All language subtitles for Elmo.And.Mark.Robers.Merry.Giftmas.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,179 --> 00:00:14,556 Hyvää joulua! 2 00:00:14,639 --> 00:00:18,309 Kiitos samoin. Kiitos! 3 00:00:23,481 --> 00:00:29,529 Oohohoo! Se olet sinä, moi! Elmosta ja Abbysta on kivaa, kun tulit. 4 00:00:29,612 --> 00:00:33,742 Joo, tänään Seesamitiellä valmistaudutaan joulunviettoon. 5 00:00:33,825 --> 00:00:39,581 Lauletaan, syödään herkkuja ja… Kaikista paras juttu… 6 00:00:39,664 --> 00:00:42,042 Annetaan lahjat! Joo! 7 00:00:42,125 --> 00:00:47,589 Oi, ennen joulua meillä on ihana perinne. Joululahjapaja! 8 00:00:47,672 --> 00:00:51,760 Joululahjapajassa annetaan ystävälle omatekoinen lahja - 9 00:00:51,843 --> 00:00:53,928 ja kerrotaan, että välität hänestä. 10 00:00:55,305 --> 00:01:00,351 Joulun taikaa Sulle toivon mä vaan 11 00:01:00,435 --> 00:01:04,689 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 12 00:01:04,773 --> 00:01:06,274 Hyvää joulua vaan 13 00:01:06,357 --> 00:01:10,653 Ei sun tarvi tuhlata Ei ostaa paljonkaan 14 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 Hehehe. Oho. 15 00:01:14,157 --> 00:01:19,120 Itse tehden näyttää kuinka Häntä arvostaa 16 00:01:19,204 --> 00:01:21,414 Ja… noin. 17 00:01:21,498 --> 00:01:25,001 Oho. Keksimonsteri, onko tuo piparista tehty avaruusalus? 18 00:01:25,085 --> 00:01:29,130 Joo, on. Mä toivoo vain, että sillä pääsisi oikeasti avaruuteen. 19 00:01:29,214 --> 00:01:30,715 Oho. 20 00:01:34,010 --> 00:01:36,179 Mut se pääsee silti mun mahaan. 21 00:01:38,932 --> 00:01:41,226 Joulun taikaa Joulun taikaa 22 00:01:41,309 --> 00:01:43,853 Sulle toivon mä vaan 23 00:01:43,937 --> 00:01:48,691 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan Oo. Ole hyvä. Hahaha! 24 00:01:48,775 --> 00:01:53,571 Hyvää joulua vaan Ja vaan ja vaan ja vaan ja vaan 25 00:01:53,655 --> 00:01:55,281 Hyvää joulua vaan 26 00:01:55,365 --> 00:02:00,036 Mä tahdon aina muistaa Ei lahja tärkein oo 27 00:02:00,620 --> 00:02:05,875 Kun ystävää mä tahdon muistaa Mä häntä aattelen 28 00:02:05,959 --> 00:02:07,710 Hahaa! No niin, pukki! 29 00:02:07,794 --> 00:02:08,837 Mi…? 30 00:02:08,920 --> 00:02:12,590 Oi, kuule. Pukki, olet karvaisempi kuin luulin. 31 00:02:12,674 --> 00:02:16,719 Öh… No, kun Elmo ei ole pukki, Elmo on Elmo! 32 00:02:16,803 --> 00:02:19,305 Ääh. Mitä sinä oikein teet, Ruuvi? 33 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 Yritän napata kuvan joulupukista. 34 00:02:22,183 --> 00:02:26,437 Haluan tosi tosi kovasti nähdä hänet ihka omin söpöin pikku silmin. 35 00:02:26,521 --> 00:02:29,274 Oo. Aah! Nyt sain sinut, pukki! 36 00:02:29,357 --> 00:02:31,151 Missä? Ääh. 37 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 Se olikin kukkaruukku. Ääh. 38 00:02:33,987 --> 00:02:39,409 Joulun taikaa Sulle toivon mä vaan 39 00:02:39,492 --> 00:02:43,621 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 40 00:02:43,705 --> 00:02:49,127 Hyvää joulua vaan Ja vaan ja vaan ja vaan ja vaan 41 00:02:49,210 --> 00:02:51,045 Hyvää joulua vaan 42 00:02:53,089 --> 00:02:56,676 No, mitä luulet, Elmo? Sataako tänään lunta? 43 00:02:56,759 --> 00:02:58,887 No, on aika lämmintä. 44 00:02:58,970 --> 00:03:03,099 Eiku biitsille! Joten ei varmaankaan. 45 00:03:03,183 --> 00:03:08,313 Niin. No, toivon, että sataa, koska minä rakastan ensilumen päivää. 46 00:03:08,396 --> 00:03:11,274 Silloin ihan koko maailma kimaltaa. 47 00:03:11,357 --> 00:03:15,820 Elmo rakastaa myös ensilunta, koska silloin voi olla lumisotaa. 48 00:03:15,904 --> 00:03:19,866 Joo. Mutta silti Elmosta tuntuu, ettei tänään sada lunta. 49 00:03:19,949 --> 00:03:23,828 No, ainakin voimme viettää joululahjapajaa ystäviemme kanssa. 50 00:03:23,912 --> 00:03:25,872 Joo. 51 00:03:25,955 --> 00:03:31,628 Hyvää joulua vaan Ja vaan ja vaan ja vaan ja vaan 52 00:03:31,711 --> 00:03:36,758 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 53 00:03:36,841 --> 00:03:40,053 Elmo ja Mark Rober joululahjapajassa! 54 00:03:41,930 --> 00:03:45,266 Nyt polkaistaan joululahjapaja käyntiin! 55 00:03:45,350 --> 00:03:46,935 Joo! Hahaa! Jehehee! 56 00:03:47,018 --> 00:03:50,855 Ja ensin me nostamme sen ystävän nimen, joka lahjan saa. 57 00:03:50,939 --> 00:03:56,236 Ja sitten mennään tekemään hänelle jotain uutta ja ainutlaatuista. 58 00:03:56,319 --> 00:04:00,949 Mut me antaa lahjat tänään. Meillä paljon töitä. 59 00:04:01,032 --> 00:04:04,744 Siksi Elmo kutsui tänne ystävän auttamaan. 60 00:04:04,827 --> 00:04:08,414 Häh? Mutta Elmo ei tiedä, missä hän on. 61 00:04:08,498 --> 00:04:13,878 Oo. Ööm… Onko tuo lumiukko ollut tuossa ennen? 62 00:04:13,962 --> 00:04:17,340 Miten täällä voi olla lumiukko, vaikka ei edes sada lunta? 63 00:04:17,423 --> 00:04:18,925 Niin. Oo. 64 00:04:23,972 --> 00:04:25,181 Huh. 65 00:04:25,265 --> 00:04:28,977 Hahaa! No niin. Nyt sain sinut, pukki! 66 00:04:30,353 --> 00:04:34,524 Mitä? En mä oo joulupukki. Vaan Mark Rober. 67 00:04:34,607 --> 00:04:38,444 Joo! Hän suunnittelee ja rakentaa tosi hienoja juttuja, 68 00:04:38,528 --> 00:04:43,032 kuten robotteja, Mars-mönkijöitä ja hienoja lelujakin! 69 00:04:43,116 --> 00:04:45,743 Tiesin, että olet joulupukki! 70 00:04:47,078 --> 00:04:49,998 Mä vannon, en oo pukki. 71 00:04:50,081 --> 00:04:55,044 Mä tulin tänne auttamaan teitä tekemään aivan mahtavat lahjat teidän ystäville. 72 00:04:55,128 --> 00:04:56,838 Joo! Joko nostitte nimet? 73 00:04:56,921 --> 00:04:58,464 No, ei vielä nostettu. 74 00:04:58,548 --> 00:05:02,427 Herra Mark, voisitko auttaa meitä nostamaan nimet täältä hatusta? 75 00:05:02,510 --> 00:05:04,220 Oo, tosi mielelläni. Kiitos. 76 00:05:04,304 --> 00:05:08,808 Okei, täältä tulee. Näyttää, että Ruuvi antaa lahjan… 77 00:05:08,891 --> 00:05:11,602 Hetkinen, täähän on vaan puoliksi syöty pipari. 78 00:05:11,686 --> 00:05:14,022 Mä mietinkin, mihin mä sen panin. 79 00:05:17,066 --> 00:05:21,321 No niin, siis Keksimonsteri antaa lahjan Ruuville, 80 00:05:21,404 --> 00:05:26,159 joten se tarkoittaa, että Elmo ja Abby, te annatte lahjat toisillenne. 81 00:05:26,242 --> 00:05:29,662 Elmo sai Abbyn! Jee! Haha! 82 00:05:29,746 --> 00:05:33,207 Hm. Mitäköhän tekisin? Keksin! 83 00:05:33,291 --> 00:05:36,210 Minulla on täydellinen lahja sinulle, Elmo! 84 00:05:36,294 --> 00:05:37,545 Ai jaa? 85 00:05:37,628 --> 00:05:42,342 Minulla on loistava lahja sinulle, Keksi! Mä tietää tasan, mitä mä tekee sulle. 86 00:05:42,425 --> 00:05:45,678 Joo. Mutta Elmo ei tiedä, mitä tekisi Abbylle. 87 00:05:45,762 --> 00:05:50,558 Pistetään äkkiä töpinäksi. Joululahjapaja alkaa nyt! 88 00:05:50,641 --> 00:05:53,936 Ja annamme lahjat jo tänään! Oh! Tulkaa, kaverit! 89 00:05:54,020 --> 00:05:55,188 Joo! Heippa! 90 00:05:55,271 --> 00:05:58,358 Öh… Moikka. 91 00:05:58,441 --> 00:06:01,194 Elmo. Mikä on hätänä? Hm? 92 00:06:01,277 --> 00:06:03,738 No, Elmo on vähän huolissaan. 93 00:06:03,821 --> 00:06:07,909 Kun Abby sanoi tietävänsä tasan, minkä lahjan hän tekee Elmolle, 94 00:06:07,992 --> 00:06:11,412 mutta Elmo ei yhtään tiedä, mitä Elmo tekisi Abbylle. 95 00:06:11,496 --> 00:06:14,332 Ja meidän laulussa me sanotaan… 96 00:06:14,415 --> 00:06:19,962 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 97 00:06:20,046 --> 00:06:24,050 Mutta mitä jos Elmon tekemä lahja ei ole tarpeeksi hyvä? 98 00:06:24,133 --> 00:06:27,512 Mi-mitä jos… mitä jos Abby ei tiedä, että Elmo välittää? 99 00:06:27,595 --> 00:06:30,223 Pystyt tähän varmasti, Elmo. 100 00:06:30,306 --> 00:06:34,477 Voin näyttää sulle mahtavan paikan, jossa voit miettiä lahjaideoita. 101 00:06:34,560 --> 00:06:38,356 Ai, niinkö? Elmo tulee sinne tosi mielellään! Miten sinne pääsee? 102 00:06:38,439 --> 00:06:41,734 Otetaanko bussi tai taksi? No ei, se on huippusalainen. 103 00:06:41,818 --> 00:06:45,822 Ja sen takia sinne mennään salareittiä. Oo, okei. 104 00:06:45,905 --> 00:06:48,991 Tuu mukaan. Hehe. Huippusalainen. 105 00:06:49,075 --> 00:06:51,911 Shh. Oo. Okei. 106 00:06:51,994 --> 00:06:54,622 Ai, öh. Kröhöm. 107 00:06:54,705 --> 00:06:56,833 Terve. Hyvää joulua. 108 00:06:56,916 --> 00:06:59,669 No niin, kato tätä. Hm? Oo, okei. 109 00:07:04,715 --> 00:07:08,428 Vau! Onko Seesamitiellä hissi? 110 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 Elmo, tuu tänne. Okei. 111 00:07:10,471 --> 00:07:13,558 Varo vaan, ettet paina… Elmo painaa kaikkia nappeja! 112 00:07:13,641 --> 00:07:16,519 …paina kaikkia nappeja. 113 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 Oo. 114 00:07:24,902 --> 00:07:29,782 Tää on kanakerros. Oo! 115 00:07:34,537 --> 00:07:36,247 Oo! 116 00:07:36,330 --> 00:07:40,418 Tää on konfettikerros. 117 00:07:46,716 --> 00:07:49,719 Ja tää on joulukuusikerros. Vau! 118 00:07:53,890 --> 00:07:55,558 Perillä ollaan. Ai, kiva! 119 00:07:55,641 --> 00:07:58,686 Kaikki ulos. 120 00:07:58,769 --> 00:08:02,231 Hyvää joulua! Öö… 121 00:08:02,315 --> 00:08:08,029 Hei, öö, tämä on toimisto. Öh… Tosi tylsä toimisto. 122 00:08:08,112 --> 00:08:13,659 Se voi näyttää siltä, mutta jos otetaan tää tuiskupallo ja ravistetaan… 123 00:08:15,286 --> 00:08:19,957 Ooh. Mitä? Elmo, tämä on CrunchLabs. 124 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 Vau! 125 00:08:24,504 --> 00:08:26,214 Vau! 126 00:08:31,093 --> 00:08:36,432 Tässä on mun työpöytä. Tässä mä ja kaikki leluinsinöörit keksitään uusia ideoita. 127 00:08:36,516 --> 00:08:40,311 Ja mikä tärkeintä, kirjoitetaan ne ylös. Oo. Kiitos, herra Mark. 128 00:08:40,394 --> 00:08:43,523 Mitä jos vähän aivoriiheillään Abbyn lahjaa? 129 00:08:43,606 --> 00:08:47,109 No joo, ehkä me voidaan miettiä asioita, joista Abby tykkää. 130 00:08:47,193 --> 00:08:49,612 Hmm. Hyvä idea. Joo. Hmm. 131 00:08:49,695 --> 00:08:53,824 Abby tykkää hamstereista. 132 00:08:53,908 --> 00:08:58,996 Oo, oo, ja violetista. Oo, ja kimalteesta! Jehehee! 133 00:08:59,080 --> 00:09:02,583 Ja Abby sanoi myös, että tykkää lumisateesta. 134 00:09:02,667 --> 00:09:05,294 Uu, tosta mä tykkään. 135 00:09:05,378 --> 00:09:09,298 Mutta Elmo ei voi tehdä violettia kimallehamsteria. 136 00:09:09,382 --> 00:09:12,969 Eikä Elmo voi tehdä lumisadetta. Se on mahdotonta. 137 00:09:13,052 --> 00:09:14,262 Noh, noh, noh, Elmo. 138 00:09:14,345 --> 00:09:19,016 Parasta insinöörin työssä on, että voi tehdä mahdottoman mahdolliseksi. 139 00:09:19,100 --> 00:09:22,645 Pitää vain käyttää vähän tiedettä ja paljon luovuutta. 140 00:09:22,728 --> 00:09:23,896 Oo. Eli aloitetaan… 141 00:09:23,980 --> 00:09:26,482 Apua! Olen jumissa! Hm? 142 00:09:26,566 --> 00:09:29,360 Huhuu? Kuuletteko? 143 00:09:29,443 --> 00:09:31,737 Onko tuo Ruuvi? 144 00:09:31,821 --> 00:09:33,948 Ruuvi? Ruuvi. 145 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 Mis se on? 146 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 -Ruuvi! Missä olet? -Ruuvi? 147 00:09:38,369 --> 00:09:40,204 Kröhöm. Häh? 148 00:09:40,288 --> 00:09:44,083 Auttaisitteko? Ruuvi, miten sä sinne jouduit? 149 00:09:44,166 --> 00:09:49,255 Taisin kääntyä väärään suuntaan, kun olin tulossa huippusalaiseen labraasi. 150 00:09:49,338 --> 00:09:52,842 Ja jäin jumiin. Voitteko auttaa minua? 151 00:09:52,925 --> 00:09:56,137 Oi, Elmo auttaa. Joo. Jaha. 152 00:09:56,220 --> 00:09:58,431 Öö, mitä teet? Hyvä. 153 00:09:58,514 --> 00:10:00,641 Mikä tuo ääni on? Okei, siitä alas. 154 00:10:01,642 --> 00:10:03,644 Hyvä. Tämä onnistuu. 155 00:10:03,728 --> 00:10:06,564 Mi…? Oo. Oi, oijoi. Oo, kohta oot vapaa! 156 00:10:06,647 --> 00:10:09,525 Mitä nyt tapahtuu? 157 00:10:09,609 --> 00:10:12,445 En ole ihan varma tästä! 158 00:10:12,528 --> 00:10:13,404 Ja alas. 159 00:10:13,487 --> 00:10:15,323 Uooh! 160 00:10:15,406 --> 00:10:19,660 Eikö todellakaan ollut toista tietä ulos? 161 00:10:19,744 --> 00:10:21,829 Ei. 162 00:10:21,912 --> 00:10:24,790 Millaisen lahjan haluut tehdä Keksimonsterille? 163 00:10:24,874 --> 00:10:30,504 No, et ehkä tiedä tätä, mutta Keksimonsteri on kova keksifani. 164 00:10:30,588 --> 00:10:33,841 Mm-hm. Joo, se tais olla tiedossa. 165 00:10:33,924 --> 00:10:38,220 Ja hän on aina halunnut päästä ulkoavaruuteen. 166 00:10:38,304 --> 00:10:42,266 Joten ajattelin rakentaa hänelle - 167 00:10:42,350 --> 00:10:47,480 pipariavaruusaluksen, joka menee oikeasti avaruuteen! 168 00:10:47,563 --> 00:10:53,027 Ääh, mutta miten muka piparista voi tehdä avaruusaluksen? 169 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 Tosi hyvä kysymys. 170 00:10:55,404 --> 00:11:00,117 Ja vastaan, että tarvitaan paljon luovuutta ja vähän tiedettä. 171 00:11:00,201 --> 00:11:04,330 Pipariraketin rakentamiseen tarvitaan rakennetekniikkaa. 172 00:11:04,413 --> 00:11:09,418 Se on tiedettä, jonka avulla varmistetaan, että rakennelmat pysyvät pystyssä. 173 00:11:09,919 --> 00:11:11,462 Teemme tämän lahjan niin, 174 00:11:11,545 --> 00:11:15,925 että rakennamme, testaamme ja suunnittelemme uudelleen, 175 00:11:16,008 --> 00:11:18,177 kunnes se kestää matkan avaruuteen. 176 00:11:19,720 --> 00:11:23,724 Ja sitä varten tarvitaan vähän apua. Moi kaikille! 177 00:11:23,808 --> 00:11:24,809 Terve vaan! 178 00:11:24,892 --> 00:11:27,937 Ruuvi, tämä on Science Bob, ja hän osaa tehdä - 179 00:11:28,020 --> 00:11:30,523 villeimmistä lahjatoiveistasi totta. 180 00:11:30,606 --> 00:11:33,943 Nimenomaan, ja suunnitelman testaamiseen meillä on… 181 00:11:36,070 --> 00:11:39,824 …virallinen lahjatestaajapingviini. 182 00:11:39,907 --> 00:11:42,493 Me autamme. 183 00:11:42,576 --> 00:11:47,373 Lupaan, et oot hyvissä käsissä siellä. Joo, varmasti. Nähdään taas! 184 00:11:47,456 --> 00:11:48,999 Okei. Heippa, Ruuvi! 185 00:11:49,083 --> 00:11:52,586 No niin, Elmo, jatketaas sitten Abbyn joululahjan ideointia. 186 00:11:52,670 --> 00:11:56,799 Mutta Elmo ei vieläkään tiedä, mikä lahja… Huhuu! 187 00:11:57,967 --> 00:11:59,593 Häh? Huhuu! 188 00:11:59,677 --> 00:12:02,096 Ihan ku Keksimonsteri. Se on varmasti hän. 189 00:12:02,179 --> 00:12:04,807 Mennään katsomaan, mikä hätänä. Huhuu! 190 00:12:05,516 --> 00:12:08,811 Häh? Miksi Keksimonsteri on täällä? 191 00:12:08,894 --> 00:12:11,564 Ja miksi Keksimonsteri on tuolla? 192 00:12:11,647 --> 00:12:17,278 Mä yritti tulla CrunchLabsiin Markin luo, mut mä päätyy tänne juntturaan. 193 00:12:17,361 --> 00:12:22,074 Öm, tosi ikävää, että oot jumissa, mut voisitko lakata syömästä vaahtomuovia? 194 00:12:22,158 --> 00:12:25,119 Pikkusen rouskuvampaa saisi olla kyllä. 195 00:12:25,202 --> 00:12:27,788 Miten me autamme Keksimonsterin pois tuolta? 196 00:12:27,872 --> 00:12:29,707 Tiedän yhden keinon. 197 00:12:29,790 --> 00:12:30,708 Häh? 198 00:12:30,791 --> 00:12:33,043 Vau! Wuhuu! 199 00:12:33,127 --> 00:12:37,047 Odottakaa Elmoa! 200 00:12:37,131 --> 00:12:41,135 Tää on CrunchLabs, Keksimonsteri! 201 00:12:41,218 --> 00:12:44,346 Ai jaa. Joo… 202 00:12:44,430 --> 00:12:47,683 Älä syö kuutioita! Oisitko halunnu haukun? 203 00:12:48,768 --> 00:12:51,604 Keksi, mitä haluat tehdä Ruuville joululahjaksi? 204 00:12:51,687 --> 00:12:55,983 No, mä tietää, että hän haluu nähdä joulupukin tänä vuonna. 205 00:12:56,066 --> 00:13:01,238 Joo, hän haluu ottaa kamerallaan kuvan pukista yötaivaalla. 206 00:13:01,322 --> 00:13:05,117 Joo, mut mä miettii, miten mä voi tehdä kameran, 207 00:13:05,201 --> 00:13:10,080 joka ottaa kuvan pukista lentämässä taivaalla yöllä. 208 00:13:10,164 --> 00:13:12,041 Se on melkein mahdotonta. Niin. 209 00:13:12,124 --> 00:13:14,710 Juuri sellaisista projekteista mä tykkään. 210 00:13:15,669 --> 00:13:18,214 Kamera toimii niin, että se päästää - 211 00:13:18,297 --> 00:13:22,134 pieniä valonpurkauksia linssin läpi, jotka tallentuvat sensoriin. 212 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 Mutta pimeässä, kuten jouluyönä, 213 00:13:25,304 --> 00:13:28,265 kameran täytyy päästää valoa suurempina annoksina, 214 00:13:28,349 --> 00:13:30,643 joka taas sumentaa liikkuvat asiat. 215 00:13:30,726 --> 00:13:35,481 Eli meidän pitää rakentaa erilainen kamera: yönäkökamera. 216 00:13:35,564 --> 00:13:37,983 Se heijastaa ulos näkymätöntä valoa, 217 00:13:38,067 --> 00:13:43,322 joka pomppaa esineistä tai joulupukista takaisin kameraan valokuvaksi. 218 00:13:44,114 --> 00:13:47,368 No niin, aletaas testailla. Joo, joo. Alapa piirtää. 219 00:13:47,451 --> 00:13:49,453 Jos alotetaan tästä… 220 00:13:49,537 --> 00:13:52,957 Outoa. Ei täällä ole ovikelloa. 221 00:13:53,040 --> 00:13:56,794 Niin, mä ei ees näe ovea. Elmo, mä meen selvittämään tän. 222 00:13:56,877 --> 00:13:59,672 Sä voit jatkaa Abbyn lahjan ideoimista. Mitä? 223 00:13:59,755 --> 00:14:02,967 Mä tuun kattomaan sua kohta. Niin. Toi, mitä se sano. 224 00:14:03,050 --> 00:14:05,302 Mut… 225 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 Kiitos! 226 00:14:10,891 --> 00:14:13,978 Abby. Moikka, Mark! 227 00:14:14,061 --> 00:14:16,730 En tiennyt tästä ovesta. Miten sä löysit sen? 228 00:14:16,814 --> 00:14:20,526 Ai, kanat näytti sen. Aa. Mikä sut tänne toi? 229 00:14:20,609 --> 00:14:25,573 No, minulla on ihan mahtava idea Elmon joululahjaksi. 230 00:14:25,656 --> 00:14:30,202 Hän tykkää lumisateesta. Ja hän tykkää lumisodasta. 231 00:14:30,286 --> 00:14:32,997 Joten haluan tehdä hänelle - 232 00:14:33,080 --> 00:14:37,918 tosi tehokkaan lumipallolingon, jota käyttää sitten kun on lunta. 233 00:14:38,002 --> 00:14:43,340 Mutta mietin vaan, että miten voi heittää lumipallon tosi pitkälle. 234 00:14:43,424 --> 00:14:47,303 Ihan loistava kysymys. Me voidaan selvittää tää takuulla. 235 00:14:47,386 --> 00:14:48,971 Tuu mukaan. Okei. Haha! 236 00:14:50,639 --> 00:14:54,768 Tää on pakastinlabra. Hrr! Täällä on kylmä. 237 00:14:54,852 --> 00:14:56,312 No, koska ei ole lunta, 238 00:14:56,395 --> 00:14:59,440 tämä on paras paikka testata lumipallon heittämistä, 239 00:14:59,523 --> 00:15:01,817 ja tästä tulee ihan mahtava juttu. 240 00:15:01,901 --> 00:15:03,527 Moi, Mark. Moi, Abby. 241 00:15:03,611 --> 00:15:07,656 Abby, tää on Bam, hän on insinööri, joka suunnittelee leluja. 242 00:15:07,740 --> 00:15:10,701 Häh? Voinko olla isona sinä? 243 00:15:10,784 --> 00:15:15,205 Voit todellakin olla insinööri, Abby. Tai siis, sähän oletkin jo. 244 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 Insinööri Abby, mitä tietoja meillä on? 245 00:15:17,791 --> 00:15:22,504 No, pelkällä käsivarrella on tosi vaikeaa heittää lumipallo kauas. 246 00:15:22,588 --> 00:15:25,049 Heittääksemme lumipallon kauemmas - 247 00:15:25,132 --> 00:15:28,344 meidän pitää suunnitella eri tapa heittää se. 248 00:15:29,053 --> 00:15:32,222 Vaikka lumipallonlennätyskatapultti! 249 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 Huimaa! 250 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 Jep, aletaan suunnitella. 251 00:15:35,392 --> 00:15:36,852 Oo, okei. Uu, okei. 252 00:15:43,984 --> 00:15:48,906 Ääh. Mikä tämä hirveä ääni on? 253 00:15:48,989 --> 00:15:52,660 Se on joululaulu, Oskar. Etkö tykkää niistä? 254 00:15:52,743 --> 00:15:56,956 Ai, joo, totta kai. Ja tämä on lempparini. 255 00:15:57,039 --> 00:16:00,960 Ärsyttää, ärsyttää Voitko mennä pois 256 00:16:01,043 --> 00:16:04,755 Älä nyt, Oskar. Nyt vähän joulumieltä. Ääh. Yäh. 257 00:16:04,838 --> 00:16:09,218 Hei, tuletko kanssani postitoimistoon postittamaan kirjeeni joulupukille? 258 00:16:09,301 --> 00:16:11,011 Ootko tosissasi? 259 00:16:11,095 --> 00:16:15,808 Mieluummin seisoskelen tässä loppupäivän ja nojailen tähän tiiliseinään. 260 00:16:19,561 --> 00:16:23,691 Oo. Mikä paikka tämä on? Se on hissi, Oskar. 261 00:16:23,774 --> 00:16:27,653 Ai, no siinä tapauksessa älä… Painan kaikkia nappeja! 262 00:16:27,736 --> 00:16:29,530 Ei ei, älä tee sitä! Hehe! 263 00:16:29,613 --> 00:16:33,492 Katso nyt, mitä teit. 264 00:16:33,575 --> 00:16:35,411 Ai. Häh? 265 00:16:35,494 --> 00:16:38,539 Oho, kappas. Moi, kanat! 266 00:16:38,622 --> 00:16:40,582 Häipykää. Hus! 267 00:16:49,299 --> 00:16:52,094 Ääh. Konfettia. Hehe! 268 00:16:52,177 --> 00:16:54,847 Ääh. 269 00:17:00,269 --> 00:17:03,022 Hehe, jouluista. 270 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 Yäk. 271 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 Mitä kana tuijotat? 272 00:17:11,363 --> 00:17:14,450 Oo! 273 00:17:14,533 --> 00:17:16,660 Mikä paikka tämä on? 274 00:17:16,744 --> 00:17:21,290 En tiedä, eikä kiinnosta. Älä koske mihinkään, lähdetään kiitämään täältä. 275 00:17:21,373 --> 00:17:23,792 Katso, tuiskupallo. 276 00:17:28,047 --> 00:17:33,260 Oho! Hehe! Odota minua, senkin jouluhanhi! 277 00:17:33,343 --> 00:17:35,721 Okei, kuminauha kiinni. Mm-hm. 278 00:17:35,804 --> 00:17:37,848 Hyvältä näyttää. 279 00:17:37,931 --> 00:17:43,312 Nyt meidän pitää vain testata katapulttia ja katsoa, kuinka kauas lumipallo lentää. 280 00:17:43,395 --> 00:17:45,773 Ja siihen tarvitaan… 281 00:17:45,856 --> 00:17:48,817 …virallinen lahjantestaaja! 282 00:17:48,901 --> 00:17:52,362 Valmiina nopeaan lumipalloon, pingviini! 283 00:17:52,446 --> 00:17:56,742 Kolme, kaks, yks, lumipallo! 284 00:17:56,825 --> 00:18:00,496 Oh! Voi ei. Linko ei heittänyt sitä tarpeeksi kauas. 285 00:18:00,579 --> 00:18:03,207 Ei se mitään, se oli ensimmäinen koe. Aivan. 286 00:18:03,290 --> 00:18:07,336 Tämä koe auttoi meitä suunnittelemaan katapultin uudelleen. 287 00:18:07,419 --> 00:18:10,089 Katapultti käyttää potentiaalienergiaa. 288 00:18:10,172 --> 00:18:13,759 Se on varastoitua energiaa, joka tekee työn puolestamme. 289 00:18:13,842 --> 00:18:16,386 Kuten vaikka heittää lumipallon. 290 00:18:16,470 --> 00:18:19,389 Energia varastoituu katapultin kuminauhaan, 291 00:18:19,473 --> 00:18:24,144 mutta koska kuminauhat ovat pieniä, ne varastoi vain pienen määrän energiaa. 292 00:18:24,228 --> 00:18:27,481 Mitä jos vaihdetaan ne johonkin isompaan ja vahvempaan? 293 00:18:27,564 --> 00:18:31,151 Jotka venyy ja varastoi enemmän potentiaalienergiaa. 294 00:18:31,235 --> 00:18:35,781 Kun se laukaistaan, energia muuttuu kineettiseksi eli liike-energiaksi, 295 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 joka lennättää lumipallon tosi kauas. 296 00:18:38,158 --> 00:18:40,577 Joo, tehdään se! Joo. 297 00:18:40,661 --> 00:18:43,080 Mä menen kattomaan Elmoa. Nähdään, Mark! 298 00:18:46,917 --> 00:18:50,045 Hei, Elmo. Miten suunnittelu menee? 299 00:18:50,129 --> 00:18:52,881 Ai noin hyvin? 300 00:18:53,549 --> 00:18:59,054 Herra Mark, Elmo yrittää ja yrittää miettiä täydellistä lahjaa Abbylle, 301 00:18:59,138 --> 00:19:03,267 mutta Elmoa pelottaa, ettei ne ole tarpeeksi hyviä! 302 00:19:03,350 --> 00:19:08,063 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 303 00:19:08,147 --> 00:19:14,611 Elmo ei osaa. Elmo luovuttaa. Elmo, et voi luovuttaa. 304 00:19:14,695 --> 00:19:18,240 Nyt pitää vain jatkaa… Oh! Mitä… mitä tapahtuu? 305 00:19:18,323 --> 00:19:22,411 Uusi koe taitaa alkaa. Tuu mukaan. Häh? Okei. 306 00:19:23,328 --> 00:19:29,543 Tervetuloa joulupiparilabraan. Vau! Tämä on tosi hieno! 307 00:19:29,626 --> 00:19:33,672 Älä kerro Keksimonsterille tästä paikasta. Hyvä vinkki, Elmo. 308 00:19:33,755 --> 00:19:36,508 Terve! Ai, terve vaan. Hehe! 309 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 Oo. Vau, Ruuvi. Ahkeraa työtä. 310 00:19:38,802 --> 00:19:40,637 Joo. Mm, totta. 311 00:19:40,721 --> 00:19:45,559 Kokki Ruuvi on leiponut maailman herkullisimman pipariavaruusaluksen. 312 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 Vau. 313 00:19:46,560 --> 00:19:50,105 Ja te tulitte juuri ajoissa katsomaan ensimmäistä testausta. 314 00:19:50,189 --> 00:19:53,108 Onko virallinen lahjatestauspingviini valmiina? 315 00:19:55,068 --> 00:19:58,238 Ja kolme, kaksi, yksi. 316 00:19:58,322 --> 00:20:00,199 Yleensä nää tehdään ulkona. 317 00:20:00,282 --> 00:20:01,283 Lähtö! 318 00:20:07,331 --> 00:20:12,753 Öh, epäonnistuinko minä? Miten… miten tämä on mahdollista? 319 00:20:12,836 --> 00:20:15,547 Leivoin niin herkullista piparia. 320 00:20:15,631 --> 00:20:20,219 Lisäsin paljon siirappia, paljon maitoa ja paljon, paljon voita! 321 00:20:20,302 --> 00:20:23,639 Käytitkö tämän kaiken voin? Joo. 322 00:20:23,722 --> 00:20:27,476 Joo, mä luulen, et ongelma onkin just tossa noin. 323 00:20:27,559 --> 00:20:29,895 Katos, kun herkulliset piparit - 324 00:20:29,978 --> 00:20:34,858 sisältää paljon voita, maitoa ja siirappia eli paljon rasvaista nestettä. 325 00:20:34,942 --> 00:20:39,571 Uunissa rasvainen neste ei haihdu, vaan tekee taikinasta pehmeää. 326 00:20:39,655 --> 00:20:43,742 Eikä me todellakaan haluta tehdä pehmeää avaruusalusta. 327 00:20:43,825 --> 00:20:46,453 Joten rakentaakseni vahvan avaruusaluksen, 328 00:20:46,536 --> 00:20:49,706 pipareista pitää vähentää voita, maitoa ja siirappia. 329 00:20:49,790 --> 00:20:52,167 Eli ne ei saa olla siis herkullisia. 330 00:20:52,251 --> 00:20:55,754 Keksimonsteri syö varmasti mielellään ihan mitä vaan leivot. 331 00:20:55,837 --> 00:20:58,924 Totta. Hyvä on sitten, jatketaan vielä kokeita. 332 00:20:59,007 --> 00:21:01,885 Jospa käytetään puolet voista? Sitten… Heippa! 333 00:21:05,305 --> 00:21:09,351 Oho. Kaakao tuoksuu, Oskar. Hehe. 334 00:21:09,434 --> 00:21:12,020 Oi, ja kaneli. Yäh. 335 00:21:12,104 --> 00:21:15,649 Ja minttukarkit. Oi, täällä on ihana tuoksu! 336 00:21:15,732 --> 00:21:19,236 Ei, kun hirveä. Mikä tämä kauhujen paikka edes on? 337 00:21:19,319 --> 00:21:22,739 Oi, tässä lukee "hajulabra". 338 00:21:22,823 --> 00:21:26,076 Oh, täällä varmaan testaillaan eri tuoksuja. 339 00:21:26,159 --> 00:21:29,121 Yöh. Oskar, mikä se on? 340 00:21:29,204 --> 00:21:34,710 Hehe, mätää kakkua. Täällä todella on kaikki joulun tuoksut. Heh. 341 00:21:34,793 --> 00:21:38,005 Ooh. Oi katso, tässä on lahja. 342 00:21:38,088 --> 00:21:43,677 Ääh. En tykkää lahjoista enkä etenkään tykkää näteistä ruseteista. 343 00:21:43,760 --> 00:21:45,971 Häh? Yäk! 344 00:21:46,054 --> 00:21:48,765 Hyi, haisee pierulle! Aah. 345 00:21:48,849 --> 00:21:50,767 Upea lahja. 346 00:21:50,851 --> 00:21:52,185 Aagh! 347 00:21:52,269 --> 00:21:57,065 Kimalletta! Hehe! Kimalletta. Aivan hirveä lahja. 348 00:21:57,149 --> 00:21:59,776 No, nyt pääsit joulutunnelmaan. 349 00:21:59,860 --> 00:22:01,403 Ääh, humpuukia. 350 00:22:01,486 --> 00:22:04,406 Oohohoo! Keksimonsteri! 351 00:22:04,489 --> 00:22:06,575 Vau, onpa tosi makee kamera. 352 00:22:06,658 --> 00:22:10,329 Aiomme kokeilla, pystyykö sillä ottamaan kuvan joulupukista, 353 00:22:10,412 --> 00:22:12,414 kun hän liikkuu nopeasti pimeässä. 354 00:22:12,497 --> 00:22:14,833 Joo! Hei, miten se testataan? 355 00:22:14,916 --> 00:22:18,170 No, me tarvitaan joulupukki. En mä. 356 00:22:18,253 --> 00:22:19,338 En mä. En mä. 357 00:22:20,505 --> 00:22:23,091 No, kai se sitten olen mä. 358 00:22:23,175 --> 00:22:27,095 Ho ho hoo! Aa, katsotaan. Näytät hienolta, herra Mark! 359 00:22:27,179 --> 00:22:30,432 Joo! No niin, nyt sitten valot pois. 360 00:22:33,393 --> 00:22:36,605 Oo, vau! Vau. 361 00:22:36,688 --> 00:22:40,400 Varo, pingviini! Oot mun kuvassa. 362 00:22:42,611 --> 00:22:44,571 Ho ho hoo! 363 00:22:45,197 --> 00:22:46,239 Kot kot kot. 364 00:22:46,865 --> 00:22:50,702 Aa, okei, valmista tuli. Miten kuvat onnistui? 365 00:22:50,786 --> 00:22:56,458 Ei yhtään hyvin. Tää kamera on aivan huono. 366 00:22:57,542 --> 00:23:00,879 Ei se haittaa, koska testaamalla sitä me opittiin jotain. 367 00:23:00,962 --> 00:23:04,174 Meidän yönäkökamerasta tuli ulos infrapunavaloa, 368 00:23:04,257 --> 00:23:07,219 mutta se ei riittänyt saamaan terävää kuvaa musta - 369 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 tai pukista niin kuin haluttiin. 370 00:23:09,304 --> 00:23:14,976 Eli mä tarvii lisää infrapunavaloa kameraan ja kuva paranee. 371 00:23:15,060 --> 00:23:17,896 Tosi hyvä idea, Keksimonsteri. Tehdään niin. 372 00:23:17,979 --> 00:23:18,855 Joo! 373 00:23:18,939 --> 00:23:22,859 Elmo, nyt mennään keksimään Abbyn lahja. Oo, okei. 374 00:23:22,943 --> 00:23:25,570 Elmo, tuu, meidän pitää jatkaa suunnittelua. 375 00:23:25,654 --> 00:23:31,618 Ei, herra Mark. Elmo ei voi. On ihan liian monta tyhjää sivua. 376 00:23:33,787 --> 00:23:38,333 Elmo on yrittänyt täyttää niitä kaikista parhailla ideoilla Abbyn lahjaksi, 377 00:23:38,417 --> 00:23:43,422 mutta aina kun Elmo aloittaa, alkaa huolestuttaa, että tulee virhe ja… 378 00:23:43,505 --> 00:23:45,674 Sitten Elmo lopettaa. 379 00:23:45,757 --> 00:23:50,679 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 380 00:23:50,762 --> 00:23:53,682 Jos Elmo tekee virheen, 381 00:23:53,765 --> 00:23:58,019 hän ei kerro Abbylle, kuinka paljon välittää. Hm. 382 00:23:58,103 --> 00:24:02,983 Tiedätkö, miten tää paikka sai nimensä? En. No? 383 00:24:03,066 --> 00:24:06,027 Insinöörin työhön kuuluu englanniksi "crunching", 384 00:24:06,111 --> 00:24:11,366 siis rikkominen. Pitää tehdä virheitä, että voi oppia ja kehittyä. 385 00:24:11,450 --> 00:24:13,285 Ai jaa? Ajattele vaikka. 386 00:24:13,368 --> 00:24:17,122 Kaikki makeet jutut mitkä näit tänään, alkoi eeppisistä mokista. 387 00:24:17,205 --> 00:24:23,753 Ruuvin murenevat piparit. Keksin suttukuvat. Ne epäonnistui. 388 00:24:23,837 --> 00:24:27,048 Joo. Joo, Elmo luulee myös niin! 389 00:24:27,132 --> 00:24:30,010 Mut oot silti insinööri, vaikka mokailet. 390 00:24:30,093 --> 00:24:32,804 Se kuuluu hyvän insinöörin työhön. 391 00:24:33,847 --> 00:24:35,390 Niinkö? Kyllä. 392 00:24:35,474 --> 00:24:40,145 Oikeesti. Virheet on ensimmäinen askel loistavuuteen. 393 00:24:42,397 --> 00:24:48,653 Moka on lahja! Moka on lahja! Oo oo oo oo oo 394 00:24:49,362 --> 00:24:54,618 Hei, älä mokia pelkää On niissä mahdollisuus 395 00:24:54,701 --> 00:25:00,707 Testaa, korjaa vielä kerran Ja päädytään ratkaisuun 396 00:25:00,790 --> 00:25:06,755 Onnistu vaikka et heti Sä et ole amatööri 397 00:25:06,838 --> 00:25:12,844 Me opitaan matkan varrella Kuin oikeat insinöörit! 398 00:25:12,928 --> 00:25:13,762 Oo! 399 00:25:13,845 --> 00:25:19,851 Moka on lahja! Moka on lahja! Oo oo oo oo oo 400 00:25:19,935 --> 00:25:26,733 Moka on lahja! Moka on lahja! Oo oo oo oo oo 401 00:25:26,816 --> 00:25:32,864 Vaikka toisinaan pettyy Ei tarvitse luovuttaa 402 00:25:32,948 --> 00:25:38,662 Siis alkuun palaa vaan Testaamaan vielä uudestaan 403 00:25:38,745 --> 00:25:44,292 Moka on lahja! Moka on lahja! Oo oo oo oo oo 404 00:25:44,376 --> 00:25:47,712 Moka on lahja! Oo oo oo oo oo 405 00:25:47,796 --> 00:25:52,092 Moka on lahja! Oo oo oo oo oo oo 406 00:25:53,134 --> 00:25:58,890 Abbyn lahja on valmis! Onnistui! Sä onnistuit, Elmo. Oon ylpeä susta. 407 00:25:58,974 --> 00:26:00,767 Oi, kiitos, herra Mark. 408 00:26:00,850 --> 00:26:05,981 Nyt tule, lahjojen antaminen alkaa kohta! Tule, mennään. 409 00:26:06,064 --> 00:26:10,151 Hyvää joulua! 410 00:26:10,235 --> 00:26:14,281 Aivan ihanaa nähdä, mitä kaikkee ootte tehneet. Kenen vuoro ensin? 411 00:26:14,364 --> 00:26:19,160 Herra Mark, me kaikki halusimme ekan vuoron kiittääksemme. 412 00:26:19,244 --> 00:26:23,039 Joo, sä auttaa meitä tekemään maailman parhaan joululahjapajan. 413 00:26:23,123 --> 00:26:27,627 Kunhan ajatellaan kuin insinöörit ja opitaan virheistämme… 414 00:26:27,711 --> 00:26:31,798 Saadaan mahdoton mahdolliseksi! 415 00:26:31,881 --> 00:26:35,427 Oi, ja kiitos teillekin, Science Bob ja Bam. 416 00:26:35,510 --> 00:26:38,138 Eipä kestä. Olkaa hyvät, oli kivaa. 417 00:26:38,221 --> 00:26:40,265 Oo. Haha! 418 00:26:40,348 --> 00:26:42,142 Kiitos sinullekin, pingviini. 419 00:26:42,225 --> 00:26:43,852 Huhuu! Mitä? 420 00:26:43,935 --> 00:26:48,607 Huhuu! Ai, hei. Mistä Tipu Tilava tänne tuli? 421 00:26:48,690 --> 00:26:54,404 No, olin Seesamitiellä postittamassa joulupukin kirjettä, ja sitten… 422 00:26:55,071 --> 00:26:56,823 En yhtään tiedä. 423 00:26:56,906 --> 00:26:58,950 Miksi noin paljon rusetteja? 424 00:26:59,034 --> 00:27:03,663 Ai, joo, käännyttiin väärään suuntaan ja jouduttiin paketointilabraan. 425 00:27:03,747 --> 00:27:04,873 Miten niin "me"? 426 00:27:07,709 --> 00:27:09,836 Vau! Jouluista. 427 00:27:09,919 --> 00:27:11,713 Ootpa nätti! 428 00:27:11,796 --> 00:27:15,675 Kiva, että CrunchLabs voi tuoda sulle joulumieltä, Oskar. 429 00:27:15,759 --> 00:27:18,428 Ottakaa nämä romut irti! 430 00:27:18,511 --> 00:27:21,806 Ruuvi, saako mä antaa lahjan sulle nyt? 431 00:27:21,890 --> 00:27:25,477 Mä tosi innoissani siitä. Oi, totta kai. 432 00:27:25,560 --> 00:27:27,604 Sisään vaan, Bam! Mikä se on? 433 00:27:27,687 --> 00:27:32,233 Se on kamera. Tarpeeksi tehokas, että sä saa kuvan pukista! 434 00:27:32,317 --> 00:27:34,819 Oohohoo! 435 00:27:34,903 --> 00:27:41,159 Siinä on yönäkö ja kaikki. Tämän avulla näen pukin vihdoinkin. 436 00:27:41,242 --> 00:27:44,204 Ja sinulle, Keksimonsteri… 437 00:27:44,287 --> 00:27:45,955 Katsopas tätä. 438 00:27:46,039 --> 00:27:51,002 Tässä on pipariavaruusalus, jolla pääsee oikeasti avaruuteen! 439 00:27:51,086 --> 00:27:55,382 Vau! Unelmien täyttymys. 440 00:27:55,465 --> 00:27:58,593 Oi, kiitos, Ruuvi! Oo, olepa hyvä. 441 00:27:58,677 --> 00:28:02,347 Vautsi vau vau! 442 00:28:02,430 --> 00:28:07,102 Ja kolme, kaksi, yksi, lähtö! 443 00:28:09,521 --> 00:28:12,565 Moi! 444 00:28:12,649 --> 00:28:17,028 Pahoittelut katosta, Mark. Oikeesti, tää on ihan normaalia. 445 00:28:20,657 --> 00:28:24,327 Pieni haukkaus Keksille, 446 00:28:24,411 --> 00:28:30,250 ja suuri haukkaus, öh, myöskin Keksille. 447 00:28:30,333 --> 00:28:31,584 Elmo. No? 448 00:28:31,668 --> 00:28:36,339 Tein sinulle hienon lumipallokatapultin, joka heittää lumipallon - 449 00:28:36,423 --> 00:28:38,133 maailman pisimmälle. 450 00:28:38,216 --> 00:28:40,760 Oi! 451 00:28:40,844 --> 00:28:44,139 Abby, kiitos. Tämä on mahtava! 452 00:28:44,222 --> 00:28:47,016 Tosi hieno! Teit hyvää työtä. Ooh. 453 00:28:47,100 --> 00:28:49,060 Oi, kiitos, Mark. 454 00:28:49,686 --> 00:28:52,397 Se olisi vielä hienompi, jos sataisi lunta. 455 00:28:52,480 --> 00:28:55,775 Sitten sitä voisi käyttää, Elmo. 456 00:28:55,859 --> 00:28:58,403 Nyt, kun otit asian puheeksi… Mm, joo. 457 00:28:58,486 --> 00:29:03,366 Elmo ja herra Mark haluaa näyttää Abbylle hänen lahjansa kotona Seesamitiellä. 458 00:29:05,285 --> 00:29:08,037 No niin, Abby, ole hyvä! Okei. 459 00:29:08,121 --> 00:29:10,665 Tadaa! Oho. 460 00:29:10,749 --> 00:29:14,002 Vau! Elmo, teit minulle tämmösen… 461 00:29:14,085 --> 00:29:17,046 Öö, en tiedä yhtään, minkä teit. 462 00:29:17,130 --> 00:29:21,301 Se on kimaltava, violetti lumikone! Oo! 463 00:29:21,384 --> 00:29:23,887 Oi, paina nappia! Tästä lähtee. 464 00:29:25,013 --> 00:29:27,015 Jeehehee! Katsokaa! 465 00:29:29,976 --> 00:29:31,144 Jee! 466 00:29:31,227 --> 00:29:35,356 Nyt koko maailma voi kimaltaa ihan kuin Abbykin. 467 00:29:35,440 --> 00:29:38,985 Hyvää joulua. Oi, kiitos, Elmo. 468 00:29:39,068 --> 00:29:42,280 Rakastan sinua. Oi, Elmokin rakastaa Abbya. 469 00:29:42,363 --> 00:29:44,824 Mmm. Mmm. 470 00:29:45,617 --> 00:29:52,290 Se ei mee jouluna sukkaan Ei mahdu kuusen allekaan 471 00:29:52,373 --> 00:29:58,546 Ei lahjaa tätä voi Ostaa eikä postittaa 472 00:29:58,630 --> 00:30:04,135 Lasken yks, kaks, kolme Monta lumihiutaletta! 473 00:30:04,219 --> 00:30:05,762 Ha, ha, ha! 474 00:30:05,845 --> 00:30:12,727 Oot lahjani mun Kun vierelläs oon näin sun 475 00:30:12,811 --> 00:30:19,442 Oot lahjani mun Sun halaukseen kietoudun 476 00:30:20,109 --> 00:30:26,407 Naapurit ja perhe Kaikki ystäväin 477 00:30:26,491 --> 00:30:31,955 Oot lahjani mun, kas näin! 478 00:30:32,831 --> 00:30:37,126 Joulupukki! Sain kuvan! 479 00:30:37,210 --> 00:30:39,420 Sain vihdoinkin kuvan! 480 00:30:39,504 --> 00:30:43,049 Ei ystävää kiinnosta kääreet 481 00:30:43,132 --> 00:30:46,261 Tai kauniit nauharusetit 482 00:30:46,344 --> 00:30:51,808 On lahja kaikkein parhain Kun sä näytät rakkauden 483 00:30:51,891 --> 00:30:56,896 Mätää kakkua! Yöh! 484 00:30:56,980 --> 00:30:59,440 Ja nyt häipykää! Oh. 485 00:30:59,524 --> 00:31:06,072 Oot lahjani mun Kun vierelläs oon näin sun 486 00:31:06,698 --> 00:31:13,496 Oot lahjani mun Sun halaukseen kietoudun 487 00:31:13,580 --> 00:31:19,878 Naapurit ja perhe Kaikki ystäväin 488 00:31:19,961 --> 00:31:26,718 Oot lahjani mun, kas näin! 489 00:31:26,801 --> 00:31:29,762 Oo. Vau, lunta. 490 00:31:29,846 --> 00:31:33,892 Tulit takas avaruudesta. Siellä oli kekseliästä. 491 00:31:33,975 --> 00:31:36,978 Hei, herra Mark! No, mitä nyt, Elmo? 492 00:31:37,061 --> 00:31:39,981 Violettikimallelumisota! 493 00:31:40,565 --> 00:31:46,029 Joulun taikaa Sulle toivon mä vaan 494 00:31:46,112 --> 00:31:49,741 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 495 00:31:49,824 --> 00:31:51,701 Hyvää joulua vaan! 496 00:31:51,784 --> 00:31:56,456 Mä tahdon aina muistaa Ei lahja tärkein oo 497 00:31:56,539 --> 00:32:01,920 Kun ystävää mä tahdon muistaa Mä häntä aattelen 498 00:32:02,003 --> 00:32:07,175 Joulun taikaa Sulle toivon mä vaan 499 00:32:07,258 --> 00:32:11,763 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 500 00:32:11,846 --> 00:32:16,684 Hyvää joulua vaan Ja vaan ja vaan ja vaan ja vaan 501 00:32:18,144 --> 00:32:23,024 Ystävälle rakkaimmalle lahjan annan 502 00:32:23,107 --> 00:32:26,152 Hyvää joulua! 37786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.