All language subtitles for El barco S01E10.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:05,700 -La Tierra, como la conocíamos, ya no existe. 2 00:00:05,740 --> 00:00:09,860 -Solo sabemos que tiene un 99% de superficie líquida. 3 00:00:09,900 --> 00:00:12,340 "Divisamos tierra a 15 millas noroeste. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,820 Vamos a intentar aterrizar, muchachos." 5 00:00:14,860 --> 00:00:16,780 -Hay tierra. 6 00:00:16,820 --> 00:00:18,780 -¡Uh! -¡Tierra! 7 00:00:18,820 --> 00:00:21,540 -El vuelo este se desvió de su trayectoria. 8 00:00:21,580 --> 00:00:25,220 -El capitán miente. Peinar el trayecto del avión que mandó... 9 00:00:25,260 --> 00:00:29,740 ...ese mensaje puede llevarnos cinco años, tal vez diez. 10 00:00:29,780 --> 00:00:31,940 -La tripulación se llevará un palo. 11 00:00:31,980 --> 00:00:35,260 -No se llevarán ningún palo porque no se lo contaremos. 12 00:00:36,100 --> 00:00:38,060 -Muy bien. -Hace algunos años, 13 00:00:38,100 --> 00:00:40,940 cuando volviste a nacer, decidí que guardaría... 14 00:00:40,980 --> 00:00:44,620 ...todo lo que olvidaste para que no sintieses que te faltaba. 15 00:00:44,660 --> 00:00:50,420 -Yo no quiero saber nada. Solo tengo recuerdos bonitos. 16 00:00:50,460 --> 00:00:53,180 ¿Y si en la caja hay un recuerdo malo, qué? 17 00:00:53,220 --> 00:00:56,420 -Siempre hago fotos a las cosas bonitas que veo. 18 00:00:56,460 --> 00:00:58,220 -¿Quieres que sea tu novia? 19 00:00:58,260 --> 00:01:02,140 -Fíjate bien si se vuelve a mirarte después de hablar con ella. 20 00:01:02,180 --> 00:01:04,860 Si lo hace es que está por ti. 21 00:01:05,660 --> 00:01:08,300 -Me he enamorado de Ulises. Me he enamorado. 22 00:01:08,340 --> 00:01:10,900 -¿Tienes claro si estás enamorado de Julia? 23 00:01:10,940 --> 00:01:14,460 -Como un perro. Pero ha elegido, así que asunto zanjado. 24 00:01:14,500 --> 00:01:17,860 -Un día amanecerás en una de esas cajas directo al fondo. 25 00:01:17,900 --> 00:01:22,140 Nunca amenaces a alguien con un arma si no vas a usarla. 26 00:01:22,180 --> 00:01:25,820 -Te recuerdo que hace unos días casi mata a tu padre, Ainhoa. 27 00:01:34,980 --> 00:01:37,060 -No me gustas. 28 00:01:37,820 --> 00:01:40,820 -Vente a vivir conmigo. -Vacía un par de cajones... 29 00:01:40,860 --> 00:01:44,380 ...del armario, porque los polizones viajamos con poca ropa. 30 00:01:44,420 --> 00:01:48,500 -Quería pedirle permiso para que Ainhoa se venga a vivir conmigo. 31 00:01:48,540 --> 00:01:51,900 -Es que Gamboa me cae como el culo. -No hicimos el amor. 32 00:01:51,940 --> 00:01:54,540 Ni el amor ni nada. Me quedé dormida. 33 00:01:54,580 --> 00:01:56,700 -¿Tu chico es celoso? 34 00:01:56,740 --> 00:02:01,820 -En este barco ya no puedes fiarte de nada ni de nadie. 35 00:02:04,660 --> 00:02:06,820 -¡Aaah! 36 00:02:10,140 --> 00:02:12,180 -Último aviso. 37 00:02:12,740 --> 00:02:17,180 Última lección. Para ti no soy nadie. 38 00:02:19,140 --> 00:02:21,580 La próxima vez el pelo te lo lavo yo. 39 00:02:21,620 --> 00:02:25,900 -Estoy contigo al 100%. Si lo que tenemos para ti no es suficiente, 40 00:02:25,940 --> 00:02:28,660 para mí es más de lo que he tenido nunca. 41 00:02:28,700 --> 00:02:30,020 -Quiero abortar. 42 00:02:30,060 --> 00:02:32,740 -¿No tiene padre? Yo lo seré. -Vale. 43 00:02:32,780 --> 00:02:36,340 Desde este momento eres el papá de mi bebé. 44 00:02:36,380 --> 00:02:38,780 -Ahí está. -Igual no somos los únicos... 45 00:02:38,820 --> 00:02:41,540 ...que sobrevivimos a la tormenta. -¿Hola? 46 00:02:42,140 --> 00:02:45,500 -¿Qué es esto, Ricardo? Aquí tendría que haber alguien. 47 00:02:45,540 --> 00:02:48,860 -Pues si hay alguien, están enfermos o muertos. 48 00:02:48,900 --> 00:02:51,180 Es una cámara de vídeo. "-¡Papá, mira! 49 00:02:51,220 --> 00:02:53,460 -¿Qué pasa? -¡Allí, al fondo! 50 00:02:53,500 --> 00:02:55,700 -¡Aaah!" 51 00:02:56,580 --> 00:02:59,020 -¿Quién estaba grabando esto? 52 00:02:59,060 --> 00:03:01,820 -¿Y por qué no contestaba a nuestras señales? 53 00:03:01,860 --> 00:03:04,100 ¿Y adónde fueron? 54 00:03:10,740 --> 00:03:13,580 (INTERFERENCIAS) "Aquí Ulises, ¿me oye alguien? 55 00:03:13,860 --> 00:03:16,420 ¿Alguien me recibe? 56 00:03:17,420 --> 00:03:22,140 Ulises mandando un SOS al Estrella. ¿Alguien me recibe? 57 00:03:22,780 --> 00:03:25,540 Capitán, ¿me oye? ¿Me oye alguien? 58 00:03:29,420 --> 00:03:32,860 Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 59 00:03:32,900 --> 00:03:34,940 ¿Alguien me recibe? 60 00:03:45,180 --> 00:03:48,140 Aquí Ulises mandando un mensaje al Estrella Polar. 61 00:03:48,180 --> 00:03:49,980 ¿Alguien me recibe? 62 00:04:11,660 --> 00:04:14,620 Aquí Ulises mandando un mensaje al Estrella Polar. 63 00:04:14,660 --> 00:04:16,380 ¿Alguien me recibe? 64 00:04:22,100 --> 00:04:24,420 ¿Alguien me recibe? 65 00:04:29,220 --> 00:04:32,020 Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 66 00:04:32,060 --> 00:04:34,060 ¿Alguien me recibe? 67 00:04:37,500 --> 00:04:40,660 ¡Aquí Ulises! ¿Alguien me recibe? 68 00:04:42,860 --> 00:04:45,740 Aquí Ulises. ¿Alguien me recibe, por favor? 69 00:04:46,460 --> 00:04:49,140 ¿Alguien me recibe? 70 00:05:19,020 --> 00:05:20,380 -Vale. 71 00:05:20,740 --> 00:05:25,180 (AMBAS) -Una, dos y tres. 72 00:05:25,220 --> 00:05:27,940 ¡Buenos días! -¡Oh! 73 00:05:28,900 --> 00:05:30,820 -¡Qué golpe! 74 00:05:30,860 --> 00:05:32,740 -¡Papá! -¡Oh! 75 00:05:39,220 --> 00:05:42,100 -¡Ay! ¡Papi, que me hago pis! 76 00:05:42,140 --> 00:05:45,620 -¡Uy, que se hace pis! -Al baño. En la cama no, corre. 77 00:05:46,620 --> 00:05:49,940 -Bueno, ¿y esto? -¿Qué te parece? 78 00:05:49,980 --> 00:05:52,940 El viaje se ha convertido en un crucero de lujo... 79 00:05:52,980 --> 00:05:56,060 ...con desayuno en la cama. -Ah, me parece muy bien. 80 00:05:58,500 --> 00:06:02,380 Lo que ya no sé es qué me parece que me lo traigas a mí en lugar... 81 00:06:02,420 --> 00:06:04,380 ...de a tu novio. 82 00:06:05,620 --> 00:06:08,260 ¿Está todo bien con Gamboa? 83 00:06:15,260 --> 00:06:17,340 -No, no lo está. -Ay... 84 00:06:21,180 --> 00:06:23,220 ¿Qué pasa? 85 00:06:24,060 --> 00:06:28,180 -¿A veces no tienes la sensación de que te estás equivocando? 86 00:06:29,420 --> 00:06:32,820 Igual me estoy precipitando y estoy yendo muy rápido. 87 00:06:34,540 --> 00:06:40,700 -Escucha, te voy a decir lo que te diría tu madre. 88 00:06:42,900 --> 00:06:47,620 Si tienes dudas, tómate tu tiempo. 89 00:06:50,700 --> 00:06:56,460 -¿Cómo me voy a tomar mi tiempo si me acabo de mudar a su camarote? 90 00:06:57,260 --> 00:07:01,260 Tendré que aguantar un poco más. -Tú no tienes que aguantar nada. 91 00:07:01,300 --> 00:07:03,700 Tú lo que tienes que hacer es ser feliz. 92 00:07:03,740 --> 00:07:10,140 Y si necesitas tiempo o incluso dejar a Gamboa, 93 00:07:11,260 --> 00:07:13,580 pues lo dejas, 94 00:07:16,060 --> 00:07:19,780 porque lo más importante eres tú, pajarito mío. 95 00:07:25,260 --> 00:07:28,380 Además, si me vas a traer el desayuno todos los días, 96 00:07:28,420 --> 00:07:31,300 puedes volver con la familia cuando quieras. 97 00:07:31,340 --> 00:07:33,060 -¡Vaya! 98 00:07:34,140 --> 00:07:36,020 -¡Oh! 99 00:07:37,300 --> 00:07:39,740 -¡Dios, las sábanas! 100 00:07:39,780 --> 00:07:41,860 (GRITAN) 101 00:07:41,900 --> 00:07:44,260 (RÍE) -¡Te vas a enterar! 102 00:07:44,300 --> 00:07:46,740 -¡Sinvergüenza! "Me gusta mi familia, 103 00:07:46,780 --> 00:07:49,900 porque cuando el café se cae y mancha las sábanas, 104 00:07:49,940 --> 00:07:54,060 nadie grita ni se enfada, solo nos reímos." 105 00:07:59,140 --> 00:08:01,220 -13 a 1. 106 00:08:01,860 --> 00:08:04,300 -Vaya día llevas. 107 00:08:04,340 --> 00:08:06,700 ¡Me cago en...! ¿No has visto ese mero? 108 00:08:06,740 --> 00:08:09,060 -¿Qué mero? -Un cachalote, como tú. 109 00:08:09,100 --> 00:08:12,460 Se me ha escapado el cabrón. -Si te ha entrado flojera... 110 00:08:12,500 --> 00:08:15,220 ...y lo has soltado, papá. Si quieres pescar, 111 00:08:15,260 --> 00:08:18,620 debes ir a una de esas excursiones donde te ponen el cebo. 112 00:08:18,660 --> 00:08:21,140 Estás mayor, hombre. -Sí, de excursión. 113 00:08:21,180 --> 00:08:23,180 Vamos de excursión. 114 00:08:24,900 --> 00:08:28,060 Aquí los grandes y aquí los pequeños. 115 00:08:30,700 --> 00:08:33,620 -¿No me vas a preguntar por las cicatrices? 116 00:08:33,660 --> 00:08:35,940 -¿Cicatrices? 117 00:08:36,580 --> 00:08:40,300 Vamos, no me seas nenaza. Mira esto, lechón. 118 00:08:40,340 --> 00:08:43,980 Mazarrón, nueve puntos. Un aletazo en una almadraba. 119 00:08:45,900 --> 00:08:49,420 ¿Adónde vas? -Finisterre, 13 puntos. 120 00:08:49,460 --> 00:08:52,540 Una morena me atravesó el neopreno... 121 00:08:52,580 --> 00:08:55,660 ...y tuve que arrancarle el ojo para que me soltara. 122 00:08:58,220 --> 00:09:02,180 -Malvinas, un tiburón tigre. -¡Qué dices! 123 00:09:02,220 --> 00:09:04,860 -Y eso que solo me rozó. -Te voy a enseñar... 124 00:09:04,900 --> 00:09:08,780 ...la de un pez espada que casi me atraviesa la pierna en Canarias. 125 00:09:09,900 --> 00:09:14,020 Ya te rindes, ¿no? Menudo marinero estás hecho, ¿eh? 126 00:09:16,420 --> 00:09:18,740 -¿Qué pasa, Burbuja? 127 00:09:29,740 --> 00:09:33,740 Hace un minuto esa niebla no estaba ahí. 128 00:09:39,340 --> 00:09:41,860 Es rara. 129 00:09:46,340 --> 00:09:53,580 No trae humedad y la niebla siempre trae humedad. 130 00:10:27,540 --> 00:10:29,860 (TARAREA) 131 00:10:29,900 --> 00:10:33,060 -¿Te ayudo? -¿A qué, a las sardinas? 132 00:10:33,100 --> 00:10:34,420 -Sí. -¡Quita, quita! 133 00:10:34,460 --> 00:10:36,980 Tú no eres mujer de pescar. Eso lo hago yo. 134 00:10:37,020 --> 00:10:39,820 -¿Por qué? -Porque eres científica, profesora. 135 00:10:39,860 --> 00:10:41,700 -Y familia. -También. 136 00:10:41,740 --> 00:10:45,540 Eres la novia del hijo de mi novio, así que eres "nuerastra". 137 00:10:45,580 --> 00:10:48,420 -¡Ahí va! -¡"Nuerastra", qué horror! 138 00:10:49,700 --> 00:10:52,980 -¿Vais en serio vosotros? -Sí, sí. 139 00:10:53,020 --> 00:10:56,020 Ya estamos buscando piso, ¿verdad, Julia? 140 00:10:57,860 --> 00:11:00,340 -Como están los alquileres... -¿Y esto? 141 00:11:00,380 --> 00:11:03,180 -¿Qué? -He notado una cosa rara. 142 00:11:04,300 --> 00:11:06,420 -¿Qué? -¿Qué? 143 00:11:10,740 --> 00:11:12,540 -Mira. 144 00:11:23,860 --> 00:11:26,060 Es un anillo. 145 00:11:27,060 --> 00:11:28,620 Pesa lo suyo, ¿eh? 146 00:11:28,660 --> 00:11:31,140 -¿Cómo habrá llegado a la tripa de un pez? 147 00:11:31,180 --> 00:11:33,460 -Se le habrá caído a alguien al mar. 148 00:11:37,500 --> 00:11:39,860 -O a lo mejor es una señal. 149 00:11:40,940 --> 00:11:42,700 -¿De qué? 150 00:11:42,740 --> 00:11:47,740 -Que la familia se formalice como Dios manda. 151 00:11:49,220 --> 00:11:51,420 ¿No, campeón? -Bueno... 152 00:11:52,420 --> 00:11:55,460 ¿Crees que me vas a achantar? -La verdad es que sí. 153 00:11:55,500 --> 00:11:58,980 -Estás equivocado, ya me he pasado 20 años achantándome. 154 00:11:59,020 --> 00:12:00,580 Se acabó. Trae. 155 00:12:00,620 --> 00:12:02,380 Ya verás. 156 00:12:02,420 --> 00:12:05,380 Hola, rubia. ¿Te quieres casar conmigo? 157 00:12:05,420 --> 00:12:07,140 -¡Uh! -¿Eh? 158 00:12:11,060 --> 00:12:13,340 -Tira para allá, anda. 159 00:12:13,380 --> 00:12:15,020 Tira, tira. 160 00:12:15,060 --> 00:12:19,420 Tira y déjame. Es el anillo de un muerto y no me hace ninguna gracia. 161 00:12:19,460 --> 00:12:22,140 Déjame, Julián. Tienes una cosas... 162 00:12:26,300 --> 00:12:30,420 -Bueno. Bueno, hombre. 163 00:12:38,500 --> 00:12:40,460 -Bueno. 164 00:12:42,460 --> 00:12:45,300 -Te acabo de crear a la mujer perfecta. 165 00:12:45,340 --> 00:12:48,340 Con este programa cada uno puede crear a su diosa. 166 00:12:49,660 --> 00:12:52,060 Me falta la boca. A ver qué ponemos. 167 00:13:00,380 --> 00:13:02,220 -Vilma. 168 00:13:02,700 --> 00:13:04,980 Mira qué he encontrado en la bodega. 169 00:13:05,820 --> 00:13:07,700 Leche de oveja. 170 00:13:09,300 --> 00:13:11,380 Dicen que es el doble de nutritiva. 171 00:13:11,420 --> 00:13:14,340 -No me parece bien, Palomares. Esto es para todos. 172 00:13:14,380 --> 00:13:16,540 -No, Vilma, esto es para tu bebé. 173 00:13:16,580 --> 00:13:19,100 Los demás ya estamos bastante creciditos. 174 00:13:20,220 --> 00:13:22,060 -Gracias. 175 00:13:22,100 --> 00:13:24,820 Pues ahora voy a verle. He quedado con Piti... 176 00:13:24,860 --> 00:13:28,220 ...para hacer una ecografía clandestina. ¿Le has visto? 177 00:13:28,260 --> 00:13:30,860 -Sí. Creo que está arriba, en el club. 178 00:13:34,020 --> 00:13:36,820 -¿Alguien reconoce de quién son esas perolas? 179 00:13:36,860 --> 00:13:40,100 Estela, Estela. Balizas de salvamento. 180 00:13:40,940 --> 00:13:44,340 ¿Y esos morritos? ¿De quién son esos morritos jugosones? 181 00:13:44,380 --> 00:13:47,540 ¡De Ainhoa, joder, de Ainhoa! Que no estáis. 182 00:13:47,580 --> 00:13:49,420 -¿Y de Vilma no pones nada? 183 00:13:49,460 --> 00:13:53,260 -¿De Vilma qué quieres que ponga, el bombo o las cartucheras? 184 00:13:53,300 --> 00:13:56,020 No, Vilma no pasa la criba del despiece. 185 00:13:56,580 --> 00:13:58,900 -Piti. 186 00:14:28,460 --> 00:14:30,260 -¡Eh! 187 00:14:30,300 --> 00:14:32,340 (ECO) "¡Eh!" 188 00:14:35,460 --> 00:14:37,540 ¡Hola, Burbuja! 189 00:14:37,580 --> 00:14:41,220 (ECO) "¡Hola, Burbuja!" 190 00:14:46,660 --> 00:14:49,860 -La niebla no devuelve el eco. -Esta sí. 191 00:14:49,900 --> 00:14:53,620 Es como una pared. (ECO) "Pared." 192 00:14:54,740 --> 00:14:58,180 -O como si la pared estuviera escondida detrás, 193 00:15:00,340 --> 00:15:03,260 una pared de granito. 194 00:15:07,860 --> 00:15:10,100 ¡Atención, máquinas! 195 00:15:11,140 --> 00:15:14,780 Maquinas, ¿me reciben? Cambio. -Sí, capitán. 196 00:15:14,820 --> 00:15:18,180 -Paren motores ahora mismo. -A la orden. Corto. 197 00:15:24,340 --> 00:15:26,740 -¡Eh! (ECO) "¡Eh!" 198 00:15:34,180 --> 00:15:36,660 -¿Por qué no funciona el radar? 199 00:15:46,220 --> 00:15:50,180 -¡Ulises! -Buenos días, princesita. 200 00:15:50,220 --> 00:15:52,220 ¿Adónde vas tan contenta? 201 00:15:52,260 --> 00:15:55,580 -Que a lo mejor puedes ser el novio de Ainhoa. 202 00:15:57,340 --> 00:16:02,020 -¿Ah, sí? ¿Y cómo puede ser si su novio ya es Gamboa? 203 00:16:02,860 --> 00:16:07,180 -Va a dejarle porque ya no le gusta, ni a mí. 204 00:16:07,900 --> 00:16:13,540 Sabe todos nuestros secretos y nosotros no sabemos los suyos. 205 00:16:14,180 --> 00:16:16,980 (Puerta) 206 00:16:29,420 --> 00:16:34,580 Sabían lo que me trajeron los Reyes y más cosas. 207 00:16:35,340 --> 00:16:39,860 Y yo no se lo dije. Me da miedo. 208 00:16:44,380 --> 00:16:51,060 -Pues no tienes que tener miedo, yo estoy en el barco para protegerte. 209 00:16:51,980 --> 00:16:54,020 ¿Vale? 210 00:16:59,940 --> 00:17:01,820 -¿Y Ainhoa? 211 00:17:05,260 --> 00:17:07,620 -Ainhoa también. 212 00:17:12,460 --> 00:17:15,140 Adiós, princesita. -Adiós. 213 00:17:46,180 --> 00:17:48,300 -Buenos días. -Hola. 214 00:17:52,420 --> 00:17:55,700 Gracias, pero he desayunado. 215 00:18:01,140 --> 00:18:04,340 -Te levantas media hora antes que yo, 216 00:18:04,380 --> 00:18:06,540 desayunas por tu cuenta... 217 00:18:06,580 --> 00:18:09,260 No es fácil ser un novio romántico contigo. 218 00:18:09,980 --> 00:18:12,500 -Bueno... 219 00:18:13,180 --> 00:18:16,860 Quería hablarte de eso, de... 220 00:18:21,100 --> 00:18:25,540 No sé si en tierra me hubiera ido a vivir contigo casi sin conocerte. 221 00:18:47,780 --> 00:18:51,980 -¿Qué quieres saber de mí? ¿Mi fecha de cumpleaños? 222 00:18:52,860 --> 00:18:56,700 ¿Mis aficiones? ¿Los amores que tuve? 223 00:18:56,740 --> 00:18:59,460 -No, es que no son datos. 224 00:19:05,540 --> 00:19:09,740 Es algo más. Es saber qué te importa, 225 00:19:09,780 --> 00:19:13,700 saber qué te emociona y saber qué te duele. 226 00:19:26,140 --> 00:19:31,100 -Lo que más me dolería es perderte. 227 00:19:36,820 --> 00:19:40,460 Además, no hay mejor manera de conocerse que convivir, 228 00:19:40,500 --> 00:19:42,140 ¿no crees? 229 00:20:19,900 --> 00:20:22,180 -¿Le has pegado a Ulises? 230 00:20:24,820 --> 00:20:27,660 "Capitán, hoy he robado a los compañeros. 231 00:20:27,700 --> 00:20:29,940 Esta situación saca lo peor de mí. 232 00:20:32,860 --> 00:20:35,660 No puedo soportar seguir a la deriva... 233 00:20:35,700 --> 00:20:38,020 ...sabiendo que vamos a morir. 234 00:20:38,740 --> 00:20:42,140 Estoy enfermo. Prefiero terminar cuanto antes. 235 00:20:43,020 --> 00:20:44,780 Lo siento." 236 00:20:52,660 --> 00:20:55,180 -No conviviré con un violento. 237 00:21:03,900 --> 00:21:06,940 -Tienes razón en eso de que no nos conocemos, 238 00:21:06,980 --> 00:21:09,820 porque a mí nadie me deja. 239 00:21:25,220 --> 00:21:28,020 (HABLA EN VOZ BAJA) 240 00:21:46,860 --> 00:21:51,740 "La niebla llegó hasta nosotros devorando por igual el negro... 241 00:21:51,780 --> 00:21:55,700 ...del océano y el azul del cielo. Ocurrió tan rápido... 242 00:22:08,740 --> 00:22:13,980 Fue como una nube que hubiera caído a tierra borrando el horizonte... 243 00:22:14,020 --> 00:22:18,420 ...y cualquier rastro de tierra ante nuestros ojos. 244 00:22:20,740 --> 00:22:24,140 Solo el sonido de las alimañas y el golpe de los cubos... 245 00:22:24,180 --> 00:22:29,540 ...contra los cristales permitían saber que la ciudad aún seguí ahí, 246 00:22:31,260 --> 00:22:33,900 pero algunos no quisieron quedarse." 247 00:22:51,940 --> 00:22:53,940 (Puerta) 248 00:22:54,260 --> 00:22:56,060 -¿Se puede? 249 00:22:57,380 --> 00:23:01,100 Hola. -Hola. 250 00:23:04,500 --> 00:23:08,260 -Cuando quieras. Está todo listo ya. 251 00:23:09,980 --> 00:23:11,860 -Vale. 252 00:23:17,060 --> 00:23:19,220 -Voy, ¿eh? 253 00:23:22,780 --> 00:23:24,540 A ver. 254 00:23:28,580 --> 00:23:31,300 ¿Ves qué rápido late el corazón? 255 00:23:35,980 --> 00:23:38,620 Mira, se está dando la vuelta. 256 00:23:42,300 --> 00:23:44,740 Ahí se ve perfectamente. 257 00:23:45,340 --> 00:23:47,420 ¿Lo ves? (ASIENTE) 258 00:23:54,180 --> 00:23:57,340 ¿Qué quieres que sea, niño o niña? 259 00:24:03,620 --> 00:24:05,540 -Niña. -Niña. 260 00:24:05,580 --> 00:24:07,460 -Ojalá sea niña. 261 00:24:07,500 --> 00:24:10,140 -Creo que es un niño. -¡Vaya! 262 00:24:10,180 --> 00:24:13,700 -Mira por el apéndice de aquí. ¿Ves? 263 00:24:13,740 --> 00:24:16,380 -Eso puede ser el cordón umbilical. 264 00:24:17,220 --> 00:24:20,540 ¿Seguro que puedes ver el sexo del bebé tan pronto? 265 00:24:22,180 --> 00:24:25,460 -Pues no. Yo lo que soy es cura, Vilma. 266 00:24:29,060 --> 00:24:32,740 El que debería estar aquí contigo es Piti. 267 00:24:33,460 --> 00:24:36,940 -Piti no, Palomares. Olvídate de Piti. 268 00:24:48,420 --> 00:24:53,820 -Pues si con Piti no van las cosas, yo ATS no soy, 269 00:24:53,860 --> 00:24:57,820 pero padre sí y estaré aquí. 270 00:24:58,540 --> 00:25:02,740 Como padre suplente y para lo que haga falta. 271 00:25:04,380 --> 00:25:06,100 ¿Vale? 272 00:25:16,420 --> 00:25:20,140 -Si no arreglamos el radar, no podemos avanzar. 273 00:25:20,180 --> 00:25:23,380 Con esa niebla es lo peor que nos había poder pasado. 274 00:25:23,420 --> 00:25:25,540 -Lo peor... Yo tengo cosas peores. 275 00:25:25,580 --> 00:25:28,580 Por ejemplo, proponerle matrimonio a tu novia... 276 00:25:28,620 --> 00:25:32,140 ...y que te tire el anillo a la cara. ¿Qué te parece? 277 00:25:32,180 --> 00:25:37,100 -Lo ha dicho un poco al tran-tran, pero la proposición iba en serio. 278 00:25:37,140 --> 00:25:40,500 -Ni en serio ni en broma, ¿te crees que se puede hacer... 279 00:25:40,540 --> 00:25:43,300 ...una proposición con el anillo de un muerto? 280 00:25:43,340 --> 00:25:46,340 Mira. "Karen, Antón, 'forever'". 281 00:25:46,380 --> 00:25:49,580 ¿Te digo yo lo que le ha durado a estos el "forever"? 282 00:25:49,620 --> 00:25:53,300 -Había un ambiente festivo y me lancé, me ofusqué. 283 00:25:53,340 --> 00:25:56,060 ¡Qué cojones! Me pareció que era bonito. 284 00:25:56,100 --> 00:25:58,860 Y ahora me siento raro, como un gilipollas. 285 00:26:00,020 --> 00:26:04,220 ¡Coño! ¿Qué hago ahora con mi novia después de que me rechace? 286 00:26:04,260 --> 00:26:08,540 -O sea, aparece el anillo en las tripas del pescado... 287 00:26:08,580 --> 00:26:11,420 ...y dices tú: "¡Ahí va, la hostia, que voy!". 288 00:26:11,460 --> 00:26:15,060 Como si te hubiera tocado un matrimonio en el roscón de Reyes. 289 00:26:15,100 --> 00:26:18,780 -¿Cuántas posibilidades hay de que un pez se trague un anillo, 290 00:26:18,820 --> 00:26:21,300 que llegue a este barco, que tú lo abras... 291 00:26:21,340 --> 00:26:24,780 ...y que tu novio lo use para pedirte que te cases con él? 292 00:26:24,820 --> 00:26:28,060 ¿No ves que es muy mágico? -Llevo 20 años de mi vida... 293 00:26:28,100 --> 00:26:31,500 ...dejando pasar posibilidades por delante de mis morros... 294 00:26:31,540 --> 00:26:35,340 ...y encontrar un anillo en la tripa de un pez no significa nada, 295 00:26:35,380 --> 00:26:38,220 es una gilipollez, pero no volveré a quedarme... 296 00:26:38,260 --> 00:26:41,540 ...de brazos cruzados mirando cómo la vida se me escapa. 297 00:26:41,580 --> 00:26:45,100 -Lo que ha hecho no es mágico. Mágico sería que se pasara... 298 00:26:45,140 --> 00:26:48,980 ...las noches en vela buscando el momento, que eligiera un anillo, 299 00:26:49,020 --> 00:26:52,180 que le temblase la voz y que le brillasen los ojos... 300 00:26:52,220 --> 00:26:54,740 ...cuando me lo pidiera. Pero soltarlo así, 301 00:26:54,780 --> 00:26:58,300 como si no pasara nada, no. ¿Si se encuentra un crucifijo... 302 00:26:58,340 --> 00:27:00,860 ...me pide para hacer la Primera Comunión? 303 00:27:00,900 --> 00:27:02,980 Mágico, dice. 304 00:27:07,180 --> 00:27:10,100 -¿Qué pasa? -Han quitado el estabilizador. 305 00:27:10,140 --> 00:27:12,380 -¿Qué? -Se han llevado la pieza. 306 00:27:17,660 --> 00:27:19,700 -Gamboa. 307 00:27:28,020 --> 00:27:30,420 ¿Te suena de algo esto? 308 00:27:34,420 --> 00:27:37,900 Es el cuaderno donde Martínez escribió su nota de suicidio. 309 00:27:38,940 --> 00:27:41,220 ¿Qué hacía en tu cajón? 310 00:27:41,900 --> 00:27:45,620 Mataste al chaval. -Te daría explicaciones, 311 00:27:45,660 --> 00:27:49,300 pero ahora tengo prisa. Abandono el barco. 312 00:27:49,340 --> 00:27:50,860 -¿Adónde vas? -Me voy. 313 00:27:54,660 --> 00:27:59,100 Aquí ya no pinto nada, así que me llevaré una balsa de salvamento. 314 00:27:59,140 --> 00:28:03,340 Antes sobreviviré yo que vosotros en este barco y con ese capitán. 315 00:28:03,380 --> 00:28:05,260 -No te vas a ningún sitio. 316 00:28:05,300 --> 00:28:08,300 Eres un puto asesino y no vas a salir de aquí. 317 00:28:08,340 --> 00:28:11,540 -¡Eh! ¿En serio piensas impedírmelo? 318 00:28:24,540 --> 00:28:26,740 -Venga. ¡Venga! 319 00:28:36,260 --> 00:28:38,220 (Disparo) 320 00:28:39,100 --> 00:28:41,020 (Disparo) 321 00:28:44,940 --> 00:28:46,900 -¡Vamos! 322 00:29:12,380 --> 00:29:14,540 -Busca, señora Chipi. 323 00:29:16,260 --> 00:29:18,420 Busca. 324 00:29:20,100 --> 00:29:23,460 -Hay marineros avistando en proa, popa, babor y estribor, 325 00:29:23,500 --> 00:29:25,980 pero con la niebla no se ve ni un metro. 326 00:29:26,020 --> 00:29:29,460 Si quieres, cojo una zódiac y organizo un rastreo. 327 00:29:29,500 --> 00:29:31,580 -¿Un rastreo para qué, 328 00:29:31,620 --> 00:29:35,060 para encontrar un cuerpo con un tiro flotando en el océano? 329 00:29:35,100 --> 00:29:39,020 -Para encontrar al hijo de puta que robó la pistola y disparó. 330 00:29:39,060 --> 00:29:42,620 Había sangre en la cubierta. O sea, que además del herido, 331 00:29:42,660 --> 00:29:46,940 tenemos a un asesino a la deriva. -Falta una balsa de salvamento, 332 00:29:46,980 --> 00:29:50,660 así que quien quiera que fuera tenía planeado irse. 333 00:29:53,460 --> 00:29:56,140 -Esto ya no tiene ni pies ni cabeza. 334 00:29:56,180 --> 00:30:00,140 ¿Adónde querrá ir nadie? Lo único que hay en el mundo es este barco. 335 00:30:00,180 --> 00:30:01,700 (Puerta) 336 00:30:04,740 --> 00:30:08,260 -Hemos hecho recuento y no aparece. -¿Quién? 337 00:30:09,380 --> 00:30:11,660 -Ulises. 338 00:30:14,500 --> 00:30:16,980 Es uno de los náufragos. 339 00:30:18,460 --> 00:30:21,180 -Ulises no está. 340 00:30:24,740 --> 00:30:28,140 -¿Ulises? -Y el otro es Gamboa. 341 00:30:29,820 --> 00:30:32,900 Tienes que ir a ayudar, aunque la ropa esté sucia. 342 00:30:32,940 --> 00:30:37,380 Y pone los ojos así porque hay mucha niebla. 343 00:30:38,020 --> 00:30:40,300 Tiene sed. 344 00:30:58,340 --> 00:31:02,860 -¿Estás triste... 345 00:31:05,020 --> 00:31:09,340 ...porque se ha perdido Gamboa o Ulises? 346 00:31:11,860 --> 00:31:13,460 -Por los dos. 347 00:31:13,900 --> 00:31:16,340 Por los dos. 348 00:31:17,860 --> 00:31:20,700 -Mamá decía que cuando pierdes algo, 349 00:31:20,740 --> 00:31:24,460 tienes que cerrar los ojos muy fuerte... 350 00:31:25,100 --> 00:31:29,020 ...y pensar en la última vez que lo viste. 351 00:31:29,060 --> 00:31:31,700 Y entonces, aparece. 352 00:31:35,140 --> 00:31:37,500 ¿Lo hacemos? 353 00:31:40,340 --> 00:31:42,300 -Vale. 354 00:31:43,620 --> 00:31:45,740 -Burbuja, tú también. 355 00:31:45,780 --> 00:31:47,100 -¿Yo? 356 00:31:53,020 --> 00:31:54,740 Una, 357 00:31:56,460 --> 00:31:58,460 dos y tres. 358 00:32:08,140 --> 00:32:11,100 "-¿Amigos? -Amigos." 359 00:32:14,340 --> 00:32:16,980 (Golpe) 360 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 -¡No! 361 00:32:25,180 --> 00:32:28,300 -Valeria, ¿sabes cómo saldría esto superbien? 362 00:32:28,340 --> 00:32:33,100 Si subes arriba, te cambias de ropa y te lavas los dientes. 363 00:32:34,620 --> 00:32:37,860 Si haces todo eso, luego te cuento un cuento. 364 00:32:37,900 --> 00:32:39,620 Corre. 365 00:32:43,300 --> 00:32:46,220 "La realidad comenzaba a cambiar... 366 00:32:49,460 --> 00:32:51,860 ...sin ningún sentido. 367 00:32:52,700 --> 00:32:57,740 Todo era extraño y confuso. 368 00:33:00,700 --> 00:33:04,860 Era como si la niebla lo absorbiera todo... 369 00:33:11,940 --> 00:33:14,740 ...y las cosas ya no tuvieran sentido, 370 00:33:18,540 --> 00:33:21,700 como si se hubieran perdido entre la espesura, 371 00:33:24,140 --> 00:33:27,900 como si la gente hubiera olvidado quién era... 372 00:33:30,620 --> 00:33:33,660 ...o por qué estaba allí... 373 00:33:37,540 --> 00:33:41,980 ...y buscaran absurdamente una razón para continuar." 374 00:33:43,500 --> 00:33:46,060 (Disparo) 375 00:34:06,340 --> 00:34:08,500 -Vilma, mira. 376 00:34:09,220 --> 00:34:12,740 Le he puesto tus rodillas y creo que mejora. 377 00:34:19,980 --> 00:34:24,380 Ya se sabe que una churri, para ser del top-10 necesita... 378 00:34:24,420 --> 00:34:27,260 ...un buen apoyo para las genuflexiones. 379 00:34:27,300 --> 00:34:30,540 -Me importa una mierda tu mujer perfecta, Piti. 380 00:34:31,820 --> 00:34:36,020 ¿Sabes lo que realmente me importa? Oírte hablar de mí con desprecio... 381 00:34:36,060 --> 00:34:39,740 ...y que lo primero que se me ocurra es cruzarte la cara. 382 00:34:39,780 --> 00:34:44,060 -¿Eso es una disculpa? -Cuando te dije que sí... 383 00:34:44,100 --> 00:34:47,860 ...a ser el padre del bebé era porque quería una familia para él, 384 00:34:47,900 --> 00:34:51,140 porque las familias se quieren, se cuidan, se respetan, 385 00:34:51,180 --> 00:34:54,780 se dicen cosas bonitas, se hacen regalos por Navidad, 386 00:34:56,060 --> 00:35:00,700 se preparan zumos por las mañanas o un baño caliente si hace frío, 387 00:35:00,740 --> 00:35:03,980 pero tú y yo no somos así. 388 00:35:04,620 --> 00:35:11,820 Así que como la madre voy a ser yo, igual el padre no puedes ser tú. 389 00:35:16,060 --> 00:35:18,340 -Vilma. 390 00:35:29,460 --> 00:35:33,460 -¡Gamboa! 391 00:35:35,740 --> 00:35:37,620 ¡Gamboa! 392 00:35:38,660 --> 00:35:41,140 -¡Ulises! 393 00:35:44,020 --> 00:35:46,140 ¡Ulises! 394 00:35:46,860 --> 00:35:48,980 -¡Gamboa! 395 00:35:49,020 --> 00:35:52,420 -Uno de los dos robó la pistola y disparó al otro, Julia. 396 00:35:52,460 --> 00:35:55,700 Ulises y Gamboa tuvieron algún problema, ¿verdad? 397 00:35:58,420 --> 00:36:00,500 -No lo sé. 398 00:36:02,180 --> 00:36:04,180 No sé. 399 00:36:06,700 --> 00:36:10,460 Creo que... Creo que se pelearon ayer. 400 00:36:11,540 --> 00:36:14,460 -¿Y ha esperado 24 horas para contármelo? 401 00:36:14,500 --> 00:36:17,260 ¿Por qué se pelearon? 402 00:36:17,300 --> 00:36:20,460 ¡Es probable que uno haya matado al otro! 403 00:36:20,500 --> 00:36:23,460 ¿Por qué se pelearon? ¿Por qué uno robó una balsa? 404 00:36:23,500 --> 00:36:26,340 ¿Hay algún motivo para que Ulises quisiera irse? 405 00:36:26,380 --> 00:36:28,620 -¡No lo sé! -¡Julia! 406 00:36:36,460 --> 00:36:38,300 Lo siento. 407 00:36:39,020 --> 00:36:41,060 Lo siento, Julia. 408 00:36:41,780 --> 00:36:43,340 Venga. 409 00:36:55,460 --> 00:36:59,180 -Ulises es todo lo que tengo, es mi familia. 410 00:37:00,020 --> 00:37:06,300 Y si no vuelve, yo... -Todos... somos un poco familia. 411 00:37:08,900 --> 00:37:14,020 Escuche, Ulises es uno de los hombres más fuertes del Estrella. 412 00:37:14,900 --> 00:37:18,260 Si se hubiera perdido otro, no sé, pero él... 413 00:37:18,300 --> 00:37:21,500 Seguro que vamos a encontrarlo. 414 00:37:28,300 --> 00:37:30,860 Ahora hay que esperar. 415 00:37:31,580 --> 00:37:35,820 Lo mejor que puede hacer es ir a su camarote y descansar un rato. 416 00:37:44,060 --> 00:37:46,100 -Gracias. 417 00:38:04,580 --> 00:38:07,260 -Señorita Wilson. -¿Qué ha pasado? 418 00:38:07,300 --> 00:38:09,460 -Fue de pronto. 419 00:38:10,260 --> 00:38:15,500 A lo mejor estaba enfermita. ¿Podemos llevarla a la enfermería? 420 00:38:15,540 --> 00:38:17,060 -Sí, claro. 421 00:39:21,820 --> 00:39:24,340 -Aunque lance una bengala cada dos minutos, 422 00:39:24,380 --> 00:39:31,300 no servirá de nada. Sé lo que es perder a un hombre en mar abierto. 423 00:39:32,340 --> 00:39:34,620 Es como buscar una gota en el océano. 424 00:39:34,660 --> 00:39:37,420 Es imposible. 425 00:39:38,220 --> 00:39:40,740 -No me hables a mí de cosas imposibles, 426 00:39:43,980 --> 00:39:47,300 porque también parece imposible encontrar una alianza... 427 00:39:47,340 --> 00:39:50,100 ...dentro de un congrio y yo la he encontrado. 428 00:39:50,140 --> 00:39:52,380 Y a tu hijo lo vamos a encontrar, 429 00:39:52,420 --> 00:39:55,580 aunque nos quedemos ciegos de buscar en la niebla, 430 00:39:55,620 --> 00:39:58,660 aunque tenga que salir yo nadando de ola en ola. 431 00:39:58,700 --> 00:40:02,140 A tu hijo lo vamos a encontrar como que me llamo Salomé, 432 00:40:05,900 --> 00:40:07,820 te lo prometo. 433 00:40:25,780 --> 00:40:28,060 -Le voy a dar una hora. 434 00:40:28,940 --> 00:40:32,020 Si en una hora no hay señales, salgo a buscarlo. 435 00:40:38,220 --> 00:40:41,300 Aquí el primer oficial. 436 00:40:43,020 --> 00:40:47,620 Enciendan la luz de alcance, la de costado y la de tope. 437 00:40:47,660 --> 00:40:51,180 También los focos de los palos y las luces de cubierta. 438 00:40:51,220 --> 00:40:53,380 Como un puñetero faro. 439 00:40:54,060 --> 00:40:59,180 Si no los podemos ver, que nos vean ellos a nosotros. 440 00:41:07,580 --> 00:41:09,860 (GIME) 441 00:41:13,020 --> 00:41:15,100 -Aquí Ulises. 442 00:41:16,420 --> 00:41:18,900 Aquí Ulises, ¿alguien me recibe? 443 00:41:25,580 --> 00:41:28,060 ¿Sí? ¿Alguien me recibe? 444 00:41:28,100 --> 00:41:30,460 ¡Le habrá entrado agua, coño! 445 00:41:31,220 --> 00:41:35,140 ¿Por qué tardan tanto? Deberían habernos encontrado en el radar. 446 00:41:35,180 --> 00:41:40,140 -Estamos muertos y yo un poco más que tú. 447 00:41:57,300 --> 00:41:59,540 -La luz de navegación está encendida, 448 00:41:59,580 --> 00:42:01,660 eso significa que nos buscan. 449 00:42:17,460 --> 00:42:20,980 Voy a sacarte la bala. Date la vuelta. 450 00:42:21,020 --> 00:42:24,940 -¿Piensas que te daré la espalda después de que me disparaste? 451 00:42:24,980 --> 00:42:26,940 Ah, ah. -Te estás desangrando. 452 00:42:26,980 --> 00:42:28,980 ¿Sabes qué significa eso? 453 00:42:29,540 --> 00:42:31,380 Tiburones. 454 00:42:37,380 --> 00:42:40,260 Así que me dejas que te abra esa herida... 455 00:42:40,300 --> 00:42:42,700 ...o seremos el plato del día. 456 00:43:35,020 --> 00:43:36,700 "Gracias." 457 00:43:52,460 --> 00:43:55,260 "-Beber sin nada que celebrar es feo, ¿no? 458 00:43:55,300 --> 00:43:58,780 -Si quieres, te la guardo y cuando tengas algo que celebrar, 459 00:43:58,820 --> 00:44:01,180 me llamas y nos la bebemos juntos. 460 00:44:18,500 --> 00:44:20,340 -Ainhoa. 461 00:44:27,860 --> 00:44:31,020 Chivata, espero que seas feliz y te salga bien." 462 00:44:50,580 --> 00:44:52,660 -Tú sabes algo que yo no sé. 463 00:44:53,540 --> 00:44:56,060 -¿Qué? -¿Por qué iban a robar una pistola? 464 00:44:56,100 --> 00:44:59,540 ¿Por qué iban a pegarse un tiro y desaparecer en una balsa? 465 00:44:59,580 --> 00:45:02,740 ¿Qué pasó ayer? ¿Por qué se pegaron? 466 00:45:02,780 --> 00:45:05,620 -¿Qué más da por qué se pegaron? 467 00:45:07,060 --> 00:45:08,700 Ya no están. 468 00:45:10,420 --> 00:45:16,180 No están y hay que hacer algo para que vuelvan. 469 00:46:01,260 --> 00:46:04,620 -Estate tranquila. Daré batidas en zigzag, 470 00:46:04,660 --> 00:46:06,860 que es lo más seguro. No me perderé. 471 00:46:06,900 --> 00:46:09,740 Llevo 12 bengalas, dos walkies, dos brújulas. 472 00:46:09,780 --> 00:46:13,580 Salomé, te aseguro que sé volver. 473 00:46:14,420 --> 00:46:16,780 -Lo sé. Sé que le encontrarás... 474 00:46:16,820 --> 00:46:20,220 ...y que le preguntarás todo lo que no sabes de él. 475 00:46:20,860 --> 00:46:23,820 Qué tal le fue en el cole, si le gusta la música, 476 00:46:23,860 --> 00:46:26,180 su color favorito, si tiene alergias, 477 00:46:26,220 --> 00:46:29,900 si es gay, sus amigos... -¿Cómo va a ser gay, mujer? 478 00:46:29,940 --> 00:46:32,220 No jodas. ¿No ves que tiene novia? 479 00:46:32,260 --> 00:46:34,060 -¿Y si es gay qué? -¡Joder! 480 00:46:34,100 --> 00:46:37,460 -Si voy a ser la madrastra, debemos tener las cosas claras, 481 00:46:37,500 --> 00:46:39,900 al niño le tocaremos los dos. -¿Al niño? 482 00:46:39,940 --> 00:46:42,620 Me suelta una leche y me salta los empastes. 483 00:46:45,100 --> 00:46:49,780 -¿Eso es un "sí"? ¿Te vas a casar conmigo? 484 00:46:49,820 --> 00:46:51,820 -Eso es un "no sé". 485 00:46:51,860 --> 00:46:55,020 Contenta me tienes con lo del anillo del muerto. 486 00:46:56,860 --> 00:47:00,260 Anda, acaba de prepararte. Tira para la niebla, 487 00:47:00,300 --> 00:47:03,260 que huele a sacristía vieja y da mal fario. 488 00:47:04,300 --> 00:47:06,740 Y de lo otro ya hablaremos cuando surja. 489 00:47:06,780 --> 00:47:08,420 Pasa. 490 00:47:17,780 --> 00:47:19,940 ¿Qué cojones estás haciendo? 491 00:47:19,980 --> 00:47:23,260 -Tú sales por la banda de babor y yo por la de estribor. 492 00:47:23,300 --> 00:47:26,700 Ya sabes, hay que dar batidas en zigzag para no perdernos. 493 00:47:26,740 --> 00:47:29,820 He metido en la mochila walkies y bengalas de sobra. 494 00:47:29,860 --> 00:47:33,980 -De eso nada, Ricardo. Tú no vas a ninguna parte. 495 00:47:36,620 --> 00:47:40,700 Es un puñetero suicidio. -Pues nos suicidamos juntos. 496 00:47:40,740 --> 00:47:42,820 Si vas tú, voy yo. 497 00:47:45,660 --> 00:47:48,140 -¿Quieres darte prisa? 498 00:47:53,580 --> 00:47:58,420 No tengo nada para desinfectar. -En mi mochila hay una petaca. 499 00:47:58,460 --> 00:48:00,380 No, yo. 500 00:48:05,300 --> 00:48:07,380 -Esos hombres están a mi cargo. 501 00:48:07,420 --> 00:48:10,660 -¿No ves que es una locura, que igual no vuelves? 502 00:48:13,340 --> 00:48:15,220 -¿Y tú? 503 00:48:19,420 --> 00:48:21,180 -¡Ah! 504 00:48:27,740 --> 00:48:30,580 No podemos dejar este barco sin capitán. 505 00:48:30,620 --> 00:48:34,820 "-Vuelo 6254 rumbo al aeropuerto de Buenos Aires desviado de ruta. 506 00:48:34,860 --> 00:48:38,380 Remanente de combustible para 20 minutos de vuelo. 507 00:48:38,420 --> 00:48:40,380 ¿Me reciben? -¡Avistamos tierra! 508 00:48:40,420 --> 00:48:42,860 -¡Divisamos tierra a 15 millas noroeste! 509 00:48:42,900 --> 00:48:45,140 ¿Alguien me recibe? -¡Una isla! 510 00:48:45,180 --> 00:48:47,020 -Divisamos una isla." 511 00:48:47,060 --> 00:48:50,780 -Se están lanzando desde el barco. "-Tiene como 3.000 hectáreas. 512 00:48:50,820 --> 00:48:54,940 -Extensión aproximada de 3.000 ha. Iniciamos aterrizaje de emergencia. 513 00:48:54,980 --> 00:48:57,780 Viento de cola 20 nudos y 2.000 pies. 514 00:48:57,820 --> 00:48:59,780 Descendiendo. 515 00:49:00,380 --> 00:49:03,860 Descendiendo. -Vamos a intentar aterrizar. 516 00:49:03,900 --> 00:49:07,020 -Vamos a intentar aterrizar, muchachos." 517 00:49:23,180 --> 00:49:25,420 -¿Habéis oído eso? 518 00:49:28,820 --> 00:49:31,460 Tenemos que llegar juntos a esa isla. 519 00:49:31,500 --> 00:49:33,260 ¿Me oís? 520 00:49:34,980 --> 00:49:38,460 Ulises, tengo la última Coca-Cola del mundo... 521 00:49:41,780 --> 00:49:44,580 ...y ya sé qué vamos a celebrar. 522 00:49:47,900 --> 00:49:51,460 Vamos a celebrar que vas a volver sano y salvo y... 523 00:49:56,380 --> 00:49:59,740 ...que nos queda mucho mundo por andar y muchas cosas... 524 00:49:59,780 --> 00:50:01,620 ...por hacer juntos. 525 00:50:02,860 --> 00:50:05,020 En Miami juntos. 526 00:50:06,500 --> 00:50:09,820 Así que tienes que volver, me lo tienes que prometer. 527 00:50:26,860 --> 00:50:31,340 -Julián, te necesito en el barco conmigo. 528 00:50:33,860 --> 00:50:36,460 Solo te pido que esperes 20 minutos. 529 00:50:36,500 --> 00:50:39,020 20 minutos. 530 00:50:39,060 --> 00:50:43,660 -20 minutos, Ricardo, ni uno más. 531 00:50:58,580 --> 00:51:04,380 (CANCIÓN) "Sentir que hay algo nuevo es mágico, 532 00:51:06,420 --> 00:51:13,300 sentir que hay algo por lo que vamos a intentarlo. 533 00:51:17,860 --> 00:51:22,580 Piensa que aún hay días, que todavía hay tiempo. 534 00:51:22,620 --> 00:51:26,940 Piensa que hay canciones que jamás has escuchado. 535 00:51:27,780 --> 00:51:33,380 Piensa en lo que te queda por hacer. 536 00:51:38,020 --> 00:51:40,580 Piensa que hay historias..." 537 00:51:40,620 --> 00:51:42,540 -¡Uli! 538 00:51:42,580 --> 00:51:47,460 "Piensa que hay lugares que nadie te ha enseñado. 539 00:51:47,500 --> 00:51:53,500 Piensa en lo que te queda por hacer. 540 00:51:55,060 --> 00:51:58,860 Lo que te queda por hacer. 541 00:52:00,020 --> 00:52:04,740 Lo que te queda por hacer. 542 00:52:04,780 --> 00:52:08,100 Lo que te queda..." -¡Ulises! 543 00:52:14,020 --> 00:52:16,660 (GIME) 544 00:52:21,420 --> 00:52:24,780 -Ten cuidado, chaval, no sea que el discurso romántico... 545 00:52:24,820 --> 00:52:27,860 ...te altere el pulso y me desgarres una arteria. 546 00:52:27,900 --> 00:52:29,580 Anda. 547 00:52:37,220 --> 00:52:39,820 (GIME) 548 00:52:42,260 --> 00:52:45,260 -Ya casi está fuera. Aguanta un poco más, aguanta. 549 00:52:45,300 --> 00:52:47,380 Ya la veo. 550 00:52:48,500 --> 00:52:50,660 -¿Por qué lo haces? 551 00:52:51,420 --> 00:52:54,500 Podrías dejar que me desangrase, arrojarme al mar... 552 00:52:54,540 --> 00:52:56,340 ...y librarte de un problema. 553 00:52:56,380 --> 00:52:59,740 -Porque te llevaré al barco para juzgarte, Gamboa. 554 00:53:01,420 --> 00:53:03,700 -¡Aaah! 555 00:53:10,060 --> 00:53:13,220 -Para que le expliques a Ainhoa por qué la espiabas... 556 00:53:13,260 --> 00:53:15,900 ...durante meses antes de embarcarnos. 557 00:53:17,100 --> 00:53:20,060 Tu bala. 558 00:53:34,420 --> 00:53:36,980 -¡Tenéis que volver! 559 00:53:57,020 --> 00:53:58,980 (TOSE) 560 00:54:13,860 --> 00:54:17,020 -Cariño, cariño... Ven, ven. 561 00:54:17,060 --> 00:54:18,460 Tranquila. 562 00:54:18,500 --> 00:54:19,980 Está bien. 563 00:54:21,140 --> 00:54:22,940 Mírame. 564 00:54:24,980 --> 00:54:28,620 Los vamos a encontrar a los dos, te lo prometo. 565 00:54:29,340 --> 00:54:32,340 -Estoy segura de que ha sido él. 566 00:54:33,420 --> 00:54:36,620 Seguro que ha sido Gamboa quien ha disparado a Ulises. 567 00:54:36,660 --> 00:54:39,100 Lo sé, lo sé, lo sé. 568 00:54:40,820 --> 00:54:42,620 -¡Ainhoa! ¿Qué te pasa? 569 00:54:42,660 --> 00:54:44,580 Venga, hija. 570 00:54:44,620 --> 00:54:46,220 Venga. 571 00:54:46,260 --> 00:54:47,700 ¡Ainhoa! 572 00:54:47,740 --> 00:54:49,820 Ainhoa, ¿estás bien? ¿Qué te pasa? 573 00:54:49,860 --> 00:54:51,900 -¿Qué pasa? -¡Despierta, mi amor! 574 00:54:51,940 --> 00:54:54,300 -Tranquilo. -Julia, ¿qué tiene mi hija? 575 00:54:54,340 --> 00:54:56,700 -No lo sé. 576 00:54:57,260 --> 00:55:00,100 No lo sé, pero hay que llevarle a la enfermería. 577 00:55:00,140 --> 00:55:02,060 Rápido, venga. -Vamos. 578 00:55:02,100 --> 00:55:03,940 -Rápido. 579 00:55:04,620 --> 00:55:07,460 -Hay un escalón. -Piti, quítame esto, por favor. 580 00:55:07,500 --> 00:55:11,060 -Un escalón. -En serio, déjate de leches. 581 00:55:11,100 --> 00:55:13,180 -Vilma. -¿Qué? 582 00:55:13,220 --> 00:55:16,700 -Después me das el tortazo, pero espera un momentito. 583 00:55:16,740 --> 00:55:19,260 -Es el peor momento de mi vida. -Venga. 584 00:55:19,300 --> 00:55:21,460 Tranquila, confía en mí. 585 00:55:22,420 --> 00:55:25,180 Aquí. Quieta aquí un momento. 586 00:55:35,460 --> 00:55:37,540 ¡Tachán! 587 00:55:51,820 --> 00:55:53,820 -¿Qué es todo esto, Piti? 588 00:55:54,500 --> 00:55:58,140 -Sé que no te gustan las duchas mixtas, 589 00:55:58,180 --> 00:56:03,300 así que aquí tienes tu bañerita, reina. 590 00:56:04,060 --> 00:56:05,900 El baño perfecto. 591 00:56:05,940 --> 00:56:08,180 Temperatura del agua... ¿A ver? 592 00:56:08,220 --> 00:56:09,940 38 grados. 593 00:56:09,980 --> 00:56:13,100 Esquirlas de jabón, sal marina para depurar, 594 00:56:13,140 --> 00:56:17,620 velas, incienso y a descansar. 595 00:56:19,060 --> 00:56:21,780 El sonido del mar viene de serie. 596 00:56:28,580 --> 00:56:31,980 Quiero cuidar al bebé, ¿me oyes? 597 00:56:32,780 --> 00:56:34,900 Porque soy su padre alquilado. 598 00:56:34,940 --> 00:56:38,140 Y como de momento lo tienes aquí encerradito, 599 00:56:38,180 --> 00:56:42,860 para cuidarlo no me queda más remedio que cuidarte a ti. 600 00:56:45,660 --> 00:56:48,300 (HABLA EN FRANCÉS) 601 00:56:52,780 --> 00:56:54,860 Disfruta mucho, ¿vale? 602 00:56:57,780 --> 00:57:02,460 -Piti, esa bañera es muy grande. 603 00:57:10,580 --> 00:57:12,540 (TOSE) 604 00:57:13,780 --> 00:57:15,780 -¡Ah! 605 00:57:29,700 --> 00:57:32,060 -¿Mataste a Martínez? 606 00:57:35,420 --> 00:57:38,700 Lo digo por si no nos encuentran o nos come un tiburón, 607 00:57:38,740 --> 00:57:41,900 por lo menos sácame de dudas. -Tú eres el policía. 608 00:57:41,940 --> 00:57:44,940 ¿Tienes alguna teoría? -Sí. 609 00:57:44,980 --> 00:57:48,460 Creo que le obligaste a escribir esa nota de suicidio... 610 00:57:48,500 --> 00:57:53,020 ...y luego lo mataste por ladrón. Ojo por ojo. 611 00:57:53,620 --> 00:57:55,940 ¿Verdad, Gamboa? 612 00:58:03,500 --> 00:58:08,900 -¿Es verdad que estás enamorado de mi novia? Verdad por verdad. 613 00:58:09,660 --> 00:58:13,260 Si nos come un tiburón, que no nos quedemos con las dudas. 614 00:58:26,580 --> 00:58:29,740 -Sí, es verdad. 615 00:58:37,540 --> 00:58:40,740 -Sí, le maté. 616 00:58:42,060 --> 00:58:45,660 (Pitidos) 617 00:58:56,940 --> 00:58:58,740 -A ver. 618 00:58:59,580 --> 00:59:03,180 Tiene un edema pulmonar y las vías respiratorias obstruidas. 619 00:59:03,220 --> 00:59:05,820 Murió por una intoxicación en los pulmones. 620 00:59:07,260 --> 00:59:10,620 A lo mejor respiró humo de la sala de máquinas. 621 00:59:10,660 --> 00:59:13,300 -Ainhoa no ha estado en la sala de máquinas. 622 00:59:13,340 --> 00:59:15,780 Además, ahí no hay emanaciones tóxicas. 623 00:59:15,820 --> 00:59:19,100 Es ridículo. -Es... Es la niebla. 624 00:59:19,780 --> 00:59:24,020 Huele a sacristía y a azufre. 625 00:59:30,220 --> 00:59:33,860 -Me parecía injusto que por el capricho de un débil... 626 00:59:33,900 --> 00:59:37,180 ...pagásemos todos la falta de medicinas. 627 00:59:38,460 --> 00:59:40,700 -¿Esa es tu justicia? 628 00:59:40,740 --> 00:59:44,060 -No, esa es la justicia de la supervivencia. 629 00:59:46,980 --> 00:59:50,340 ¿Cuánto crees que duraréis siendo buenos y amables? 630 00:59:50,980 --> 00:59:54,100 La gente en condiciones extremas pierde la cabeza... 631 00:59:54,140 --> 00:59:57,740 ...y hay que tomar decisiones que tú nunca podrás tomar, 632 00:59:58,940 --> 01:00:01,300 pero yo sí. 633 01:00:07,500 --> 01:00:10,980 -¿Qué haces en este barco? ¿Por qué perseguías a Ainhoa? 634 01:00:11,020 --> 01:00:13,220 :-O ¿Quién eres? -¡Eeeh! Calma. 635 01:00:13,260 --> 01:00:17,300 ¿Por qué no le preguntas a Julia? -¿Qué tiene que ver Julia con esto? 636 01:00:17,340 --> 01:00:20,700 -¿Sabes algo de ella, de su vida, de quién es? 637 01:00:25,420 --> 01:00:29,620 Como quieras, pero te aviso que el viaje será muy largo. 638 01:00:29,660 --> 01:00:32,820 Antes de marcharme, manipulé el radar. 639 01:00:33,660 --> 01:00:36,860 Así que no nos encontrarán. -Eres un hijo de puta. 640 01:00:41,660 --> 01:00:43,700 (TOSE) 641 01:00:44,700 --> 01:00:47,940 -¿Y si no fuera niebla? 642 01:00:53,980 --> 01:00:55,860 Poneos esto. 643 01:00:56,540 --> 01:00:59,820 Voy fuera a medir los tóxicos. -Voy con usted. 644 01:00:59,860 --> 01:01:02,500 Burbuja, quédate con Ainhoa. 645 01:01:19,460 --> 01:01:21,860 -Aquí Ulises, ¿me recibe alguien? 646 01:01:22,980 --> 01:01:24,700 (TOSE) 647 01:01:33,100 --> 01:01:36,940 Aquí Ulises, ¿me recibe alguien? 648 01:01:44,220 --> 01:01:46,620 -Esto es muy fuerte, ¿eh? 649 01:01:46,660 --> 01:01:51,220 Estoy en una bañera con una tía en pelotas y que no me pone. 650 01:01:51,260 --> 01:01:53,340 Esto es muy fuerte. 651 01:01:53,380 --> 01:01:57,020 -A lo mejor son las hormonas maternales que me neutralizan. 652 01:01:57,060 --> 01:01:58,860 -No, creo que no. 653 01:01:58,900 --> 01:02:01,620 Creo que es que no me gustas. 654 01:02:01,660 --> 01:02:06,460 Y esto es raro para mí porque nunca he sido de paladar fino. 655 01:02:06,500 --> 01:02:08,500 -Oye, a mí tampoco me gustas. 656 01:02:08,540 --> 01:02:09,980 -¿No? -No. 657 01:02:11,380 --> 01:02:13,700 Yo te veo como un hermano. 658 01:02:13,740 --> 01:02:16,180 Bueno, como a una mascota. 659 01:02:17,460 --> 01:02:21,300 -Bueno, pero eso mola, ¿no? Porque si no nos gustamos, 660 01:02:21,340 --> 01:02:24,420 nunca tendremos broncas ni peleas, 661 01:02:24,460 --> 01:02:27,780 nunca querremos divorciarnos... Eso está bien. 662 01:02:27,820 --> 01:02:32,020 Y así el bebé siempre tendrá una familia unida. 663 01:02:34,380 --> 01:02:36,780 ¿No crees? -Sí. 664 01:02:39,540 --> 01:02:42,740 Oye, así como hermano, como mascota o como quieras, 665 01:02:42,780 --> 01:02:45,700 ¿puedo echarme una meada? -Te la corto, Piti. 666 01:02:45,740 --> 01:02:48,700 Ni se te ocurra. -Hay que subirle un grado al agua, 667 01:02:48,740 --> 01:02:50,660 que está fría. (RÍEN) 668 01:02:50,700 --> 01:02:52,420 ¡Vilma! 669 01:02:52,860 --> 01:02:54,980 ¡Vale! 670 01:03:04,380 --> 01:03:06,580 (TOSE) 671 01:03:22,620 --> 01:03:25,860 -Hay monóxido de carbono, flúor y metano en la niebla. 672 01:03:25,900 --> 01:03:29,420 La ruptura de la corteza terrestre debe estar produciendo... 673 01:03:29,460 --> 01:03:32,180 ...emanaciones desde el centro del planeta. 674 01:03:32,220 --> 01:03:35,540 Si seguimos respirando esto, perderemos el conocimiento. 675 01:03:35,580 --> 01:03:41,100 Los tóxicos llegarán a la sangre y moriremos envenenados. 676 01:03:46,700 --> 01:03:49,420 -¿Y Ulises y Gamboa? 677 01:03:57,020 --> 01:03:59,700 -Ellos ya estarán intoxicados. 678 01:04:05,500 --> 01:04:09,380 Pero a lo mejor no es tarde para el resto de su tripulación. 679 01:04:12,940 --> 01:04:15,540 Yo sé que deberíamos irnos, 680 01:04:19,580 --> 01:04:22,100 pero es que no puedo pedirle que lo haga. 681 01:04:22,140 --> 01:04:23,620 No puedo. 682 01:04:24,140 --> 01:04:27,940 -Doctora... Venga, tranquila. 683 01:04:29,420 --> 01:04:31,500 (Golpes) 684 01:05:46,020 --> 01:05:51,300 -Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 685 01:05:51,340 --> 01:05:54,940 ¿Alguien me recibe? ¿Me oye alguien, por favor? 686 01:05:55,620 --> 01:05:57,220 (TOSE) 687 01:06:09,260 --> 01:06:11,340 ¿Qué ha sido eso? 688 01:06:28,540 --> 01:06:30,540 -Tenemos que irnos. 689 01:06:35,060 --> 01:06:37,380 Atención, máquinas. Enciendan motores. 690 01:06:37,420 --> 01:06:39,380 ¿Me reciben? Cambio. 691 01:06:41,180 --> 01:06:45,140 Les habla el capitán. ¿Me reciben? Cambio. 692 01:06:45,180 --> 01:06:49,060 -Ricardo, ¿qué coño está pasando? Está todo dios desmayado. 693 01:06:50,180 --> 01:06:53,860 -La atmósfera está contaminada. Tapaos las vías respiratorias... 694 01:06:53,900 --> 01:06:56,740 ...y volved a los camarotes. ¡Por favor, Julián! 695 01:06:56,780 --> 01:06:59,020 -Motores encendidos, capitán. -Oído. 696 01:06:59,060 --> 01:07:02,980 -¿Me pides 20 minutos y te llevas el barco a escondidas, cabrón? 697 01:07:03,020 --> 01:07:05,700 Yo no voy a ningún lado con mi hijo ahí fuera. 698 01:07:05,740 --> 01:07:07,860 -Ainhoa está inconsciente también. 699 01:07:07,900 --> 01:07:10,220 Si no salimos de aquí, caeremos todos. 700 01:07:10,260 --> 01:07:12,980 (TOSE) -Ordena que apaguen el motor. 701 01:07:13,780 --> 01:07:18,060 Yo me bajo a la auxiliar. -Aunque pasaras a dos metros de él, 702 01:07:18,100 --> 01:07:24,780 no le verías. Lo siento. -Ese es mi problema. 703 01:07:25,460 --> 01:07:28,940 Ordena que apaguen el motor ahora mismo, Ricardo. 704 01:07:28,980 --> 01:07:30,820 ¡Ordénalo! -¡Suelta el walkie! 705 01:07:30,860 --> 01:07:33,740 -¡No dejaré a mi hijo tirado! (TOSEN) 706 01:07:34,860 --> 01:07:36,700 -¡Julián! 707 01:07:54,460 --> 01:07:57,500 (INTERFERENCIAS) "Aquí Ulises, ¿me oye alguien? 708 01:08:01,460 --> 01:08:03,980 Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 709 01:08:04,020 --> 01:08:05,660 ¿Alguien me recibe? 710 01:08:05,700 --> 01:08:07,660 ¿Alguien me recibe? 711 01:08:10,620 --> 01:08:13,020 Capitán, ¿me oye? ¿Me oye alguien? 712 01:08:13,860 --> 01:08:16,060 ¿Alguien me recibe? 713 01:08:18,700 --> 01:08:21,700 Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 714 01:08:21,740 --> 01:08:23,580 ¿Alguien me recibe? 715 01:08:34,300 --> 01:08:36,820 ¿Alguien me recibe?" 716 01:08:56,220 --> 01:08:59,020 -Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 717 01:08:59,060 --> 01:09:01,060 ¿Alguien me recibe? 718 01:09:27,140 --> 01:09:30,540 Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 719 01:09:58,620 --> 01:10:01,140 (TOSE) 720 01:10:03,940 --> 01:10:06,700 Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 721 01:10:06,740 --> 01:10:08,180 ¿Alguien me recibe? 722 01:10:08,220 --> 01:10:11,820 "No se dieron cuenta de lo que era esa niebla hasta el final." 723 01:10:11,860 --> 01:10:13,780 -¿Hola? 724 01:10:13,820 --> 01:10:17,820 "Cuando había borrado los nombres de las cosas y su memoria." 725 01:10:17,860 --> 01:10:20,580 Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 726 01:10:20,620 --> 01:10:21,980 ¿Alguien me recibe? 727 01:10:22,020 --> 01:10:23,780 -¿Hola? 728 01:10:24,540 --> 01:10:28,460 "Cuando solo quedaron palabras suspendidas en el aire." 729 01:10:28,500 --> 01:10:31,300 -Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella Polar. 730 01:10:31,340 --> 01:10:33,220 ¿Alguien me recibe? 731 01:10:34,900 --> 01:10:37,860 SOS al Estrella Polar. ¿Alguien me recibe? 732 01:10:37,900 --> 01:10:39,860 "Dando vueltas lentamente." 733 01:10:39,900 --> 01:10:43,540 Aquí Ulises mandando un SOS al Estrella. ¿Alguien me recibe? 734 01:10:45,900 --> 01:10:48,740 "Cuando ya era demasiado tarde." 735 01:10:51,860 --> 01:10:54,540 -¡Salomé! ¡Salomé! 736 01:10:55,420 --> 01:10:57,380 Despierta, Salomé. 737 01:11:01,100 --> 01:11:02,620 ¡Papá! 738 01:11:03,220 --> 01:11:04,940 ¡Tío Julián! 739 01:11:06,620 --> 01:11:10,900 ¡Papá, por favor! ¡Por favor, por favor! 740 01:11:34,060 --> 01:11:37,780 "Tienes que cerrar los ojos muy fuerte... 741 01:11:37,820 --> 01:11:41,140 ...y pensar en la última vez que lo viste." 742 01:11:53,860 --> 01:11:55,740 -¿Hay alguien? 743 01:12:00,660 --> 01:12:02,780 -¿Ulises? 744 01:12:05,260 --> 01:12:07,100 Ulises, ¿eres tú? 745 01:12:07,780 --> 01:12:09,700 -Chivata. 746 01:12:12,820 --> 01:12:16,380 Nunca pensé que me alegraría tanto oír alguien en mi vida. 747 01:12:21,460 --> 01:12:24,780 -Ulises, todos están inconscientes. 748 01:12:26,100 --> 01:12:29,140 Papá, Julián... No sé qué ha pasado. 749 01:12:30,300 --> 01:12:32,500 -Tranquila, todo saldrá bien. 750 01:12:32,540 --> 01:12:36,220 Estoy con Gamboa en una balsa de salvamento. 751 01:12:36,260 --> 01:12:38,460 (TOSE) 752 01:12:38,500 --> 01:12:40,620 Aquí casi no se puede respirar. 753 01:12:43,740 --> 01:12:45,740 (TOSE) 754 01:12:45,780 --> 01:12:49,380 Os estoy viendo. No estamos a más de dos o tres millas. 755 01:12:50,660 --> 01:12:53,220 (TOSE) ¿Me oyes, Ainhoa? 756 01:12:54,700 --> 01:12:57,500 Ainhoa. Ainhoa, ¿me oyes? 757 01:12:57,540 --> 01:12:59,300 -Sí, te oigo. 758 01:12:59,340 --> 01:13:03,100 Tienes que hacer una brújula. En los chalecos salvavidas... 759 01:13:03,140 --> 01:13:05,460 ...hay un imán colgando del silbato. 760 01:13:05,500 --> 01:13:08,620 Tienes que hacer una brújula. Nos enseñaron en clase. 761 01:13:11,580 --> 01:13:13,780 -Lo tengo. -Vale. 762 01:13:13,820 --> 01:13:18,580 Ahora debes buscar una aguja o algo parecido y un corcho. 763 01:13:19,300 --> 01:13:21,340 -Una aguja. 764 01:13:25,540 --> 01:13:28,460 -Lo siento, no me he traído el costurero. 765 01:13:32,260 --> 01:13:36,380 -Tengo el corcho y la aguja. ¿Me oyes? 766 01:13:37,780 --> 01:13:41,540 -Tienes que imantar la aguja y clavarla en el corcho. 767 01:13:41,580 --> 01:13:43,620 ¿Sabes cómo se hace? 768 01:13:43,660 --> 01:13:47,780 -Sé cómo hacerlo, pero me gusta escuchar tu voz. 769 01:13:52,220 --> 01:13:54,380 Dame un segundo, ¿vale? 770 01:13:55,860 --> 01:13:57,980 (TOSE) 771 01:14:05,580 --> 01:14:07,780 -Ulises, me estoy mareando. 772 01:14:08,900 --> 01:14:11,180 Hay algo raro en el ambiente. 773 01:14:11,220 --> 01:14:13,500 Me pesan los párpados. 774 01:14:13,540 --> 01:14:15,100 -¡Eh! Aguanta. 775 01:14:15,140 --> 01:14:18,500 Si no, no podrás presumir de habernos salvado la vida. 776 01:14:19,740 --> 01:14:22,180 Ya lo tengo. Dame un segundo. 777 01:14:22,220 --> 01:14:23,740 Norte, suroeste... 778 01:14:23,780 --> 01:14:26,580 Estamos en tu suroeste, 25 o 30 grados. 779 01:14:26,620 --> 01:14:29,540 A tu banda de babor. -¿Qué hago? 780 01:14:29,580 --> 01:14:32,380 -Debes poner el barco en marcha. ¿Me oyes? 781 01:14:33,780 --> 01:14:35,820 -Eso está hecho. ¿Cómo? 782 01:14:35,860 --> 01:14:39,100 -Tienes delante tuyo una palanca de "avante" y "atrás". 783 01:14:39,140 --> 01:14:41,980 Comprueba que está en neutral. -Está en neutral. 784 01:14:42,020 --> 01:14:44,980 -Pulsa el botón verde del mando de la derecha. 785 01:14:45,020 --> 01:14:47,060 -Pulsado. 786 01:14:47,740 --> 01:14:51,340 -Vale, por avante. Gira el timón 25 o 30 grados. 787 01:14:52,660 --> 01:14:55,340 (TOSE) -Debes mantener el rumbo, Ainhoa, 788 01:14:55,380 --> 01:14:57,780 y llegarás a nosotros. ¿Me oyes? 789 01:14:58,340 --> 01:15:01,140 Ainhoa, ¿lo tienes? 790 01:15:01,180 --> 01:15:04,540 Ainhoa, ¿me oyes? Ainhoa, ¿me oyes? 791 01:15:04,580 --> 01:15:08,580 Contéstame, por favor. Ainhoa, aquí Ulises, ¿me oyes? 792 01:15:08,620 --> 01:15:10,660 Contesta, por favor. 793 01:15:10,700 --> 01:15:12,420 Contesta. 794 01:15:20,780 --> 01:15:22,620 -Hola, Uli. 795 01:15:22,660 --> 01:15:26,180 Aquí Burbuja. Ainhoa está bien, 796 01:15:26,220 --> 01:15:30,900 pero se ha desmayado por los gases tóxicos de la niebla. 797 01:15:30,940 --> 01:15:33,020 ¿Quieres que vaya a buscaros? 798 01:15:34,180 --> 01:15:37,500 -No estaría mal, Burbuja. No estaría mal. 799 01:15:40,580 --> 01:15:42,540 (TOSE) 800 01:16:25,700 --> 01:16:27,740 (TOSE) 801 01:16:34,740 --> 01:16:36,380 -Julián. 802 01:16:36,940 --> 01:16:39,180 Julián, déjale respirar. 803 01:16:59,580 --> 01:17:01,540 -Tranquilo, ya está. 804 01:17:03,060 --> 01:17:06,020 Toma, tu anillo. 805 01:17:07,900 --> 01:17:10,620 Lo he limpiado y lo he pulido un poco. 806 01:17:11,620 --> 01:17:16,340 No sé, también podíamos utilizar el "forever" tú y yo. 807 01:17:16,380 --> 01:17:20,100 ¿Por qué no vamos a tener la suerte en la boca de un congrio? 808 01:17:21,380 --> 01:17:25,340 Si tu propuesta es de matrimonio, 809 01:17:28,540 --> 01:17:31,060 pues que sí. 810 01:17:31,780 --> 01:17:35,740 Eres muy idiota y muy imbécil, pero que sí. 811 01:17:35,780 --> 01:17:38,340 Que sí, que quiero. 812 01:17:57,780 --> 01:18:00,140 Te quiero. 813 01:18:46,340 --> 01:18:48,860 -¿Dónde está Gamboa? 814 01:18:56,740 --> 01:18:59,340 -Solo encontramos a Ulises. 815 01:19:01,340 --> 01:19:04,700 -No puede ser, Gamboa estaba conmigo. 816 01:19:06,180 --> 01:19:08,100 ¡Gamboa estaba conmigo! 817 01:19:08,140 --> 01:19:09,860 -No. 818 01:19:21,860 --> 01:19:26,180 -Ni una gota de combustible. A partir de ahora con las velas. 819 01:19:26,220 --> 01:19:28,500 -Este calor no es normal, ¿no? 820 01:19:28,540 --> 01:19:30,700 -¡Eh! ¡Espera! -¡Ah! 821 01:19:30,740 --> 01:19:34,700 -Con este calor necesitamos de tres a cuatro litros diarios de agua. 822 01:19:34,740 --> 01:19:37,980 Con las reservas que tenemos no llegamos ni a la noche. 823 01:19:38,020 --> 01:19:39,700 -Un, dos, tres... 824 01:19:39,740 --> 01:19:42,580 -¿Por qué no pides ser el novio de mi hermana? 825 01:19:42,620 --> 01:19:47,100 -¿No deberíamos hablar del hecho de que la dos estemos enamoradas... 826 01:19:47,140 --> 01:19:49,060 ...del mismo hombre? -¡Cuidado! 827 01:19:49,100 --> 01:19:51,100 -¡Asesino! Tú mataste a Gamboa. 828 01:19:51,140 --> 01:19:54,460 -Exigimos que juzgue a Ulises por el asesinato de Gamboa. 829 01:19:54,500 --> 01:19:57,740 -¿Qué mierda haces, Ricardo? -Mi hijo no es un asesino. 830 01:19:57,780 --> 01:20:01,180 -¡Abandonar a Ulises en una zódiac es condenarle a muerte! 831 01:20:01,220 --> 01:20:02,580 -52, 53... 832 01:20:02,620 --> 01:20:04,940 (Gritos) 833 01:20:07,020 --> 01:20:09,500 -Ainhoa, ¿quieres a Ulises? -Ramiro. 834 01:20:09,540 --> 01:20:11,820 :-O ¿Le quieres? -¡He dicho que vale! 835 01:20:11,860 --> 01:20:13,460 -¿Le quieres? 64043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.