.
878
01:11:37,727 --> 01:11:39,079
We can use these.
879
01:11:39,162 --> 01:11:42,478
Mike, I should have told you
about her.
880
01:11:42,561 --> 01:11:44,551
I should have told you
about this place.
881
01:11:44,634 --> 01:11:47,429
I-I, um...
882
01:11:51,001 --> 01:11:53,220
Hey, don't worry about that
right now, okay? Just-just go.
883
01:11:53,303 --> 01:11:54,441
-Please.
-Okay.
884
01:11:57,507 --> 01:11:59,062
Hey, how do I close the door?
885
01:11:59,145 --> 01:12:00,480
There isn't a door.
886
01:12:01,477 --> 01:12:03,318
There isn't a door?
887
01:12:05,254 --> 01:12:07,817
What kind of idiot
designed this place?
888
01:12:10,589 --> 01:12:12,536
All right,
where the hell are you guys?
889
01:12:12,619 --> 01:12:14,144
Okay.
890
01:12:14,227 --> 01:12:17,421
Maybe no one will notice them.
891
01:12:35,181 --> 01:12:37,296
Dude, that costume is...
892
01:12:37,379 --> 01:12:38,936
Legendary.
893
01:12:39,019 --> 01:12:40,664
I don't know.
894
01:12:40,747 --> 01:12:42,568
Seems kind of fake to me.
895
01:12:42,651 --> 01:12:44,133
-Don't be rude.
-What?
896
01:12:44,216 --> 01:12:46,070
I mean, it just looks
like a toy, is all.
897
01:12:46,153 --> 01:12:47,945
Hey, we're on the way
to the costume contest.
898
01:12:48,028 --> 01:12:49,155
You want to come?
899
01:12:50,459 --> 01:12:53,386
I do, but first,
900
01:12:53,469 --> 01:12:57,623
I have to go pull the heads
off some very bad people.
901
01:12:57,706 --> 01:12:59,473
Right on.
902
01:13:02,469 --> 01:13:04,531
He wins.
903
01:13:04,614 --> 01:13:06,507
Yeah.
904
01:13:26,702 --> 01:13:27,820
Okay.
905
01:13:27,903 --> 01:13:29,635
Here goes nothing.
906
01:14:26,391 --> 01:14:28,079
Okay, come on.
907
01:14:28,162 --> 01:14:29,473
Yes!
908
01:14:29,556 --> 01:14:30,674
Vanessa.
909
01:14:30,757 --> 01:14:32,375
Hey.
910
01:14:32,458 --> 01:14:34,849
-Any luck over there?
-I located the first tracker.
911
01:14:34,932 --> 01:14:37,354
Freddy is at 175 West Elm.
Can you get there?
912
01:14:37,437 --> 01:14:38,935
Copy that. I'm close.
913
01:14:43,806 --> 01:14:45,264
Harry, come inside.
914
01:14:45,347 --> 01:14:47,706
You're letting in
the mosquitoes.
915
01:14:49,209 --> 01:14:52,311
Mosquitoes,
mosquitoes, mosquitoes.
916
01:15:12,338 --> 01:15:14,707
How is there not a door?
917
01:15:19,940 --> 01:15:21,978
There's no way that'll work.
918
01:15:26,316 --> 01:15:28,149
Okay.
919
01:15:32,292 --> 01:15:34,025
Come on. Where are you?
920
01:15:46,337 --> 01:15:48,037
Sleep tight.
921
01:16:11,662 --> 01:16:13,845
Hello?
922
01:16:13,928 --> 01:16:15,964
I hate this place.
923
01:16:17,534 --> 01:16:19,303
Mike, you okay?
924
01:16:28,742 --> 01:16:30,646
Holy shit.
925
01:17:43,125 --> 01:17:44,351
Please, come on.
926
01:17:45,360 --> 01:17:47,255
Come on!
927
01:17:58,338 --> 01:18:00,103
I'm going to bed.
928
01:18:03,107 --> 01:18:05,090
You're invited to Fazfest.
929
01:18:05,173 --> 01:18:06,924
Come celebrate
with Bonnie, Foxy, Chica
930
01:18:07,007 --> 01:18:08,424
and, of course, Freddy.
931
01:18:08,507 --> 01:18:10,731
Scrumptious snacks,
marvelous merchandise...
932
01:18:10,814 --> 01:18:12,962
Did you leave a door open?
933
01:18:13,045 --> 01:18:15,019
I feel a draft.
934
01:18:36,212 --> 01:18:38,431
You left me to die.
935
01:18:38,514 --> 01:18:40,627
What? What did we do?
936
01:18:40,710 --> 01:18:43,212
All of you did.
937
01:18:44,220 --> 01:18:45,511
No!
938
01:18:58,257 --> 01:19:00,559
Oh, God. Oh, God.
939
01:19:02,566 --> 01:19:03,915
Here. Here.
940
01:19:03,998 --> 01:19:05,756
You okay? It's okay.
941
01:19:05,839 --> 01:19:07,185
Is there anyone else
inside of the house?
942
01:19:07,268 --> 01:19:10,120
Just us. And... them.
943
01:19:10,203 --> 01:19:11,497
What are they?
944
01:19:11,580 --> 01:19:13,262
We need to get out of here
right now.
945
01:19:13,345 --> 01:19:14,441
Come on.
946
01:19:22,521 --> 01:19:24,375
Whoa!
947
01:19:24,458 --> 01:19:26,926
Please, please, please.
948
01:19:47,875 --> 01:19:49,542
That worked.
949
01:19:51,981 --> 01:19:54,503
I'm Debbie. What's your name?
950
01:19:54,586 --> 01:19:56,309
My name is Bonnie.
951
01:19:56,392 --> 01:19:58,573
Can we be friends, Debbie?
952
01:19:58,656 --> 01:20:01,241
Sure, we can.
953
01:20:01,324 --> 01:20:03,413
Debbie,
stop talking to your animals
954
01:20:03,496 --> 01:20:04,931
and go to sleep.
955
01:20:06,660 --> 01:20:10,728
I'm gonna go see if your mom
will let us stay up late.
956
01:20:13,437 --> 01:20:15,320
Now, if you're
headed downtown this evening,
957
01:20:15,403 --> 01:20:17,495
you may want to be
on the lookout for bears.
958
01:20:17,578 --> 01:20:19,565
No, the circus isn't in town.
959
01:20:19,648 --> 01:20:21,932
Tonight marks
the inaugural Fazfest,
960
01:20:22,015 --> 01:20:24,403
the local grassroots,
cultural arts festival
961
01:20:24,486 --> 01:20:25,852
celebrating the nostalgic...
962
01:20:52,642 --> 01:20:54,178
Oh, no.
963
01:21:19,232 --> 01:21:20,620
Okay. Come on, Mike.
964
01:21:20,703 --> 01:21:22,184
Come on.
965
01:21:22,267 --> 01:21:23,963
It's now or never.
966
01:21:24,046 --> 01:21:26,157
...long defunct
food and entertainment chain
967
01:21:26,240 --> 01:21:28,128
began last year as a series
968
01:21:28,211 --> 01:21:30,348
of urban legends
started circulating...
969
01:21:33,752 --> 01:21:35,681
No.
970
01:21:36,855 --> 01:21:38,068
Please don't.
971
01:21:38,151 --> 01:21:39,493
Stop!
972
01:21:42,759 --> 01:21:44,228
Stop. Stop.
973
01:21:45,599 --> 01:21:47,561
Come on. Where is it?
974
01:21:49,901 --> 01:21:51,569
Oh. Yeah.
975
01:22:16,792 --> 01:22:18,559
Oh, no.
976
01:22:27,134 --> 01:22:29,042
It's not working.
977
01:22:35,507 --> 01:22:37,301
I have to disable the signal.
978
01:22:37,384 --> 01:22:38,999
Come on.
979
01:22:39,082 --> 01:22:41,103
Your mom doesn't care about you.
980
01:22:41,186 --> 01:22:43,333
-Please, just stop.
-No.
981
01:22:43,416 --> 01:22:45,411
She only thinks about herself.
982
01:22:45,494 --> 01:22:47,207
Parents are all the same,
983
01:22:47,290 --> 01:22:49,371
and I have to punish them
for that.
984
01:22:49,454 --> 01:22:51,625
Please, don't hurt her.
985
01:22:53,259 --> 01:22:55,220
I'm in. I'm in.
986
01:22:55,303 --> 01:22:56,520
Okay.
987
01:22:56,603 --> 01:22:58,302
Yes, I'm sure.
988
01:23:12,749 --> 01:23:14,351
Go, go!
989
01:23:15,621 --> 01:23:17,249
Go, go, go.
990
01:23:19,495 --> 01:23:21,670
Do you need some help?
991
01:23:21,753 --> 01:23:23,276
You all need to stay
inside tonight.
992
01:23:23,359 --> 01:23:25,580
-Can they go with you?
-Of course.
993
01:23:25,663 --> 01:23:29,795
You know, it looks like you
might be needing a good lawyer.
994
01:23:30,729 --> 01:23:32,536
Mike.
995
01:23:34,773 --> 01:23:35,989
I got it, Vanessa.
996
01:23:36,072 --> 01:23:38,540
They're deactivated.
997
01:23:47,718 --> 01:23:49,967
No.
998
01:23:50,050 --> 01:23:51,703
No. Wait.
999
01:23:51,786 --> 01:23:53,941
Vanessa, th-there's one
more dot. It's still moving.
1000
01:23:54,024 --> 01:23:55,572
That's not possible.
1001
01:23:55,655 --> 01:23:58,065
-Where is it?
-It's at my house.
1002
01:23:59,061 --> 01:24:00,345
The Marionette.
1003
01:24:00,428 --> 01:24:01,940
I'm gonna head there right now.
1004
01:24:52,750 --> 01:24:53,945
Mike?
1005
01:24:55,580 --> 01:24:57,270
They're turning back on.
1006
01:24:57,353 --> 01:24:58,834
The signal's been reactivated.
1007
01:24:58,917 --> 01:25:01,227
We're outmatched.
We need more help.
1008
01:25:05,767 --> 01:25:07,426
I've got an idea.
1009
01:25:27,154 --> 01:25:29,420
I don't know
if you can hear me or not.
1010
01:25:31,391 --> 01:25:34,172
I-I don't even know
if you're all still here, but...
1011
01:25:34,255 --> 01:25:36,295
Abby needs you.
1012
01:25:38,392 --> 01:25:40,431
She needs your help now.
1013
01:25:42,263 --> 01:25:43,747
Do you hear me?
1014
01:25:43,830 --> 01:25:47,583
If any of you
ever really cared about her,
1015
01:25:47,666 --> 01:25:49,968
you're gonna help her right now.
1016
01:25:53,140 --> 01:25:54,841
Please!
1017
01:25:58,679 --> 01:26:01,353
Please, I...
I can't do this alone.
1018
01:26:07,592 --> 01:26:09,778
Oh, come on, come on.
1019
01:26:09,861 --> 01:26:11,621
Don't die.
1020
01:26:22,543 --> 01:26:24,175
Mike.
1021
01:26:26,715 --> 01:26:28,458
Mike, are you there?
1022
01:26:28,541 --> 01:26:29,759
My radiator's busted.
1023
01:26:29,842 --> 01:26:32,219
I don't know what to do.
I-I can't...
1024
01:26:33,986 --> 01:26:36,150
I can't get to Abby. I...
1025
01:26:45,460 --> 01:26:47,620
-Vanessa?
-Oh, thank God.
1026
01:26:47,703 --> 01:26:49,632
Do you need a ride?
1027
01:26:52,665 --> 01:26:54,383
I need to go to Mike's house.
1028
01:26:54,466 --> 01:26:55,704
Right now.
1029
01:27:07,823 --> 01:27:09,949
Vanessa, what is going on?
1030
01:27:12,022 --> 01:27:13,590
Crazy eyes.
1031
01:27:29,434 --> 01:27:31,003
Abby.
1032
01:27:32,407 --> 01:27:34,105
Vanessa.
1033
01:27:39,851 --> 01:27:41,915
Vanessa.
1034
01:27:47,024 --> 01:27:48,604
Charlotte?
1035
01:27:48,687 --> 01:27:50,077
No, silly.
1036
01:27:50,160 --> 01:27:53,228
It's me, Abby.
1037
01:27:56,236 --> 01:27:57,869
Charlotte, what have you done?
1038
01:28:05,908 --> 01:28:08,657
Come out,
come out, wherever you are.
1039
01:28:08,740 --> 01:28:11,400
Vanessa.
1040
01:28:11,483 --> 01:28:14,974
The adults in your life
betrayed you, too.
1041
01:28:15,057 --> 01:28:17,568
They don't deserve
your protection.
1042
01:28:17,651 --> 01:28:19,909
You don't have to die with them.
1043
01:28:19,992 --> 01:28:21,757
You can help me.
1044
01:28:22,764 --> 01:28:26,078
Vanessa.
1045
01:28:26,161 --> 01:28:30,799
You really thought I'd forget
the first rule of hide-and-seek?
1046
01:28:31,973 --> 01:28:34,803
Always check behind the door.
1047
01:28:50,782 --> 01:28:52,571
Charlotte, listen to me.
1048
01:28:52,654 --> 01:28:54,713
Abby's innocent.
Just let her go.
1049
01:28:54,796 --> 01:28:56,705
You know, Vanessa,
1050
01:28:56,788 --> 01:28:58,447
I've always wondered,
1051
01:28:58,530 --> 01:29:02,297
what exactly goes on
inside of your head?
1052
01:29:09,472 --> 01:29:12,005
No. No.
1053
01:29:28,324 --> 01:29:29,825
Abby.
1054
01:29:30,856 --> 01:29:33,512
-Mike.
-Abby. Hey.
1055
01:29:33,595 --> 01:29:34,744
Are you okay?
1056
01:29:34,827 --> 01:29:36,479
I don't know what happened.
1057
01:29:36,562 --> 01:29:38,655
I feel sick.
1058
01:29:38,738 --> 01:29:42,558
It's like the bag of orange
gummy candies all over again.
1059
01:29:42,641 --> 01:29:44,624
-All right, c-can you stand up?
-I think so.
1060
01:29:44,707 --> 01:29:46,655
-Yeah? Okay.
-Let's get out of here.
1061
01:29:46,738 --> 01:29:48,580
-Yeah.
-Yeah.
1062
01:29:53,012 --> 01:29:56,486
Come on. Come on.
Come on. Come on.
1063
01:30:02,391 --> 01:30:04,029
No, no.
1064
01:30:08,534 --> 01:30:11,064
Knock, knock.
1065
01:30:14,204 --> 01:30:15,904
Hiya, sis.
1066
01:30:16,909 --> 01:30:18,610
Michael.
1067
01:30:19,610 --> 01:30:21,329
Vanessa, what the hell
is going on?
1068
01:30:21,412 --> 01:30:22,594
Oh, let me guess.
1069
01:30:22,677 --> 01:30:24,508
She never told you about me.
1070
01:30:26,218 --> 01:30:28,132
That's my sister for you.
1071
01:30:28,215 --> 01:30:32,283
She always was a little
selective with the truth.
1072
01:30:33,289 --> 01:30:34,714
I'm Michael.
1073
01:30:34,797 --> 01:30:37,380
Michael Afton.
1074
01:30:37,463 --> 01:30:39,677
I am so pleased
to finally meet you.
1075
01:30:39,760 --> 01:30:41,120
Leave them alone, Michael.
1076
01:30:41,203 --> 01:30:42,718
They haven't done
anything wrong.
1077
01:30:42,801 --> 01:30:45,418
I think our father might
strongly disagree with that.
1078
01:30:45,501 --> 01:30:47,606
Your father's dead.
1079
01:30:49,942 --> 01:30:51,478
Yeah.
1080
01:30:52,775 --> 01:30:55,857
But I'm here
to continue his legacy,
1081
01:30:55,940 --> 01:30:58,485
just in time for Fazfest.
1082
01:30:59,954 --> 01:31:01,449
That was you?
1083
01:31:04,224 --> 01:31:06,236
Well, your aunt was the one
1084
01:31:06,319 --> 01:31:10,010
who rekindled everyone's
interest in Freddy's, but...
1085
01:31:10,093 --> 01:31:13,515
I got to admit,
I did add fuel to the fire.
1086
01:31:13,598 --> 01:31:15,678
It's the perfect cover.
1087
01:31:15,761 --> 01:31:17,882
I mean...
1088
01:31:17,965 --> 01:31:20,565
we're all just
gonna blend right in.
1089
01:31:26,414 --> 01:31:28,761
Half of this town
will be dead by morning.
1090
01:31:28,844 --> 01:31:31,560
You can't do this.
This isn't a game.
1091
01:31:31,643 --> 01:31:33,599
Michael.
1092
01:31:33,682 --> 01:31:35,403
You can have a normal life.
1093
01:31:35,486 --> 01:31:38,085
We could have a normal life.
1094
01:31:39,084 --> 01:31:42,122
Vanessa, is that
what you thought?
1095
01:31:43,464 --> 01:31:45,763
You thought you could just
trade us in?
1096
01:31:46,764 --> 01:31:49,800
Betray us?
Get yourself a shiny new life?
1097
01:31:51,335 --> 01:31:53,463
You are his child.
1098
01:31:54,801 --> 01:31:57,802
You have a purpose.
1099
01:31:59,212 --> 01:32:03,131
We will always be his.
1100
01:32:03,214 --> 01:32:05,211
Come home.
1101
01:32:08,857 --> 01:32:10,284
I am home.
1102
01:32:18,030 --> 01:32:19,698
Hmm.
1103
01:32:23,963 --> 01:32:25,869
Doesn't matter to me anyway.
1104
01:32:27,075 --> 01:32:29,499
Yeah. Break their bones.
1105
01:32:30,574 --> 01:32:32,594
Crush them.
1106
01:32:32,677 --> 01:32:35,241
It's okay.
1107
01:33:16,924 --> 01:33:18,418
Freddy?
1108
01:33:41,912 --> 01:33:46,444
Abby, you've been
a very, very bad girl.
1109
01:34:10,776 --> 01:34:13,438
Where do you think
you're going, jackass?
1110
01:34:24,985 --> 01:34:27,254
Chica.
1111
01:34:29,621 --> 01:34:32,660
Oh. What's wrong with them?
1112
01:34:39,673 --> 01:34:43,400
Their systems, they're...
they're failing.
1113
01:34:50,815 --> 01:34:53,500
They weren't made
to leave Freddy's.
1114
01:34:53,583 --> 01:34:55,546
They're dying?
1115
01:34:56,652 --> 01:34:59,376
No, you can't die.
1116
01:34:59,459 --> 01:35:01,651
We're just moving on.
1117
01:35:03,762 --> 01:35:06,865
We can't stay
in those bodies anymore.
1118
01:35:11,239 --> 01:35:13,168
Are you going to heaven?
1119
01:35:15,067 --> 01:35:16,974
See you there someday?
1120
01:35:17,970 --> 01:35:19,669
But not too soon.
1121
01:35:20,641 --> 01:35:22,263
Mike?
1122
01:35:22,346 --> 01:35:23,567
Yeah?
1123
01:35:23,650 --> 01:35:25,510
You should know that
when we leave...
1124
01:35:26,686 --> 01:35:28,932
...I won't be able
to hold him anymore.
1125
01:35:29,015 --> 01:35:31,267
He'll get out eventually,
1126
01:35:31,350 --> 01:35:33,175
and he'll be stronger
than before.
1127
01:35:33,258 --> 01:35:35,195
Who?
1128
01:35:48,141 --> 01:35:50,205
Goodbye.
1129
01:35:54,414 --> 01:35:55,881
Hey.
1130
01:36:02,883 --> 01:36:03,942
Mike?
1131
01:36:04,025 --> 01:36:05,517
Whoa.
1132
01:36:07,393 --> 01:36:09,554
Everyone okay?
1133
01:36:11,357 --> 01:36:13,380
Yeah, um... Hey, we got to go.
1134
01:36:13,463 --> 01:36:14,977
Okay.
1135
01:36:15,060 --> 01:36:17,067
Come on, Abby.
1136
01:36:18,767 --> 01:36:20,807
Stay away from us.
1137
01:36:21,801 --> 01:36:23,007
What?
1138
01:36:25,279 --> 01:36:26,888
I can't trust you.
1139
01:36:26,971 --> 01:36:28,166
Mike.
1140
01:36:28,249 --> 01:36:29,915
Just stay away.
1141
01:37:27,874 --> 01:37:29,923
♪ I don't know
what I was thinking ♪
1142
01:37:30,006 --> 01:37:32,255
♪ Leaving my child behind ♪
1143
01:37:32,338 --> 01:37:34,256
♪ Now I suffer the curse ♪
1144
01:37:34,339 --> 01:37:37,264
♪ And now I am blind ♪
1145
01:37:37,347 --> 01:37:39,967
♪ With all this anger,
guilt and sadness ♪
1146
01:37:40,050 --> 01:37:42,101
♪ Coming to haunt me forever ♪
1147
01:37:42,184 --> 01:37:44,102
♪ I can't wait for the cliff ♪
1148
01:37:44,185 --> 01:37:46,354
♪ At the end of the river ♪
1149
01:37:47,827 --> 01:37:49,747
♪ Is this revenge
I am seeking? ♪
1150
01:37:49,830 --> 01:37:52,143
♪ Or seeking someone
to avenge me? ♪
1151
01:37:52,226 --> 01:37:54,145
♪ Stuck in my own paradox ♪
1152
01:37:54,228 --> 01:37:57,248
♪ I wanna set myself free ♪
1153
01:37:57,331 --> 01:37:59,790
♪ Maybe I should
chase and find ♪
1154
01:37:59,873 --> 01:38:02,388
♪ Before they'll try
to stop it ♪
1155
01:38:02,471 --> 01:38:07,289
♪ It won't be long before
I'll become a puppet ♪
1156
01:38:07,372 --> 01:38:09,624
♪ It's been so long ♪
1157
01:38:09,707 --> 01:38:11,634
♪ Since I last
have seen my son ♪
1158
01:38:11,717 --> 01:38:13,430
♪ Lost to this monster ♪
1159
01:38:13,513 --> 01:38:17,003
♪ To the man
behind the slaughter ♪
1160
01:38:17,086 --> 01:38:19,635
♪ Since you've been gone ♪
1161
01:38:19,718 --> 01:38:21,743
♪ I've been singing
this stupid song ♪
1162
01:38:21,826 --> 01:38:23,439
♪ So I could ponder ♪
1163
01:38:23,522 --> 01:38:26,559
♪ The sanity of your mother. ♪
1164
01:39:07,302 --> 01:39:09,456
Why do we have to do this
in the rain?
1165
01:39:09,539 --> 01:39:11,326
Because this whole place is
getting demolished tomorrow.
1166
01:39:11,409 --> 01:39:13,559
We got to grab everything
we can while it's still here.
1167
01:39:13,642 --> 01:39:16,130
Why couldn't we just make
the props for the haunted house?
1168
01:39:16,213 --> 01:39:18,164
Come on, they want
the authentic thing.
1169
01:39:18,247 --> 01:39:20,735
The authentic
Fazbear experience.
1170
01:39:20,818 --> 01:39:22,330
You can't replicate that.
1171
01:39:22,413 --> 01:39:24,075
Just try looking around.
1172
01:39:24,158 --> 01:39:27,323
Anything that might trigger
a little bit of nostalgia.
1173
01:39:28,320 --> 01:39:30,480
Ethan, where are you?
1174
01:39:30,563 --> 01:39:32,243
You got something?
1175
01:39:32,326 --> 01:39:34,016
Back here!
1176
01:39:34,099 --> 01:39:36,955
Dude, I-I think I just found
another room.
1177
01:39:37,038 --> 01:39:39,182
I'm not joking... I think
I just found another room.
1178
01:39:39,265 --> 01:39:41,650
Get back here right now!
1179
01:39:41,733 --> 01:39:43,603
-Yes, Ethan!
-Okay, okay, okay.
1180
01:39:45,274 --> 01:39:47,730
-You got something?
-I... Y-Yeah.
1181
01:39:47,813 --> 01:39:49,900
I think I found one. I-I...
1182
01:39:49,983 --> 01:39:51,712
I think I found a real one.
1183
01:39:53,983 --> 01:39:55,770
How is this still here?
1184
01:39:55,853 --> 01:39:58,156
It smells terrible.
1185
01:39:59,694 --> 01:40:02,171
Yeah, we got to take this
with us.
1186
01:40:02,254 --> 01:40:04,179
Let's see, uh...
1187
01:40:04,262 --> 01:40:05,949
-Hey, uh, Patrick, cover it.
-Yeah, yeah, yeah.
1188
01:40:06,032 --> 01:40:07,584
Let's get the dolly.
Cover it, will you?
1189
01:40:07,667 --> 01:40:08,994
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1190
01:40:23,683 --> 01:40:25,678
Hey, guys, wait up!
1191
01:43:22,556 --> 01:43:24,373
Leaving dead space.
1192
01:43:24,456 --> 01:43:28,316
Three, two, one.
1193
01:43:28,399 --> 01:43:31,450
This message is intended
as a warning.
1194
01:43:31,533 --> 01:43:33,486
Mike, I wish we'd had more time
1195
01:43:33,569 --> 01:43:35,326
after our conversation
about Charlotte,
1196
01:43:35,409 --> 01:43:39,259
but I'm sending you
this message now in case I...
1197
01:43:39,342 --> 01:43:41,857
I can't deliver it in person.
1198
01:43:41,940 --> 01:43:44,629
There are things
you need to be aware of.
1199
01:43:44,712 --> 01:43:46,571
I was William Afton's
business partner
1200
01:43:46,654 --> 01:43:48,139
for many years.
1201
01:43:48,222 --> 01:43:50,065
And although the equipment
I have left over
1202
01:43:50,148 --> 01:43:52,304
from that time is outdated,
I can still track
1203
01:43:52,387 --> 01:43:54,437
some of the animatronics.
1204
01:43:54,520 --> 01:43:56,386
Mike, the Marionette...
1205
01:43:58,429 --> 01:44:00,315
Mike, get out
as fast as you can.
1206
01:44:00,398 --> 01:44:04,864
She's coming for you.
80680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.