Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:06,260
-Mi nombre es Ricardo Montero,
y seré su capitán...
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,580
...en el buque escuela
Estrella Polar...
3
00:00:08,620 --> 00:00:10,420
...en los próximos dos meses.
4
00:00:10,460 --> 00:00:14,140
-El acelerador de partículas
será puesto en marcha a las 21:00.
5
00:00:14,180 --> 00:00:18,700
(Alarma en inglés)
6
00:00:18,740 --> 00:00:21,660
-Aquí el buque escuela
Estrella Polar.
7
00:00:21,700 --> 00:00:24,900
Tenemos una tormenta en formación
avanzando hacia nosotros.
8
00:00:24,940 --> 00:00:27,620
¿Me recibe?
-Cada uno de esos puntos rojos...
9
00:00:27,660 --> 00:00:31,060
...es un barco lanzando un SOS.
-¡Haga virar el barco!
10
00:00:31,100 --> 00:00:33,380
¡Si vamos, moriremos todos!
11
00:00:33,420 --> 00:00:35,940
-La Tierra se agitó
como un sonajero...
12
00:00:35,980 --> 00:00:39,020
...y alteró el campo magnético.
13
00:00:39,060 --> 00:00:41,420
-¿Qué demonios está pasando aquí?
14
00:00:41,460 --> 00:00:45,980
Este niño es el niño
más importante del mundo.
15
00:00:46,020 --> 00:00:47,780
Y tienes que cuidarlo.
16
00:00:47,820 --> 00:00:50,660
-¿Y ya no te gusta
el guapete del albornoz?
17
00:00:50,700 --> 00:00:54,700
-Gamboa, profesor de Educación
Física y supervivencia.
18
00:00:54,740 --> 00:00:57,980
-Te has equivocado, chaval,
porque en este océano...
19
00:00:58,020 --> 00:00:59,780
...el pensante soy yo.
20
00:00:59,820 --> 00:01:02,380
-Si un chico es capaz
de hacer por mí...
21
00:01:02,420 --> 00:01:04,780
...la mitad de lo que Ramiro
hace por ti,
22
00:01:04,820 --> 00:01:06,820
no me separaría de él nunca más.
23
00:01:06,860 --> 00:01:10,260
-¿Por qué estás en una caja?
-He venido a conocer a mi papá.
24
00:01:10,300 --> 00:01:12,540
-Mi familia es este barco,
y el capitán.
25
00:01:12,580 --> 00:01:15,260
-Deja de hacer el tonto
y saca a tu hijo de ahí.
26
00:01:15,300 --> 00:01:17,020
-¿Qué es esto?
-¡Ah!
27
00:01:17,060 --> 00:01:18,420
-¡Vilma!
28
00:01:18,460 --> 00:01:21,140
-Tienes veneno.
¿Le habéis succionado la herida?
29
00:01:21,180 --> 00:01:22,820
-¡No, no!
-¿Esto qué es?
30
00:01:22,860 --> 00:01:26,100
-Es una cría de careproctus abisal.
Un pez que vive a más...
31
00:01:26,140 --> 00:01:29,740
...de 5.000 metros de profundidad.
-Si es una cría. ¿Cómo es su madre?
32
00:01:29,780 --> 00:01:32,740
-Tú deshazte del cadáver
y yo me pierdo en un barco...
33
00:01:32,780 --> 00:01:34,860
...el tiempo que haga falta.
34
00:01:34,900 --> 00:01:37,180
Si tenéis dos huevos
de permanecer aquí,
35
00:01:37,220 --> 00:01:40,340
tres idiotas caen al agua
y no los encuentra ni su padre.
36
00:01:40,380 --> 00:01:42,980
-El que baja del barco
y desaparece es usted.
37
00:01:46,100 --> 00:01:48,180
-No me gustas.
38
00:01:48,220 --> 00:01:51,060
-Tengo la antena
y siempre sintonizo algo,
39
00:01:51,100 --> 00:01:54,820
pero desde la tormenta, nada.
-La tormenta no fue...
40
00:01:54,860 --> 00:01:58,740
...un contratiempo climatológico,
fue una catástrofe.
41
00:01:58,780 --> 00:02:02,140
-La señorita Wilson me ha dicho
que si la gente se entera...
42
00:02:02,180 --> 00:02:05,780
...que ha habido un accidente
y que la Tierra ha desaparecido,
43
00:02:05,820 --> 00:02:07,660
pues les haría daño.
44
00:02:07,700 --> 00:02:11,420
-Esta es la cara oeste del planeta.
-¿Qué significa esto?
45
00:02:11,460 --> 00:02:13,780
-Que es muy probable...
46
00:02:13,820 --> 00:02:17,700
...que en estos momentos seamos
los únicos habitantes del mundo.
47
00:02:20,260 --> 00:02:24,300
-Una vez mi papá me contó
un cuento de un niño...
48
00:02:24,340 --> 00:02:27,380
...que no tenía miedo.
Se llamaba Juan,
49
00:02:27,420 --> 00:02:32,420
Juan Sin Miedo. Era tan valiente
que se enfrentó a brujas,
50
00:02:32,460 --> 00:02:36,740
fantasmas y hasta leones
sin pasar pizca de miedo,
51
00:02:36,780 --> 00:02:39,980
pero ese solo es un cuento.
Mi mamá también me dijo...
52
00:02:40,020 --> 00:02:43,140
...que no existe nadie
que no tenga miedo,
53
00:02:43,180 --> 00:02:47,100
y que hay tantas clases de miedo
como personas en el mundo.
54
00:02:47,140 --> 00:02:51,940
Miedo a pedir las cosas
que quieres, aunque sean muy,
55
00:02:51,980 --> 00:02:55,060
pero que muy pequeñas.
Miedo a las mariposillas...
56
00:02:55,100 --> 00:02:58,180
...que sientes en la tripa
cuando te gusta un niño,
57
00:03:01,420 --> 00:03:06,180
miedo a lo que no se puede explicar
con las palabras,
58
00:03:15,500 --> 00:03:20,820
o el miedo que tienes al monstruo
que vive dentro del armario,
59
00:03:22,380 --> 00:03:25,780
al que solo ganas
cuando eres tan valiente...
60
00:03:28,300 --> 00:03:31,140
...como para mirarle a la cara.
61
00:04:06,660 --> 00:04:09,340
-¿Cómo se le dice
a un puñado de alumnos...
62
00:04:09,380 --> 00:04:14,340
...que sus familias,
sus seres queridos,
63
00:04:14,380 --> 00:04:17,260
todos han desaparecido?
64
00:04:19,060 --> 00:04:23,820
Lo siento.
¿A quién ha perdido usted?
65
00:04:28,660 --> 00:04:30,380
-A mi madre...
66
00:04:32,060 --> 00:04:34,300
...y a cuatro hermanos.
67
00:04:36,980 --> 00:04:40,580
¿Y usted?
68
00:04:40,620 --> 00:04:43,500
-Todo lo que quiero
está en este barco.
69
00:04:45,780 --> 00:04:49,140
-Es usted un hombre con suerte.
70
00:05:09,340 --> 00:05:12,060
No puedo contar a los chicos
lo ocurrido,
71
00:05:12,100 --> 00:05:16,420
no puedo dejar que el barco
se me llene de muertos vivientes.
72
00:05:16,460 --> 00:05:20,100
Que Europa y África hayan dejado
de existir no quiere decir...
73
00:05:20,140 --> 00:05:22,900
...que los demás continentes
hayan desaparecido.
74
00:05:22,940 --> 00:05:27,580
Aún hay esperanza.
-¿De verdad lo cree?
75
00:05:27,620 --> 00:05:31,740
-Soy el capitán,
tengo que creerlo.
76
00:05:33,380 --> 00:05:37,820
-Su café, capitán.
Le ofrecería el mío,
77
00:05:37,860 --> 00:05:40,660
pero es que viene regado
con ron Negrita.
78
00:05:40,700 --> 00:05:43,940
-Gracias, no.
Voy a prepararme, tengo clase.
79
00:05:43,980 --> 00:05:48,500
Aunque dadas las circunstancias...
-Ahora más que nunca, doctora.
80
00:05:48,540 --> 00:05:51,820
Hay que mantener la normalidad
dentro del Estrella.
81
00:05:51,860 --> 00:05:54,580
Los chavales no deben saber
nada del desastre...
82
00:05:54,620 --> 00:05:59,140
...hasta que les podamos ofrecer
un poco de esperanza,
83
00:05:59,180 --> 00:06:04,260
un objetivo; de lo contrario,
acabaríamos todos locos o muertos.
84
00:06:10,580 --> 00:06:14,940
Pon rumbo al Caribe.
América podría seguir en pie.
85
00:06:14,980 --> 00:06:17,980
-Yo pongo rumbo donde me digas,
Ricardo, al Caribe,
86
00:06:18,020 --> 00:06:20,580
al Aconcagua o al Machu Pichu
si quieres,
87
00:06:20,620 --> 00:06:25,020
pero ¿no es más lógico pensar
que la foto esa del satélite...
88
00:06:25,060 --> 00:06:28,180
...es falsa o que yo no sé
navegar si quieres,
89
00:06:28,220 --> 00:06:31,100
a que dos continentes se han ido
a tomar por saco?
90
00:06:31,140 --> 00:06:34,140
¿De verdad tú te crees
esa historia del agujero negro?
91
00:06:34,180 --> 00:06:36,100
-¿Tú no?
-Yo creo en lo que veo.
92
00:06:36,140 --> 00:06:39,980
Hierro. Duro, frío, lo siento.
93
00:06:40,020 --> 00:06:43,140
Nailon, raspa, lo noto.
94
00:06:43,180 --> 00:06:46,740
Viento del norte,
húmedo huele a lluvia.
95
00:06:47,220 --> 00:06:52,860
El fin del mundo ni lo veo
ni lo siento ni lo huelo.
96
00:07:15,540 --> 00:07:17,420
-Vamos.
97
00:07:17,460 --> 00:07:19,740
-¡Ricardo, mira!
98
00:07:49,140 --> 00:07:51,460
-¿Qué ha sido eso?
99
00:07:54,380 --> 00:07:55,820
-¿Estamos?
100
00:08:17,780 --> 00:08:19,980
-El viento nos está frenando,
Ricardo.
101
00:08:20,020 --> 00:08:22,900
Hay que arriar la mayor
y poner la mesana al medio.
102
00:08:22,940 --> 00:08:25,220
-Escucha, Julián.
-¿Qué pasa?
103
00:08:25,260 --> 00:08:27,660
-No quiero que nadie vea
este desastre.
104
00:08:27,700 --> 00:08:31,260
Que ningún tripulante
del Estrella Polar suba a cubierta.
105
00:08:31,300 --> 00:08:32,540
¿Está claro?
-Sí.
106
00:08:32,580 --> 00:08:34,580
-Julián, nadie.
107
00:08:35,820 --> 00:08:40,540
-Aquí puente de mando. Quiero
los accesos a cubierta sellados.
108
00:08:40,580 --> 00:08:43,340
Repito:
accesos a cubierta sellados.
109
00:08:43,380 --> 00:08:46,740
Otra cosa, me vas a ir
por los camarotes avisando...
110
00:08:46,780 --> 00:08:49,540
...de que está prohibido
salir al exterior...
111
00:08:49,580 --> 00:08:51,980
...hasta nueva orden,
¿entendido?
112
00:08:52,020 --> 00:08:53,540
-¿Qué ha pasado?
113
00:08:56,300 --> 00:08:59,580
-Un avión comercial
se ha estrellado...
114
00:08:59,620 --> 00:09:02,820
...por la banda de estribor.
Estamos poniendo rumbo...
115
00:09:02,860 --> 00:09:06,340
...a toda máquina para allá.
Puede que haya supervivientes.
116
00:09:06,380 --> 00:09:10,820
-Si es un avión comercial,
debe haber mucha gente ahí dentro.
117
00:09:10,860 --> 00:09:13,940
Mujeres, niños...
118
00:09:16,660 --> 00:09:21,340
(Puerta)
-Capitán.
119
00:09:36,580 --> 00:09:39,620
(Puerta)
-Capitán.
120
00:11:08,540 --> 00:11:11,220
-¿Qué haces?
-¡A lo mejor queda alguien vivo!
121
00:11:11,260 --> 00:11:15,340
-¿Qué dices? Ese cacharro debió
estrellarse a de 500 km por hora.
122
00:11:15,380 --> 00:11:17,900
Deben estar
a más de 100 m de profundidad.
123
00:11:17,940 --> 00:11:21,500
No podemos hacer nada por ellos,
Ricardo.
124
00:11:35,340 --> 00:11:37,540
-Esto es muy raro.
125
00:11:37,900 --> 00:11:41,060
Primero lo del zarandeo
y ahora nos encierran aquí.
126
00:11:41,100 --> 00:11:44,900
Tiene que estar pasando algo.
Si no, ¿por qué no nos dejan subir?
127
00:11:44,940 --> 00:11:48,940
-Porque las churris están haciendo
topless matutino. No te preocupes.
128
00:11:49,860 --> 00:11:51,980
Esta va para ti, Palomares.
129
00:11:54,820 --> 00:11:58,100
-Punto, raya, raya, punto,
130
00:11:58,740 --> 00:12:04,260
punto, raya, punto, punto, punto.
131
00:12:05,780 --> 00:12:09,780
"Padre Palomares, béseme el culo,
que me sabe a mar".
132
00:12:11,340 --> 00:12:13,300
-Gracias, gracias.
133
00:12:13,340 --> 00:12:15,620
El poeta del morse, así me llaman.
134
00:12:16,380 --> 00:12:18,620
(Voces)
¿A ver? Silencio.
135
00:12:18,660 --> 00:12:20,660
¡Las churris están hablando!
136
00:12:21,380 --> 00:12:25,020
-Es mono, buena gente,
con sentido del humor...
137
00:12:25,060 --> 00:12:28,740
Es perfecto.
-Sí, si eso está claro,
138
00:12:28,780 --> 00:12:31,940
pero también te recuerdo
que es capaz de coger...
139
00:12:31,980 --> 00:12:35,500
...un bote auxiliar en medio
de una tormenta para decirle...
140
00:12:35,540 --> 00:12:39,340
...a su novia que la quiere.
-Estás violando el derecho...
141
00:12:39,380 --> 00:12:41,380
...a la intimidad.
-No fastidies.
142
00:12:41,420 --> 00:12:44,740
No están en secreto de confesión.
-Deja de soñar, Estela,
143
00:12:44,780 --> 00:12:47,300
Ramiro está fuera de mercado,
está fuera.
144
00:12:47,340 --> 00:12:49,300
Fuera.
-No tienes ni idea.
145
00:12:49,340 --> 00:12:50,740
-¡Es Estela!
146
00:12:50,780 --> 00:12:53,580
¡Joder, pero no atino!
Con lo buena que está...
147
00:12:53,620 --> 00:12:57,420
-Quítatela de la cabeza. Ella es
una romántica y tú un orangután.
148
00:12:57,460 --> 00:13:01,100
No pegáis ni con cola.
-¿Sabes qué? Para romántica,
149
00:13:01,140 --> 00:13:04,300
una declaración en morse.
¿O es que te mola Estela?
150
00:13:04,340 --> 00:13:06,300
-¡Qué me va a molar!
151
00:13:06,340 --> 00:13:08,900
Yo estoy con Pilar a muerte.
-Pues eso.
152
00:13:08,940 --> 00:13:11,460
-Aquí pasa algo
y vosotros con tonterías.
153
00:13:28,220 --> 00:13:30,100
-No es normal.
154
00:13:30,660 --> 00:13:33,980
No es normal que los aviones
se estrellen en el mar.
155
00:13:37,860 --> 00:13:40,620
A ver si es verdad
lo que dice la científica,
156
00:13:41,300 --> 00:13:44,980
que pasa algo raro ahí fuera,
en el mundo.
157
00:13:46,180 --> 00:13:49,460
Ricardo, yo soy un escéptico.
158
00:13:51,060 --> 00:13:53,460
Llevo 20 años obedeciendo
tus órdenes.
159
00:13:53,500 --> 00:13:57,020
A babor, a puerto,
que hunda el barco... Yo lo hago.
160
00:13:58,500 --> 00:14:02,900
Y si tú me dices que ahí fuera
no queda nadie, yo me lo creo.
161
00:14:05,820 --> 00:14:07,700
¿Tú qué piensas?
162
00:14:10,420 --> 00:14:13,420
-Creo que se ha acabado el mundo,
Julián.
163
00:14:27,540 --> 00:14:30,780
¡He dicho
que no quiero a nadie en cubierta!
164
00:14:30,820 --> 00:14:32,660
¿Entendido?
165
00:14:34,460 --> 00:14:37,820
-Capitán, tengo una señal
del avión. Están transmitiendo.
166
00:14:59,700 --> 00:15:01,260
-Hola.
-Hola.
167
00:15:01,300 --> 00:15:04,500
Perdón.
Se prohíbe subir a cubierta...
168
00:15:05,300 --> 00:15:08,660
...y la llegada a puerto
se retrasará hasta nueva orden.
169
00:15:08,700 --> 00:15:12,180
Me pidió el primer oficial
que informara a la tripulación.
170
00:15:12,220 --> 00:15:15,500
-No te preocupes, ya no formo parte
de la tripulación...
171
00:15:15,540 --> 00:15:18,900
...ni del claustro de profesores.
Tu padre me ha echado...
172
00:15:18,940 --> 00:15:22,980
...del Estrella Polar, así que
cuando llegue a puerto, me quedo.
173
00:15:24,460 --> 00:15:26,500
-¿Y por qué te ha expulsado?
174
00:15:27,380 --> 00:15:29,380
¿Por lo de Piti?
175
00:15:30,980 --> 00:15:34,660
Igual se te fue un poco la mano,
pero no sé si es suficiente...
176
00:15:34,700 --> 00:15:37,740
...como para echarte del barco.
-Sí es para echarme.
177
00:15:37,780 --> 00:15:41,060
Un niñato no puede sacar
de sus casillas a un profesor.
178
00:15:42,020 --> 00:15:45,900
Pasé seis años viviendo en la selva
antes de embarcarme aquí.
179
00:15:46,340 --> 00:15:49,580
Creo que son demasiados
para volver a vivir en sociedad.
180
00:15:49,620 --> 00:15:53,100
No estoy para enseñar, ya no.
181
00:15:55,140 --> 00:15:57,140
(Golpes)
182
00:15:57,740 --> 00:16:02,220
-Será una avería, ¿no?
-No, parecen como rítmicos.
183
00:16:05,620 --> 00:16:07,500
-¡Es morse!
184
00:16:09,660 --> 00:16:11,540
Viene de ahí.
185
00:16:11,580 --> 00:16:13,220
La tubería.
186
00:16:15,380 --> 00:16:17,460
-¿Morse?
187
00:16:18,100 --> 00:16:20,820
¿Quién se comunica hoy en día
por morse?
188
00:16:20,860 --> 00:16:23,340
Eso es ochentero.
-No en un barco.
189
00:16:43,340 --> 00:16:46,140
¡Hala, qué bonito!
Se te han declarado en morse.
190
00:16:48,260 --> 00:16:51,180
"Estela, lo más bonito
de este viaje eres tú.
191
00:16:51,220 --> 00:16:52,660
Me gustas."
192
00:16:54,220 --> 00:16:56,500
¿Quién será?
-Y yo qué sé.
193
00:16:56,540 --> 00:17:00,780
Total, el que me gusta no está
disponible en el mercado, ¿no?
194
00:17:02,220 --> 00:17:05,980
-¡Oye! Estela, va.
Pero si se te ha declarado.
195
00:17:07,140 --> 00:17:09,780
-No sé si quieres
volver a dar clases.
196
00:17:09,820 --> 00:17:12,260
Podría hablar con mi padre y...
197
00:17:17,340 --> 00:17:19,700
-Tu padre estuvo
donde tenía que estar.
198
00:17:19,740 --> 00:17:22,620
Si yo fuese él,
también me habría expulsado,
199
00:17:23,460 --> 00:17:26,420
por mucho que me reviente.
-Ya.
200
00:17:29,180 --> 00:17:32,020
-Aunque hay una cosa
que aún me revienta más.
201
00:17:32,540 --> 00:17:34,700
-¿El qué?
202
00:17:36,260 --> 00:17:41,780
-Perder la oportunidad
de conocerte.
203
00:17:43,540 --> 00:17:47,100
Me refiero a conocerte
más allá de las clases...
204
00:17:47,140 --> 00:17:51,100
...y de las formaciones
en cubierta, a conocerte de verdad.
205
00:17:54,460 --> 00:17:57,980
Pero eso no pasará, estoy fuera.
206
00:18:05,020 --> 00:18:07,940
A no ser que...
207
00:18:08,700 --> 00:18:14,020
...te apetezca aprovechar
la última noche...
208
00:18:14,060 --> 00:18:16,460
...que me queda aquí,
en el Estrella.
209
00:18:20,540 --> 00:18:25,340
¿Aceptaría la hija del capitán una
cita con el chico malo del barco?
210
00:18:32,180 --> 00:18:33,940
-Puede.
211
00:18:39,420 --> 00:18:42,700
Ahora me tengo que ir a seguir...
-Cuidado.
212
00:18:43,460 --> 00:18:46,900
-Dando información
al resto del barco.
213
00:18:53,140 --> 00:18:55,260
Es por allí.
214
00:19:04,740 --> 00:19:09,620
-Es una radiobaliza I-82.
-Son las radiobalizas...
215
00:19:09,660 --> 00:19:13,340
...que se usan como localizador
de la caja negra de los aviones.
216
00:19:13,380 --> 00:19:16,460
-En ella estará registrada
la conversación de cabina.
217
00:19:16,500 --> 00:19:20,940
Despegarían antes del desastre y
han estado ahorrando combustible...
218
00:19:20,980 --> 00:19:23,460
...y planeando,
hasta que se estrellaron.
219
00:19:23,500 --> 00:19:27,100
La caja negra nos puede ayudar
a entender lo que ha ocurrido.
220
00:19:27,140 --> 00:19:30,220
-¿Cómo nos ayudará
una charla de cabina a entender...
221
00:19:30,260 --> 00:19:33,660
...qué ha pasado en el mundo?
-No es solo una conversación.
222
00:19:33,700 --> 00:19:37,060
A 30.000 pies, el alcance
de la radiofrecuencia por UHF...
223
00:19:37,100 --> 00:19:40,580
...es de miles de kilómetros.
Pudieron hablar con aviones...
224
00:19:40,620 --> 00:19:42,900
...que sobrevolaban
otros continentes.
225
00:19:42,940 --> 00:19:45,100
Si encontráramos esa caja negra,
226
00:19:46,420 --> 00:19:49,100
podríamos saber
si América sigue ahí.
227
00:19:50,820 --> 00:19:52,660
-¡Chaval!
-¡Ah!
228
00:19:55,380 --> 00:19:58,780
-Buenos días, señoritas.
-Buenos días.
229
00:19:58,820 --> 00:20:00,980
-¿Habéis notado la ola?
(AMBAS) -Sí.
230
00:20:01,020 --> 00:20:04,140
-No hay nada mejor que un tsunami
para empezar el día.
231
00:20:04,180 --> 00:20:05,540
-Hola.
232
00:20:06,500 --> 00:20:08,540
-Buenos días.
-Buenos días.
233
00:20:13,780 --> 00:20:16,860
Mira las cosas de Ramiro,
el libro que está encima.
234
00:20:16,900 --> 00:20:19,700
Ayer lo vi en la biblioteca.
Es un código morse.
235
00:20:20,860 --> 00:20:22,540
-¡Claro, es Ramiro!
236
00:20:24,580 --> 00:20:27,940
-¡Se me ha declarado por morse!
-¿Adónde vas, potrilla?
237
00:20:28,580 --> 00:20:32,420
-¿Dónde voy a ir, a hablar con él?
-A meter la pata, a eso vas.
238
00:20:32,460 --> 00:20:35,260
¿Es que no tienes nada
en esa cabecita?
239
00:20:35,300 --> 00:20:40,980
A ver, los tíos son más básicos
que las amebas, pero tienen reglas.
240
00:20:41,020 --> 00:20:44,620
Puede ser que Ramiro le haya dado
pasaporte a su chica...
241
00:20:44,660 --> 00:20:48,780
...para ir a por ti, pero escucha:
lo está haciendo a hurtadillas...
242
00:20:48,820 --> 00:20:52,300
...porque se siente culpable.
Y el morse son sus reglas.
243
00:20:52,340 --> 00:20:54,900
O respetas sus reglas
o se asustará.
244
00:20:54,940 --> 00:20:59,060
Y como se asuste, reculará
como una rata asquerosa...
245
00:20:59,100 --> 00:21:02,100
...y se volverá a meter
dentro de una madriguera.
246
00:21:02,140 --> 00:21:05,020
Y una vez dentro,
a saber si vuelve a salir.
247
00:21:06,300 --> 00:21:10,220
-Da orden de quedarnos al pairo
y prepáralo todo para la inmersión.
248
00:21:10,260 --> 00:21:13,620
Vamos a bajar a por esa caja.
-Ricardo, la sonda dice...
249
00:21:13,660 --> 00:21:16,460
...que los restos del avión
están a 90 metros.
250
00:21:16,500 --> 00:21:20,500
Es una inmersión de alto riesgo.
-Sí, y no es solo de alto riesgo...
251
00:21:20,540 --> 00:21:24,060
...por la profundidad.
Ayer capturamos un pez abisal...
252
00:21:24,100 --> 00:21:28,100
...que no debería haber estado ahí.
Eso quiere decir que las cosas...
253
00:21:28,140 --> 00:21:30,420
...ahí abajo también
están cambiando.
254
00:21:30,460 --> 00:21:34,220
No tenemos ni idea del tipo
de fauna que nos podemos encontrar.
255
00:21:34,260 --> 00:21:37,420
-No podemos seguir navegando
como pollo sin cabeza.
256
00:21:37,460 --> 00:21:40,020
Necesitamos saber
si hay tierra ahí fuera.
257
00:21:40,060 --> 00:21:43,340
Y si hay que bajar 90 metros
y sortear peces mutantes,
258
00:21:43,380 --> 00:21:46,020
pues bajaremos.
Julián, tú y yo juntos.
259
00:21:46,740 --> 00:21:49,220
-Ni hablar.
¿Tú quieres esa chatarra?
260
00:21:49,260 --> 00:21:51,980
Yo te lo traigo,
pero tú no vienes conmigo.
261
00:21:52,020 --> 00:21:56,660
Esto es un barco, un barco
sin capitán es un buque sin timón.
262
00:21:56,700 --> 00:22:00,780
No vamos a dejar descabezada
a esta ballena, ¿no?
263
00:22:00,820 --> 00:22:04,220
-Vale, pero tú tampoco
vas a bajar solo.
264
00:22:04,260 --> 00:22:06,980
Julián necesitas
un par de manos ahí abajo.
265
00:22:07,020 --> 00:22:09,980
Si no me equivoco,
solo hay otro experto...
266
00:22:10,020 --> 00:22:13,460
...en inmersiones de profundidad
dentro del Estrella.
267
00:22:13,500 --> 00:22:15,420
Tu hijo.
268
00:22:16,780 --> 00:22:20,460
-Papi, hay un fantasma en el barco.
269
00:22:24,260 --> 00:22:26,340
-Hasta luego.
-Hasta luego.
270
00:22:29,660 --> 00:22:32,500
-¿Qué le pasa a la princesa inca?
¿Adónde va?
271
00:22:32,540 --> 00:22:35,020
-A repasar la lección
de esta noche.
272
00:22:47,220 --> 00:22:48,580
-¡Vilma!
273
00:22:50,780 --> 00:22:52,540
¿Estás bien?
-No.
274
00:22:52,580 --> 00:22:55,340
-¿Qué te ha pasado?
¿Te has mareado?
275
00:22:55,380 --> 00:22:57,020
(GRITA)
276
00:23:46,300 --> 00:23:48,540
-¿Qué pasa?
-Nada.
277
00:23:50,060 --> 00:23:52,540
-Se acabaron las vacaciones,
holgazán.
278
00:23:52,580 --> 00:23:55,100
Vamos a ver
si los tienes bien puestos.
279
00:23:55,140 --> 00:23:56,660
-Claro.
280
00:23:56,700 --> 00:23:59,860
-Lo oí muy claro,
era un grito del fantasma.
281
00:23:59,900 --> 00:24:02,900
Gritó y el barco se movió
de un lado a otro,
282
00:24:02,940 --> 00:24:06,980
como los columpios.
-Vamos a ver, hija. Ven aquí.
283
00:24:08,300 --> 00:24:11,620
Los barcos se mueven
porque se mueven y los fantasmas,
284
00:24:11,660 --> 00:24:15,020
si es que existen,
por aquí no se dejan ver nunca.
285
00:24:15,060 --> 00:24:19,420
-Sí que existen. Mamá me contaba
cuentos de los fantasmas pirata.
286
00:24:19,460 --> 00:24:22,940
Son los espíritus de piratas
que murieron y que viven...
287
00:24:22,980 --> 00:24:27,100
...en los barcos.
-Ah, claro, los fantasmas piratas.
288
00:24:27,140 --> 00:24:31,060
¿Y sabes qué es lo único
que temen esos fantasmas?
289
00:24:31,100 --> 00:24:33,460
-No.
-A los capitanes de los navíos.
290
00:24:33,500 --> 00:24:36,460
Cuando ven la gorra del capitán,
salen corriendo.
291
00:24:36,500 --> 00:24:38,780
Así que no tienes
de qué preocuparte.
292
00:24:38,820 --> 00:24:42,420
Si ves un fantasma, le dices
que eres la hija del capitán...
293
00:24:42,460 --> 00:24:45,060
...y se irá muerto de miedo. ¿Vale?
-Vale.
294
00:24:45,100 --> 00:24:47,740
Papi, ¿mami es un fantasma ahora?
295
00:24:48,860 --> 00:24:52,300
-¿Por qué me dices eso, cariño?
-Si los fantasmas pirata...
296
00:24:52,340 --> 00:24:55,700
...son espíritus de piratas
que murieron, como mami...
297
00:24:55,740 --> 00:24:59,380
...también murió,
igual es una fantasma.
298
00:24:59,420 --> 00:25:01,580
¿Mami es una fantasma?
299
00:25:02,620 --> 00:25:05,700
-Las mamás no se convierten
en fantasmas, se van...
300
00:25:05,740 --> 00:25:08,820
...a un sitio muy bonito
donde pueden ver...
301
00:25:08,860 --> 00:25:12,140
...lo que sus hijos hacemos
y nos cuidan desde allí.
302
00:25:12,180 --> 00:25:17,100
-¿Mami me está cuidando ahora?
-Siempre. A ti, a mí y a papá.
303
00:25:18,180 --> 00:25:23,220
-¿Y nos ve? Entonces habrá visto
que ya sé hacerme la camita.
304
00:25:24,660 --> 00:25:29,020
-Claro que sí, hija.
Anda, límpiate bien los dientes.
305
00:25:36,260 --> 00:25:38,980
Te debo una, ¿eh?
-Me debes más.
306
00:25:40,380 --> 00:25:42,740
Oye, papá, ¿qué pasa?
Lo del bandazo,
307
00:25:42,780 --> 00:25:47,100
no poder subir a cubierta...
-Nada importante.
308
00:25:47,940 --> 00:25:50,940
Tengo que irme.
Cuida a tu hermana. Gracias.
309
00:25:55,060 --> 00:25:58,420
-Es normal que estés mareada.
El viaje no está siendo...
310
00:25:58,460 --> 00:26:01,780
..."Vacaciones en el mar".
Entre la tormenta,
311
00:26:01,820 --> 00:26:05,340
la mordedura del pez...
Lo menos que te puede pasar...
312
00:26:05,380 --> 00:26:09,620
...es que estés mareada.
-Que estoy embarazada, Palomares,
313
00:26:09,660 --> 00:26:12,940
preñada; me han hecho un bombo.
¿Lo entiendes?
314
00:26:16,820 --> 00:26:18,100
-¿Embarazada?
315
00:26:20,460 --> 00:26:23,340
¿Y es niño o niña?
Es pronto, claro.
316
00:26:23,380 --> 00:26:26,100
Debes de estar
en el primer trimestre.
317
00:26:26,140 --> 00:26:30,420
Claro. Y de ahí los mareos,
que es lo típico.
318
00:26:30,460 --> 00:26:33,940
Es lo que te decía yo, es normal.
-Ya, pero no es normal...
319
00:26:33,980 --> 00:26:37,020
...tener pérdidas
y yo estoy teniendo pérdidas.
320
00:26:37,060 --> 00:26:38,580
¡Ah!
321
00:26:39,620 --> 00:26:44,740
-Eh, eh. Venga, tranquila.
Vilma, tranquila.
322
00:26:45,820 --> 00:26:48,740
Seguro que no es nada.
Cuando lleguemos a puerto,
323
00:26:48,780 --> 00:26:52,020
te voy a llevar yo al ambulatorio,
de la manita, ¿eh?
324
00:26:52,060 --> 00:26:54,900
Y no te voy a soltar
hasta que no te digan...
325
00:26:54,940 --> 00:26:57,740
...que tu bebé está sanote.
Te lo prometo.
326
00:26:57,780 --> 00:27:01,060
Como si fuese tu San José.
327
00:27:07,180 --> 00:27:10,300
-¿Otra vez tú por aquí?
Te vamos a tener que dar...
328
00:27:10,340 --> 00:27:14,540
...el carné VIP de la enfermería.
¿Qué ha pasado?
329
00:27:14,580 --> 00:27:18,500
-Se estaba retorciendo de dolor.
Es que está...
330
00:27:20,340 --> 00:27:22,220
Que está en cinta.
331
00:27:26,260 --> 00:27:29,060
(Gritos)
332
00:27:50,140 --> 00:27:52,860
(Gritos)
333
00:27:53,780 --> 00:27:55,340
-¿Qué es eso?
334
00:27:55,380 --> 00:27:59,700
-El fantasma pirata,
pero no tengas miedo.
335
00:28:00,140 --> 00:28:02,140
Sé cómo echarle.
336
00:28:04,580 --> 00:28:10,300
Fantasma pirata,
mi papá es el capitán. ¡Vete!
337
00:28:10,340 --> 00:28:12,220
¡Vete de aquí!
338
00:28:24,740 --> 00:28:26,740
Vamos, que está abajo.
339
00:28:30,860 --> 00:28:31,940
-Hola.
-Hola.
340
00:28:31,980 --> 00:28:35,540
-Hace unos días me diste
tu currículum y una solicitud...
341
00:28:35,580 --> 00:28:38,940
...para un trabajo a bordo.
-¿Estás seguro?
342
00:28:38,980 --> 00:28:41,460
No tenemos más referencias
del chaval.
343
00:28:41,500 --> 00:28:42,860
-¡De la Cuadra!
344
00:28:42,900 --> 00:28:44,540
¡De la Cuadra!
345
00:28:44,580 --> 00:28:49,180
Ulises, ¿sigues queriendo
trabajar en el Estrella?
346
00:28:54,020 --> 00:28:59,300
Bien. Solicitud aceptada.
-¿En serio?
347
00:29:00,740 --> 00:29:02,980
¿Está hablando en serio, papá?
348
00:29:05,940 --> 00:29:08,020
-Levanta la mano derecha.
349
00:29:09,020 --> 00:29:11,860
-¿No querrás que cante
el "Cara al sol", no?
350
00:29:11,900 --> 00:29:13,900
-¡Levanta la mano, leche!
351
00:29:16,420 --> 00:29:19,580
¿Juras guardar el secreto
y la confidencialidad...
352
00:29:19,620 --> 00:29:22,580
...de todo lo que se diga
en esta sala?
353
00:29:26,900 --> 00:29:31,740
-Yo, Ulises Garmendia,
hijo de la difunta...
354
00:29:31,780 --> 00:29:34,940
...Mari Carmen Garmendia
y con padre desconocido...
355
00:29:34,980 --> 00:29:38,180
...hasta hace 48 horas;
bueno, hora más o menos...
356
00:29:38,220 --> 00:29:42,340
-Mira, niñato. No estoy
para bromitas ni gilipolleces.
357
00:29:44,420 --> 00:29:45,660
Te necesito.
358
00:29:46,860 --> 00:29:50,340
Y si quieres el trabajo
tendrás que hacer ese juramento...
359
00:29:50,380 --> 00:29:53,940
...como si fuese lo más importante
que has hecho en tu vida.
360
00:29:53,980 --> 00:29:55,740
¿Está claro?
361
00:30:02,580 --> 00:30:03,900
-Lo juro.
362
00:30:05,860 --> 00:30:08,380
Juro guardar el secreto, capitán.
363
00:30:09,380 --> 00:30:11,420
-El secreto de que...
364
00:30:19,300 --> 00:30:22,940
...parte del mundo ya no existe.
365
00:30:42,460 --> 00:30:45,460
-Es que sentí un pinchazo
muy fuerte, Julia.
366
00:30:45,500 --> 00:30:49,420
Yo creo que esto no va bien.
Llámalo presentimiento,
367
00:30:49,460 --> 00:30:54,420
pero lo sé.
-A lo mejor solo es un pinchazo.
368
00:30:56,980 --> 00:31:00,260
-Mi madre siempre lo cuenta:
de los cuatro embarazos,
369
00:31:00,300 --> 00:31:03,940
los cuatro con pinchazos.
Y los cuatro estamos sanos.
370
00:31:03,980 --> 00:31:07,900
Dos ingenieros, un abogado
y yo, cura.
371
00:31:07,940 --> 00:31:12,180
Siempre estamos juntos,
lo hacemos todo juntos.
372
00:31:12,220 --> 00:31:13,980
La verdad es que...
373
00:31:16,780 --> 00:31:19,340
...los estoy empezando
a echar de menos ya.
374
00:31:21,660 --> 00:31:23,700
Pero merece la pena, ¿no?
375
00:31:24,100 --> 00:31:25,980
Por la aventura.
376
00:31:32,940 --> 00:31:34,860
¿Pasa algo?
377
00:31:38,300 --> 00:31:40,900
-Te voy a dar algo para el dolor.
-Vale.
378
00:31:40,940 --> 00:31:45,540
-No puedes moverte ni incorporarte,
ni siquiera para cambiarte de lado.
379
00:31:45,580 --> 00:31:49,180
Reposo absoluto.
-¿Reposo absoluto en un barco?
380
00:31:51,740 --> 00:31:53,700
Julia, ¿cómo hago eso?
381
00:31:53,740 --> 00:31:56,660
Me tengo que agarrar a la camilla
para no caerme.
382
00:31:56,700 --> 00:32:00,820
-No te preocupes. Ahora me tumbo
aquí y me pongo a dormir.
383
00:32:00,860 --> 00:32:03,700
Así, si viene un golpe de ola,
caes en blando.
384
00:32:03,740 --> 00:32:07,340
Además, estamos a unas horas
de puerto, ¿verdad, doctora?
385
00:32:09,220 --> 00:32:10,860
-Sí.
386
00:32:11,580 --> 00:32:18,020
-¿Dónde estás, fantasma pirata?
¿Dónde estás, fantasma pirata?
387
00:32:36,700 --> 00:32:38,700
¡Hola!
-Hola.
388
00:32:48,460 --> 00:32:50,220
-¡Ah!
389
00:32:59,940 --> 00:33:03,180
-¿Estás cosiendo?
-Sí, pero se me da fatal.
390
00:33:06,140 --> 00:33:09,220
No irás a chivarte al capitán,
¿verdad?
391
00:33:10,020 --> 00:33:14,460
-No lo sé. Igual si le digo
que el malote con el que voy...
392
00:33:14,500 --> 00:33:19,500
...a tener una cita hace ganchillo,
no le parece tan mal.
393
00:33:23,500 --> 00:33:25,740
-Entonces tenemos una cita.
394
00:33:27,780 --> 00:33:31,220
-Sí, pero una cita con condiciones.
395
00:33:31,820 --> 00:33:34,020
Tiene que ser una cita blanca.
396
00:33:34,980 --> 00:33:38,060
Nada de motos, nada de drogas,
397
00:33:38,980 --> 00:33:41,940
nada de magreo
en la última fila del club...
398
00:33:42,660 --> 00:33:46,220
...y a las 11:00 me tienes
que dejar en mi camarote hecha...
399
00:33:46,260 --> 00:33:49,580
...una princesita, ¿vale?
400
00:33:52,820 --> 00:33:56,620
Dos horas de cita.
-Para mí como si son cinco minutos.
401
00:34:05,420 --> 00:34:09,300
-La caja negra está a 90 m.
Allí puede estar la información...
402
00:34:09,340 --> 00:34:12,740
...para comprender todo,
para saber a qué nos enfrentamos,
403
00:34:12,780 --> 00:34:15,820
qué tiempo de mundo ha quedado
tras la explosión...
404
00:34:15,860 --> 00:34:18,220
...del acelerador de partículas.
405
00:34:19,780 --> 00:34:23,060
-Estáis de broma, ¿no?
-Ojalá lo fuese.
406
00:34:24,260 --> 00:34:29,540
-Vamos a ver, ¿cómo
van a desaparecer dos continentes?
407
00:34:31,980 --> 00:34:34,340
¿Es una prueba, un test?
408
00:34:34,380 --> 00:34:38,740
No, ya sé, queréis evaluarme
para ver cómo reacciono...
409
00:34:38,780 --> 00:34:42,260
...en situaciones extremas.
-¡Ulises, que me escuches!
410
00:34:42,780 --> 00:34:45,900
Me da lo mismo que te lo creas
o que no te lo creas,
411
00:34:45,940 --> 00:34:49,540
lo que necesitamos es a alguien
capaz de hacer una inmersión...
412
00:34:49,580 --> 00:34:54,220
...de alto riesgo.
¿Puedo contar contigo?
413
00:34:59,300 --> 00:35:02,900
-Claro que puede contar conmigo.
-Una cosa.
414
00:35:05,540 --> 00:35:08,460
Me importa un bledo tu historial.
-¡Joder!
415
00:35:08,500 --> 00:35:14,300
-Escucha. Vamos a bajar a 90 m,
igual nos encontramos sorpresas,
416
00:35:15,700 --> 00:35:18,540
así que te quiero pegado a mi culo
todo el rato.
417
00:35:18,580 --> 00:35:21,260
Llevaremos micros
y obedecerás mis órdenes.
418
00:35:21,940 --> 00:35:23,700
¿Estamos?
-Claro.
419
00:35:25,140 --> 00:35:29,860
-La inmersión la haréis de noche.
Puede irse, marinero.
420
00:35:41,340 --> 00:35:44,500
-Capitán, le necesito
en la enfermería.
421
00:35:44,540 --> 00:35:47,580
Tenemos un problema grave
con una de las alumnas.
422
00:36:06,620 --> 00:36:09,340
-¿Otra vez con el morse?
Mira que eres pesado.
423
00:36:09,380 --> 00:36:12,660
-Ahora no soy yo, Ramiro.
¡Viene de al lado! ¡Es Estela!
424
00:36:14,140 --> 00:36:17,660
¿A ver? Raya, punto... Apunta.
Raya, punto, punto, raya,
425
00:36:18,420 --> 00:36:21,780
raya, raya, punto, raya,
426
00:36:22,620 --> 00:36:26,180
raya, raya, raya,
punto, punto, punto.
427
00:36:34,260 --> 00:36:35,740
Le gusto.
428
00:36:36,580 --> 00:36:39,540
¡Le gusto, joder!
Os dije que esto iba a funcionar.
429
00:36:39,580 --> 00:36:42,380
Soy el donjuán del morse,
el Premio Cervantes...
430
00:36:42,420 --> 00:36:45,020
...del punto, raya, punto.
¡Lo sabía!
431
00:36:45,820 --> 00:36:48,340
-¿Qué haces?
-¿Cómo que qué hago?
432
00:36:48,380 --> 00:36:52,140
Pues contestarle, que a través
de la pared la cópula se complica.
433
00:36:52,180 --> 00:36:53,660
-Frena, frena.
-¿Cómo?
434
00:36:53,700 --> 00:36:55,420
-Un segundo.
-¡No!
435
00:36:55,460 --> 00:36:57,900
-Ven un segundo conmigo, por favor.
436
00:37:00,500 --> 00:37:03,940
Cuando me dio la ventolera,
Estela se lanzó conmigo...
437
00:37:03,980 --> 00:37:06,340
...al océano en una barca.
-Sí.
438
00:37:06,380 --> 00:37:10,140
-Le debo una yo no voy a dejar
que la utilices como un rollito...
439
00:37:10,180 --> 00:37:14,300
...de fin de semana.
-Yo soy el tonto del chicle,
440
00:37:15,540 --> 00:37:18,740
el bufón de a bordo,
el que pega maniquís a la gente...
441
00:37:18,780 --> 00:37:21,060
...y se tira pedos
para hacer chistes,
442
00:37:21,100 --> 00:37:25,500
y llevo 16 años haciendo solo eso,
el tonto y el bufón.
443
00:37:26,140 --> 00:37:29,060
De repente, no sé por qué,
aparece una chica...
444
00:37:29,100 --> 00:37:32,500
...que ve algo en mí más allá
de ese bufón y de ese tonto.
445
00:37:32,540 --> 00:37:35,340
Estela me mola un montón,
así que no me pidas...
446
00:37:35,380 --> 00:37:38,220
...que desaproveche
esta oportunidad, por favor.
447
00:37:42,060 --> 00:37:44,860
-En ese caso,
habrá que cerrar la cita, ¿no?
448
00:37:45,380 --> 00:37:47,420
Dame.
449
00:37:56,020 --> 00:37:58,060
(Morse)
450
00:37:59,020 --> 00:38:00,780
-Punto...
451
00:38:04,380 --> 00:38:06,060
Punto, punto...
452
00:38:07,460 --> 00:38:09,300
Punto.
453
00:38:33,380 --> 00:38:35,500
-¡Tengo una cita, Ramiro!
454
00:38:40,860 --> 00:38:43,020
(Golpes)
Espera, que sigue.
455
00:38:48,380 --> 00:38:51,020
Raya, punto, punto, raya,
456
00:38:51,700 --> 00:38:54,500
punto, raya, raya, raya, raya,
punto, raya...
457
00:38:54,540 --> 00:38:56,020
-¿Qué dice?
458
00:38:56,060 --> 00:38:58,060
-¿Qué hace?
-¿Qué hace?
459
00:38:58,100 --> 00:39:00,900
-Espera, es una M, es una M.
"Te amo".
460
00:39:00,940 --> 00:39:02,380
"Te amo".
461
00:39:03,300 --> 00:39:05,140
Pero va desbocada.
462
00:39:05,180 --> 00:39:08,220
"Te amo, te amo...".
Ha entrado en bucle, Ramiro.
463
00:39:08,260 --> 00:39:11,620
Ni preliminares ni nada,
esto será un paseo triunfal.
464
00:39:13,540 --> 00:39:15,780
"Te amo, te amo...".
Y sigue.
465
00:39:19,060 --> 00:39:21,060
-¿Cómo están?
466
00:39:24,740 --> 00:39:28,260
-Están en peligro ella y el feto.
Si tiene una hemorragia,
467
00:39:28,300 --> 00:39:31,620
puede perder al niño.
De hecho, ella también puede morir.
468
00:39:33,260 --> 00:39:35,700
Y con el instrumental que tengo,
yo no...
469
00:39:35,740 --> 00:39:40,860
-Doctora, no iremos a un hospital,
así que haga lo que pueda.
470
00:39:45,740 --> 00:39:49,620
-Capitán, ¿por qué no iremos
a un hospital?
471
00:39:49,660 --> 00:39:52,980
Está previsto que lleguemos
a puerto en unas horas, ¿no?
472
00:39:53,620 --> 00:39:55,900
-No llegaremos a ningún puerto.
473
00:39:55,940 --> 00:39:59,420
Si quiere ayudar a Vilma,
rece por ella y no la deje sola.
474
00:40:01,220 --> 00:40:05,460
-Claro que quiero ayudarla,
pero llevándola a un hospital.
475
00:40:06,940 --> 00:40:09,940
¿Por qué no vamos a puerto?
-Ese no es asunto suyo.
476
00:40:10,620 --> 00:40:14,260
-¡Lo es! ¡Pueden morir,
necesitan un hospital!
477
00:40:14,300 --> 00:40:15,980
-Baje ese tono.
478
00:40:17,060 --> 00:40:20,620
-¿Se ha vuelto loco? ¡Un tripulante
está peligro de muerte!
479
00:40:20,660 --> 00:40:24,060
¡Debe llamar a Salvamento Marítimo!
-Métase en su camarote,
480
00:40:24,100 --> 00:40:27,100
si no quiere que le expediente.
-¡Pues me expedienta!
481
00:40:27,140 --> 00:40:29,700
¡Hablamos de la vida de Vilma
y de su bebé!
482
00:40:29,740 --> 00:40:32,740
¡En nombre de Dios le exijo
que nos lleve a puerto!
483
00:40:32,780 --> 00:40:34,460
-¡Ni Dios, ni nadie!
484
00:40:34,500 --> 00:40:37,260
Yo soy el capitán
y yo decido si nos vamos...
485
00:40:37,300 --> 00:40:40,980
...o si nos quedamos.
¡Ni usted, ni Dios! ¿Está claro?
486
00:41:47,460 --> 00:41:51,140
-Reunión en 15 minutos
en la sala de máquinas. Pásalo.
487
00:41:51,540 --> 00:41:54,980
Reunión en 15 minutos,
en la sala de máquinas. Pásalo.
488
00:41:58,820 --> 00:42:04,060
-¿Qué haces, Ricardo?
¿Sabes la que se nos viene encima?
489
00:42:06,980 --> 00:42:10,340
Un avión se ha estrellado
delante de nuestras narices,
490
00:42:10,380 --> 00:42:13,580
la tripulación pregunta
que cuándo llegamos a puerto...
491
00:42:13,620 --> 00:42:16,220
...y que por qué no pueden subir
a cubierta,
492
00:42:16,260 --> 00:42:18,940
hay peces prehistóricos
merodeando el barco...
493
00:42:18,980 --> 00:42:22,180
...y la científica dice
que el mundo está bajo el agua,
494
00:42:22,220 --> 00:42:25,820
¿y a ti solo se te ocurre
arrodillarte y rezar?
495
00:42:35,700 --> 00:42:38,820
Bueno, supongo
que los que no creemos...
496
00:42:42,500 --> 00:42:46,860
...también tenemos derecho
a pedirle algo a Dios.
497
00:42:52,820 --> 00:42:56,300
-Reunión en 15 minutos
en la sala de máquinas. Pásalo.
498
00:42:58,940 --> 00:43:04,420
-Hasta un conejo cuando se siente
acorralado, se revuelve y muerde.
499
00:43:06,740 --> 00:43:08,940
La reunión es en máquinas, ¿no?
500
00:43:10,300 --> 00:43:12,260
¿No?
501
00:43:13,500 --> 00:43:15,540
Allí nos vemos.
502
00:43:16,540 --> 00:43:18,660
Estoy con vosotros.
503
00:43:23,460 --> 00:43:27,100
-A Ainhoa se lo decimos, ¿no?
-¿A la hija del capitán?
504
00:43:28,700 --> 00:43:32,700
Esto va en contra de su padre, lo
mejor para ella es que no lo sepa.
505
00:43:33,140 --> 00:43:34,900
Vamos.
506
00:45:26,500 --> 00:45:29,620
-¿Has quedado con un príncipe azul?
-Sí.
507
00:45:31,620 --> 00:45:34,660
¿No te ha dicho Ramiro?
He quedado aquí con él.
508
00:45:34,700 --> 00:45:37,740
Llevamos todo el día mandándonos
mensajes por morse,
509
00:45:37,780 --> 00:45:39,380
de camarote a camarote.
510
00:45:39,420 --> 00:45:41,340
(Moneda)
511
00:45:46,220 --> 00:45:48,420
-Ah, Ramiro. Sí, sí.
512
00:45:48,900 --> 00:45:51,980
Me manda de avanzadilla.
-¿Cómo que de avanzadilla?
513
00:45:52,020 --> 00:45:54,100
-Sí, de toma de contacto.
514
00:45:55,220 --> 00:45:58,380
Ramiro está hecho un lió entre tú,
su novia...
515
00:45:59,820 --> 00:46:03,020
Pero tiene claro que le gustas tú.
-¿Sí?
516
00:46:03,620 --> 00:46:06,300
-Qué digo le gustas.
Loco, está loco perdido.
517
00:46:06,980 --> 00:46:11,740
Pero con el otro asunto coleando,
pues... está un pelín tirante.
518
00:46:11,780 --> 00:46:13,540
Necesita tiempo.
519
00:46:15,060 --> 00:46:16,700
-Piti.
520
00:46:16,740 --> 00:46:19,140
-¿Qué pasa, tío?
-Ven.
521
00:46:29,420 --> 00:46:31,980
(Puerta)
522
00:46:39,340 --> 00:46:40,980
-Papá.
523
00:46:42,140 --> 00:46:43,980
Papá.
524
00:46:47,340 --> 00:46:51,860
-Por un momento
me recordaste a tu madre, hija.
525
00:46:52,460 --> 00:46:54,500
Te pareces tanto...
526
00:46:55,100 --> 00:46:59,060
¿Y ese vestido? ¿Te has puesto tan
guapa para cenar con el capitán?
527
00:46:59,100 --> 00:47:01,220
-No exactamente, es que...
528
00:47:02,580 --> 00:47:04,220
Bueno...
529
00:47:04,260 --> 00:47:07,700
Antes, cuando quedaba con un chico,
se lo contaba a mamá.
530
00:47:08,780 --> 00:47:12,260
Pero como mamá ya no está,
te lo quería contar a ti.
531
00:47:13,660 --> 00:47:16,740
-¿Has quedado con un chico aquí,
en el barco?
532
00:47:16,780 --> 00:47:19,020
-No, en Pachá.
-En Pachá, ya.
533
00:47:19,660 --> 00:47:23,140
-Sí, en el barco, en el club.
-Claro.
534
00:47:23,900 --> 00:47:27,700
-Bueno, hija, me alegro.
¿Quién es el chico? ¿Le conozco?
535
00:47:27,740 --> 00:47:31,580
Vamos, le conozco seguro.
Si es estudiante, tengo su ficha,
536
00:47:31,620 --> 00:47:34,300
su currículum
y hasta los empastes que tiene.
537
00:47:34,340 --> 00:47:37,060
-No te voy a decir quién es,
no lo busques.
538
00:47:37,100 --> 00:47:40,900
Solo es la primera cita,
así que no te voy a decir quién es.
539
00:47:40,940 --> 00:47:42,620
-Vale, vale.
-Vale.
540
00:47:42,660 --> 00:47:46,300
-¿Y qué te decía tu madre
de las primeras citas?
541
00:47:49,300 --> 00:47:55,140
-Pues me decía que no bebiera, que
no llegara más tarde de las 22:30,
542
00:47:55,780 --> 00:47:57,740
que la falda más larga,
543
00:47:58,580 --> 00:48:02,940
que me dejara en la puerta de casa
y que nada de motos.
544
00:48:03,460 --> 00:48:06,860
-Bueno, pues yo te digo
lo mismo que tu madre,
545
00:48:06,900 --> 00:48:08,700
menos lo de las motos.
546
00:48:08,740 --> 00:48:12,500
Y, sobre todo,
que lo pases muy bien...
547
00:48:13,980 --> 00:48:18,220
...y que muchas gracias
por dejarme ejercer de padre.
548
00:48:22,660 --> 00:48:25,620
Y ahora te voy a dar un consejo
de mi cosecha.
549
00:48:26,700 --> 00:48:29,340
No te morrees en la primera cita.
-¡Ay, papá!
550
00:48:29,380 --> 00:48:31,900
-Puede que sea antiguo, pero...
-Vale.
551
00:48:31,940 --> 00:48:34,660
-Es mejor que le cueste un poquito.
552
00:48:35,420 --> 00:48:36,980
-Ricardo.
553
00:48:37,020 --> 00:48:39,100
¡Mira qué guapa!
554
00:48:39,540 --> 00:48:41,940
Me voy a preparar el asunto.
555
00:48:42,660 --> 00:48:45,700
Si necesitas algo,
estoy con el zoquete del polizón.
556
00:48:45,740 --> 00:48:50,060
-Con "zoquete" te refieres
a tu hijo, Ulises, ¿no?
557
00:48:50,940 --> 00:48:55,420
Tío, hay que tener mucho salitre
en los ojos para no darse cuenta...
558
00:48:55,460 --> 00:48:58,020
...de que se ha ganado
una oportunidad ya.
559
00:48:58,060 --> 00:49:00,860
-Sí, igual tengo salitre
en los ojos, y almejas,
560
00:49:00,900 --> 00:49:04,580
y ostras, pero tengo cosas
más importantes en la cabeza...
561
00:49:04,620 --> 00:49:07,220
...como para andar
dando oportunidades.
562
00:49:07,260 --> 00:49:09,020
-Ya. Bueno...
563
00:49:12,660 --> 00:49:14,380
Bueno,
564
00:49:16,260 --> 00:49:21,300
creo que ya te has perdido
demasiadas cosas con tu hijo.
565
00:49:28,460 --> 00:49:30,860
-A mí no me mires, ¿eh?
566
00:49:41,100 --> 00:49:44,020
-Puedes tomarte
todo el tiempo que quieras.
567
00:49:58,700 --> 00:50:02,820
-Te digo que le están buscando.
-Pero si no hace nada,
568
00:50:02,860 --> 00:50:06,580
solo es un cerdito.
¿Por qué lo van a buscar a él?
569
00:50:06,620 --> 00:50:10,460
-Por la cadena alimenticia?
Los leones se comen a los hombres,
570
00:50:10,500 --> 00:50:13,740
los hombres se comen
a los cerditos,
571
00:50:14,300 --> 00:50:16,780
los cerditos se comen
a las basuras.
572
00:50:16,820 --> 00:50:20,060
-¿Se quieren comer a mi cerdito?
573
00:50:21,780 --> 00:50:24,140
¿Por qué?
-No lo sé,
574
00:50:24,700 --> 00:50:29,580
pero a los cerditos se les come.
A los gatitos no se les come,
575
00:50:29,620 --> 00:50:33,940
a los periquitos no se les come,
a los perritos no se les come.
576
00:50:34,500 --> 00:50:36,620
Bueno, sí, en China.
577
00:50:36,660 --> 00:50:39,900
Pero en España no se les come,
porque son mascotas.
578
00:50:42,780 --> 00:50:46,860
-Es verdad,
las mascotas no se comen.
579
00:50:51,620 --> 00:50:54,060
Tenemos que convertirte en mascota.
580
00:50:56,340 --> 00:50:59,060
-¿Y cómo se convierte
un cerdito en mascota?
581
00:50:59,660 --> 00:51:03,940
-Poniéndole nombre.
Las cosas con nombre no se comen.
582
00:51:04,820 --> 00:51:07,140
Tenemos que bautizarle.
583
00:51:27,220 --> 00:51:29,860
-Vale, somos 17 en total.
584
00:51:33,100 --> 00:51:34,860
Podemos empezar.
585
00:51:35,540 --> 00:51:38,220
-El que no quiera problemas
que se vaya ahora,
586
00:51:38,260 --> 00:51:40,820
porque después no habrá
marcha atrás.
587
00:51:43,340 --> 00:51:45,340
-Venga, con esto está.
588
00:51:50,140 --> 00:51:52,540
Oye.
-¿Qué?
589
00:51:55,740 --> 00:51:59,300
-Vamos a repasar otra vez
el protocolo de inmersión.
590
00:51:59,740 --> 00:52:03,420
-¿Estamos preparando una inmersión
o unas oposiciones a fiscal?
591
00:52:03,460 --> 00:52:07,220
Porque lo hemos repasado 14 veces.
Te lo puedo recitar al revés.
592
00:52:07,260 --> 00:52:09,340
-Que no hace falta.
-Vale.
593
00:52:10,180 --> 00:52:12,300
-¿Qué haces? ¡Baja eso!
594
00:52:13,500 --> 00:52:18,340
Escucha una cosa.
Tú y yo no... Que...
595
00:52:20,300 --> 00:52:23,340
No hemos hablado mucho.
-Teniendo en cuenta...
596
00:52:23,380 --> 00:52:26,140
...que me encerraste en la bodega
al conocerme,
597
00:52:26,180 --> 00:52:28,580
la verdad es
que no hemos hablado mucho.
598
00:52:31,060 --> 00:52:33,620
Si es verdad
lo que dice el capitán,
599
00:52:33,660 --> 00:52:40,380
la mierda esta del fin de mundo,
nos vamos a hartar.
600
00:52:47,980 --> 00:52:50,860
-La vida de Vilma y de su bebé
corren peligro.
601
00:52:50,900 --> 00:52:54,620
Hay que ingresarlos en un hospital.
Pero el capitán no quiere...
602
00:52:54,660 --> 00:52:57,460
...llevarla a tierra.
-Esto no tiene sentido.
603
00:52:57,500 --> 00:53:00,980
Estamos en una beca del Ministerio
de Ciencia y Tecnología,
604
00:53:01,020 --> 00:53:04,540
no en la guerra de Afganistán.
¿Por qué no querría llevarnos?
605
00:53:04,580 --> 00:53:07,740
-Igual con el tormentón
del otro día se ha roto algo...
606
00:53:07,780 --> 00:53:11,140
...y el hombre está más perdido
que un cura en Sanfermines,
607
00:53:11,180 --> 00:53:14,820
con todos los respetos, padre.
-Llevan dos días diciéndonos...
608
00:53:14,860 --> 00:53:18,660
...que vamos a puerto,
pero es mentira.
609
00:53:21,540 --> 00:53:23,820
-¿Dónde dices que...,
610
00:53:23,860 --> 00:53:26,900
que te sacaste el...,
611
00:53:26,940 --> 00:53:29,180
el carnet de buzo?
612
00:53:29,220 --> 00:53:33,940
-En La Herradura, Granada.
-Granada, sí. Está bien.
613
00:53:33,980 --> 00:53:37,820
¿Qué tal allí?
Sobre todo la Mezquita.
614
00:53:37,860 --> 00:53:41,380
-La Mezquita me gustó
cuando fui a Córdoba.
615
00:53:41,420 --> 00:53:45,460
En Granada está la Alhambra. ¿Estás
buscando un tema de conversación?
616
00:53:45,500 --> 00:53:48,660
-¡No busco un tema de nada, leche!
617
00:53:48,700 --> 00:53:51,780
Pon esto bien en orden.
618
00:54:01,900 --> 00:54:05,780
-Vilma nos necesita. El reglamento
de a bordo, sobre situaciones...
619
00:54:05,820 --> 00:54:08,780
...de peligro de muerte,
está de nuestra parte.
620
00:54:09,900 --> 00:54:12,340
¿Estamos todos de acuerdo?
621
00:54:23,060 --> 00:54:27,060
Muy bien. Voy a exigir al capitán
que nos ponga rumbo a puerto.
622
00:54:27,100 --> 00:54:30,060
-¿Y si no quiere hacerlo?
-Si no quiere...
623
00:54:33,140 --> 00:54:36,300
...entonces se enfrentará
a un motín.
624
00:54:43,700 --> 00:54:45,620
Vamos.
625
00:54:48,900 --> 00:54:52,700
-¿Ha empezado la inmersión?
-Aún no. Se están preparando.
626
00:54:54,780 --> 00:54:58,060
¿Cómo está Vilma?
-Dormida.
627
00:54:58,100 --> 00:55:01,900
Acabo de darle otro sedante.
-¿Y el feto?
628
00:55:01,940 --> 00:55:05,460
-El latido del corazón sigue
arrítmico. O se estabiliza...
629
00:55:05,500 --> 00:55:08,260
...o no aguantará mucho más tiempo.
630
00:55:11,860 --> 00:55:16,140
-No me sale. ¡No me sale!
-¿El qué, Julián?
631
00:55:16,180 --> 00:55:20,180
-Intento hablar con el polizón
y no fluye. No fluye.
632
00:55:21,260 --> 00:55:25,420
Contigo hablo yo, hablas tú,
vuelvo a hablar yo.
633
00:55:25,460 --> 00:55:28,940
Lo natural.
Joder, con él, no. ¡No fluye!
634
00:55:30,620 --> 00:55:33,780
Te vas a un club de alterne,
te pides un gin-tonic...
635
00:55:33,820 --> 00:55:37,500
...y te dan más bola que este crío.
-Tampoco tienes el don...
636
00:55:37,540 --> 00:55:41,180
...de la palabra.
¿De qué hablabas con tu padre?
637
00:55:41,220 --> 00:55:43,380
-¿Con mi padre?
-Sí. ¿De qué?
638
00:55:43,420 --> 00:55:46,580
-¿Cuándo? ¿Los nueve meses
que estaba en alta mar...
639
00:55:46,620 --> 00:55:49,500
...o los tres meses que pasaba
borracho en casa?
640
00:55:49,540 --> 00:55:54,500
-Olvídalo. Empieza poco a poco.
Saca temas simples, de ascensor,
641
00:55:54,540 --> 00:55:58,540
con naturalidad. Julián,
y no te atores ni hables a gritos,
642
00:55:58,580 --> 00:56:02,020
que se te va el cargo
antes que la paternidad. ¿Vale?
643
00:56:02,060 --> 00:56:04,380
Venga.
644
00:56:05,740 --> 00:56:10,460
De la Cuadra, si ves algo peligroso
ahí abajo, lo que sea,
645
00:56:10,500 --> 00:56:14,020
que le den a la caja.
Subes y punto. Y es una orden.
646
00:56:25,020 --> 00:56:28,500
-¡Capitán!
¡Queremos hablar con usted!
647
00:56:34,860 --> 00:56:37,020
-Hola.
648
00:56:42,780 --> 00:56:47,060
-¿Qué vas a hacer? ¿Una inmersión?
-Voy a la fiesta de disfraces.
649
00:56:47,100 --> 00:56:51,100
No me digas que no te han invitado.
-Sí, pero no puedo ir porque...
650
00:56:51,140 --> 00:56:53,900
...tengo el disfraz de sirena
en el tinte.
651
00:56:53,940 --> 00:56:57,220
-Qué pena, porque te podía haber
pescado con mi arpón.
652
00:56:57,260 --> 00:56:59,380
-¿Ah, sí?
-Sí.
653
00:56:59,420 --> 00:57:02,220
-Vaya. Ya te gustaría.
-Un poquito.
654
00:57:04,100 --> 00:57:07,060
-En serio,
¿para qué tienes que bajar?
655
00:57:09,300 --> 00:57:11,860
-Una inspección en el casco.
656
00:57:11,900 --> 00:57:14,420
¿Y tú?
657
00:57:14,460 --> 00:57:18,180
¿Tienes una recepción
con el embajador o qué?
658
00:57:19,060 --> 00:57:22,460
-Casi. Tengo una cita.
659
00:57:23,580 --> 00:57:26,660
-¿En serio?
-Sí.
660
00:57:30,100 --> 00:57:33,260
-Pásalo bien.
-Gracias.
661
00:57:33,300 --> 00:57:36,540
-No te lo lleves al congelador,
como hiciste conmigo.
662
00:57:36,580 --> 00:57:40,180
Para refrotarse siempre es mejor
a temperatura ambiente.
663
00:57:40,220 --> 00:57:43,020
-Eres tan imbécil.
-Ya lo sé.
664
00:57:44,260 --> 00:57:46,980
Chivata.
-¿Qué?
665
00:57:48,420 --> 00:57:51,300
-¿Quién es el afortunado?
666
00:58:00,380 --> 00:58:03,580
-Si te lo digo,
¿juras no decírselo a nadie?
667
00:58:03,620 --> 00:58:07,260
¿A nadie?
-Qué manía tenéis en tu familia...
668
00:58:07,300 --> 00:58:09,820
...con lo de los juramentos.
669
00:58:14,100 --> 00:58:16,180
Lo juro.
670
00:58:19,380 --> 00:58:21,540
-Gamboa.
671
00:58:46,260 --> 00:58:48,820
-¿Qué significa esta reunión?
672
00:58:54,340 --> 00:58:57,060
¡Márchense todos a sus camarotes!
673
00:59:01,340 --> 00:59:03,340
¡Es una orden!
674
00:59:13,140 --> 00:59:16,140
Estela,
salga de aquí inmediatamente.
675
00:59:23,180 --> 00:59:25,940
¡Palomares, a su camarote!
676
00:59:29,780 --> 00:59:33,220
-Me temo que nadie va a obedecer
sus órdenes, señor.
677
00:59:39,220 --> 00:59:42,540
-Le recuerdo, señor Gamboa,
que ha sido usted expulsado...
678
00:59:42,580 --> 00:59:46,140
...del Estrella Polar, y que ya
no ostenta cargo de profesor.
679
00:59:46,180 --> 00:59:50,300
-Y yo le recuerdo que hay una chica
que lleva seis horas desangrándose,
680
00:59:50,340 --> 00:59:53,900
¡y ningún capitán puede poner
en peligro la vida de ningún...
681
00:59:53,940 --> 00:59:56,460
...miembro de la tripulación!
682
00:59:56,500 --> 00:59:59,940
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
683
01:00:02,500 --> 01:00:05,820
-Eso es lo que está haciendo
con Vilma, capitán.
684
01:00:05,860 --> 01:00:09,620
-Necesitamos llegar a puerto,
y no hace nada. ¿A qué espera?
685
01:00:09,660 --> 01:00:13,980
¿A que se muera?
-Mi padre nunca haría eso.
686
01:00:17,900 --> 01:00:22,260
Mi padre nunca pondría en peligro
la vida de un miembro del Estrella.
687
01:00:23,620 --> 01:00:26,900
-Entonces, ¿por qué llevamos
a la deriva todo el día...
688
01:00:26,940 --> 01:00:30,180
...en medio del Atlántico?
No tiene ningún sentido.
689
01:00:34,980 --> 01:00:37,100
-No lo sé.
690
01:00:41,540 --> 01:00:45,780
-La señal de la caja proviene
de 28 grados, 32 minutos,
691
01:00:45,820 --> 01:00:51,500
45 segundos norte. Y 15 grados,
16 minutos, 16 segundos oeste.
692
01:00:51,540 --> 01:00:55,420
Justo donde estáis.
-Vale. Oído, cocina.
693
01:00:55,460 --> 01:00:58,140
Ajustar ordenador de buceo.
694
01:00:59,580 --> 01:01:02,540
¿De fútbol cómo andas?
¿No serás del Madrid?
695
01:01:02,580 --> 01:01:06,620
-Que no me gusta el fútbol.
-Chaval, lo siento.
696
01:01:06,660 --> 01:01:10,700
No tengo ni puñetera idea de cómo
se hace de padre, ¿estamos?
697
01:01:10,740 --> 01:01:14,100
Tengo que parar a pensar
cada pregunta que te hago.
698
01:01:14,140 --> 01:01:18,260
Y así no fluye. Que no tememos
nada que ver tú y yo. No va bien.
699
01:01:27,980 --> 01:01:31,380
En mi casa nunca me dieron
un abrazo. Ni una palmadita...
700
01:01:31,420 --> 01:01:34,900
...en la espalda. Nada.
Mucho zurriagazo, eso sí.
701
01:01:34,940 --> 01:01:39,260
Hasta los 12 años,
que me embarcaron en un pesquero.
702
01:01:39,300 --> 01:01:41,860
Y hasta ahora.
703
01:01:42,940 --> 01:01:46,060
De donde no hay, no se puede sacar.
704
01:01:51,020 --> 01:01:54,140
-Ordenador listo para inmersión.
705
01:01:56,260 --> 01:01:58,260
Oye.
706
01:02:01,980 --> 01:02:04,740
Que tampoco
lo estás haciendo tan mal.
707
01:02:04,780 --> 01:02:07,060
-¿Tú crees?
708
01:02:08,820 --> 01:02:12,060
-Ahora,
que tampoco me hagas mucho caso,
709
01:02:12,100 --> 01:02:15,100
que eres el primer padre que tengo.
710
01:02:18,260 --> 01:02:20,460
-Vamos para adentro.
711
01:02:20,820 --> 01:02:24,900
-Solo queremos una explicación,
capitán. Dadas las circunstancias,
712
01:02:24,940 --> 01:02:27,580
no le pedimos mucho. ¿No cree?
713
01:02:36,620 --> 01:02:38,900
-Diez metros de profundidad.
714
01:02:47,020 --> 01:02:50,740
-Papá, pon rumbo a puerto,
por favor.
715
01:02:52,340 --> 01:02:54,820
-40 metros de profundidad.
716
01:02:54,860 --> 01:02:57,460
(Pitidos)
-De la Cuadra, la sonda...
717
01:02:57,500 --> 01:03:01,260
...me indica que hay una masa
sólida entre vosotros y el barco.
718
01:03:01,300 --> 01:03:05,420
¿Veis algo?
-Negativo. Será un falso eco.
719
01:03:05,460 --> 01:03:10,580
-Puede. Pero daros prisa.
-Oído, cocina.
720
01:03:11,540 --> 01:03:14,580
-¿Qué más nos da a nosotros
esta mierda de beca?
721
01:03:14,620 --> 01:03:17,420
Qué le den. Es absurdo.
722
01:03:21,980 --> 01:03:24,980
-Y 90 metros de profundidad.
Ya estamos abajo.
723
01:03:25,020 --> 01:03:26,940
¿Ves algo?
724
01:03:29,260 --> 01:03:31,500
-¡Ahí la tenemos!
725
01:03:40,380 --> 01:03:43,300
-Está bien.
726
01:03:43,340 --> 01:03:46,780
Ainhoa, ve al puente de mando
y dile a la doctora Wilson...
727
01:03:46,820 --> 01:03:50,380
...que aborte la inmersión,
y que De la Cuadra y ella...
728
01:03:50,420 --> 01:03:52,940
...vengan para aquí.
729
01:03:58,620 --> 01:04:00,940
-Julia,
tienes que bajar al comedor.
730
01:04:00,980 --> 01:04:04,780
Un grupo de gente se ha amotinado
y mi padre te necesita abajo.
731
01:04:04,820 --> 01:04:06,660
¿Dónde está mi tío?
732
01:04:06,700 --> 01:04:09,580
-A 90 metros de profundidad.
733
01:04:09,620 --> 01:04:12,500
Ocúpate tú.
734
01:04:21,140 --> 01:04:24,500
-Tío. Gamboa y los demás
se han amotinado.
735
01:04:24,540 --> 01:04:28,260
Quieren hacerse con el barco,
y a papá nadie le hace caso.
736
01:04:28,300 --> 01:04:31,620
-Me cago en la leche.
¿Cuántos son y dónde están?
737
01:04:31,660 --> 01:04:35,980
(Interferencias)
¡Ainho...! ¡Ainhoa!
738
01:04:36,020 --> 01:04:37,980
¡Ainhoa!
739
01:04:42,500 --> 01:04:44,980
-El arranque
del acelerador de partículas...
740
01:04:45,020 --> 01:04:48,540
...conllevaba una posibilidad
de error de una entre 10 billones.
741
01:04:48,580 --> 01:04:50,940
Cabía la posibilidad,
aunque muy remota,
742
01:04:50,980 --> 01:04:54,220
de que el acelerador generara
una masa de antimateria.
743
01:04:54,260 --> 01:04:58,460
Esto es lo que vulgarmente
conocemos como agujero negro.
744
01:05:00,860 --> 01:05:03,780
-Todo parece indicar
que los peores presagios...
745
01:05:03,820 --> 01:05:07,980
...se han cumplido.
¿Verdad, doctora?
746
01:05:08,020 --> 01:05:11,460
-Creemos que el accidente
creó un agujero negro...
747
01:05:11,500 --> 01:05:15,180
...que engulló masa tectónica,
provocando el corrimiento...
748
01:05:15,220 --> 01:05:18,220
...de las placas.
Suponemos que los continentes...
749
01:05:18,260 --> 01:05:21,380
...fueron cayendo uno a uno,
como si fuera un dominó,
750
01:05:21,420 --> 01:05:23,940
quedando sepultados
por los océanos.
751
01:05:34,540 --> 01:05:38,700
-A ver, por increíble que suene,
todo indica que es cierto.
752
01:05:38,740 --> 01:05:42,300
Durante unos segundos pudimos
contactar con el Hispasat...
753
01:05:42,340 --> 01:05:47,300
...y nos mandó una foto
de la mitad del globo terráqueo.
754
01:05:47,340 --> 01:05:52,780
Europa y África ya no están ahí.
-¿Cómo se va a acabar el mundo?
755
01:05:52,820 --> 01:05:56,260
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
756
01:05:59,620 --> 01:06:02,660
-Vamos.
Tenemos que subir cagando leches.
757
01:06:02,700 --> 01:06:05,340
Pero ¿qué haces? Suéltame.
-No, ni hablar.
758
01:06:05,380 --> 01:06:09,220
Estamos a 90 metros.
Tenemos que hacer la descompresión.
759
01:06:09,260 --> 01:06:12,620
-Que le den a la descompresión.
¿Me has escuchado?
760
01:06:12,660 --> 01:06:15,420
Hay un motín ahí arriba.
El capitán me necesita.
761
01:06:15,460 --> 01:06:18,500
-No, de eso nada.
Muerto no les vas a servir...
762
01:06:18,540 --> 01:06:20,100
...de mucho. Apago.
763
01:06:20,140 --> 01:06:22,300
-Por eso no podemos
volver a puerto,
764
01:06:22,340 --> 01:06:24,780
por eso Vilma
no puede ser hospitalizada,
765
01:06:24,820 --> 01:06:27,660
porque la Tierra,
tal y como la conocíamos...
766
01:06:27,700 --> 01:06:31,620
...ya no existe.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
767
01:06:31,660 --> 01:06:34,740
-Y si eso fuera cierto,
¿por qué nos lo habéis ocultado?
768
01:06:34,780 --> 01:06:36,500
-Por prudencia.
-¿Prudencia?
769
01:06:36,540 --> 01:06:39,380
-Sí. No quería informar
del desastre sin poder...
770
01:06:39,420 --> 01:06:42,700
...aportar alguna solución.
Escuchadme, esto es importante.
771
01:06:42,740 --> 01:06:46,180
Estoy convencido de que todavía
hay partes de tierra ahí fuera.
772
01:06:46,220 --> 01:06:48,980
Hay esperanza todavía.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
773
01:06:49,020 --> 01:06:53,020
-Un momento, un momento, por favor.
774
01:06:53,060 --> 01:06:57,140
Capitán,
¿podemos ver la foto del Hispasat?
775
01:07:01,140 --> 01:07:04,860
-La destruí.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
776
01:07:04,900 --> 01:07:08,780
Temí que si alguien la descubría
creara una situación de pánico.
777
01:07:08,820 --> 01:07:13,740
-A ver, ¿alguien cree la increíble
historia del capitán?
778
01:07:13,780 --> 01:07:17,220
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
779
01:07:18,780 --> 01:07:23,060
El que le crea, que por favor,
se ponga junto a él.
780
01:07:32,020 --> 01:07:34,940
-Yo le creo.
781
01:07:39,780 --> 01:07:42,380
Aunque parezca increíble.
782
01:07:42,420 --> 01:07:46,900
Vamos, todos vosotros
lo habéis visto también.
783
01:07:46,940 --> 01:07:51,900
El otro día los cubiertos
salieron volando por el aire.
784
01:07:52,860 --> 01:07:54,820
Todo se imantó.
785
01:07:54,860 --> 01:07:58,180
No fue una tormenta normal.
786
01:08:02,620 --> 01:08:05,820
Conozco a mi padre
y sé que dice la verdad.
787
01:08:14,620 --> 01:08:20,380
-Ainhoa, es normal.
Nadie duda de su padre,
788
01:08:20,420 --> 01:08:24,900
pero sé sincera.
¿A quién le crees?
789
01:08:24,940 --> 01:08:29,140
¿Al capitán o a tu padre?
790
01:08:36,740 --> 01:08:41,540
-Cuatro, tres, dos, uno...
791
01:08:41,580 --> 01:08:47,300
-¿Qué ha sido eso?
-Papá, ni se te ocurra moverte.
792
01:08:47,340 --> 01:08:49,980
Hay algo encima de nosotros.
793
01:08:51,900 --> 01:08:54,420
-¡Capitán,
en nombre de la tripulación...
794
01:08:54,460 --> 01:08:57,140
...y el pasaje
le exijo que nos lleve a puerto!
795
01:08:57,180 --> 01:09:00,060
-Ya os lo he dicho,
no hay ningún puerto al que ir.
796
01:09:00,100 --> 01:09:02,140
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
797
01:09:02,180 --> 01:09:05,540
-¡Capitán,
798
01:09:05,580 --> 01:09:09,340
le ruego que se vaya a su camarote
y no salga de allí!
799
01:09:09,380 --> 01:09:12,580
-¿Qué?
-Le estoy diciendo que se vaya...
800
01:09:12,620 --> 01:09:14,900
...a su camarote
y no salga de allí.
801
01:09:14,940 --> 01:09:18,620
-Usted no tiene ninguna autoridad
en este barco. El capitán soy yo,
802
01:09:18,660 --> 01:09:23,140
¿entiende? ¡Yo soy el capitán!
-Está bien. Vamos.
803
01:09:23,180 --> 01:09:25,500
-¿Qué hacéis?
-Eh.
804
01:09:25,540 --> 01:09:28,420
-Suéltame.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
805
01:09:28,460 --> 01:09:30,180
-¡Que lo sueltes!
806
01:09:31,740 --> 01:09:34,820
-¿La reconoce?
807
01:09:34,860 --> 01:09:39,980
Estaba escondida en su camarote.
Y según el reglamento,
808
01:09:40,020 --> 01:09:43,620
las armas de fuego están prohibidas
en los barcos-escuela...
809
01:09:43,660 --> 01:09:47,220
...como el Estrella Polar.
-Baje ese arma...
810
01:09:47,260 --> 01:09:49,620
...y acabe con esta locura.
O lo hace,
811
01:09:49,660 --> 01:09:52,500
o le aseguro que se atendrá
a las consecuencias.
812
01:09:52,540 --> 01:09:55,020
En mi barco
no voy a tolerar motines.
813
01:09:55,060 --> 01:09:58,500
-Lo siento, capitán,
este ya no es su barco.
814
01:10:05,060 --> 01:10:10,780
-Papi, papi, ¿dónde está Palomares?
815
01:10:21,340 --> 01:10:25,500
Palomares,
necesito que bautices a mi cerdito.
816
01:10:27,260 --> 01:10:31,820
-Valeria, ahora no puedo.
Después, ¿vale?
817
01:10:31,860 --> 01:10:34,860
-Pues tú, papi.
818
01:10:34,900 --> 01:10:37,940
No era un fantasma pirata,
era un cerdito...
819
01:10:37,980 --> 01:10:42,060
...y Salomé se lo quiere comer.
Bautízale tú.
820
01:10:42,100 --> 01:10:45,860
Si puedes casar,
también puedes bautizar.
821
01:10:45,900 --> 01:10:50,380
-Valeria, cariño,
ahora no es el mejor momento...
822
01:10:50,420 --> 01:10:54,780
...para jugar a los bautizos.
-Porfi, porfi, porfi.
823
01:10:59,860 --> 01:11:02,700
-Vale. Si lo hago,
¿me prometes que te vas a ir...
824
01:11:02,740 --> 01:11:06,220
...al camarote y no vas salir
de allí oigas lo que oigas?
825
01:11:13,740 --> 01:11:17,340
-No puedo más. Que le den al bicho.
Vamos para arriba.
826
01:11:17,380 --> 01:11:20,060
-Está bien, vamos.
827
01:11:20,100 --> 01:11:22,660
-Con los poderes
que me han sido otorgados...
828
01:11:22,700 --> 01:11:25,100
...bautizo a este cerdo
con el nombre...
829
01:11:25,140 --> 01:11:27,500
-De señora Chipi.
830
01:11:27,540 --> 01:11:30,140
-40 metros y sin rastro del bicho.
831
01:11:30,180 --> 01:11:33,780
-De señora Chipi,
y para que conste en acta,
832
01:11:33,820 --> 01:11:38,540
a fecha de hoy y hora 11:35.
Tu cerdito ya tiene nombre, ¿eh?
833
01:11:38,580 --> 01:11:43,980
-No. Tienes que echarle agua.
Un bautizo sin agua no vale.
834
01:11:44,020 --> 01:11:46,380
¿Dónde está el agua?
835
01:11:46,420 --> 01:11:50,260
-20 metros.
836
01:11:50,300 --> 01:11:53,940
-Con los poderes que me han sido
otorgados bautizo a este cerdo...
837
01:11:53,980 --> 01:11:58,620
...con el nombre de señora Chipi
y ya nadie se lo podrá comer.
838
01:12:00,100 --> 01:12:05,300
Ya está. Ahora vete a tu camarote
y no salgas de ahí, ¿vale, cariño?
839
01:12:05,340 --> 01:12:07,820
-Gracias, papi.
840
01:12:31,860 --> 01:12:35,500
-¿Qué pasa aquí?
-Eh.
841
01:12:35,540 --> 01:12:38,540
-No voy a dejar
que nadie tome nuestro barco.
842
01:12:38,580 --> 01:12:42,620
-Julián, no tenemos nada que hacer.
Es toda la tripulación...
843
01:12:42,660 --> 01:12:45,700
...contra nosotros.
-Pues alguno me llevo por delante.
844
01:12:45,740 --> 01:12:48,020
-Que lo dejes, Julián.
¡Es una orden!
845
01:12:48,060 --> 01:12:50,060
¡Julián!
846
01:12:54,100 --> 01:12:57,260
-Ulises al aparato.
Aquí Ulises al aparato.
847
01:12:57,300 --> 01:13:00,260
Soy el tipo que se embarcó
metido en una caja.
848
01:13:00,300 --> 01:13:05,460
También soy el...
Soy el tipo que quitó...
849
01:13:05,500 --> 01:13:08,980
...las balas a la única pistola
que hay a bordo.
850
01:13:14,860 --> 01:13:19,060
Hace ocho minutos De la Cuadra
y yo bajamos a por la caja...
851
01:13:19,100 --> 01:13:22,620
...negra de un Boeing 747
que esta mañana se estrelló...
852
01:13:22,660 --> 01:13:26,180
...en estas mismas coordenadas.
853
01:13:26,220 --> 01:13:29,620
Esta es la última grabación
que registró.
854
01:13:29,660 --> 01:13:33,660
(GRABACIÓN) "El JK 9982 acaba
de estrellarse en nuestras narices.
855
01:13:33,700 --> 01:13:37,020
Repito, acaba de estrellarse
en nuestras narices.
856
01:13:37,060 --> 01:13:40,820
¿Alguien me recibe?
No tenemos contacto...
857
01:13:40,860 --> 01:13:44,740
...con ninguna torre de control
desde hace horas. ¿Me reciben?
858
01:13:44,780 --> 01:13:48,300
(HABLA EN INGLÉS)
859
01:13:55,340 --> 01:14:00,820
Las Azores no están.
Repito: las Azores no están.
860
01:14:00,860 --> 01:14:06,380
Pongo rumbo a Miami.
(HABLA EN INGLÉS)
861
01:14:24,340 --> 01:14:29,020
¡Perdemos altura! ¡Perdemos altura!
862
01:14:29,060 --> 01:14:33,340
(HABLA EN INGLÉS)
863
01:14:33,380 --> 01:14:36,860
¡Ah!"
864
01:14:39,620 --> 01:14:43,540
-Se ha cometido
un robo en este barco.
865
01:14:43,580 --> 01:14:46,860
La caja número 33. No sabemos
quién ha sido ni por qué,
866
01:14:46,900 --> 01:14:50,460
pero contiene un material delicado.
-Esto es una bomba, copón.
867
01:14:50,500 --> 01:14:52,260
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
868
01:14:52,300 --> 01:14:55,500
-Que se ha hundido el mundo,
pues a tomar por saco.
869
01:14:55,540 --> 01:14:57,700
-Nos hacen creer en algo imposible.
870
01:14:57,740 --> 01:15:01,340
-La única posibilidad que tenemos
de sobrevivir es este barco.
871
01:15:05,460 --> 01:15:07,780
-Estoy contigo en esto, ¿vale?
872
01:15:07,820 --> 01:15:10,460
-¡Hay que tener esperanzas!
873
01:15:10,500 --> 01:15:12,060
-¡Ah!
874
01:15:15,620 --> 01:15:18,460
-Que yo no quiero una novia.
No quiero.
875
01:15:18,500 --> 01:15:20,900
-Te quedarás pegado a Julia
toda la noche.
876
01:15:20,940 --> 01:15:22,100
-Vale.
877
01:15:22,140 --> 01:15:25,340
¿A usted no le gustaría saber
si le gustaría besar?
878
01:15:26,700 --> 01:15:29,500
Alguien no le tiene mucho cariño
en este barco.
879
01:15:29,540 --> 01:15:32,300
¿Tú estás segura
de que estás eligiendo bien?
880
01:15:32,340 --> 01:15:34,580
-Yo también desconfiaría de mí.
881
01:15:35,220 --> 01:15:38,740
Vamos a estar flotando hasta morir
como ratas en este barco.
882
01:15:38,780 --> 01:15:42,580
-Me parece que se les olvida algo,
y es que estamos vivos.
73131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.