All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S03E15-E16.PROPER.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:03,555 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,557 --> 00:00:04,689 WOMAN: This is the life. 3 00:00:04,691 --> 00:00:06,090 You ain't gonna find a way out, 4 00:00:06,092 --> 00:00:09,127 not north, not south, not anywhere else. 5 00:00:09,129 --> 00:00:10,795 MAN: I want to talk to Proctor John. 6 00:00:10,797 --> 00:00:12,397 I've got something that he wants. 7 00:00:12,399 --> 00:00:15,633 Drink your milk. 8 00:00:15,635 --> 00:00:17,902 I'd like to bring the others... 9 00:00:17,904 --> 00:00:19,370 if that's all right. 10 00:00:21,641 --> 00:00:22,974 Heading back to the dam. 11 00:00:22,976 --> 00:00:25,810 We were thinking of maybe staying behind a couple of days? 12 00:00:26,742 --> 00:00:28,326 You know where to find us. 13 00:00:34,453 --> 00:00:36,287 (INFECTEDS GROWLING) 14 00:00:40,793 --> 00:00:42,426 (KNIFE SLICES) 15 00:00:50,903 --> 00:00:52,536 (GROWLING) 16 00:01:01,047 --> 00:01:02,047 (KNIFE SLICES) 17 00:01:03,649 --> 00:01:05,483 (INFECTEDS GROWLING) 18 00:01:25,705 --> 00:01:28,005 (CHATTER) 19 00:01:28,107 --> 00:01:29,340 (KNIFE THUDS) 20 00:01:29,442 --> 00:01:32,142 - (BRAIN SQUISHING) - (GRUNTS) 21 00:01:32,667 --> 00:01:34,667 Nah, rotten. It's no good. 22 00:01:34,769 --> 00:01:36,769 - How can you tell? - I know. 23 00:01:36,871 --> 00:01:38,690 (INFECTEDS GROWLING) 24 00:01:38,745 --> 00:01:42,107 (GRUNTS) That one. That's a fresh turn. 25 00:01:42,209 --> 00:01:43,809 - (GROWLING) - That'll do. 26 00:01:46,380 --> 00:01:47,380 (GRUNTS) 27 00:01:47,481 --> 00:01:48,981 (INFECTED GROWLING) 28 00:01:50,339 --> 00:01:52,640 The longer you wait, 29 00:01:52,742 --> 00:01:54,742 the greater the risk of infection. 30 00:01:54,844 --> 00:01:57,144 - (KNIFE THUDS) - Why would anyone take that risk? 31 00:01:57,246 --> 00:02:00,514 Ah, some say that it's a high worth dying for. 32 00:02:00,616 --> 00:02:03,751 - (BRAIN CRUNCHING) - (GRUNTS) 33 00:02:03,853 --> 00:02:07,788 Eh, locus coeruleus. 34 00:02:07,890 --> 00:02:11,292 It synthesizes norepinephrine. 35 00:02:11,394 --> 00:02:12,927 The Proctors will pay for as many as these fresh 36 00:02:13,029 --> 00:02:14,029 as you can give me. 37 00:02:14,030 --> 00:02:15,362 - Mm? - (GUFFAWS) 38 00:02:15,465 --> 00:02:16,731 Too rich for me, man. 39 00:02:16,833 --> 00:02:18,632 - (CHUCKLES) - To each their own. 40 00:02:18,735 --> 00:02:24,405 They can fight harder, longer, and without sleep. 41 00:02:24,507 --> 00:02:26,073 Who are they fighting? 42 00:02:26,175 --> 00:02:30,878 Uh, always somebody, but lately... 43 00:02:30,980 --> 00:02:34,882 it looks like they're gearing up for something big. 44 00:02:34,984 --> 00:02:38,886 All right, well, look, I'll keep on harvesting 45 00:02:38,988 --> 00:02:40,121 as long as you keep paying. 46 00:02:40,223 --> 00:02:42,223 (GRUNTS) 47 00:02:42,325 --> 00:02:44,024 - (CHATTER) - (ENGINE IDLING) 48 00:02:44,127 --> 00:02:45,326 (GROANS) 49 00:02:45,428 --> 00:02:47,027 (MUMBLES) 50 00:02:49,232 --> 00:02:50,865 (ENGINE IDLING) 51 00:02:50,967 --> 00:02:53,834 - (ENGINE STARTS) - (RADIO CHATTER) 52 00:03:05,782 --> 00:03:07,815 (ENGINE REVVING) 53 00:03:09,814 --> 00:03:10,880 Hola. 54 00:03:11,869 --> 00:03:14,269 (IN SPANISH) 55 00:03:16,267 --> 00:03:17,400 (MUSIC PLAYING) 56 00:03:17,502 --> 00:03:19,335 (SINGING IN SPANISH) 57 00:03:31,549 --> 00:03:32,648 (THUDS) 58 00:03:36,887 --> 00:03:39,320 Can I have another whatever the last one was? 59 00:03:39,430 --> 00:03:41,697 - TROY: Fun's over. - What the hell? 60 00:03:41,800 --> 00:03:44,867 Time to sober up. Come here, come here. 61 00:03:44,969 --> 00:03:48,104 All right... I've been talking to some people, 62 00:03:48,206 --> 00:03:51,541 and these Proctors, they got big plans. 63 00:03:51,643 --> 00:03:53,075 They're planning to attack the dam. 64 00:03:54,279 --> 00:03:55,812 Your mother's in trouble, Nick. 65 00:03:55,914 --> 00:03:57,480 Come on. 66 00:03:57,582 --> 00:03:59,934 (SINGING IN SPANISH) 67 00:04:00,582 --> 00:04:03,887 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 68 00:04:16,099 --> 00:04:17,967 - (WIND WHOOSHING) - (BIRD CALLING) 69 00:04:22,207 --> 00:04:23,639 ♪♪ 70 00:04:27,078 --> 00:04:29,345 (TAPPING) 71 00:04:31,066 --> 00:04:35,168 (SIGHS) What do you see? 72 00:04:36,330 --> 00:04:39,098 Murky mud pit presided over 73 00:04:39,200 --> 00:04:42,468 by lonely old man and his little fool. 74 00:04:44,479 --> 00:04:45,845 Okay. (LAUGHS) 75 00:04:45,948 --> 00:04:48,082 Bleak. (INHALES) 76 00:04:48,183 --> 00:04:50,450 See past that. 77 00:04:50,553 --> 00:04:55,422 See corn, melons, beans. 78 00:04:55,523 --> 00:04:58,658 Irrigation, agriculture. 79 00:04:58,761 --> 00:05:03,430 Cattle, if you miss the manure. 80 00:05:03,531 --> 00:05:06,399 Country, Madison. 81 00:05:06,501 --> 00:05:09,736 That's what you said you wanted, isn't it? 82 00:05:09,838 --> 00:05:12,138 I wanted a future for my kids. 83 00:05:15,043 --> 00:05:17,176 Okay, and maybe some grandkids to spoil. 84 00:05:17,279 --> 00:05:19,212 Okay, great. 85 00:05:19,314 --> 00:05:23,650 Christmas mornings surrounded by babies. 86 00:05:23,752 --> 00:05:25,151 I make a damn good roast turkey. 87 00:05:25,253 --> 00:05:28,554 (SIGHS) I figured you more for sandwiches. 88 00:05:28,657 --> 00:05:31,758 - Bologna and cheese. - No, not on Christmas! 89 00:05:31,860 --> 00:05:34,794 No, turkey, gravy, stuffing, you name it. 90 00:05:34,896 --> 00:05:37,630 Family tradition. 91 00:05:37,732 --> 00:05:40,266 I used to make iced angel cookies with the ks. 92 00:05:40,368 --> 00:05:41,467 Ah. 93 00:05:43,371 --> 00:05:46,072 I just thought we'd have that at the ranch. 94 00:05:48,943 --> 00:05:50,843 We can have that here. 95 00:05:54,549 --> 00:05:56,182 My kids are gone. 96 00:05:57,619 --> 00:05:59,519 We'll build a verdant paradise 97 00:05:59,621 --> 00:06:01,621 for them to come home to. 98 00:06:01,723 --> 00:06:07,560 Come on, picture it. We'll create it. 99 00:06:11,599 --> 00:06:12,699 Here? 100 00:06:15,103 --> 00:06:19,605 You just need a little liquid imagination. 101 00:06:21,743 --> 00:06:26,979 Oh. If you insist. 102 00:06:27,082 --> 00:06:28,848 I do. 103 00:06:30,051 --> 00:06:33,753 - I do insist. - (INFECTEDS GROWLING) 104 00:06:37,692 --> 00:06:40,593 We get to the trading post, sell the stuff. 105 00:06:40,695 --> 00:06:44,097 It should bring in enough to keep us going for weeks. 106 00:06:44,199 --> 00:06:45,832 Of course... 107 00:06:48,203 --> 00:06:51,170 - Nope, no way. - Oh, come on. 108 00:06:51,272 --> 00:06:53,239 You're like freaking Rapunzel with that shit. 109 00:06:53,341 --> 00:06:56,142 Tell me that one of them Infecteds never munched down 110 00:06:56,244 --> 00:06:59,645 - on those gorgeous locks. - I don't care. 111 00:06:59,748 --> 00:07:02,148 It's a liability. 112 00:07:02,250 --> 00:07:04,550 And you're sitting on a freaking gold mine. 113 00:07:04,652 --> 00:07:06,185 I'm not selling my hair. 114 00:07:07,989 --> 00:07:09,389 (LOUD CRASH) 115 00:07:13,595 --> 00:07:16,829 Shit. Shit, get out. Get out. 116 00:07:19,067 --> 00:07:20,933 (CHATTER) 117 00:07:21,035 --> 00:07:23,336 (PANTING, GRUNTING) 118 00:07:24,305 --> 00:07:25,505 - (THUDDING) - (GRUNTS) 119 00:07:25,607 --> 00:07:26,472 (GROANS) 120 00:07:26,574 --> 00:07:28,007 (GROWLS) 121 00:07:28,109 --> 00:07:30,143 - (GRUNTS) - (YELLS OUT) 122 00:07:30,245 --> 00:07:31,344 (GRUNTS) 123 00:07:34,349 --> 00:07:35,882 Uh, drop it. 124 00:07:39,220 --> 00:07:40,086 (YELLING) 125 00:07:40,188 --> 00:07:41,320 (GRUNTS) 126 00:07:45,193 --> 00:07:47,460 - (GRUNTS) - (CLASHES) 127 00:07:48,863 --> 00:07:50,596 WOMAN: Hey! 128 00:07:50,698 --> 00:07:51,698 (GRUNTS) 129 00:07:51,800 --> 00:07:53,699 - (THUDS) - (SCREAMS) 130 00:07:53,802 --> 00:07:55,802 (GUNSHOTS) 131 00:07:55,904 --> 00:07:57,303 ♪♪ 132 00:07:57,405 --> 00:07:58,805 Get off her! 133 00:07:58,907 --> 00:08:00,773 - Shoot them. - Get out of here! 134 00:08:01,676 --> 00:08:02,676 - Kill them! - Now! 135 00:08:02,777 --> 00:08:04,777 (GUNSHOTS) 136 00:08:06,281 --> 00:08:07,814 MAN: Get the hell out! 137 00:08:07,916 --> 00:08:09,215 (GUNSHOT) 138 00:08:11,186 --> 00:08:12,418 (INFECTEDS GROWLING) 139 00:08:12,520 --> 00:08:13,920 (WOMAN GROANS) 140 00:08:14,022 --> 00:08:15,555 (GROWLING) 141 00:08:25,667 --> 00:08:28,434 (PANTS) Just don't look. 142 00:08:28,536 --> 00:08:30,336 - (SIGHS) - (INFECTEDS GROWLING) 143 00:08:34,008 --> 00:08:35,575 (WATER DRIPPING) 144 00:08:35,677 --> 00:08:36,843 (KNOCKING ON DOOR) 145 00:08:36,945 --> 00:08:38,311 (SQUEAKS) 146 00:08:40,782 --> 00:08:42,048 (CLATTERS) 147 00:08:47,455 --> 00:08:50,022 (BIRDS CHIRPING) 148 00:08:51,159 --> 00:08:53,559 Ofelia had this when I found her. 149 00:08:53,661 --> 00:08:55,561 I thought it might be an heirloom. 150 00:09:02,704 --> 00:09:03,803 (INHALES) 151 00:09:07,809 --> 00:09:09,175 Wait. 152 00:09:15,016 --> 00:09:18,251 The questions keep turning in my mind. 153 00:09:18,353 --> 00:09:20,052 Why her? 154 00:09:20,154 --> 00:09:21,320 - What if I... - What if I'd been there? 155 00:09:22,357 --> 00:09:23,357 Could I have stopped it? 156 00:09:24,759 --> 00:09:25,992 I ask myself these questions. 157 00:09:27,529 --> 00:09:31,631 I'm sorry. I don't know the answers. 158 00:09:33,535 --> 00:09:35,635 I wasn't there. 159 00:09:35,737 --> 00:09:37,336 ♪♪ 160 00:09:40,508 --> 00:09:41,841 (SIGHS) 161 00:09:41,943 --> 00:09:43,676 (RECEDING FOOTSTEPS) 162 00:09:44,712 --> 00:09:46,445 (JINGLES) 163 00:09:47,682 --> 00:09:49,749 ♪♪ 164 00:09:49,851 --> 00:09:51,017 (VICTOR SIGHS) 165 00:09:51,119 --> 00:09:52,818 You got two options in life, Victor. 166 00:09:52,921 --> 00:09:55,955 You can be lonely or irritated. 167 00:09:56,057 --> 00:09:58,824 (SIGHS) Or brokenhearted. 168 00:09:58,927 --> 00:10:01,494 - That's a type of lonely. - Disappointed. 169 00:10:01,596 --> 00:10:03,062 Type of irritated. 170 00:10:04,832 --> 00:10:06,198 (GULPS, SIGHS) 171 00:10:06,301 --> 00:10:07,366 You can't blame your children 172 00:10:07,468 --> 00:10:10,336 for striking out on their own. 173 00:10:10,438 --> 00:10:13,606 In this world, I sure as hell can. 174 00:10:13,708 --> 00:10:17,143 Deny Odysseus his journey and who the hell is Odysseus? 175 00:10:17,245 --> 00:10:20,179 Uh, a husband, a father. 176 00:10:20,281 --> 00:10:21,281 (SWISHING) 177 00:10:21,316 --> 00:10:23,115 The rest of us will be the poorer for it. 178 00:10:24,152 --> 00:10:28,020 Oh, maybe. But for how long? 179 00:10:28,122 --> 00:10:30,790 How long till it's all forgotten anyway? 180 00:10:30,892 --> 00:10:34,293 "The Odyssey," "The Iliad," the Bible? 181 00:10:34,395 --> 00:10:35,828 A generation? 182 00:10:37,465 --> 00:10:38,564 (BIRDS CHIRPING) 183 00:10:38,666 --> 00:10:41,267 We'll write new stories, Madison. 184 00:10:53,581 --> 00:10:56,182 Out with it. 185 00:10:56,284 --> 00:10:59,018 I know this Scotch isn't just for me. 186 00:11:02,156 --> 00:11:04,357 All right. 187 00:11:04,459 --> 00:11:06,626 Can I ask you something? 188 00:11:06,728 --> 00:11:09,996 - Anything. - Have you ever killed anyone? 189 00:11:15,703 --> 00:11:19,338 Yes. I've had to. 190 00:11:21,776 --> 00:11:24,910 I haven't murdered. 191 00:11:25,847 --> 00:11:28,347 Good. You're lucky. 192 00:11:29,384 --> 00:11:31,050 Your day will come. 193 00:11:34,555 --> 00:11:36,288 I suspect you're right. 194 00:11:41,415 --> 00:11:42,458 (LID CRINKLES) 195 00:11:42,515 --> 00:11:44,564 MADISON: Killing drives some people mad. 196 00:11:45,800 --> 00:11:47,667 It never quite gets you what you want. 197 00:11:47,769 --> 00:11:50,670 Worst of all, it gets easier every time. 198 00:11:50,772 --> 00:11:52,872 (APPROACHING FOOTSTEPS) 199 00:11:52,974 --> 00:11:54,407 Your son is here. 200 00:12:02,684 --> 00:12:04,817 (LID CLINKING) 201 00:12:04,919 --> 00:12:06,919 Troy found their staging area. 202 00:12:07,021 --> 00:12:08,754 TROY: Yeah, they have weapons. 203 00:12:08,856 --> 00:12:10,423 (INHALES) Boats, like, uh... 204 00:12:10,525 --> 00:12:11,957 _ uh, barcos? 205 00:12:12,060 --> 00:12:13,403 _ 206 00:12:13,419 --> 00:12:15,591 _ 207 00:12:16,064 --> 00:12:18,330 EFRAÍN: Los Proctors were in business with narcos 208 00:12:18,433 --> 00:12:20,099 before the infection. (INHALES) 209 00:12:20,201 --> 00:12:22,268 They have no regard for human life. 210 00:12:22,370 --> 00:12:23,836 They'll turn the water off. 211 00:12:23,938 --> 00:12:25,438 Starve the people and demand tribute. 212 00:12:26,083 --> 00:12:27,273 _ 213 00:12:27,275 --> 00:12:28,874 I wish we had the weapons you promised. 214 00:12:28,976 --> 00:12:31,243 We may not need them if we can withstand a siege. 215 00:12:31,345 --> 00:12:32,978 ♪♪ 216 00:12:35,383 --> 00:12:37,149 There are three entryways, 217 00:12:37,251 --> 00:12:38,684 the gate, the lower gate, and the bridge. 218 00:12:38,786 --> 00:12:40,419 We can post guards and weapons there. 219 00:12:40,521 --> 00:12:41,854 LOLA: What if they attack from the water? 220 00:12:41,956 --> 00:12:43,789 Why don't we just pick them off on the bridge? 221 00:12:43,891 --> 00:12:46,292 EFRAÍN: Daniel, there's C-4 in storage 222 00:12:46,394 --> 00:12:48,160 left over from when the dam was built. 223 00:12:48,262 --> 00:12:49,628 We should wire it to blow. 224 00:12:49,731 --> 00:12:50,996 There's a drought already, man. 225 00:12:51,099 --> 00:12:52,932 It's only getting worse. 226 00:12:53,034 --> 00:12:54,300 Release the river to the people. 227 00:12:54,402 --> 00:12:55,901 It's better to take our chances 228 00:12:56,003 --> 00:12:58,170 with Mother Nature than to die of thirst 229 00:12:58,272 --> 00:12:59,805 - under the Proctors. - We can't jeopardize the water. 230 00:12:59,907 --> 00:13:01,540 No, that's a good idea, Efraín. 231 00:13:01,642 --> 00:13:02,842 We defend. 232 00:13:02,944 --> 00:13:03,976 But if they breach, 233 00:13:04,078 --> 00:13:05,978 we have a final bargaining chip. 234 00:13:06,080 --> 00:13:08,848 Anyone who wants to leave, should, now. 235 00:13:08,950 --> 00:13:11,283 Anyone who stays, defends. 236 00:13:11,385 --> 00:13:13,486 You should go with Nick. 237 00:13:14,166 --> 00:13:15,598 MADISON: To the trading post? No, thanks. 238 00:13:16,390 --> 00:13:17,823 After all Lola and Daniel have done, 239 00:13:17,925 --> 00:13:19,058 it wouldn't be right. 240 00:13:19,160 --> 00:13:20,893 Show me how to set the C-4. 241 00:13:20,995 --> 00:13:23,395 No, I can... I can do it. 242 00:13:23,498 --> 00:13:25,831 You have a lot to say for a college student. 243 00:13:25,933 --> 00:13:27,133 I'm not a college student. 244 00:13:27,235 --> 00:13:29,602 - Are you military? - Yeah, in a way, I am. 245 00:13:29,704 --> 00:13:31,337 What way? What branch? 246 00:13:31,439 --> 00:13:33,139 Daniel, we need all hands on deck. 247 00:13:33,241 --> 00:13:35,775 Mr. Yo Hablo Un Poco De Español 248 00:13:35,877 --> 00:13:37,376 wants to get his hands on explosives. 249 00:13:37,478 --> 00:13:38,844 Whoa, whoa, whoa, whoa. 250 00:13:38,946 --> 00:13:40,513 I'm a good guy here, all right? 251 00:13:40,615 --> 00:13:42,481 I'm... I'm the one that brought you intel, 252 00:13:42,583 --> 00:13:44,512 hermano, all right, just remember that. 253 00:13:44,606 --> 00:13:46,585 _ 254 00:13:46,587 --> 00:13:47,853 Did you understand that? 255 00:13:47,955 --> 00:13:48,988 Yeah. (CHUCKLES) 256 00:13:50,057 --> 00:13:51,423 Daniel, he can help us. 257 00:13:51,526 --> 00:13:53,592 - (TROY SHUFFLING) - I vouch for him. 258 00:14:02,541 --> 00:14:04,618 Mom? Mom. 259 00:14:04,620 --> 00:14:06,469 Tell me you're using clean works at least. 260 00:14:06,471 --> 00:14:07,703 I'm not shooting. 261 00:14:07,806 --> 00:14:09,138 Yeah, well, whatever you're taking 262 00:14:09,240 --> 00:14:10,473 I hope you include food in your diet. 263 00:14:10,575 --> 00:14:12,175 Look, that is the least of your worries right now. 264 00:14:12,277 --> 00:14:14,986 Oh, yeah, you're right. That should be the least of my worries. 265 00:14:15,028 --> 00:14:16,928 Christ, Nick. You gotta keep piling shit on. 266 00:14:17,065 --> 00:14:20,032 You need to get out of here before the Proctors show up. 267 00:14:20,235 --> 00:14:23,103 Okay, they are worst than anything we've seen. 268 00:14:23,805 --> 00:14:26,405 Eat something. Then help prepare the dam. 269 00:14:26,508 --> 00:14:28,641 I'll decide what we do after you've had a meal. 270 00:14:32,447 --> 00:14:34,514 - (SHUFFLING) - (DOOR OPENS) 271 00:14:39,153 --> 00:14:40,486 (DOOR CLOSES) 272 00:14:43,124 --> 00:14:44,924 MADISON: Packing up? 273 00:14:45,026 --> 00:14:46,692 QALETAQA: We heard some of our people went north 274 00:14:46,794 --> 00:14:48,794 when the infection broke out. 275 00:14:48,897 --> 00:14:52,999 - Thought we'd go find them. - They may be dead. 276 00:14:54,002 --> 00:14:55,535 ♪♪ 277 00:14:55,637 --> 00:14:57,737 Daniel's an honorable man. 278 00:14:57,839 --> 00:15:01,207 - (GUN CLICKING) - And he's been generous to us, 279 00:15:01,309 --> 00:15:02,451 but we're not willing to die here. 280 00:15:02,529 --> 00:15:04,195 (BACKPACKS RUSTLING) 281 00:15:05,444 --> 00:15:07,077 We'll scout the road on our way out. 282 00:15:08,106 --> 00:15:10,006 If we can help. 283 00:15:10,108 --> 00:15:11,541 Daniel will appreciate that. 284 00:15:13,160 --> 00:15:15,827 It's been good walking with you, Madison Clark. 285 00:15:19,918 --> 00:15:21,117 You too, Taqa. 286 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 (OPENS) 287 00:15:29,461 --> 00:15:32,362 You set her leg in the field? 288 00:15:32,464 --> 00:15:35,165 Yeah, dragged her here to the bullring. 289 00:15:36,368 --> 00:15:38,435 You probably saved her life. 290 00:15:38,537 --> 00:15:40,403 You have any training? EMT? 291 00:15:40,505 --> 00:15:42,305 Was a hospital volunteer since I was a kid. 292 00:15:42,407 --> 00:15:45,175 Helped out a couple of situations like this. 293 00:15:45,277 --> 00:15:47,143 Emergency situations since this all started, 294 00:15:47,245 --> 00:15:48,578 but no formal training. 295 00:15:48,680 --> 00:15:50,847 Eh, you're better off. 296 00:15:50,949 --> 00:15:52,148 U.S. Medical establishment 297 00:15:52,250 --> 00:15:53,983 had its head so far up its own ass, 298 00:15:54,086 --> 00:15:56,586 the degrees, the licenses, basically worthless. 299 00:15:56,688 --> 00:15:58,254 You obviously have training. 300 00:15:58,356 --> 00:16:01,224 Well, sure. I lost my license back in the '90s. 301 00:16:01,326 --> 00:16:04,060 Misunderstanding I had with a lady patient. 302 00:16:04,162 --> 00:16:05,395 Everyone was so uptight. 303 00:16:05,497 --> 00:16:08,698 I was like, "I thought this was California." 304 00:16:10,068 --> 00:16:11,068 Been in Baja ever since. 305 00:16:13,271 --> 00:16:16,206 Well, I'd advise against any misunderstandings with my lady friend. 306 00:16:16,308 --> 00:16:18,141 She's pretty good with a pickax. 307 00:16:18,243 --> 00:16:19,375 (WATER DRIPPING) 308 00:16:19,478 --> 00:16:20,643 Noted. 309 00:16:23,882 --> 00:16:27,617 I have a surgery coming up. I could use an extra pair of hands. 310 00:16:27,719 --> 00:16:31,121 - (MAN SHUFFLING) - I told you I don't have training. 311 00:16:31,223 --> 00:16:32,689 Yeah, but you're a quick study, kid. 312 00:16:32,791 --> 00:16:34,758 You got aptitude, I can see that. 313 00:16:34,860 --> 00:16:36,426 I just need someone to hand me the instruments. 314 00:16:36,528 --> 00:16:39,129 Keep the patient occupied. You're perfect. 315 00:16:39,231 --> 00:16:41,831 ♪♪ 316 00:16:41,933 --> 00:16:42,933 (OPENS) 317 00:16:42,934 --> 00:16:44,601 ♪♪ 318 00:16:48,740 --> 00:16:50,373 (PANTS) 319 00:16:53,011 --> 00:16:54,511 (KNOCKING) 320 00:16:54,613 --> 00:16:56,679 You gotta get out of here. Get your mother and go. 321 00:16:58,083 --> 00:16:59,549 You gotta go now. 322 00:16:59,651 --> 00:17:01,351 - Both of you. - What about you? 323 00:17:02,387 --> 00:17:03,653 I have obligations here. 324 00:17:04,489 --> 00:17:06,206 (DOOR CLOSES) 325 00:17:06,307 --> 00:17:07,462 You know something. 326 00:17:07,464 --> 00:17:08,993 I know the Proctors. I was indebted to them. 327 00:17:09,094 --> 00:17:10,593 They make narcos look like church ladies. 328 00:17:12,430 --> 00:17:15,431 You're sweating, Victor. I don't think I've ever seen you sweat. 329 00:17:16,701 --> 00:17:18,501 - (BOWL CLATTERING) - (SIGHS) 330 00:17:18,603 --> 00:17:19,869 The Proctors are taking the land 331 00:17:19,971 --> 00:17:21,704 between here and the Gulf Coast. 332 00:17:21,807 --> 00:17:23,840 They've had their eye on this dam for a long time. 333 00:17:23,942 --> 00:17:24,942 I made a deal with Proctor John 334 00:17:24,943 --> 00:17:26,509 to facilitate a takeover. 335 00:17:26,611 --> 00:17:28,511 I'm supposed to unlock the door, so to speak, 336 00:17:28,613 --> 00:17:31,648 - let them in under Salazar's nose. - He's gonna kill you. 337 00:17:31,750 --> 00:17:34,050 They were coming regardless of what I did or didn't do. 338 00:17:34,152 --> 00:17:36,920 Part of the deal was protection for you, 339 00:17:37,022 --> 00:17:38,755 your mother, and Alicia if she appears. 340 00:17:38,857 --> 00:17:40,456 There's more than that. There's more in it for you. 341 00:17:40,559 --> 00:17:42,392 When the Proctors move on, I'll hold the dam 342 00:17:42,494 --> 00:17:44,861 - in their name. - Like a servant. 343 00:17:44,963 --> 00:17:46,729 Like a viceroy. 344 00:17:46,832 --> 00:17:48,131 Now that Daniel knows they're coming, 345 00:17:48,233 --> 00:17:49,732 the deal might be queered. 346 00:17:49,835 --> 00:17:51,167 I'm no longer confident that I'll be able 347 00:17:51,269 --> 00:17:52,735 - to protect anyone. - So, you sold out 348 00:17:52,838 --> 00:17:54,771 your friends for the water and I've blown your con. 349 00:17:54,873 --> 00:17:57,407 I cut a deal to save my friends 350 00:17:57,509 --> 00:17:58,509 and set myself up. 351 00:18:00,378 --> 00:18:05,315 Look... if your mother finds out, she'll tell Daniel. 352 00:18:05,417 --> 00:18:09,285 If Daniel finds out, he'll try to kill me. 353 00:18:09,387 --> 00:18:12,789 Please, get your mother to go. 354 00:18:14,292 --> 00:18:15,491 (SPOON CLINKS) 355 00:18:15,594 --> 00:18:17,560 (BOWL CLATTER) 356 00:18:20,265 --> 00:18:21,998 ♪♪ 357 00:18:23,969 --> 00:18:26,736 (DOOR OPENS) 358 00:18:26,838 --> 00:18:28,438 Daniel. 359 00:18:28,540 --> 00:18:31,274 Hey, your mom is wiring the dam with your friend. 360 00:18:32,844 --> 00:18:36,212 Nick. Please. Sit with me. 361 00:18:38,116 --> 00:18:39,682 I want to ask you something. 362 00:18:42,020 --> 00:18:43,853 (EXHALES) 363 00:18:45,857 --> 00:18:48,491 You... you were with her... with my Ofelia 364 00:18:48,593 --> 00:18:50,226 when she was bitten. 365 00:18:50,328 --> 00:18:52,929 NICK: No. 366 00:18:53,031 --> 00:18:55,465 No, I... I wasn't. 367 00:18:56,568 --> 00:18:58,534 Wasn't everyone trapped in a bunker? 368 00:19:01,172 --> 00:19:04,807 Most. I was outside trying to stop the horde. 369 00:19:04,910 --> 00:19:08,645 - You were outside? - Yeah. 370 00:19:08,747 --> 00:19:11,014 You saw it coming? 371 00:19:11,116 --> 00:19:12,682 (GROANS) 372 00:19:12,784 --> 00:19:14,784 I mean, not until it was too late. 373 00:19:15,654 --> 00:19:16,719 How could you miss it? 374 00:19:17,722 --> 00:19:18,955 Well, it just came from somewhere 375 00:19:19,057 --> 00:19:22,859 out in the wilderness, and, um, Troy saw it. 376 00:19:24,329 --> 00:19:26,696 Then he came, he warned me. 377 00:19:26,798 --> 00:19:30,199 Um, yeah, we thought maybe we could redirect it, 378 00:19:30,302 --> 00:19:33,269 but by that point it was just too close, and... 379 00:19:33,371 --> 00:19:35,471 - (CHAIR CLATTERS) - too big. 380 00:19:35,573 --> 00:19:37,173 Too late. 381 00:19:37,275 --> 00:19:42,612 But, uh, Ofelia was in the bunker with Alicia. 382 00:19:42,714 --> 00:19:45,181 She saved Alicia's life. 383 00:19:45,283 --> 00:19:46,849 (CLATTERING) 384 00:19:49,554 --> 00:19:51,020 (CLINKS) 385 00:19:52,490 --> 00:19:54,590 (SIGHS) 386 00:19:57,327 --> 00:19:58,659 You're lying. 387 00:20:05,648 --> 00:20:07,915 You know my background. You know who I am? 388 00:20:08,908 --> 00:20:13,177 I know you were a man who interrogated people. 389 00:20:13,179 --> 00:20:15,512 I know you were military. 390 00:20:15,614 --> 00:20:18,549 - It's good you know those things. - (CHAIR CLATTERS) 391 00:20:18,651 --> 00:20:20,584 My hope is that will make this go easier. 392 00:20:20,686 --> 00:20:23,420 We can have a conversation, not an interrogation. 393 00:20:25,659 --> 00:20:27,425 You mean torture? Is that what we're doing here? 394 00:20:27,527 --> 00:20:29,360 You gonna torture me? 395 00:20:29,462 --> 00:20:31,062 Do you think Ofelia would want that? 396 00:20:31,164 --> 00:20:33,631 No, she wouldn't, but she's dead. 397 00:20:33,733 --> 00:20:36,834 This is not a way to grieve, okay? 398 00:20:36,937 --> 00:20:40,710 Ofelia really thought you'd changed. I gotta find my mom. 399 00:20:40,757 --> 00:20:41,851 I'm... can you give me the keys, please? 400 00:20:41,853 --> 00:20:43,059 I love my daughter, 401 00:20:44,142 --> 00:20:46,093 but she was wrong, and so are you. 402 00:20:47,113 --> 00:20:50,348 People don't change. We just walk in circles. 403 00:20:50,450 --> 00:20:53,251 And you should know this. Sit down! 404 00:20:55,956 --> 00:20:58,122 (SCOFFS) All right. 405 00:21:02,662 --> 00:21:05,396 (CHAIR CLATTERS) 406 00:21:10,203 --> 00:21:13,338 (CHUCKLES) Life's funny, ain't it? 407 00:21:13,440 --> 00:21:15,173 You know, we walk around in circles 408 00:21:15,275 --> 00:21:20,612 and... and here we are all together in Mexico of all places. 409 00:21:20,714 --> 00:21:23,314 Yeah. Don't screw it up for us. 410 00:21:23,416 --> 00:21:25,383 I'm here to help. 411 00:21:25,485 --> 00:21:29,053 You actually, uh, might want to go a little higher with that. 412 00:21:31,827 --> 00:21:34,527 (PUFFS) You know, that trading post? 413 00:21:34,529 --> 00:21:37,077 Not good for me. Or Nick. 414 00:21:37,079 --> 00:21:38,512 Here. 415 00:21:41,868 --> 00:21:44,002 - (GROANS) - You're too short. 416 00:21:45,805 --> 00:21:48,873 - (GRUNTS) - (SMACKING) 417 00:21:48,975 --> 00:21:50,074 (SIGHS) 418 00:21:51,211 --> 00:21:52,477 (MUMBLES) 419 00:21:57,350 --> 00:22:00,051 Look, I... I know you're worried about him. 420 00:22:00,153 --> 00:22:01,452 And you're right to be. 421 00:22:01,554 --> 00:22:04,656 Me and Nick, we had... ( PUFFS) quite a night. 422 00:22:04,758 --> 00:22:07,225 I never felt scared before. 423 00:22:07,327 --> 00:22:08,559 I don't think that was possible, 424 00:22:08,662 --> 00:22:10,495 but Nick, he showed me. 425 00:22:10,597 --> 00:22:14,799 I felt, uh... I felt fear. 426 00:22:16,175 --> 00:22:19,176 And I'm... I'm grateful for that. 427 00:22:19,278 --> 00:22:24,548 You know what? I think Nick's my only friend. 428 00:22:24,650 --> 00:22:25,982 Like a brother. 429 00:22:27,619 --> 00:22:30,954 Thank you for looking after him. 430 00:22:31,056 --> 00:22:32,756 I need you to keep doing that. 431 00:22:36,651 --> 00:22:40,417 Yeah. We look out for each other, huh? We got to down here. 432 00:22:40,799 --> 00:22:43,800 People are, uh... (PUFFS) different. 433 00:22:44,432 --> 00:22:46,471 I mean, not bad, you know? Not their fault. 434 00:22:46,473 --> 00:22:51,342 They just... they never knew any kind of real freedom. 435 00:22:51,385 --> 00:22:52,651 Troy, don't talk like that. 436 00:22:53,882 --> 00:22:57,588 We're guests in this country. Act like it. 437 00:22:58,453 --> 00:22:59,853 (C-4 CLATTERS) 438 00:22:59,955 --> 00:23:01,554 Talk like that, you're gonna get yourself hurt. 439 00:23:01,656 --> 00:23:03,356 - (THUDS) - You're gonna get Nick hurt. 440 00:23:06,228 --> 00:23:10,363 You know, you were both my guests at the ranch. 441 00:23:15,670 --> 00:23:17,070 Now look at us. 442 00:23:17,172 --> 00:23:20,707 (CHUCKLES) One big blended family. 443 00:23:20,809 --> 00:23:23,610 And we... we never missed a beat, did we? 444 00:23:26,248 --> 00:23:28,047 (RECEDING FOOTSTEPS) 445 00:23:31,520 --> 00:23:34,621 I guess what I'm trying to say is that I, uh... 446 00:23:36,558 --> 00:23:37,824 I miss this. 447 00:23:39,227 --> 00:23:41,494 I miss this too. 448 00:23:42,531 --> 00:23:43,997 And I'm good. 449 00:23:46,334 --> 00:23:48,435 I got... I got right with everything that happened. 450 00:23:48,537 --> 00:23:50,103 All of it. 451 00:23:51,139 --> 00:23:54,374 As long as you have. 452 00:23:54,476 --> 00:23:56,109 Have you? 453 00:23:58,046 --> 00:23:59,345 Madison? 454 00:24:00,749 --> 00:24:01,749 Are we good? 455 00:24:03,351 --> 00:24:06,586 We're good. Hand me that receiver. 456 00:24:10,392 --> 00:24:12,625 (BEEPS) 457 00:24:12,727 --> 00:24:13,960 Here. 458 00:24:20,836 --> 00:24:22,602 (BEEPS) 459 00:24:22,704 --> 00:24:24,804 - (CHUCKLES) - DANIEL: Why hadn't he slept? 460 00:24:24,906 --> 00:24:27,373 Because he's scouting, Daniel, and the wilderness 461 00:24:27,476 --> 00:24:29,742 is a dangerous place. 462 00:24:30,837 --> 00:24:36,526 (CHUCKLES) Yes, it is. It's very dangerous. And you are lying. 463 00:24:36,918 --> 00:24:38,635 Why are you lying? 464 00:24:39,955 --> 00:24:42,088 Okay, let's go again from the top. 465 00:24:42,190 --> 00:24:44,090 Tell me about Troy. 466 00:24:45,560 --> 00:24:50,029 - I didn't kill Ofelia. - Listen, that I believe. 467 00:24:50,131 --> 00:24:51,865 - That's about the only... - So, what do you want me to say? 468 00:24:51,967 --> 00:24:54,834 I want you to tell me the truth! 469 00:24:55,327 --> 00:24:58,862 That horde did not materialize out of thin air. 470 00:24:59,589 --> 00:25:00,889 Every herd needs a shepherd. 471 00:25:01,476 --> 00:25:03,424 Someone had to lead it. 472 00:25:04,646 --> 00:25:09,282 And you know who that was. And you're gonna tell me. 473 00:25:10,318 --> 00:25:15,755 And Nick, please, please, man. 474 00:25:16,158 --> 00:25:17,193 Don't force me. 475 00:25:17,195 --> 00:25:18,561 ♪♪ 476 00:25:24,803 --> 00:25:26,569 (RECEDING FOOTSTEPS) 477 00:25:31,509 --> 00:25:32,541 (SNIFFS) 478 00:25:32,644 --> 00:25:35,412 - (CHATTER) - (DOOR OPENS) 479 00:25:38,784 --> 00:25:40,784 ♪♪ 480 00:25:45,223 --> 00:25:46,890 (WHEELCHAIR CLINKS) 481 00:25:48,927 --> 00:25:50,293 (CRICKETS CHIRPING) 482 00:25:52,297 --> 00:25:53,563 Who's the girl? 483 00:25:56,234 --> 00:25:59,269 - New assistant. - What happened to the old assistant? 484 00:26:01,406 --> 00:26:05,675 She's pretty. Where you from, pretty girl? 485 00:26:05,777 --> 00:26:09,145 I'm Alicia. I'm from Los Angeles. 486 00:26:09,247 --> 00:26:10,747 Go Dodgers. 487 00:26:13,050 --> 00:26:15,818 You know who I am, Alicia from Los Angeles? 488 00:26:17,556 --> 00:26:18,688 The leader of this place? 489 00:26:18,790 --> 00:26:23,727 Good guess. This place and more. 490 00:26:24,863 --> 00:26:29,065 When I, uh, founded the Proctors, Alicia, 491 00:26:29,167 --> 00:26:31,735 we're just a humbled MC raising hell in SoCal. 492 00:26:32,804 --> 00:26:34,771 But I had aspirations 493 00:26:34,873 --> 00:26:36,740 and connections south of the border. 494 00:26:36,842 --> 00:26:39,175 We expanded. 495 00:26:39,177 --> 00:26:43,346 I have plans for continued expansion. 496 00:26:43,445 --> 00:26:46,480 A series of interconnected outposts 497 00:26:46,482 --> 00:26:50,450 from Gulf Coast of Texas... 498 00:26:51,678 --> 00:26:54,368 (MOANS) to San Diego. 499 00:26:54,826 --> 00:26:55,925 A trade route? 500 00:26:57,462 --> 00:26:59,462 - (GLASS CLINKS) - That's right. 501 00:27:00,332 --> 00:27:03,233 Like the Santa Fe Trail. 502 00:27:03,335 --> 00:27:05,702 Connect the refineries in Houston 503 00:27:05,804 --> 00:27:07,504 to the farmland in California. 504 00:27:07,606 --> 00:27:13,443 Did you know that Texas has its own electrical grid? 505 00:27:14,579 --> 00:27:16,279 Did, anyway. 506 00:27:17,315 --> 00:27:19,249 New world, new nations. 507 00:27:19,351 --> 00:27:21,284 The only thing stopping me 508 00:27:21,386 --> 00:27:25,221 is this growth pressing on my spine. 509 00:27:25,323 --> 00:27:27,123 The, uh, burning in my legs 510 00:27:27,225 --> 00:27:29,159 is turning into paralysis. 511 00:27:29,261 --> 00:27:30,493 No bueno. 512 00:27:31,876 --> 00:27:33,576 Eddie's been doing the best he can 513 00:27:33,678 --> 00:27:37,013 but the Oxy has, uh, has been dulling my mind 514 00:27:37,115 --> 00:27:39,015 as much as the pain now. 515 00:27:39,117 --> 00:27:41,532 That's not good, either. 516 00:27:41,534 --> 00:27:47,071 Hence... it's time to excise. 517 00:27:47,392 --> 00:27:49,359 (SIGHS) 518 00:27:55,658 --> 00:27:57,758 I have no experience. 519 00:27:59,771 --> 00:28:01,571 (WHEELCHAIR SQUEAKS) 520 00:28:01,673 --> 00:28:04,941 Your only job is to assist. 521 00:28:06,645 --> 00:28:10,847 Good news is if the surgery's a success, 522 00:28:10,949 --> 00:28:13,416 you have the amazing opportunity 523 00:28:13,518 --> 00:28:14,817 to build with us. 524 00:28:14,919 --> 00:28:18,288 Come with to Texas and beyond. 525 00:28:21,893 --> 00:28:25,402 - And if... - Oh. 526 00:28:25,505 --> 00:28:30,174 (GROANS) What if it fails? 527 00:28:30,276 --> 00:28:32,910 (MOANS) My brothers have orders 528 00:28:33,012 --> 00:28:36,781 to execute everyone in the room, 529 00:28:36,883 --> 00:28:40,384 beginning... with Eddie. 530 00:28:43,768 --> 00:28:46,135 All incentive for you both to do your best work. 531 00:28:51,274 --> 00:28:53,274 Ready to scrub in? 532 00:28:54,610 --> 00:28:58,813 From all the bullshit you have said, 533 00:28:58,915 --> 00:29:01,582 only three people could have done it. 534 00:29:02,485 --> 00:29:07,421 You, Jake, or Troy. 535 00:29:07,523 --> 00:29:09,323 (BIRDS CHIRPING) 536 00:29:21,471 --> 00:29:22,970 It was Jake. 537 00:29:24,207 --> 00:29:25,773 - (CHAIR THUDS) - It was Troy! 538 00:29:26,943 --> 00:29:30,444 No, Daniel, it wasn't. 539 00:29:30,546 --> 00:29:32,146 - It was that son of a bitch. - No. 540 00:29:32,248 --> 00:29:35,616 He stinks of it. Just say it. 541 00:29:35,718 --> 00:29:39,320 Say it so I can get justice 542 00:29:39,422 --> 00:29:40,921 for my dead daughter. 543 00:29:42,493 --> 00:29:44,593 I deserve it. 544 00:29:45,141 --> 00:29:47,575 Okay, Daniel, he's a son of a bitch. 545 00:29:47,677 --> 00:29:52,246 He's a bigot and he's a killer. But Troy loved that ranch. 546 00:29:52,348 --> 00:29:53,681 It was everything to him. 547 00:29:53,784 --> 00:29:55,550 He would never do anything to jeopardize it. 548 00:29:55,652 --> 00:29:58,119 Jake was never the same after his father died. 549 00:29:58,221 --> 00:29:59,754 I killed his father, Daniel, 550 00:29:59,856 --> 00:30:01,756 and when he found out, he couldn't take it. 551 00:30:01,858 --> 00:30:04,859 So, he destroyed the ranch to save it. 552 00:30:06,964 --> 00:30:09,097 You killed Jake's father? 553 00:30:15,556 --> 00:30:16,755 It was Jake? 554 00:30:16,865 --> 00:30:20,063 - It was Jake. - A dead man? 555 00:30:20,368 --> 00:30:22,202 The horde he led killed him. 556 00:30:26,374 --> 00:30:27,974 ♪♪ 557 00:30:32,781 --> 00:30:33,947 - (KEYS CLINKING) - (CHAIR CREAKING) 558 00:30:36,985 --> 00:30:38,618 (KEYS JINGLE) 559 00:30:38,720 --> 00:30:41,054 Your mother would be happy to see you. 560 00:30:46,895 --> 00:30:49,629 I'm sorry. 561 00:30:52,067 --> 00:30:55,869 - (RECEDING FOOTSTEPS) - (LOCK CLATTERS) 562 00:30:58,540 --> 00:31:00,006 (DOOR CLOSES) 563 00:31:05,106 --> 00:31:07,841 - (SYRINGE SQUISHES) - EDDIE: This should take the edge off. 564 00:31:10,305 --> 00:31:11,571 Shouldn't we put him under? 565 00:31:11,673 --> 00:31:13,240 - (NEEDLE CLATTERS) - Nope. 566 00:31:13,342 --> 00:31:15,883 Not going under. Not safe. 567 00:31:18,116 --> 00:31:19,916 - (KNIFE CLINKS) - There's gonna be a knife in your back. 568 00:31:19,918 --> 00:31:21,284 If you so much squirm... 569 00:31:21,492 --> 00:31:22,525 Well, that's what you're here for. 570 00:31:22,627 --> 00:31:24,193 To keep him still while I work. 571 00:31:24,295 --> 00:31:26,295 Make sure he doesn't squirm. 572 00:31:27,098 --> 00:31:28,264 Me? 573 00:31:28,366 --> 00:31:29,632 (CLOCK TICKING) 574 00:31:32,258 --> 00:31:34,437 Two or three of these guys might be able to hold him down. 575 00:31:34,539 --> 00:31:36,572 - I like you better. - (KNIFE CLATTERS) 576 00:31:36,674 --> 00:31:37,807 Oh, I've seen one woman 577 00:31:37,909 --> 00:31:40,176 hold down a man that 10 men couldn't. 578 00:31:44,682 --> 00:31:47,249 (CLATTERS, THUDS) 579 00:31:49,987 --> 00:31:52,121 (FEET CLATTERS) 580 00:31:54,592 --> 00:31:57,827 - (KNIFE CLINKS) - I had a kid sister almost as pretty as you. 581 00:31:58,830 --> 00:31:59,830 Almost. 582 00:32:01,132 --> 00:32:03,132 - (INHALES) - (BIRD CALLING) 583 00:32:06,037 --> 00:32:07,503 (EXHALES) 584 00:32:09,540 --> 00:32:12,341 What's the safest place in the world you can remember? 585 00:32:15,246 --> 00:32:16,679 (KNIFE CLATTERING) 586 00:32:17,582 --> 00:32:21,817 Aunt Jane married into money. 587 00:32:21,919 --> 00:32:24,887 (INHALES) Her and Uncle Dan had a bitching place 588 00:32:24,989 --> 00:32:26,822 up in Santa Barbara County. 589 00:32:28,226 --> 00:32:32,027 - Oh. (GROANS) - (KNIFE SLICES) 590 00:32:32,130 --> 00:32:33,696 (SHUDDERS) 591 00:32:37,335 --> 00:32:38,335 (GROANS) 592 00:32:38,336 --> 00:32:40,236 (MOANING) 593 00:32:40,338 --> 00:32:42,238 - (PANTING) - Tell me about Aunt Jane. 594 00:32:43,307 --> 00:32:47,109 Um, she... she married... 595 00:32:47,211 --> 00:32:50,045 shit... she, uh... 596 00:32:50,148 --> 00:32:53,048 - (CRUNCHING) - she was a hell of a woman. 597 00:32:53,151 --> 00:32:54,383 - She'd have a... - Yeah? 598 00:32:54,485 --> 00:32:58,187 (PANTING) a big heart, a huge laugh. 599 00:32:58,289 --> 00:32:59,588 (KNIFE SQUISHING) 600 00:32:59,690 --> 00:33:02,158 When Dan first asked her out, 601 00:33:02,260 --> 00:33:04,326 she made him walk a block on his hands 602 00:33:04,428 --> 00:33:07,129 - before she'd agree. - Did he do it? 603 00:33:07,231 --> 00:33:08,731 Hell yeah he did it. 604 00:33:08,833 --> 00:33:11,066 (BREATHING HEAVY) 605 00:33:11,169 --> 00:33:13,218 I can see the tumor. 606 00:33:13,220 --> 00:33:15,120 - Get it out, Eddie. - Hey. 607 00:33:15,573 --> 00:33:18,007 (GROANING) 608 00:33:18,109 --> 00:33:19,408 Tell me about Santa Barbara. 609 00:33:20,611 --> 00:33:22,845 They had acres of grass, 610 00:33:22,947 --> 00:33:24,513 and they let me cut it on one of those... 611 00:33:24,615 --> 00:33:26,649 (MOANING) 612 00:33:28,152 --> 00:33:31,020 - riding mowers. - Nearly there. 613 00:33:31,122 --> 00:33:32,521 - Goddamnit, Eddie. - ALICIA: Hey. 614 00:33:33,691 --> 00:33:37,526 He's not here. I'm here, all right? 615 00:33:37,628 --> 00:33:39,595 (TOOLS CLATTERING) 616 00:33:44,001 --> 00:33:45,901 You're a tough kid. 617 00:33:46,737 --> 00:33:48,704 You have no idea. 618 00:33:49,807 --> 00:33:51,974 - (SCISSORS SNIPPING) - (SCREAMING) 619 00:33:54,378 --> 00:33:55,644 Madison, has she left? 620 00:33:55,746 --> 00:33:56,746 She's with that pendejo that Nick 621 00:33:56,814 --> 00:33:58,113 brought in here with him. 622 00:33:58,216 --> 00:34:00,783 (MEN YELLING IN SPANISH) 623 00:34:00,885 --> 00:34:01,750 Damn. 624 00:34:01,853 --> 00:34:02,952 (SPRAYING) 625 00:34:04,555 --> 00:34:07,094 The bilge valve should be pumping water west. 626 00:34:07,692 --> 00:34:09,892 Not emptying it here. 627 00:34:09,994 --> 00:34:12,528 I'm sure Lola's got it in hand. 628 00:34:19,136 --> 00:34:20,736 ♪♪ 629 00:34:23,941 --> 00:34:29,033 All right, so this switch, this arms the detonator. 630 00:34:29,035 --> 00:34:30,935 You just flip that on and the green light 631 00:34:31,037 --> 00:34:32,303 means it's on and this other one... 632 00:34:32,405 --> 00:34:33,971 Got it. 633 00:34:34,073 --> 00:34:35,873 - Yeah? - NICK: We gotta get out of here. 634 00:34:36,709 --> 00:34:39,276 Okay, Strand sold out 635 00:34:39,378 --> 00:34:41,178 Daniel and Lola to the Proctors. 636 00:34:41,280 --> 00:34:43,180 - (SIGHS) No. - We have to warn them. 637 00:34:43,282 --> 00:34:44,548 - No, Victor brought this on himself. - No, no. 638 00:34:44,650 --> 00:34:45,850 - You should've come to me. - We can't, 639 00:34:45,952 --> 00:34:47,318 'cause if Daniel sees Troy, 640 00:34:47,420 --> 00:34:48,552 - he'll kill him. - (BIRDS CHIRPING) 641 00:34:50,256 --> 00:34:52,289 Why would Daniel want to kill Troy? 642 00:35:00,433 --> 00:35:03,134 I led the horde to the ranch. 643 00:35:04,604 --> 00:35:06,170 It wasn't right that the Indians had it. 644 00:35:06,272 --> 00:35:09,273 "Indians"? We all had it, Troy. 645 00:35:09,375 --> 00:35:13,110 - We all had it. - No, not all of us. 646 00:35:13,212 --> 00:35:16,380 - You exiled me. - I let you live. 647 00:35:16,482 --> 00:35:17,915 I convinced Walker to spare you. 648 00:35:18,017 --> 00:35:23,187 I let you live. After all I did. 649 00:35:23,289 --> 00:35:25,756 All we did to keep the peace to make it work. 650 00:35:25,858 --> 00:35:28,425 (FEET SHUFFLING) 651 00:35:28,528 --> 00:35:29,793 You took everything from me. 652 00:35:29,896 --> 00:35:31,462 What about what you took from me? 653 00:35:31,564 --> 00:35:33,264 - My husband. - My father, my... 654 00:35:33,366 --> 00:35:34,565 - My children. - My brother. 655 00:35:34,667 --> 00:35:36,000 You got Jake killed. 656 00:35:36,102 --> 00:35:38,002 You got them all killed. 657 00:35:38,104 --> 00:35:41,172 - You had no right. - I had every right. 658 00:35:41,274 --> 00:35:43,541 I had every, every right. 659 00:35:43,643 --> 00:35:46,243 That was my home, and you gave me that right. 660 00:35:46,345 --> 00:35:48,546 You allowed me to run. 661 00:35:48,648 --> 00:35:50,314 I'd do it all again. 662 00:35:51,217 --> 00:35:52,383 All of it, Madison. 663 00:35:52,485 --> 00:35:54,485 And you would, too, you know you would, 664 00:35:54,587 --> 00:35:56,887 'cause you understand and you see things... 665 00:35:56,989 --> 00:35:59,023 - (GRUNTS) - (HAMMER THWACKS) 666 00:36:03,496 --> 00:36:04,628 - (THWACK ECHOES) - (GRUNTS) 667 00:36:04,730 --> 00:36:06,096 (RUSTLING) 668 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 (CLATTERS) 669 00:36:40,999 --> 00:36:42,333 (SHEET RUSTLING) 670 00:36:43,288 --> 00:36:45,054 How do you feel? 671 00:36:47,780 --> 00:36:51,149 (SIGHS) I don't know. 672 00:36:56,786 --> 00:36:57,852 Wiggle your toes. 673 00:37:11,701 --> 00:37:14,602 ♪♪ 674 00:37:14,704 --> 00:37:16,838 (INHALES) 675 00:37:38,461 --> 00:37:40,161 (SIGHS) 676 00:37:41,965 --> 00:37:43,164 (PROCTOR JOHN LAUGHS) 677 00:37:44,767 --> 00:37:47,902 (SNIFFS) Goddamn it, Eddie. 678 00:37:48,805 --> 00:37:51,873 You bastard. (MOANS) 679 00:37:53,409 --> 00:37:56,611 I had faith in you the whole time. 680 00:37:56,713 --> 00:37:58,112 Hey, easy. 681 00:37:58,214 --> 00:37:59,480 - Slowly. - (GROANS) 682 00:37:59,582 --> 00:38:01,249 (SIGHS) 683 00:38:02,085 --> 00:38:04,252 (LID CLATTERS) 684 00:38:04,354 --> 00:38:07,355 - (LIQUID POURING) - Alicia from Los Angeles. 685 00:38:08,791 --> 00:38:10,391 (DOOR OPENS) 686 00:38:12,495 --> 00:38:13,961 The news from the front? 687 00:38:14,063 --> 00:38:16,063 Club's moving on the tunnel pipes. 688 00:38:16,166 --> 00:38:18,866 - Shouldn't be too long. - Let's move then. 689 00:38:18,968 --> 00:38:22,403 It's not a great idea, John. 690 00:38:22,505 --> 00:38:27,041 Relax. I got me my angel of mercy. 691 00:38:31,147 --> 00:38:32,380 Ready to hit the road? 692 00:38:33,216 --> 00:38:34,649 Do I have a choice? 693 00:38:35,685 --> 00:38:36,751 Not really. 694 00:38:44,594 --> 00:38:45,826 (MOANS) 695 00:38:45,929 --> 00:38:47,161 DANIEL: Lola? 696 00:38:48,164 --> 00:38:49,197 Hey. 697 00:38:49,299 --> 00:38:51,447 _ 698 00:38:51,449 --> 00:38:52,449 _ 699 00:38:52,450 --> 00:38:53,557 _ 700 00:38:54,479 --> 00:38:56,081 _ 701 00:38:56,773 --> 00:38:57,939 Lola? 702 00:38:58,041 --> 00:38:59,440 (CLICKS) 703 00:39:00,443 --> 00:39:02,510 Step away from those levers. 704 00:39:02,612 --> 00:39:03,711 ♪♪ 705 00:39:10,286 --> 00:39:13,888 The pipes lead into the heart of the dam. 706 00:39:13,990 --> 00:39:15,489 The entrance is unprotected. 707 00:39:16,492 --> 00:39:18,993 I am so sorry. 708 00:39:19,095 --> 00:39:20,861 I didn't want things to work out this way, 709 00:39:20,964 --> 00:39:24,298 but Nick showed up with his warning and, well. 710 00:39:24,400 --> 00:39:28,636 Victor, my friend, I know who you are. 711 00:39:29,706 --> 00:39:31,239 Then you know I'm not your friend. 712 00:39:31,341 --> 00:39:34,275 No, but you're not a killer. 713 00:39:34,377 --> 00:39:35,476 You're a con man. 714 00:39:37,313 --> 00:39:39,080 You're not one to look a man in the eye 715 00:39:39,182 --> 00:39:40,815 and end his life. 716 00:39:40,917 --> 00:39:42,583 Like you tried to do to me? 717 00:39:43,987 --> 00:39:45,453 - I admire you. - (CHUCKLES) 718 00:39:45,555 --> 00:39:46,555 I do. 719 00:39:47,991 --> 00:39:50,324 Just hand me the gun, Victor. 720 00:39:52,795 --> 00:39:54,295 Just hand me the gun. 721 00:39:59,369 --> 00:40:01,035 Hand me the gun, Victor. 722 00:40:01,137 --> 00:40:03,871 (PANTING) 723 00:40:07,377 --> 00:40:09,243 - (GRUNTS) - Hey! 724 00:40:10,380 --> 00:40:13,014 (BOTH GRUNTING) 725 00:40:13,116 --> 00:40:15,049 (GROANS, GRUNTS) 726 00:40:18,521 --> 00:40:19,954 (PANTING) 727 00:40:22,725 --> 00:40:24,025 - (GROANS) - (GUNSHOT) 728 00:40:24,127 --> 00:40:27,295 - (SCREAMS) Daniel. - Hey! 729 00:40:42,111 --> 00:40:43,444 (WHISPERS) Daniel. 730 00:40:43,546 --> 00:40:45,746 - (DANIEL PANTS) - (BLOOD DRIPPING) 731 00:40:48,518 --> 00:40:50,584 (GROANS) 732 00:40:54,524 --> 00:40:56,390 Oh, my God. 733 00:40:56,492 --> 00:40:57,692 (GASPING) 734 00:40:57,794 --> 00:40:58,893 (DANIEL SPITS) 735 00:41:00,797 --> 00:41:03,097 (PANTS, MUMBLES) 736 00:41:06,102 --> 00:41:08,235 (SPEAKING SPANISH) 737 00:41:08,338 --> 00:41:09,437 (DANIEL GROANS) 738 00:41:16,779 --> 00:41:19,080 ♪♪ 739 00:41:19,182 --> 00:41:21,048 (GUNS CLATTERING) 740 00:41:21,951 --> 00:41:23,984 (WATER DRIPPING) 741 00:41:31,761 --> 00:41:33,494 MAN: Hang tight. 742 00:41:33,596 --> 00:41:35,029 ♪♪ 743 00:41:46,175 --> 00:41:48,109 (CHATTER) 744 00:41:49,812 --> 00:41:51,412 (RUNNING FOOTSTEPS) 745 00:41:51,514 --> 00:41:53,047 - MAN: Let's go! - MAN #2: Men, move! 746 00:41:57,286 --> 00:41:58,452 (YELLING) 747 00:41:58,554 --> 00:42:00,187 (GUNS CLATTERING) 748 00:42:01,691 --> 00:42:02,957 (GUNSHOTS) 749 00:42:03,860 --> 00:42:07,495 - (GUNFIRE) - (MAN GROANS) 750 00:42:07,597 --> 00:42:08,996 (DISTANT GUNFIRE) 751 00:42:15,671 --> 00:42:17,171 (GROANS) 752 00:42:19,876 --> 00:42:22,510 - (GLASS SHATTERS) - (GROANS) 753 00:42:27,483 --> 00:42:28,749 (GLASS SHATTERING) 754 00:42:31,354 --> 00:42:33,087 (DISTANT GUNFIRE) 755 00:42:33,189 --> 00:42:34,288 MAN: Hey! Hey! 756 00:42:34,390 --> 00:42:35,589 (GASPS) 757 00:42:35,691 --> 00:42:36,991 I thought they weren't expecting us. 758 00:42:38,361 --> 00:42:40,327 The water queen and her general are dead. 759 00:42:40,430 --> 00:42:43,364 (CHUCKLES) Save it for Proctor John. 760 00:42:43,466 --> 00:42:46,734 - Come on. - (RUNNING FOOTSTEPS) 761 00:42:49,005 --> 00:42:50,538 (PIPES HUMMING) 762 00:42:55,578 --> 00:42:57,077 ♪♪ 763 00:42:57,180 --> 00:42:58,312 VICTOR: Madison. 764 00:43:00,049 --> 00:43:01,115 You son of a bitch. 765 00:43:01,217 --> 00:43:02,850 Berate me later. You've gotta hide. 766 00:43:02,952 --> 00:43:06,053 - Follow me. - (DISTANT GUNFIRE) 767 00:43:07,557 --> 00:43:09,824 (DISTANT GUNFIRE) 768 00:43:14,397 --> 00:43:15,629 (DISTANT GUNFIRE) 769 00:43:15,731 --> 00:43:16,931 (KEYS JINGLING) 770 00:43:20,236 --> 00:43:23,637 - (LOCK JINGLING) - (DOOR CREAKS) 771 00:43:23,739 --> 00:43:25,973 (DISTANT CHATTER) 772 00:43:27,810 --> 00:43:29,210 - Don't make a sound. - For how long? 773 00:43:29,312 --> 00:43:30,778 - (KEYS JINGLING) - I'll be back for you 774 00:43:30,880 --> 00:43:33,180 - when I can. - (DISTANT GUNSHOT) 775 00:43:33,282 --> 00:43:34,148 Give me the detonator. 776 00:43:34,250 --> 00:43:35,950 ♪♪ 777 00:43:37,186 --> 00:43:38,986 (DISTANT GUNFIRE) 778 00:43:39,088 --> 00:43:40,454 I'll do everything in my power 779 00:43:40,556 --> 00:43:42,623 to prevent harm coming to either of you. 780 00:43:49,232 --> 00:43:50,564 (KEYS JINGLING) 781 00:43:52,168 --> 00:43:53,734 (DOOR SLAMS) 782 00:43:55,371 --> 00:43:56,637 (KEYS CLATTERING) 783 00:44:24,439 --> 00:44:26,506 ♪ Just hear those sleigh bells jingling ♪ 784 00:44:26,608 --> 00:44:28,775 ♪ Ring-ting-tingling too ♪ 785 00:44:29,199 --> 00:44:30,798 ♪ Come on it's lovely weather ♪ 786 00:44:30,901 --> 00:44:33,535 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 787 00:44:33,637 --> 00:44:35,537 ♪ Outside the snow is falling ♪ 788 00:44:35,639 --> 00:44:38,406 ♪ And friends are calling yoo-hoo ♪ 789 00:44:38,508 --> 00:44:40,275 ♪ Come on it's lovely weather ♪ 790 00:44:40,377 --> 00:44:43,745 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 791 00:44:43,847 --> 00:44:46,814 ♪ Giddy-up giddy-up giddy-up let's go ♪ 792 00:44:46,917 --> 00:44:48,883 ♪ Let's look at the show ♪ 793 00:44:48,985 --> 00:44:53,187 ♪ We're riding in a wonderland of snow ♪ 794 00:44:53,290 --> 00:44:55,857 ♪ Giddy-up giddy-up giddy-up it's grand ♪ 795 00:44:55,959 --> 00:44:58,259 ♪ Just holding your hand ♪ 796 00:44:58,361 --> 00:44:59,861 ♪ We're riding along with a song ♪ 797 00:44:59,963 --> 00:45:01,563 ♪ Of a wintery fairyland ♪ 798 00:45:01,665 --> 00:45:03,298 ♪ Our cheeks are nice and rosy ♪ 799 00:45:03,400 --> 00:45:06,200 ♪ And comfy cozy are we ♪ 800 00:45:06,303 --> 00:45:07,835 ♪ We've snuggled close together ♪ 801 00:45:07,938 --> 00:45:11,105 ♪ Like two birds of a feather would be ♪ 802 00:45:11,207 --> 00:45:12,440 ♪ Let's take that road before us ♪ 803 00:45:12,542 --> 00:45:15,343 ♪ And sing a chorus or two ♪ 804 00:45:15,445 --> 00:45:17,145 ♪ Come on it's lovely weather ♪ 805 00:45:17,247 --> 00:45:20,548 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 806 00:45:20,650 --> 00:45:25,286 ♪ There's a birthday party at the home of Farmer Gray ♪ 807 00:45:25,388 --> 00:45:29,791 ♪ It'll be the perfect ending of a perfect day ♪ 808 00:45:29,893 --> 00:45:32,060 ♪ We'll be singing the songs we love to sing ♪ 809 00:45:32,162 --> 00:45:34,495 ♪ Without a single stop ♪ 810 00:45:34,598 --> 00:45:37,298 ♪ At the fireplace where we'll watch the chestnuts pop ♪ 811 00:45:37,400 --> 00:45:39,133 - (POPPING SOUND) - ♪ Pop pop pop ♪ 812 00:45:39,235 --> 00:45:40,668 ♪ There's a happy feeling ♪ 813 00:45:40,770 --> 00:45:43,671 ♪ Nothing in the world can buy ♪ 814 00:45:43,773 --> 00:45:45,573 ♪ When they pass around the coffee ♪ 815 00:45:45,675 --> 00:45:48,409 - ♪ And the pumpkin pie ♪ - (WIND WHISTLING) 816 00:45:48,511 --> 00:45:50,912 ♪ It'll nearly be like a picture print ♪ 817 00:45:51,014 --> 00:45:54,085 ♪ By Currier and Ives ♪ 818 00:45:54,108 --> 00:45:55,108 Nick. 819 00:45:59,489 --> 00:46:01,255 (CRIES) 820 00:46:04,628 --> 00:46:07,261 ♪ Ring-ting-tingling too ♪ 821 00:46:11,883 --> 00:46:14,078 Come inside. There'll be dinner for everyone. 822 00:46:17,741 --> 00:46:20,174 (BABY'S CRIES ECHOING) 823 00:46:28,952 --> 00:46:30,451 (MOUTHING WORDS) 824 00:46:30,553 --> 00:46:31,553 (GROWLS) 825 00:46:36,159 --> 00:46:37,159 ♪♪ 826 00:46:45,902 --> 00:46:47,035 (CLOSES) 827 00:46:53,009 --> 00:46:54,742 (ENGINE STARTS) 828 00:46:59,282 --> 00:47:02,050 ♪♪ 829 00:47:20,630 --> 00:47:22,464 (ENGINES RUMBLING) 830 00:47:36,213 --> 00:47:37,979 (MUFFLED GURGLING) 831 00:47:57,868 --> 00:48:00,001 (CHATTER) 832 00:48:11,204 --> 00:48:12,737 PROCTOR JOHN: Strand. 833 00:48:16,376 --> 00:48:17,776 (DISTANT GUNFIRE) 834 00:48:20,314 --> 00:48:21,880 You're good. I got you. 835 00:48:21,982 --> 00:48:23,448 - I got you. - (STRAINS) 836 00:48:27,109 --> 00:48:28,109 What happened? 837 00:48:28,144 --> 00:48:30,577 This was meant to be a knife through butter, 838 00:48:30,680 --> 00:48:32,546 - No resistance, you said. - Mea culpa. 839 00:48:32,648 --> 00:48:34,248 Someone tipped off the dam that you were coming. 840 00:48:34,350 --> 00:48:38,485 It is beyond my control, but all is well now. 841 00:48:38,587 --> 00:48:40,154 There are corpses floating in the water 842 00:48:40,256 --> 00:48:42,156 we're meant to distribute and drink. 843 00:48:43,826 --> 00:48:46,560 And my men... casualties? 844 00:48:46,662 --> 00:48:48,262 Dozen brothers dead. 845 00:48:48,364 --> 00:48:49,763 A dozen dead brothers. 846 00:48:49,865 --> 00:48:51,732 The guards have surrendered. Please. 847 00:48:51,834 --> 00:48:53,133 Your men are executing the workers. 848 00:48:55,271 --> 00:48:57,905 I told them to secure the dam, and that's what they're doing. 849 00:48:58,007 --> 00:49:02,009 Meanwhile, I need my dressings changed and a rest, nurse. 850 00:49:02,111 --> 00:49:03,210 (DISTANT YELLING) 851 00:49:03,312 --> 00:49:05,412 (WATER SLOSHING) 852 00:49:13,756 --> 00:49:16,590 I'll have a full accounting later of the events. 853 00:49:18,561 --> 00:49:21,295 And a grand tour. 854 00:49:21,397 --> 00:49:23,230 Plan to be persuasive. 855 00:49:31,140 --> 00:49:32,506 (BAGS RUSTLING) 856 00:49:34,210 --> 00:49:36,243 My mother? 857 00:49:36,345 --> 00:49:38,479 Hidden. Safe for now. 858 00:49:40,372 --> 00:49:41,512 And Nick? 859 00:49:41,537 --> 00:49:44,462 He came to warn us, set off this shitstorm. 860 00:49:44,587 --> 00:49:47,054 - What are we gonna do now? - You're gonna trust me. 861 00:49:47,156 --> 00:49:50,591 I can get us out of this. If we work together. 862 00:49:51,594 --> 00:49:54,395 ♪♪ 863 00:49:55,631 --> 00:49:56,864 (SIGHS) 864 00:50:00,636 --> 00:50:03,070 (CLICKING) 865 00:50:03,172 --> 00:50:04,938 (CHAMBERING ROUND) 866 00:50:05,040 --> 00:50:06,040 (DISTANT YELLING) 867 00:50:06,142 --> 00:50:07,574 (DISTANT GUNSHOT) 868 00:50:09,145 --> 00:50:12,146 So where does it stop? 869 00:50:12,248 --> 00:50:14,548 You should be thanking me that you're alive to ask that question. 870 00:50:14,650 --> 00:50:15,883 'Cause I think you might kill me 871 00:50:15,985 --> 00:50:16,985 if you didn't have a choice. 872 00:50:17,019 --> 00:50:18,519 That's insane. 873 00:50:21,223 --> 00:50:22,423 So when I was using, you never wished 874 00:50:22,525 --> 00:50:23,924 you'd get that call? 875 00:50:24,026 --> 00:50:26,226 "Mrs. Clark, we have terrible news." 876 00:50:26,611 --> 00:50:27,711 It'd all be over. 877 00:50:29,915 --> 00:50:33,083 I never wished you dead. 878 00:50:33,185 --> 00:50:35,819 What kind of mother would that make me? 879 00:50:35,921 --> 00:50:38,388 I don't know. Honest maybe? 880 00:50:39,891 --> 00:50:43,915 I mean, sometimes the burden's too much. 881 00:50:44,051 --> 00:50:46,423 I saw it in your eyes when you went after Troy. 882 00:50:46,798 --> 00:50:49,165 - He needed to be put down. - And you get to make that call. 883 00:50:49,259 --> 00:50:51,493 Yeah, I get to make that call... for your sister, for you. 884 00:50:51,603 --> 00:50:53,470 - Not for me! - It's... it's the world we live in! 885 00:50:53,572 --> 00:50:55,105 You always lived in that world. 886 00:50:55,207 --> 00:50:56,773 Now it's okay for you to be who you really are. 887 00:50:56,875 --> 00:50:58,108 Fuck you. 888 00:51:01,213 --> 00:51:02,312 You're what's dangerous. 889 00:51:05,150 --> 00:51:08,585 - One day, you'll have no choice. - That's the scary part. 890 00:51:08,687 --> 00:51:11,321 One day, I'll have no choice. 891 00:51:11,423 --> 00:51:16,259 'Cause one day, Mom, you may have no choice with me. 892 00:51:17,629 --> 00:51:19,195 I would never hurt you. 893 00:51:19,297 --> 00:51:21,431 Unless you had to. Unless it was necessary. 894 00:51:21,533 --> 00:51:23,032 - Stop it. - Could you do it? 895 00:51:23,135 --> 00:51:24,267 Stop it! 896 00:51:25,971 --> 00:51:27,237 (WHISPERS) Mom. 897 00:51:29,674 --> 00:51:30,940 (DISTANT CHATTER) 898 00:51:31,042 --> 00:51:32,308 (GUNSHOTS) 899 00:51:36,348 --> 00:51:38,281 (GUNFIRE) 900 00:51:44,543 --> 00:51:46,077 (SCRATCHING) 901 00:51:46,179 --> 00:51:47,545 (LOLA SPEAKING SPANISH) 902 00:51:48,460 --> 00:51:50,023 _ 903 00:51:50,062 --> 00:51:51,276 _ 904 00:51:51,278 --> 00:51:52,377 Mira. 905 00:51:52,479 --> 00:51:54,846 (BOTH PANTING) 906 00:51:56,804 --> 00:51:58,327 _ 907 00:51:59,219 --> 00:52:01,687 _ 908 00:52:03,812 --> 00:52:05,249 _ 909 00:52:06,007 --> 00:52:07,601 _ 910 00:52:10,164 --> 00:52:11,997 (GROANS) 911 00:52:15,536 --> 00:52:16,668 (GRUNTS) 912 00:52:16,820 --> 00:52:18,507 _ 913 00:52:19,101 --> 00:52:20,304 _ 914 00:52:20,407 --> 00:52:21,407 (WATER DRIPPING IN DISTANCE) 915 00:52:21,475 --> 00:52:23,175 - (MUMBLES) - (CHUCKLES) 916 00:52:23,277 --> 00:52:24,843 ♪♪ 917 00:52:26,180 --> 00:52:28,013 (SIGHS) 918 00:52:28,115 --> 00:52:30,415 (FOOTSTEPS ASCENDING LADDER) 919 00:52:33,787 --> 00:52:35,053 (GRUNTS) 920 00:52:36,957 --> 00:52:38,590 (SCRAPING) 921 00:52:43,097 --> 00:52:45,330 (RECEDING FOOTSTEPS) 922 00:52:50,137 --> 00:52:51,737 (SHUDDERS) 923 00:52:53,574 --> 00:52:54,740 (INHALES) 924 00:52:56,009 --> 00:52:57,709 (INHALES) 925 00:53:00,481 --> 00:53:02,080 You have a high pain threshold. 926 00:53:02,182 --> 00:53:03,849 Years of living with a white Buddhist 927 00:53:03,951 --> 00:53:07,219 with a sharp tongue and a yoga mat. 928 00:53:07,321 --> 00:53:09,354 I hear narcissists are drawn to Buddhism. 929 00:53:10,924 --> 00:53:15,627 The truth of the real self is a lie, 930 00:53:15,729 --> 00:53:17,529 as it is in every religion. 931 00:53:17,631 --> 00:53:19,097 (DISTANT YELLING) 932 00:53:22,569 --> 00:53:24,236 And I detest liars. 933 00:53:26,073 --> 00:53:28,373 - Above all else. - (TOOLS CLATTERING) 934 00:53:30,944 --> 00:53:32,644 Strand's an excellent example. 935 00:53:36,216 --> 00:53:37,582 How do you know him? 936 00:53:44,258 --> 00:53:45,258 Hmm? 937 00:53:48,562 --> 00:53:50,028 Alicia. 938 00:53:52,666 --> 00:53:54,599 I've made my living holding others to the light. 939 00:53:54,701 --> 00:53:56,868 Strand helped my family escape from Los Angeles. 940 00:53:59,039 --> 00:54:01,506 And you didn't acknowledge him because you felt indebted to him? 941 00:54:03,644 --> 00:54:05,143 Yes, we've gotten to know him. 942 00:54:05,245 --> 00:54:07,145 A lie of omission is still a lie, Alicia. 943 00:54:07,247 --> 00:54:08,814 I thought my mother was here. 944 00:54:08,916 --> 00:54:10,582 Her and Strand are friends. 945 00:54:13,821 --> 00:54:15,620 What's your mother's name? 946 00:54:19,359 --> 00:54:20,392 Madison. 947 00:54:23,730 --> 00:54:25,096 She is here. 948 00:54:25,199 --> 00:54:27,032 Or was. 949 00:54:27,134 --> 00:54:31,736 One of Strand's deal points for letting us in, 950 00:54:31,839 --> 00:54:34,339 we'd spare a woman by the name of Madison. 951 00:54:35,843 --> 00:54:37,909 I hope we haven't killed her yet. 952 00:54:39,780 --> 00:54:41,146 ♪♪ 953 00:54:43,684 --> 00:54:46,184 If she is alive and here, would you spare her? 954 00:54:51,391 --> 00:54:56,328 Your mother was a part of a larger negotiation. 955 00:54:56,430 --> 00:55:01,099 And that negotiation collapsed. 956 00:55:01,201 --> 00:55:03,068 - Strand's lies. - (GUN CLICKS) 957 00:55:08,075 --> 00:55:10,575 I've served you well in a short time. 958 00:55:11,778 --> 00:55:13,545 I can continue to do so. 959 00:55:15,234 --> 00:55:16,600 You can trust me. 960 00:55:19,771 --> 00:55:20,771 Spare her. 961 00:55:28,880 --> 00:55:30,513 I will... 962 00:55:30,515 --> 00:55:32,848 if you come with me to Tampico. 963 00:55:35,187 --> 00:55:38,855 We'll board my ship and sail for what's left of Houston. 964 00:55:42,253 --> 00:55:45,287 Will you do that? 965 00:55:45,344 --> 00:55:49,080 - You're testing my loyalty? - (CHUCKLES) 966 00:55:49,182 --> 00:55:50,681 I'm testing your wisdom. 967 00:55:53,219 --> 00:55:58,456 - Yes, I'll do that. - Good. 968 00:56:00,460 --> 00:56:02,293 (DISTANT GUNSHOTS) 969 00:56:04,297 --> 00:56:05,963 ♪♪ 970 00:56:06,065 --> 00:56:08,199 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING) 971 00:56:13,139 --> 00:56:14,438 (DOOR RUSTLING) 972 00:56:14,540 --> 00:56:15,739 (LOCK RATTLES) 973 00:56:17,110 --> 00:56:18,676 Hey. Hey! Hey, wait. 974 00:56:18,778 --> 00:56:21,278 - Hey! Easy, Madison. - Lola and Daniel took you in. 975 00:56:21,380 --> 00:56:23,547 - They gave you sanctuary. - Temporary sanctuary, at best. 976 00:56:23,649 --> 00:56:25,716 Proctor John was coming. I made a deal for your protection. 977 00:56:25,818 --> 00:56:27,685 - You made a deal to save your own ass. - And I told you to get 978 00:56:27,787 --> 00:56:28,953 Madison out of here, I told you to leave! 979 00:56:29,055 --> 00:56:30,421 But you had to be stubborn. 980 00:56:30,523 --> 00:56:33,457 Can you please remove the gun? 981 00:56:33,559 --> 00:56:35,392 (PANTS) 982 00:56:35,495 --> 00:56:36,495 Alicia's here. 983 00:56:36,496 --> 00:56:38,028 (GASPS) 984 00:56:40,566 --> 00:56:43,501 She's here with Proctor John. He brought her here. 985 00:56:43,603 --> 00:56:46,570 - That doesn't make any sense. - He likes his toys. 986 00:56:46,672 --> 00:56:48,639 - (DISTANT GUNFIRE) - (DISTANT CHATTER) 987 00:56:48,741 --> 00:56:51,308 Maybe he likes her enough to let you go, 988 00:56:51,410 --> 00:56:52,510 but I wouldn't bet on it. 989 00:56:57,717 --> 00:57:00,017 (EXHALES) 990 00:57:00,119 --> 00:57:02,653 - Put these on. - Why? 991 00:57:02,755 --> 00:57:03,954 It's how I move you through the dam. 992 00:57:04,056 --> 00:57:06,891 I'll walk you out right under their noses. 993 00:57:09,829 --> 00:57:12,029 Can you just do it? Everything's gone to hell. 994 00:57:14,167 --> 00:57:17,001 Just... do what I ask of you. 995 00:57:17,103 --> 00:57:18,435 Please! 996 00:57:20,439 --> 00:57:22,640 Your time has come, hasn't it? 997 00:57:25,211 --> 00:57:28,712 Please, put on the damn uniforms! 998 00:57:30,640 --> 00:57:31,772 What did you do? 999 00:57:36,712 --> 00:57:38,245 Who was it? 1000 00:57:46,123 --> 00:57:48,490 - Daniel. - Oh, Jesus Christ! 1001 00:57:48,591 --> 00:57:49,723 - I did it for you. - Don't say that! 1002 00:57:49,826 --> 00:57:51,325 But he was alive when I left him. 1003 00:57:51,427 --> 00:57:53,661 - You shot Daniel? - I didn't kill him. 1004 00:57:53,763 --> 00:57:56,630 It was the worst thing that's ever happened to me. 1005 00:58:02,905 --> 00:58:06,907 - And Lola? - I let her go. 1006 00:58:07,009 --> 00:58:08,175 You said it would be easier. 1007 00:58:08,277 --> 00:58:09,710 It wasn't. I couldn't do it. 1008 00:58:09,812 --> 00:58:12,513 Good. There's hope for you. 1009 00:58:15,852 --> 00:58:18,219 - (PANTING) - (BIRDS CHIRPING) 1010 00:58:23,593 --> 00:58:25,593 ♪♪ 1011 00:58:27,930 --> 00:58:30,331 (GLASS CLINKING) 1012 00:58:32,068 --> 00:58:33,868 (GASPING) 1013 00:58:34,871 --> 00:58:36,403 (CRYING) 1014 00:58:47,250 --> 00:58:48,816 (INHALES) 1015 00:58:50,052 --> 00:58:51,118 Ay. 1016 00:58:52,154 --> 00:58:54,054 (SPEAKING SPANISH) 1017 00:59:07,737 --> 00:59:08,903 (INHALES) 1018 00:59:09,005 --> 00:59:10,271 (CLICKS) 1019 00:59:13,910 --> 00:59:16,443 ♪♪ 1020 00:59:25,488 --> 00:59:27,721 (DISTANT YELLING) 1021 00:59:31,594 --> 00:59:32,893 (GUNSHOT) 1022 00:59:32,995 --> 00:59:35,729 (SLIDING) 1023 00:59:35,831 --> 00:59:37,431 - (LAUGHTER) - Get to the end of that bridge, 1024 00:59:37,533 --> 00:59:39,567 cross that checkpoint, and blend in with the locals. 1025 00:59:39,669 --> 00:59:41,802 Lose the uniforms, walk, and keep walking. 1026 00:59:46,208 --> 00:59:47,741 - (FENCE CLANGING) - Proctor John wanted me to dispose 1027 00:59:47,843 --> 00:59:49,643 of these traitors myself. 1028 00:59:49,745 --> 00:59:51,545 (MEN CHATTERING) 1029 00:59:51,647 --> 00:59:52,746 (BODY THUDDING) 1030 00:59:54,350 --> 00:59:56,116 - MAN: Help me out. - (MAN #2 SPEAKING SPANISH) 1031 00:59:56,218 --> 00:59:57,585 - MAN #3: Get on your feet. - MAN: Yeah, I got him. 1032 00:59:57,687 --> 00:59:58,786 MAN #2: Señor, no! 1033 00:59:58,888 --> 01:00:00,387 - How do we find Alicia? - We don't. 1034 01:00:00,489 --> 01:00:02,222 Take the gun and hide yourselves in town. 1035 01:00:02,325 --> 01:00:03,557 I find Alicia, get out of here. 1036 01:00:03,659 --> 01:00:04,858 We could just find her now and take her with us. 1037 01:00:04,961 --> 01:00:06,594 (SIGHS) I thought this out, Nick. 1038 01:00:06,696 --> 01:00:08,062 - This is the best I can do. - I can't leave her. 1039 01:00:08,164 --> 01:00:09,563 I don't have a good feeling about this. 1040 01:00:09,665 --> 01:00:11,065 You don't have a choice, and I haven't had 1041 01:00:11,167 --> 01:00:12,333 a good feeling about anything since 1997. 1042 01:00:12,435 --> 01:00:14,001 - MAN: Hold up. - MAN #2: Gun! 1043 01:00:14,103 --> 01:00:15,660 - Lola, no! - (GUNSHOTS) 1044 01:00:15,662 --> 01:00:17,362 _ 1045 01:00:19,942 --> 01:00:21,075 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1046 01:00:24,046 --> 01:00:25,479 - (GUNSHOT) - (GASPS) 1047 01:00:26,749 --> 01:00:28,349 - (GUNSHOT) - (GROANS) 1048 01:00:31,654 --> 01:00:33,887 (WIND WHISTLING) 1049 01:00:35,358 --> 01:00:38,058 What fresh hell is this, gentlemen? 1050 01:00:38,160 --> 01:00:39,793 (GASPS) 1051 01:00:42,131 --> 01:00:43,564 What fresh hell? 1052 01:00:45,635 --> 01:00:47,334 ♪♪ 1053 01:00:50,873 --> 01:00:53,140 (SHUDDERS) 1054 01:00:59,670 --> 01:01:03,372 - I am mystified. - I can explain. 1055 01:01:03,474 --> 01:01:05,608 I'm sure you can, but I don't want to hear it. 1056 01:01:05,710 --> 01:01:07,243 I was gonna kill them myself. 1057 01:01:07,345 --> 01:01:09,912 (GROANING) 1058 01:01:11,916 --> 01:01:13,849 - John. - Shut up, darling. 1059 01:01:13,952 --> 01:01:15,851 I'm told the woman I dispatched 1060 01:01:15,954 --> 01:01:18,220 was the "Water Queen," whom you were supposed to kill, 1061 01:01:18,323 --> 01:01:21,490 and here she springs up like goddamn Whack-a-Mole. 1062 01:01:21,592 --> 01:01:23,726 One wonders, is soldado alive 1063 01:01:23,828 --> 01:01:25,428 and waiting to assassinate me? 1064 01:01:25,530 --> 01:01:27,296 - He's dead, I swear. Oh! - (BOOT THUDS) 1065 01:01:27,398 --> 01:01:31,400 He's telling the truth. He confessed to me. 1066 01:01:32,236 --> 01:01:34,236 And I believe him. 1067 01:01:36,507 --> 01:01:37,507 You're Madison. 1068 01:01:39,177 --> 01:01:41,143 I am. I'm Madison Clark. 1069 01:01:45,683 --> 01:01:47,183 Go to your mother, dear. 1070 01:01:48,586 --> 01:01:50,753 Let's see a joyful family reunion. 1071 01:01:52,023 --> 01:01:53,055 Please. 1072 01:02:02,567 --> 01:02:03,733 (INHALES) 1073 01:02:08,439 --> 01:02:10,940 And what role do you play in this 1074 01:02:11,042 --> 01:02:13,676 internecine family drama? 1075 01:02:13,778 --> 01:02:15,077 MADISON: He's my son. 1076 01:02:18,783 --> 01:02:22,118 This one was with another white boy at the Bazaar asking questions. 1077 01:02:26,024 --> 01:02:28,057 (SNIFFS) Is your friend here, Nick? 1078 01:02:29,293 --> 01:02:31,460 No, he's dead. My mom killed him. 1079 01:02:33,531 --> 01:02:34,597 Wow. 1080 01:02:37,502 --> 01:02:39,802 Really? You killed your son's friend? 1081 01:02:39,904 --> 01:02:41,771 He was more threat than friend. 1082 01:02:41,873 --> 01:02:43,172 (SNICKERING) 1083 01:02:45,276 --> 01:02:48,477 What a perverse family you have, Alicia 1084 01:02:48,579 --> 01:02:50,646 from Los Angeles. 1085 01:02:50,748 --> 01:02:52,181 You've been a good nurse to me. 1086 01:02:54,519 --> 01:02:55,985 But you know what I have to do now. 1087 01:02:56,087 --> 01:02:57,586 - Wait, listen to me. - Shut up, mother. 1088 01:02:59,023 --> 01:03:01,290 I have to kill her because I'm going 1089 01:03:01,392 --> 01:03:02,658 to kill her brother. 1090 01:03:04,695 --> 01:03:07,329 I'll never be able to trust her again after that. 1091 01:03:08,533 --> 01:03:10,299 I'll kill you first, so you don't have 1092 01:03:10,401 --> 01:03:12,935 to witness what follows. 1093 01:03:13,037 --> 01:03:18,307 But you, mother-killer, you bear witness. 1094 01:03:18,409 --> 01:03:19,409 ♪♪ 1095 01:03:29,387 --> 01:03:30,820 ♪♪ 1096 01:03:35,660 --> 01:03:39,161 Say your good-byes if you have them. 1097 01:03:55,213 --> 01:03:56,745 (ALICIA GRUNTS) 1098 01:03:59,816 --> 01:04:01,316 Safe travels. 1099 01:04:02,519 --> 01:04:04,119 Thank you. 1100 01:04:06,256 --> 01:04:07,522 (GRUNTS) 1101 01:04:09,159 --> 01:04:10,325 Enough. 1102 01:04:13,430 --> 01:04:14,562 (SMOOCHING) 1103 01:04:30,013 --> 01:04:32,480 There's an endgame here, Proctor, 1104 01:04:32,582 --> 01:04:33,748 one on which you did not plan. 1105 01:04:35,385 --> 01:04:37,686 You really do talk too much. 1106 01:04:37,788 --> 01:04:40,522 Lola and Daniel didn't have enough guns to defend the dam, 1107 01:04:40,624 --> 01:04:42,490 so they wired it with explosives. 1108 01:04:42,592 --> 01:04:44,726 - Bullshit. - Top to bottom. 1109 01:04:44,828 --> 01:04:48,196 C-4 to build the dam, C-4 to take it down. 1110 01:04:52,836 --> 01:04:54,336 Take his tongue already. 1111 01:04:57,708 --> 01:04:59,507 No more lies, Proctor. 1112 01:05:03,680 --> 01:05:04,813 (GASPS) 1113 01:05:04,915 --> 01:05:06,181 You got a hole in your pocket? 1114 01:05:09,453 --> 01:05:10,852 (GRUNTING) 1115 01:05:17,928 --> 01:05:19,427 (GUNS COCKING) 1116 01:05:22,666 --> 01:05:23,765 Says it's armed. 1117 01:05:24,835 --> 01:05:26,034 (GUN COCKS) 1118 01:05:29,206 --> 01:05:31,439 Nick, don't touch the other button. 1119 01:05:33,076 --> 01:05:34,142 (BEEPS) 1120 01:05:36,913 --> 01:05:38,568 What, the one that says "Detonate"? 1121 01:05:53,936 --> 01:05:58,505 ♪ When you walk down the street ♪ 1122 01:05:58,607 --> 01:06:02,175 ♪ And a stranger you meet ♪ 1123 01:06:02,278 --> 01:06:04,378 ♪ Smiles a "How do you do" ♪ 1124 01:06:04,480 --> 01:06:08,081 Oh, that smells so nice. 1125 01:06:08,183 --> 01:06:10,851 ♪ You can tell ♪ 1126 01:06:10,953 --> 01:06:13,153 (CHATTERING) 1127 01:06:14,323 --> 01:06:18,525 ♪ The Christmas Spell ♪ 1128 01:06:21,797 --> 01:06:25,732 ♪ Every heart gets a lift ♪ 1129 01:06:25,834 --> 01:06:29,970 ♪ When they buy that certain gift ♪ 1130 01:06:30,072 --> 01:06:34,408 (OVER RADIO) ♪ For a somebody who ♪ 1131 01:06:34,510 --> 01:06:36,276 ♪ Loves so well ♪ 1132 01:06:36,378 --> 01:06:39,780 - (MOUTHING WORDS) - (WATER RIPPLING) 1133 01:06:42,751 --> 01:06:47,921 ♪ You see frosty little noses ♪ 1134 01:06:48,023 --> 01:06:51,425 ♪ Red as little roses ♪ 1135 01:06:51,527 --> 01:06:56,263 ♪ Pressed on every toy store windowpane ♪ 1136 01:06:56,365 --> 01:06:57,964 (CLAPPING) 1137 01:06:58,067 --> 01:07:01,435 ♪ Once again you stop and mingle ♪ 1138 01:07:01,537 --> 01:07:04,871 ♪ In the spirit of Kris Kringle ♪ 1139 01:07:04,973 --> 01:07:08,175 ♪ Every leather jingle bell ♪ 1140 01:07:08,277 --> 01:07:11,611 ♪ Ringing happy Noel ♪ 1141 01:07:11,714 --> 01:07:12,979 - (CLICKS TONGUE) - (LAUGHING) 1142 01:07:13,082 --> 01:07:14,681 Ah, thank you. 1143 01:07:18,654 --> 01:07:23,390 ♪ This old world couldn't fail ♪ 1144 01:07:23,492 --> 01:07:27,561 ♪ If that feeling would prevail ♪ 1145 01:07:27,663 --> 01:07:32,666 ♪ Every day in the year ♪ 1146 01:07:32,768 --> 01:07:37,304 ♪ Life would be so swell ♪ 1147 01:07:37,406 --> 01:07:39,206 (RUMBLING) 1148 01:07:39,308 --> 01:07:43,510 ♪ In every heart would dwell ♪ 1149 01:07:46,849 --> 01:07:50,751 ♪ The Christmas Spell ♪ 1150 01:07:54,690 --> 01:07:57,391 - ♪ Once again you spell... ♪ - (KNIFE THUDS) 1151 01:07:58,827 --> 01:08:02,496 ♪ In the spirit of Kris Kringle ♪ 1152 01:08:02,598 --> 01:08:05,399 ♪ Every leather jingle bell ♪ 1153 01:08:05,501 --> 01:08:09,870 ♪ Ringing happy Noel ♪ 1154 01:08:09,972 --> 01:08:14,441 ♪ This old world couldn't fail ♪ 1155 01:08:14,543 --> 01:08:18,044 ♪ If that feeling would prevail ♪ 1156 01:08:18,147 --> 01:08:22,516 ♪ Every day in the year ♪ 1157 01:08:24,119 --> 01:08:28,522 ♪ Life would be so swell ♪ 1158 01:08:30,092 --> 01:08:35,328 ♪ In every heart would dwell ♪ 1159 01:08:37,566 --> 01:08:43,003 ♪ The Christmas Spell ♪ 1160 01:08:43,105 --> 01:08:45,906 (WIND WHISTLING) 1161 01:09:23,345 --> 01:09:25,612 (AIRPLANE RUMBLING) 1162 01:09:30,953 --> 01:09:32,886 (FENCE RATTLING) 1163 01:09:35,891 --> 01:09:37,958 (WIND WHOOSHING) 1164 01:09:48,367 --> 01:09:49,633 What's your play, Nick? 1165 01:09:55,545 --> 01:09:58,847 - Tell him to put his gun down. - Put your gun down. 1166 01:09:58,949 --> 01:10:01,383 (MEN CHATTERING) 1167 01:10:14,898 --> 01:10:17,532 (INHALES) 1168 01:10:17,634 --> 01:10:19,334 (RECEDING FOOTSTEPS) 1169 01:10:26,422 --> 01:10:29,290 My mom and sister are gonna take a Zodiac across the lake. 1170 01:10:30,326 --> 01:10:31,759 Nick, don't do this. 1171 01:10:32,762 --> 01:10:35,629 Just go as far upriver as you can. 1172 01:10:35,732 --> 01:10:37,665 - We'll pursue them. - They'll have a head start. 1173 01:10:37,767 --> 01:10:40,234 Nick, just come with us. Please. 1174 01:10:40,336 --> 01:10:43,404 He can't do that, nurse. 1175 01:10:43,506 --> 01:10:46,440 The detonator has a range. 1176 01:10:46,542 --> 01:10:49,343 If you go with them, you lose your leverage, right? 1177 01:10:49,445 --> 01:10:51,979 NICK: I'm not negotiating, John. 1178 01:10:52,849 --> 01:10:55,716 This is my suicide note. 1179 01:10:55,818 --> 01:10:58,085 ♪♪ 1180 01:11:00,723 --> 01:11:02,356 Certainly seems to be. 1181 01:11:18,207 --> 01:11:22,443 Go. 'Cause you have no choice. 1182 01:11:22,545 --> 01:11:26,280 If you don't go, we all die, so just go. 1183 01:11:28,551 --> 01:11:29,817 Mom... 1184 01:11:30,620 --> 01:11:33,487 Mom, please. 1185 01:11:33,589 --> 01:11:34,989 Go. 1186 01:11:46,035 --> 01:11:47,201 Victor, get in the boat. 1187 01:11:48,571 --> 01:11:50,438 - Nick. - You wanted mercy. 1188 01:11:52,542 --> 01:11:53,674 Here it is. 1189 01:11:55,878 --> 01:11:57,545 Just take care of them, all right? 1190 01:12:05,054 --> 01:12:06,287 It's all right. 1191 01:12:06,389 --> 01:12:08,556 There'll be time to find them later. 1192 01:12:08,658 --> 01:12:10,624 You don't survive this. 1193 01:12:14,097 --> 01:12:17,231 Oh, I wouldn't be so sure. 1194 01:12:17,333 --> 01:12:21,335 Many a slip between cup and lip. 1195 01:12:21,437 --> 01:12:24,772 I'm interested to see how it all plays out, though. 1196 01:12:24,874 --> 01:12:26,607 Not well for you either way, I'm afraid. 1197 01:12:28,478 --> 01:12:30,077 I'm not afraid of dying. 1198 01:12:34,117 --> 01:12:37,284 The bravado of the Junkie Christ. (CHUCKLES) 1199 01:12:42,625 --> 01:12:44,058 That detonator real? 1200 01:12:51,033 --> 01:12:52,233 ♪♪ 1201 01:12:57,073 --> 01:12:58,506 ♪♪ 1202 01:12:58,608 --> 01:13:00,641 (PANTING) 1203 01:13:07,717 --> 01:13:10,317 ♪♪ 1204 01:13:10,419 --> 01:13:11,652 (MEN CHATTERING) 1205 01:13:12,722 --> 01:13:13,854 (SPEAKING SPANISH) 1206 01:13:14,857 --> 01:13:16,757 (GROANS) 1207 01:13:19,495 --> 01:13:21,462 This asshole's death warmed over. 1208 01:13:21,564 --> 01:13:22,564 (GRUNTING) 1209 01:13:22,598 --> 01:13:23,598 (GUNSHOTS) 1210 01:13:29,338 --> 01:13:30,838 (GROANS) 1211 01:13:30,940 --> 01:13:32,239 (GUNSHOT) 1212 01:13:33,843 --> 01:13:34,942 (CLIP CLICKS) 1213 01:13:40,583 --> 01:13:44,285 PROCTOR JOHN: This dam could be the center of a new civilization, 1214 01:13:44,387 --> 01:13:47,254 right here, a modern Euphrates, 1215 01:13:47,356 --> 01:13:49,290 but it needs managing, parceling. 1216 01:13:49,392 --> 01:13:52,893 We can't just give it away, Nick. 1217 01:13:52,995 --> 01:13:55,377 You're smart. You understand. 1218 01:13:56,659 --> 01:13:58,458 - And you could help. - It's bullshit. 1219 01:13:58,561 --> 01:13:59,561 It's just one more thing 1220 01:13:59,662 --> 01:14:01,995 that a cruel few want to control. 1221 01:14:02,097 --> 01:14:03,864 - MADISON: Hurry, Alicia. - I'm trying, I'm trying. 1222 01:14:03,966 --> 01:14:07,768 - (ENGINE STARTER STALLS) - I'm trying. 1223 01:14:07,870 --> 01:14:10,470 (ENGINE STARTS) 1224 01:14:14,176 --> 01:14:16,243 PROCTOR JOHN: If you blow the dam, the river flows. 1225 01:14:16,345 --> 01:14:18,779 You think folks won't then fight over what they bottle? 1226 01:14:18,881 --> 01:14:21,848 Come on, Nick. Civilization's born of violence. 1227 01:14:21,951 --> 01:14:23,317 (ZODIAC RUMBLING) 1228 01:14:25,254 --> 01:14:26,520 What's so amusing? 1229 01:14:26,622 --> 01:14:29,456 I heard someone else say that. 1230 01:14:29,558 --> 01:14:30,757 It's a great truth. 1231 01:14:30,859 --> 01:14:33,026 I killed the last man who spoke that truth. 1232 01:14:36,098 --> 01:14:39,032 So you do understand this world. 1233 01:14:39,134 --> 01:14:40,968 Like mother like son. 1234 01:14:41,070 --> 01:14:43,971 Harness the fury or get stampeded. 1235 01:14:44,073 --> 01:14:45,439 I'm looking for a third way. 1236 01:14:45,541 --> 01:14:47,774 There isn't one! 1237 01:14:47,876 --> 01:14:51,678 War was waiting to be realized by us. 1238 01:14:51,780 --> 01:14:52,913 And here we are. 1239 01:14:53,015 --> 01:14:54,781 (ENGINE SPUTTERS, STOPS) 1240 01:14:57,353 --> 01:15:00,087 (STARTER STALLS) 1241 01:15:03,192 --> 01:15:05,292 - PROCTOR JOHN: A quandary. - (STARTER STALLS) 1242 01:15:05,394 --> 01:15:06,394 If you blow the dam too soon, 1243 01:15:06,495 --> 01:15:08,595 your family won't make it. 1244 01:15:08,697 --> 01:15:10,297 Didn't consider that quite, did you? 1245 01:15:14,003 --> 01:15:15,102 End of the road, Nick. 1246 01:15:15,204 --> 01:15:16,570 Give me that device. 1247 01:15:22,645 --> 01:15:24,411 (CLINKS, SQUEALS) 1248 01:15:32,121 --> 01:15:34,254 (THUDS) 1249 01:15:34,356 --> 01:15:35,856 (WIND WHISTLING) 1250 01:15:42,197 --> 01:15:43,730 ♪♪ 1251 01:15:44,800 --> 01:15:46,433 (PAPER RUSTLING) 1252 01:15:46,535 --> 01:15:48,468 - (GRUNTS) - (STARTER STALLS) 1253 01:15:50,706 --> 01:15:52,205 (PANTING) 1254 01:15:55,177 --> 01:15:56,943 ♪♪ 1255 01:16:18,701 --> 01:16:20,400 (PANTING) 1256 01:16:22,538 --> 01:16:24,538 - (ENGINE STARTS) - MADISON: You got it. Let's go. 1257 01:16:24,640 --> 01:16:26,173 Come on. Let's go. Go. 1258 01:16:32,381 --> 01:16:33,547 PROCTOR JOHN: Come on. 1259 01:16:34,383 --> 01:16:35,782 Get the detonator. 1260 01:16:38,721 --> 01:16:39,786 ♪♪ 1261 01:16:44,026 --> 01:16:45,225 (FENCE CLINKS) 1262 01:16:45,327 --> 01:16:46,126 - (GUNSHOT) - (GROANS) 1263 01:16:46,228 --> 01:16:47,461 (CHATTER) 1264 01:16:47,563 --> 01:16:49,196 (GUNSHOT) 1265 01:16:51,300 --> 01:16:52,733 QALETAQA: Nice headshot. 1266 01:16:52,835 --> 01:16:54,367 I was going for a heart-lung combo. 1267 01:16:56,705 --> 01:16:59,406 Must be the wind. 1268 01:16:59,508 --> 01:17:02,109 (WIND BREEZING) 1269 01:17:02,211 --> 01:17:03,376 ♪♪ 1270 01:17:04,446 --> 01:17:06,947 New wrinkle. No matter. 1271 01:17:08,484 --> 01:17:09,783 It's not a game changer. 1272 01:17:13,222 --> 01:17:17,858 As for you, young Nick... 1273 01:17:17,960 --> 01:17:19,292 you're bluffing. 1274 01:17:21,263 --> 01:17:24,931 I can see it in your eyes. You're not a killer. 1275 01:17:28,237 --> 01:17:31,605 And your family's not far enough away yet. 1276 01:17:31,707 --> 01:17:33,140 Let's find out, shall we? 1277 01:17:33,242 --> 01:17:34,242 ♪♪ 1278 01:17:37,946 --> 01:17:42,082 Fine. I'm bored. Kill him. 1279 01:17:42,184 --> 01:17:44,050 (GUN COCKS) 1280 01:17:44,153 --> 01:17:45,919 (GUNSHOTS) 1281 01:17:46,021 --> 01:17:48,388 - (GROANS) - (MEN YELLING) 1282 01:17:49,224 --> 01:17:50,490 (RAPID GUNSHOTS) 1283 01:17:55,264 --> 01:17:56,730 PROCTOR JOHN: Go! Go! 1284 01:17:56,832 --> 01:17:59,199 Over there near the chaparral patch! 1285 01:17:59,301 --> 01:18:02,836 My grandmother could spot it. Hose them goddamn down! 1286 01:18:02,938 --> 01:18:04,771 (GUNSHOTS) 1287 01:18:08,277 --> 01:18:10,477 (MAN GROANS) 1288 01:18:15,617 --> 01:18:17,150 No, Nick. 1289 01:18:20,656 --> 01:18:22,422 (GUNSHOTS) 1290 01:18:25,060 --> 01:18:27,394 - (CLICKS) - (EXPLOSIONS) 1291 01:18:31,099 --> 01:18:32,099 (GROANS) 1292 01:18:33,635 --> 01:18:35,535 (EXPLOSIONS) 1293 01:18:48,483 --> 01:18:50,784 (RUMBLING) 1294 01:19:02,431 --> 01:19:04,564 (ENGINE SPUTTERING) 1295 01:19:06,935 --> 01:19:08,568 (DAM CRACKING) 1296 01:19:09,605 --> 01:19:11,504 (ENGINE REVS) 1297 01:19:12,341 --> 01:19:13,440 Get it, get it. 1298 01:19:17,591 --> 01:19:19,224 They're gonna get drawn into the flood 1299 01:19:19,326 --> 01:19:20,459 if they don't step on it. 1300 01:19:20,561 --> 01:19:21,727 They're full throttle. 1301 01:19:21,829 --> 01:19:23,061 (ENGINE REVVING) 1302 01:19:36,177 --> 01:19:37,177 (SIGHS) 1303 01:19:37,211 --> 01:19:38,310 CRAZY DOG: North? 1304 01:19:46,620 --> 01:19:47,953 North. 1305 01:19:49,690 --> 01:19:51,023 ♪♪ 1306 01:20:00,434 --> 01:20:02,434 (WATER GUSHING) 1307 01:20:09,543 --> 01:20:11,677 (WATER GUSHING) 1308 01:20:16,550 --> 01:20:17,550 (DANIEL PANTING) 1309 01:20:22,857 --> 01:20:24,189 (ENGINE REVVING) 1310 01:20:26,961 --> 01:20:28,327 - MADISON: No! - (ALICIA GROANS) 1311 01:20:28,429 --> 01:20:30,829 (RUMBLING) 1312 01:20:46,013 --> 01:20:48,014 (WIND WHISTLING) 1313 01:20:49,484 --> 01:20:50,616 ♪♪ 1314 01:20:52,187 --> 01:20:53,786 (BIRD CALLING) 1315 01:21:20,248 --> 01:21:21,681 (PANTING) 1316 01:21:29,324 --> 01:21:31,524 (GASPING) 1317 01:21:31,626 --> 01:21:33,893 (SCREAMS) 1318 01:21:33,995 --> 01:21:35,061 (WATER GURGLING) 1319 01:21:38,900 --> 01:21:40,500 (DAM EXPLODING) 1320 01:21:43,338 --> 01:21:44,904 ♪♪ 1321 01:22:11,232 --> 01:22:12,532 ♪♪ 1322 01:22:20,441 --> 01:22:21,807 (GASPING) 1323 01:22:29,851 --> 01:22:32,218 - (WATER GURGLING) - (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1324 01:22:36,691 --> 01:22:38,457 ♪♪ 1325 01:22:50,672 --> 01:22:52,071 "Long Way Around the Sea" 1326 01:22:59,147 --> 01:23:00,980 (GASPING) 1327 01:23:08,990 --> 01:23:13,492 ♪ We've come so far ♪ 1328 01:23:13,595 --> 01:23:18,631 ♪ We followed the star ♪ 1329 01:23:18,733 --> 01:23:22,568 ♪ Herod heard ♪ 1330 01:23:22,670 --> 01:23:26,672 ♪ Said bring me word ♪ 1331 01:23:26,774 --> 01:23:31,711 ♪ Take the long way ♪ 1332 01:23:32,947 --> 01:23:35,581 ♪ Around ♪ 1333 01:23:35,683 --> 01:23:39,285 ♪ The sea ♪ 1334 01:23:45,660 --> 01:23:46,959 (CHATTER IN SPANISH) 1335 01:23:47,061 --> 01:23:51,564 ♪ Here for us ♪ 1336 01:23:51,666 --> 01:23:56,268 ♪ A humble birth ♪ 1337 01:23:56,371 --> 01:24:01,007 ♪ The Son of God ♪ 1338 01:24:01,109 --> 01:24:02,942 - ♪ Descends ♪ - Hola. 1339 01:24:03,044 --> 01:24:04,377 ♪ To Earth ♪ 1340 01:24:04,479 --> 01:24:08,547 - ♪ Take the long ♪ - Hola. 1341 01:24:08,650 --> 01:24:13,452 ♪ Way around ♪ 1342 01:24:13,554 --> 01:24:17,089 ♪ The sea ♪ 1343 01:24:23,831 --> 01:24:28,834 ♪ Take the long way ♪ 1344 01:24:30,204 --> 01:24:33,205 ♪ Around ♪ 1345 01:24:33,307 --> 01:24:40,212 ♪ The sea ♪ 90012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.