Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,724 --> 00:00:46,224
(This drama is fiction
and people, places, organizations,)
2
00:00:46,224 --> 00:00:48,724
(incidents, groups, and settings
are not based on reality.)
3
00:01:39,313 --> 00:01:42,343
For a long time, I've been
having the same nightmare.
4
00:01:44,253 --> 00:01:47,753
I face the fear I cannot handle.
5
00:01:49,354 --> 00:01:51,753
The dream ends terribly.
6
00:02:13,884 --> 00:02:17,084
I called because I didn't
want you to go against your family.
7
00:02:17,914 --> 00:02:19,584
I wasn't sure,
8
00:02:20,324 --> 00:02:21,783
but thankfully, she came.
9
00:02:23,854 --> 00:02:24,854
Are you all right?
10
00:02:28,223 --> 00:02:29,593
I'll get something to drink.
11
00:02:44,714 --> 00:02:47,184
I saw you faint, La El.
12
00:02:48,514 --> 00:02:50,383
For the rest of my life, I, Kang Yoon Kyum,
13
00:02:50,783 --> 00:02:53,184
swear I will live only for you.
14
00:02:53,654 --> 00:02:56,994
If there is any lie to that,
even if I were to lose my life,
15
00:02:57,223 --> 00:02:58,424
I do not fear.
16
00:02:59,454 --> 00:03:00,793
Can you, Kim Sun Bin,
17
00:03:01,424 --> 00:03:03,364
say the man standing before you...
18
00:03:04,133 --> 00:03:08,163
is the man you love
truthfully before the deity?
19
00:03:11,873 --> 00:03:12,973
Yes.
20
00:03:18,413 --> 00:03:19,573
Sun Bin.
21
00:03:25,484 --> 00:03:26,654
I must have been nervous.
22
00:03:35,994 --> 00:03:37,394
No, you weren't nervous.
23
00:03:38,063 --> 00:03:40,234
It was just unbearable for you.
24
00:03:42,533 --> 00:03:44,834
I was short-sighted to see
the other side of things.
25
00:03:47,274 --> 00:03:49,304
I resented you for falling in love.
26
00:03:49,543 --> 00:03:51,043
But I didn't know...
27
00:03:53,943 --> 00:03:55,144
that...
28
00:03:57,614 --> 00:03:59,984
you were trying your best
to stop loving him.
29
00:04:01,524 --> 00:04:03,554
If you want to follow your heart,
30
00:04:03,723 --> 00:04:06,123
you just have to bear
resentment from one person.
31
00:04:08,364 --> 00:04:09,464
Me.
32
00:04:14,003 --> 00:04:15,364
What do you mean...
33
00:04:16,603 --> 00:04:17,903
by that?
34
00:04:17,904 --> 00:04:19,234
What could I say to you?
35
00:04:20,274 --> 00:04:22,473
We all have to live our own lives.
36
00:04:44,633 --> 00:04:46,904
Ms. Eun Dam Ri. It's me, Han So Ra.
37
00:04:49,704 --> 00:04:50,874
I'm fine.
38
00:04:51,374 --> 00:04:53,743
How could the daughter of
a media agency believe that?
39
00:04:54,774 --> 00:04:58,074
I'm suing him back for show.
But we'll never get a divorce.
40
00:04:59,173 --> 00:05:01,084
I'm sure you probably guessed it.
41
00:05:01,444 --> 00:05:03,014
Ms. Kim is the mistress.
42
00:05:04,053 --> 00:05:05,783
So it was her.
43
00:05:06,053 --> 00:05:07,824
How long has this been going on?
44
00:05:08,654 --> 00:05:11,393
Gosh. I had my suspicions.
45
00:05:11,394 --> 00:05:15,493
But people don't know that
she's married with a kid.
46
00:05:16,024 --> 00:05:18,863
I'll let your family run
an exclusive article on her.
47
00:05:19,493 --> 00:05:21,802
I'll also give you the scoop on
how she's been flirting with men...
48
00:05:21,803 --> 00:05:23,874
while dancing and how vulgar
her behaviors were.
49
00:05:24,204 --> 00:05:25,673
Why don't you run an exclusive?
50
00:05:26,033 --> 00:05:27,803
You know that people
love exaggerated gossip.
51
00:05:31,814 --> 00:05:34,113
Send the file we put together
to Eun Dam Ri's company.
52
00:05:34,283 --> 00:05:35,283
Yes, ma'am.
53
00:05:38,053 --> 00:05:40,353
If I corner her from all directions,
54
00:05:42,853 --> 00:05:44,853
she's bound to come out.
55
00:05:55,964 --> 00:05:59,103
There's turmoil in the
family of LY Group's CEO.
56
00:05:59,204 --> 00:06:02,503
Han So Ra announced that she would
try to keep the family together.
57
00:06:02,504 --> 00:06:04,643
But her husband filed
a divorce lawsuit against her.
58
00:06:04,644 --> 00:06:07,482
People are criticizing him for
this inappropriate decision...
59
00:06:07,483 --> 00:06:10,482
as the leader of a conglomerate
and questioning his ethics as well.
60
00:06:10,483 --> 00:06:11,913
To prove...
61
00:06:13,783 --> 00:06:14,954
So Ra.
62
00:06:17,954 --> 00:06:19,723
Goodness. Look at you. You look so haggard.
63
00:06:26,764 --> 00:06:30,404
How could something like this
happen to you guys?
64
00:06:30,603 --> 00:06:32,603
Are you all right?
65
00:06:33,743 --> 00:06:34,803
Aunt.
66
00:06:36,473 --> 00:06:38,074
I'm so miserable.
67
00:06:38,243 --> 00:06:40,214
How could you not be?
68
00:06:40,444 --> 00:06:43,982
Whatever happens, stay strong
and don't do anything stupid.
69
00:06:43,983 --> 00:06:45,413
You must think about your kids.
70
00:06:46,113 --> 00:06:49,553
Aunt. Could you meet with my husband?
71
00:06:50,394 --> 00:06:52,293
If the President and
the First Lady talk to him,
72
00:06:52,593 --> 00:06:54,223
how could he refuse?
73
00:06:55,194 --> 00:06:56,423
Sure. I'll talk to him.
74
00:06:56,533 --> 00:06:59,694
I'll call Chairman Kang
and talk some sense into him.
75
00:07:00,004 --> 00:07:02,504
Gosh. Look at you.
76
00:07:03,134 --> 00:07:06,134
You poor thing. I feel awful for you.
77
00:07:06,433 --> 00:07:07,504
Aunt.
78
00:07:23,394 --> 00:07:26,194
I found out where Kim Sun Bin
and the chairman are staying.
79
00:07:33,433 --> 00:07:34,464
Did you find them?
80
00:07:35,033 --> 00:07:36,163
Where are they now?
81
00:07:37,004 --> 00:07:38,634
They are at the chairman's villa.
82
00:07:38,803 --> 00:07:40,243
Grab her when she is alone.
83
00:07:41,404 --> 00:07:43,473
I don't care if she dies
when you try to kidnap her.
84
00:07:43,913 --> 00:07:45,243
Make sure you bring her to me.
85
00:07:46,014 --> 00:07:47,743
Yes, ma'am. I will.
86
00:07:58,824 --> 00:08:00,993
Was there a reason that drew you to tango?
87
00:08:03,233 --> 00:08:06,603
After quitting ballet,
I started learning other types of dance.
88
00:08:07,464 --> 00:08:08,663
To be honest,
89
00:08:09,803 --> 00:08:12,103
I was drawn to it
the first moment I saw it.
90
00:08:35,093 --> 00:08:37,194
Ms. Jang. I'm sending you the pictures.
91
00:08:37,433 --> 00:08:39,792
Welcome to our bar.
92
00:08:39,793 --> 00:08:41,963
The world is full of pain.
93
00:08:41,964 --> 00:08:44,473
But there isn't a wound
that can't be healed.
94
00:08:44,634 --> 00:08:47,542
Try to see that one can communicate...
95
00:08:47,543 --> 00:08:50,643
without talking and only through tango.
96
00:08:50,644 --> 00:08:55,243
Tango is a type of dance that
allows us to communicate with,
97
00:08:55,343 --> 00:08:57,553
understand, and heal each other.
98
00:09:42,494 --> 00:09:43,594
Should we just...
99
00:09:44,333 --> 00:09:45,793
leave someplace far?
100
00:09:50,073 --> 00:09:51,573
Going back to Seoul...
101
00:09:53,673 --> 00:09:54,974
feels ominous.
102
00:09:59,443 --> 00:10:01,183
You've never been to Argentina, right?
103
00:10:01,583 --> 00:10:04,654
You love tango, so I'm sure
you'll love Buenos Aires.
104
00:10:05,553 --> 00:10:06,923
As long as I'm with you,
105
00:10:09,484 --> 00:10:11,193
I can leave behind everything here.
106
00:10:21,634 --> 00:10:23,703
You? No way.
107
00:10:29,573 --> 00:10:32,443
What is the secret you're keeping from me?
108
00:10:36,854 --> 00:10:38,412
I don't care about your past.
109
00:10:38,413 --> 00:10:42,024
But I felt that something
is still torturing you.
110
00:10:43,053 --> 00:10:44,154
There is no such thing.
111
00:10:45,154 --> 00:10:47,193
Then why did you faint at the church?
112
00:10:47,563 --> 00:10:49,524
What is it that you fear?
113
00:10:50,894 --> 00:10:52,063
Nothing.
114
00:11:09,984 --> 00:11:11,484
You did this recently.
115
00:11:12,354 --> 00:11:13,683
Tell me what's torturing you.
116
00:11:14,484 --> 00:11:17,654
I just told my husband
that I wanted a divorce.
117
00:11:17,923 --> 00:11:20,563
Everything is so sudden.
Of course, it's taking a toll on me.
118
00:11:22,764 --> 00:11:24,734
You must tell me what you're hiding...
119
00:11:27,163 --> 00:11:28,803
for us to be happy.
120
00:11:37,173 --> 00:11:40,213
Han So Ra started to
come after La El in full force,
121
00:11:40,313 --> 00:11:42,443
talking about how she's married
and behaved inappropriately.
122
00:11:43,244 --> 00:11:45,653
At this rate,
La El's identity will be exposed...
123
00:11:45,654 --> 00:11:47,453
even before LY gets disintegrated.
124
00:11:48,323 --> 00:11:50,792
If she's caught with Chairman Kang?
125
00:11:50,793 --> 00:11:52,153
Gosh. That would be awful.
126
00:11:52,154 --> 00:11:54,124
(Chief Secretary Seo Eun Pyeong)
127
00:12:00,933 --> 00:12:02,263
This is Seo Eun Pyeong.
128
00:12:02,264 --> 00:12:05,173
Hello. This is Jang Moon Hee.
129
00:12:07,504 --> 00:12:09,673
I know that you've been helping La El.
130
00:12:26,124 --> 00:12:29,494
She tried to take her life.
131
00:12:30,394 --> 00:12:32,234
After her father's incident,
132
00:12:32,364 --> 00:12:34,333
she had a serious case of panic disorder.
133
00:12:36,234 --> 00:12:38,134
It was greatly caused by her mental issue.
134
00:12:40,803 --> 00:12:42,943
It's hard to say she's fully treated.
135
00:12:46,144 --> 00:12:48,783
I saw her with Chairman Kang.
136
00:12:50,854 --> 00:12:52,384
She seemed unstable.
137
00:12:55,884 --> 00:12:58,923
She started hurting herself again.
138
00:12:59,754 --> 00:13:02,024
She loves him, but she can't admit it.
139
00:13:04,864 --> 00:13:06,692
And to drag him down to the bottom pit,
140
00:13:06,693 --> 00:13:08,563
she feels devastated.
141
00:13:11,073 --> 00:13:13,203
I know I have to use her,
142
00:13:17,244 --> 00:13:18,774
but I don't want to see...
143
00:13:20,884 --> 00:13:22,844
anyone die ever again.
144
00:13:26,553 --> 00:13:28,484
Tell her to choose Chairman Kang...
145
00:13:30,524 --> 00:13:31,724
if that's what she wants to do.
146
00:13:32,953 --> 00:13:35,323
But I can never give her my blessing.
147
00:13:36,624 --> 00:13:38,333
Tell her to disappear...
148
00:13:40,703 --> 00:13:43,004
or never to return to Seoul.
149
00:14:01,183 --> 00:14:02,923
Can you come out for a moment?
150
00:14:03,553 --> 00:14:05,094
I'm near the villa.
151
00:14:20,134 --> 00:14:21,974
Ms. Jang came to see me.
152
00:14:23,744 --> 00:14:25,144
She could tell...
153
00:14:26,813 --> 00:14:28,744
what I could tell.
154
00:14:29,683 --> 00:14:30,754
So you do...
155
00:14:31,384 --> 00:14:32,813
love Chairman Kang.
156
00:14:36,053 --> 00:14:37,293
So what?
157
00:14:38,494 --> 00:14:39,923
Leave where?
158
00:14:41,124 --> 00:14:42,563
If I leave with Chairman Kang,
159
00:14:42,864 --> 00:14:45,263
you two will condone it? No, you won't.
160
00:14:45,264 --> 00:14:46,264
If we do,
161
00:14:47,063 --> 00:14:48,063
do you want to leave?
162
00:14:51,974 --> 00:14:53,473
Why bother asking
this meaningless question?
163
00:14:53,474 --> 00:14:55,104
You even tried to end your life!
164
00:15:01,683 --> 00:15:03,443
If you don't want me to worry about you,
165
00:15:03,543 --> 00:15:05,384
give up on Chairman Kang.
166
00:15:06,583 --> 00:15:07,854
I can't leave you be.
167
00:15:08,083 --> 00:15:09,323
But I can't get in the way.
168
00:15:09,384 --> 00:15:11,822
And I can never let you leave
far away like Ms. Jang did.
169
00:15:11,823 --> 00:15:13,224
It drives me crazy!
170
00:15:28,244 --> 00:15:29,244
Go back inside.
171
00:15:56,663 --> 00:15:58,604
I said not to deal with the media.
172
00:15:59,573 --> 00:16:00,904
Ignore whatever they say.
173
00:16:01,173 --> 00:16:02,744
Just let them be for the time being.
174
00:16:03,043 --> 00:16:05,413
I'll make direct instructions
to the TF Team.
175
00:16:05,644 --> 00:16:07,244
Tell the team manager to call me.
176
00:16:22,423 --> 00:16:23,423
Let go!
177
00:16:24,134 --> 00:16:25,134
Let go of me.
178
00:16:25,463 --> 00:16:26,463
Let go!
179
00:16:31,433 --> 00:16:32,504
Who are you people?
180
00:16:32,634 --> 00:16:33,634
Mr. Seo.
181
00:16:36,543 --> 00:16:37,543
Are you okay?
182
00:16:41,844 --> 00:16:43,144
Make sure you bring her to me.
183
00:16:43,384 --> 00:16:45,354
I don't care if she dies
when you try to kidnap her.
184
00:17:08,874 --> 00:17:09,874
I...
185
00:17:10,974 --> 00:17:12,474
care about you...
186
00:17:13,413 --> 00:17:14,844
more than myself.
187
00:17:15,813 --> 00:17:17,553
I just wish that you're safe.
188
00:17:19,114 --> 00:17:20,484
I want to do anything for you.
189
00:17:21,124 --> 00:17:22,183
That's all I think about.
190
00:17:27,963 --> 00:17:29,994
Mr. Seo. Are you okay?
191
00:17:32,494 --> 00:17:33,493
Mr. Seo.
192
00:17:34,203 --> 00:17:35,863
I was told you knew the woman
who ruined my daughter's life...
193
00:17:35,864 --> 00:17:36,903
quite well.
194
00:17:36,904 --> 00:17:39,374
But Ms. Kim is like family to me.
195
00:17:42,804 --> 00:17:43,814
Run.
196
00:17:46,773 --> 00:17:47,784
Mr. Seo!
197
00:17:55,554 --> 00:17:56,554
Mr. Seo.
198
00:18:02,523 --> 00:18:03,662
Haven't you found her yet?
199
00:18:03,663 --> 00:18:04,663
No, sir.
200
00:18:04,993 --> 00:18:06,393
Search everywhere close and far.
201
00:18:06,394 --> 00:18:07,404
Yes, sir.
202
00:18:24,154 --> 00:18:25,683
(Secretary Cha)
203
00:18:27,884 --> 00:18:29,584
What did Sun Bin's mother say?
204
00:18:30,154 --> 00:18:31,453
What about the security team
and the police?
205
00:18:42,233 --> 00:18:43,233
Where are you right now?
206
00:18:55,144 --> 00:18:56,784
You ended up hurting Seo Eun Pyeong?
207
00:19:00,654 --> 00:19:02,124
Did he see your face?
208
00:19:03,854 --> 00:19:06,453
I... I doubt he did.
209
00:19:07,023 --> 00:19:08,364
It was dark without any streetlamps.
210
00:19:08,564 --> 00:19:10,523
What have you done?
211
00:19:11,193 --> 00:19:12,193
You...
212
00:19:12,733 --> 00:19:14,863
stabbed the chief secretary
of the Blue House.
213
00:19:14,864 --> 00:19:15,864
I apologize.
214
00:19:16,034 --> 00:19:18,034
This is driving me crazy.
215
00:19:22,404 --> 00:19:23,404
Find out...
216
00:19:24,243 --> 00:19:25,513
how bad his injury is.
217
00:19:27,413 --> 00:19:29,084
Check if he saw your face.
218
00:19:29,683 --> 00:19:31,084
- Now.
- Yes, ma'am.
219
00:19:51,233 --> 00:19:52,933
Are you sure you are unharmed?
220
00:19:55,003 --> 00:19:56,344
Whose blood is this?
221
00:19:56,374 --> 00:19:58,672
A man got hurt, trying to protect me.
222
00:19:58,673 --> 00:20:00,374
Do you remember the face of
the man who attacked you?
223
00:20:02,183 --> 00:20:03,314
Is that important?
224
00:20:04,483 --> 00:20:06,683
It was him this time,
225
00:20:06,884 --> 00:20:08,753
but your wife could easily
send more in the future.
226
00:20:12,394 --> 00:20:14,124
I will fight head-on now.
227
00:20:14,364 --> 00:20:17,094
I'm done being the secret adulteress.
228
00:20:18,163 --> 00:20:19,594
I won't hide anymore.
229
00:21:06,620 --> 00:21:08,819
With the leaders of LY,
230
00:21:09,219 --> 00:21:12,090
let me present our strategy for the future.
231
00:21:12,590 --> 00:21:15,860
Empowering leadership
and quick initiative...
232
00:21:16,529 --> 00:21:18,729
are needed to break through our crisis.
233
00:21:18,959 --> 00:21:20,659
Thus, we'll launch a
strategy and planning team...
234
00:21:20,660 --> 00:21:22,700
to supervise each team.
235
00:21:22,870 --> 00:21:24,969
It will be named
Future Strategy and Planning,
236
00:21:25,370 --> 00:21:29,170
and the person in charge
will be Kim Sun Bin...
237
00:21:29,340 --> 00:21:30,670
who took the lead in
the listing process of LY Pay.
238
00:21:42,390 --> 00:21:43,620
I'm Kim Sun Bin.
239
00:21:44,019 --> 00:21:46,719
They say a crisis can
become an opportunity.
240
00:21:46,860 --> 00:21:48,930
I will turn LY Group's crisis...
241
00:21:49,529 --> 00:21:51,860
into an opportunity to regain its status.
242
00:21:53,360 --> 00:21:55,029
This is a semiconductor silicon wafer.
243
00:21:55,200 --> 00:21:58,038
Most semiconductor companies
including LY...
244
00:21:58,039 --> 00:22:00,140
produce 12-inch discs.
245
00:22:00,370 --> 00:22:05,110
But I suggest we bring
back the eight-inch disc.
246
00:22:06,940 --> 00:22:09,380
In a merger that happened 13 years ago,
247
00:22:09,979 --> 00:22:11,880
LY obtained the technology...
248
00:22:12,580 --> 00:22:15,549
developed by genius
entrepreneur Lee Tae Jun.
249
00:22:16,049 --> 00:22:17,120
La El.
250
00:22:17,249 --> 00:22:21,259
This is a semiconductor disc
that Dad makes.
251
00:22:23,330 --> 00:22:27,130
Gediks Semiconductors' technology
took the world by storm,
252
00:22:27,400 --> 00:22:30,029
and it's the basis on which
smartphones were developed.
253
00:22:30,569 --> 00:22:34,709
The technology is top
of its class even now.
254
00:22:35,910 --> 00:22:38,779
The top five Korean
semiconductor manufacturers...
255
00:22:38,940 --> 00:22:41,509
agreed to supply LY only.
256
00:22:42,509 --> 00:22:44,110
(Vice-president Kim Yi Sak)
257
00:22:44,319 --> 00:22:46,119
To move quickly with the times,
258
00:22:46,120 --> 00:22:50,049
Legal, Development, Finance,
and Security will temporarily...
259
00:22:50,190 --> 00:22:53,090
come under Future Strategy and Planning.
260
00:22:53,360 --> 00:22:56,590
Please cooperate for LY's future.
261
00:23:10,209 --> 00:23:11,239
(The number 1 group
that leads the world, LY Group)
262
00:23:23,120 --> 00:23:24,620
She heads Future Strategy and Planning?
263
00:23:25,420 --> 00:23:27,389
That's the heart of the company.
264
00:23:27,390 --> 00:23:29,958
She'll find out our secrets
and about our slush fund!
265
00:23:29,959 --> 00:23:32,029
Think about it. That woman...
266
00:23:32,229 --> 00:23:34,528
got the top five manufacturers
that insisted on...
267
00:23:34,529 --> 00:23:37,029
never supplying us to
sign an exclusive deal.
268
00:23:37,469 --> 00:23:40,069
Is that something an ordinary woman can do?
269
00:23:41,410 --> 00:23:43,940
Oh, dear. My blood pressure's spiking.
270
00:23:44,209 --> 00:23:45,340
Oh, dear.
271
00:23:45,440 --> 00:23:47,910
- Goodness.
- You need to calm down.
272
00:23:48,610 --> 00:23:49,809
Are you all right?
273
00:23:51,650 --> 00:23:54,589
Sir. We did the math and
a divorce suit could win you...
274
00:23:54,590 --> 00:23:56,019
hundreds of billions of won.
275
00:23:56,420 --> 00:23:58,589
Things are looking good. Don't worry.
276
00:23:58,590 --> 00:24:01,229
Hundreds of billions? That's chump change.
277
00:24:01,890 --> 00:24:04,090
Try to calm down, will you?
278
00:24:04,259 --> 00:24:05,400
Relax.
279
00:24:06,430 --> 00:24:07,599
- The right.
- This side?
280
00:24:07,600 --> 00:24:08,799
Yes, there.
281
00:24:08,900 --> 00:24:11,299
We are the lawyers...
282
00:24:11,539 --> 00:24:14,199
representing Han So Ra,
the wife of LY's chairman...
283
00:24:14,200 --> 00:24:16,910
who is also a director in her own right.
284
00:24:17,110 --> 00:24:19,808
Kang Yoon Kyum let his personal life...
285
00:24:19,809 --> 00:24:22,650
interfere with business,
causing stock prices to fall.
286
00:24:22,910 --> 00:24:25,950
This is clearly illegal
considering his duties,
287
00:24:26,049 --> 00:24:28,449
and we demand compensation.
288
00:24:28,450 --> 00:24:33,620
Our client Han So Ra
will counter-sue the divorce suit.
289
00:24:34,120 --> 00:24:36,360
The suit will discuss amounts
up to ten trillion won.
290
00:24:37,090 --> 00:24:38,400
- What?
- Ten trillion?
291
00:24:38,559 --> 00:24:40,159
- No way.
- That's madness.
292
00:24:40,160 --> 00:24:41,200
For real?
293
00:24:42,700 --> 00:24:44,568
(Up to ten trillion won)
294
00:24:44,569 --> 00:24:48,370
When did I say that?
Who's suing if it's not me?
295
00:24:54,950 --> 00:24:56,049
Get my car.
296
00:24:57,850 --> 00:24:59,080
I won't get divorced.
297
00:24:59,680 --> 00:25:01,289
I said so already.
298
00:25:01,690 --> 00:25:03,619
Drop the counter-suit!
299
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
So Ra.
300
00:25:04,860 --> 00:25:06,218
Your father was in meetings all day...
301
00:25:06,219 --> 00:25:07,788
and he just went to bed.
302
00:25:07,789 --> 00:25:09,058
Keep it down.
303
00:25:09,059 --> 00:25:10,690
I will not leave him.
304
00:25:11,299 --> 00:25:13,329
I will not get divorced!
305
00:25:13,330 --> 00:25:15,170
What will you do, then?
306
00:25:17,569 --> 00:25:18,769
What if you won't get divorced?
307
00:25:19,069 --> 00:25:21,808
How will you get him back
when he left home?
308
00:25:21,809 --> 00:25:23,309
I just need her to disappear.
309
00:25:24,680 --> 00:25:27,538
I will wipe her from the face of the earth!
310
00:25:27,539 --> 00:25:28,880
Get a grip, you wench.
311
00:25:34,120 --> 00:25:35,989
She's not like the other women.
312
00:25:36,989 --> 00:25:39,860
The whole country's
talking about you and her.
313
00:25:40,160 --> 00:25:43,690
If you mess up going after her,
it'll dredge up the dirty past.
314
00:25:43,830 --> 00:25:44,959
Okay?
315
00:25:47,200 --> 00:25:50,528
Yes, you're right. That you are.
316
00:25:50,529 --> 00:25:53,039
So Ra knows that too. So calm down.
317
00:25:58,039 --> 00:25:59,809
She's not like the other women.
318
00:26:00,340 --> 00:26:03,179
The whole country's
talking about you and her.
319
00:26:03,180 --> 00:26:06,650
If you mess up going after her,
it'll dredge up the dirty past.
320
00:26:06,819 --> 00:26:07,920
Okay?
321
00:26:14,019 --> 00:26:16,090
(Patient: Seo Eun Pyeong)
322
00:26:25,539 --> 00:26:27,969
Han Pan Ro was involved after all.
323
00:26:28,340 --> 00:26:32,009
They killed my mom and covered it up.
324
00:26:32,779 --> 00:26:34,950
That's how it remained a perfect crime.
325
00:26:35,450 --> 00:26:38,719
I need to recover fast and
get out of here to protect you.
326
00:26:45,759 --> 00:26:48,229
I thought the one thing you mustn't do...
327
00:26:48,830 --> 00:26:50,590
is commit murder.
328
00:26:52,100 --> 00:26:56,469
But there's one more thing
that must be avoided at all costs.
329
00:26:58,769 --> 00:26:59,870
Love.
330
00:27:04,440 --> 00:27:05,509
Why?
331
00:27:06,039 --> 00:27:07,238
Why say that?
332
00:27:07,239 --> 00:27:08,509
Look at you.
333
00:27:09,279 --> 00:27:11,519
- You're suffering.
- And you aren't?
334
00:27:16,719 --> 00:27:18,919
They say life is filled with pain.
335
00:27:18,920 --> 00:27:21,019
Yours wasn't before you met me.
336
00:27:21,830 --> 00:27:24,190
I much prefer my life now that I know you.
337
00:27:28,999 --> 00:27:30,700
I'd like to lie down.
338
00:27:47,650 --> 00:27:50,450
She started hurting herself again.
339
00:27:51,259 --> 00:27:53,488
She loves him, but she can't admit it.
340
00:27:53,489 --> 00:27:55,159
And to drag him down to the bottom pit,
341
00:27:55,160 --> 00:27:56,789
she feels devastated.
342
00:28:01,700 --> 00:28:02,769
La El.
343
00:28:05,840 --> 00:28:07,840
If you really love the chairman,
344
00:28:09,709 --> 00:28:12,309
then go for it. It's okay.
345
00:28:13,680 --> 00:28:15,910
But knowing what you must face if you do...
346
00:28:18,249 --> 00:28:20,549
makes me wish you'll run from it all...
347
00:28:21,120 --> 00:28:22,950
and live in peace.
348
00:28:27,930 --> 00:28:30,229
Love isn't about ownership.
349
00:28:31,759 --> 00:28:33,299
I see what that means.
350
00:28:43,309 --> 00:28:45,708
- This is beautiful.
- This too.
351
00:28:45,709 --> 00:28:46,940
It came out nicely.
352
00:28:47,580 --> 00:28:50,110
Ms. Eun Dam Ri? Ms. Yeo Ji Hee?
353
00:28:50,650 --> 00:28:51,650
Who might you be?
354
00:28:51,651 --> 00:28:54,179
Ms. Kim Sun Bin, Head of LY's
Future Strategy and Planning...
355
00:28:54,180 --> 00:28:55,420
sent me.
356
00:28:55,549 --> 00:28:56,690
Who?
357
00:29:01,190 --> 00:29:03,860
Spend a night with
Eun Dam Ri and Yeo Ji Hee.
358
00:29:04,090 --> 00:29:05,430
Seduce them...
359
00:29:05,830 --> 00:29:07,630
or get creative.
360
00:29:07,860 --> 00:29:10,529
The first one to sleep with them...
361
00:29:10,600 --> 00:29:11,900
will get this.
362
00:29:12,440 --> 00:29:14,400
Is she out of her mind?
363
00:29:14,969 --> 00:29:16,968
It was Han So Ra's idea.
364
00:29:16,969 --> 00:29:19,238
The initial pay was 100 or 300 million won.
365
00:29:19,239 --> 00:29:21,008
They were offered triple that
if they succeeded.
366
00:29:21,009 --> 00:29:24,009
The men have video proof.
367
00:29:24,549 --> 00:29:26,249
What should we do?
368
00:29:30,650 --> 00:29:31,690
Who's there?
369
00:29:35,830 --> 00:29:36,860
Who is it?
370
00:29:37,590 --> 00:29:38,700
Who's there?
371
00:29:40,160 --> 00:29:41,229
Who are you?
372
00:29:43,269 --> 00:29:44,370
Wait.
373
00:29:44,529 --> 00:29:45,539
What's going on?
374
00:29:46,739 --> 00:29:48,068
What do you want?
375
00:29:48,069 --> 00:29:50,670
- Where's the video?
- What video?
376
00:29:51,140 --> 00:29:53,039
Ms. Eun Dam Ri's video. Where is it?
377
00:29:54,180 --> 00:29:55,279
Tell me.
378
00:29:56,410 --> 00:29:58,779
I'm here to report LY Group's Han So Ra...
379
00:29:59,950 --> 00:30:02,420
for instigating a sex crime.
380
00:30:02,749 --> 00:30:04,420
She offered us money...
381
00:30:05,620 --> 00:30:07,360
and told us to do something bad.
382
00:30:07,660 --> 00:30:10,259
- LY Group's Han So Ra?
- Yes.
383
00:30:11,400 --> 00:30:13,529
The initial pay was 100 million won.
384
00:30:14,029 --> 00:30:15,700
We lost our minds...
385
00:30:17,170 --> 00:30:18,340
and fell for it.
386
00:30:19,039 --> 00:30:20,140
That was our mistake.
387
00:30:22,269 --> 00:30:25,808
To ruin the image of a rival in her group,
388
00:30:25,809 --> 00:30:29,349
Ms. Han bribed a male dancer...
389
00:30:29,350 --> 00:30:32,449
and offered him tens of millions of won...
390
00:30:32,450 --> 00:30:34,890
if he brought proof they slept together.
391
00:30:35,120 --> 00:30:37,288
It's the First Lady.
392
00:30:37,289 --> 00:30:39,590
Shocking truths are coming to light.
393
00:30:39,920 --> 00:30:42,860
Goodness, So Ra. That's a serious crime.
394
00:30:42,930 --> 00:30:44,459
How could you do such a thing?
395
00:30:44,559 --> 00:30:46,699
It's not true, Auntie.
It's a misunderstanding.
396
00:30:46,700 --> 00:30:48,170
You must have your reasons,
397
00:30:48,269 --> 00:30:51,028
but I cannot get involved
in such a scandal.
398
00:30:51,029 --> 00:30:52,869
Don't call me for a while.
399
00:30:52,870 --> 00:30:54,600
Look after yourself.
400
00:31:12,789 --> 00:31:13,890
Who is it?
401
00:31:14,620 --> 00:31:15,690
Is it my husband?
402
00:31:23,630 --> 00:31:24,700
Where is he?
403
00:31:57,769 --> 00:31:59,269
This isn't happening, right?
404
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
No.
405
00:32:02,539 --> 00:32:03,610
This can't be.
406
00:32:14,989 --> 00:32:17,319
Don't just stand there.
Get her out of here!
407
00:32:17,950 --> 00:32:19,989
Get your hands off me!
408
00:32:20,360 --> 00:32:22,130
Ms. Han!
409
00:32:25,059 --> 00:32:26,830
- Escort her out.
- This is my house!
410
00:32:27,160 --> 00:32:29,069
How dare you kick me out of my own house?
411
00:32:32,969 --> 00:32:33,969
Then...
412
00:32:35,870 --> 00:32:36,870
drag her out.
413
00:32:40,479 --> 00:32:42,008
Have you gone mad? Let go of me!
414
00:32:42,009 --> 00:32:43,410
Don't you know who I am?
415
00:32:43,749 --> 00:32:44,749
Get your hands off me!
416
00:32:45,549 --> 00:32:46,880
Do you all want to die?
417
00:32:47,219 --> 00:32:48,219
Get your hands off me!
418
00:32:48,950 --> 00:32:50,650
This is my house! Why must I leave?
419
00:32:50,850 --> 00:32:52,989
Get your hands off me right now!
420
00:32:54,090 --> 00:32:55,090
Let go!
421
00:33:18,979 --> 00:33:21,318
I'm done talking to Ms. Han.
422
00:33:21,319 --> 00:33:23,590
I sent her stuff to her father's house.
423
00:33:36,930 --> 00:33:37,930
Honey.
424
00:33:50,810 --> 00:33:51,819
Honey.
425
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
There were...
426
00:33:58,020 --> 00:34:00,890
happy days in our marriage too.
427
00:34:01,589 --> 00:34:03,390
We were happy when our child was born.
428
00:34:03,589 --> 00:34:05,859
And we were happy to see our children grow.
429
00:34:08,029 --> 00:34:10,969
Couples are supposed to stay together
through thick and thin.
430
00:34:15,569 --> 00:34:17,810
I didn't file the lawsuit, honey.
431
00:34:18,210 --> 00:34:21,210
I'll cut my ties with my father
and live for you only.
432
00:34:25,750 --> 00:34:28,719
Can you please give me another chance?
433
00:34:32,390 --> 00:34:33,719
It's already too late.
434
00:34:37,790 --> 00:34:39,660
You think things will be
different with that wench?
435
00:34:39,930 --> 00:34:41,330
The physical attraction?
436
00:34:42,399 --> 00:34:43,869
That's not going to last long.
437
00:34:43,870 --> 00:34:46,639
You're bound to hate your wife
and get sick of her.
438
00:34:46,640 --> 00:34:49,270
Our marriage was arranged by our families.
439
00:34:51,879 --> 00:34:53,980
But for the first time in my life,
440
00:34:55,549 --> 00:34:57,279
I purely focused on the person,
not her background.
441
00:34:58,350 --> 00:35:00,350
How could these decisions be the same?
442
00:35:00,719 --> 00:35:01,719
They are completely different.
443
00:35:02,620 --> 00:35:03,819
If you divorce me,
444
00:35:04,819 --> 00:35:06,589
I will give you my assets...
445
00:35:07,259 --> 00:35:08,529
very generously.
446
00:35:08,689 --> 00:35:11,029
I don't need your money.
447
00:35:13,200 --> 00:35:14,759
I just want you.
448
00:35:16,600 --> 00:35:19,439
You're the only man I love.
449
00:35:21,069 --> 00:35:24,469
Nothing can replace you, honey.
450
00:35:44,730 --> 00:35:47,029
Secretary Cha, escort Ms. Han out.
451
00:35:50,069 --> 00:35:51,169
I can't believe this.
452
00:36:05,750 --> 00:36:08,180
Honey, don't leave me! Stop!
453
00:36:08,790 --> 00:36:10,520
Don't leave me, honey!
454
00:36:10,649 --> 00:36:12,189
Honey!
455
00:36:22,899 --> 00:36:24,770
No...
456
00:37:01,239 --> 00:37:03,770
A crazy psycho?
457
00:37:08,850 --> 00:37:10,008
Thanks for the show.
458
00:37:10,009 --> 00:37:11,818
Then that means I am a crazy psycho.
459
00:37:11,819 --> 00:37:14,479
But doesn't being a psycho mean
you never know what they'll do?
460
00:37:14,480 --> 00:37:16,218
I will break into your life...
461
00:37:16,219 --> 00:37:17,789
and dig in painfully deep.
462
00:37:17,790 --> 00:37:19,759
Which of us will win?
463
00:38:06,870 --> 00:38:09,338
Bo Ram, do you want me
to show you around my house?
464
00:38:09,339 --> 00:38:10,339
Sounds good!
465
00:38:17,680 --> 00:38:19,350
If I stay here,
466
00:38:19,480 --> 00:38:21,250
Da Bi will be confused.
467
00:38:21,450 --> 00:38:23,818
I'll go back home
after I stay for a few days.
468
00:38:23,819 --> 00:38:26,918
That's why I wanted to go to a new house.
469
00:38:26,919 --> 00:38:29,359
But Da Bi is so happy to be back home.
470
00:38:54,120 --> 00:38:55,988
Chief Secretary Seo has been staying...
471
00:38:55,989 --> 00:38:57,149
at his house.
472
00:38:57,649 --> 00:39:00,390
If people find out what I did to him
on top of everything...
473
00:39:07,830 --> 00:39:09,370
Make sure this never gets out.
474
00:39:09,669 --> 00:39:11,069
I will do so as if my life depends on it.
475
00:39:11,969 --> 00:39:13,500
Please feel better, ma'am.
476
00:39:25,009 --> 00:39:26,020
I'm good.
477
00:39:43,930 --> 00:39:45,870
What's his relationship with that wench?
478
00:39:47,439 --> 00:39:49,710
Why did he go all the way there to see her?
479
00:39:50,009 --> 00:39:51,270
Any clues?
480
00:39:51,939 --> 00:39:54,279
There was something odd about them.
481
00:39:56,750 --> 00:39:59,549
She addressed Chief Secretary Seo
rather differently.
482
00:40:00,779 --> 00:40:02,989
Mr. Seo. Are you okay?
483
00:40:04,319 --> 00:40:06,290
Why is she calling him that?
484
00:40:06,620 --> 00:40:08,319
He's not a lawyer anymore.
485
00:40:15,270 --> 00:40:18,299
Find out when, where,
and how those two met.
486
00:40:18,870 --> 00:40:20,239
Yes, ma'am.
487
00:40:27,439 --> 00:40:30,580
I hid my toe shoes in the secret storage.
488
00:40:32,020 --> 00:40:34,149
I know the passcode too.
489
00:40:40,219 --> 00:40:42,789
I won't send the girls
to kindergarten tomorrow.
490
00:40:42,790 --> 00:40:44,259
I'll stay with them at home.
491
00:40:45,230 --> 00:40:46,899
I want to help Da Bi get used to...
492
00:40:47,299 --> 00:40:49,099
not having her mother at home.
493
00:40:49,100 --> 00:40:50,200
Sure. You should.
494
00:40:53,200 --> 00:40:54,769
Kim Sun Bin lived abroad.
495
00:40:54,770 --> 00:40:56,938
And she moved in with
Jang Moon Hee seven years ago.
496
00:40:56,939 --> 00:40:58,169
(Jang Moon Hee's child)
497
00:40:59,839 --> 00:41:01,379
But I found out that Chief Secretary Seo...
498
00:41:01,939 --> 00:41:03,310
grew up in an orphanage.
499
00:41:05,319 --> 00:41:07,718
He grew up in an orphanage,
but their parents were close?
500
00:41:07,719 --> 00:41:08,919
I'll dig deeper.
501
00:41:11,319 --> 00:41:13,060
Wait. Who?
502
00:41:14,060 --> 00:41:15,858
What was her mother's name?
503
00:41:15,859 --> 00:41:16,989
Jang Moon Hee.
504
00:41:22,000 --> 00:41:23,429
(Jang Moon Hee)
505
00:41:23,430 --> 00:41:24,629
"Jang Moon Hee."
506
00:41:27,000 --> 00:41:29,540
This name should ring a bell.
507
00:41:31,870 --> 00:41:33,540
Why does it sound familiar?
508
00:41:37,180 --> 00:41:38,580
Jang Moon Hee.
509
00:41:42,549 --> 00:41:44,089
Jang Moon Hee...
510
00:42:04,009 --> 00:42:05,210
Jang Moon Hee.
511
00:42:08,509 --> 00:42:09,710
I remembered.
512
00:42:22,848 --> 00:42:26,819
Oh, right. Didn't you call
a meeting with the TF Team?
513
00:42:32,359 --> 00:42:33,988
I can postpone it to tomorrow.
514
00:42:33,989 --> 00:42:35,698
The company needs you.
515
00:42:35,899 --> 00:42:38,128
The kids will be fine together.
516
00:42:38,129 --> 00:42:39,229
Just for today.
517
00:42:39,768 --> 00:42:41,428
I'm worried about Da Bi, that's why.
518
00:42:45,669 --> 00:42:47,968
All right, then. See you later.
519
00:43:00,319 --> 00:43:02,218
"You're a magic pineapple."
520
00:43:02,319 --> 00:43:03,819
"Don't hurt anyone."
521
00:43:03,959 --> 00:43:05,189
"Trust me."
522
00:43:09,098 --> 00:43:10,327
How about we play hide-and-seek?
523
00:43:10,328 --> 00:43:12,029
- Sounds good.
- Me too!
524
00:43:12,098 --> 00:43:13,598
I'll be the tagger.
525
00:43:14,098 --> 00:43:17,098
One, two, three,
526
00:43:17,198 --> 00:43:19,009
four, five...
527
00:43:27,279 --> 00:43:29,078
We both know that Bo Ram
is an expert at finding.
528
00:43:30,248 --> 00:43:33,287
There's only one place
where she can never find us.
529
00:43:33,288 --> 00:43:34,348
Sure.
530
00:44:30,739 --> 00:44:31,908
Excuse me.
531
00:44:32,578 --> 00:44:33,649
Yes.
532
00:44:34,549 --> 00:44:35,649
Did you ask for me?
533
00:44:36,149 --> 00:44:37,819
They want to go to the playground.
534
00:44:38,218 --> 00:44:40,847
I have a call to make.
I'll follow you afterward.
535
00:44:40,848 --> 00:44:42,189
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
536
00:44:42,658 --> 00:44:45,259
- Let's go outside.
- Let's go.
537
00:45:21,729 --> 00:45:25,828
All the former chairmen
of LY kept paper records.
538
00:45:25,928 --> 00:45:27,997
I heard from my source...
539
00:45:27,998 --> 00:45:30,438
that they kept
a handwritten ledger in a safe.
540
00:45:30,439 --> 00:45:31,798
If you find the safe,
541
00:45:31,799 --> 00:45:33,967
I'm sure you'll be able
to find the ledger...
542
00:45:33,968 --> 00:45:35,239
for Gediks Semiconductors.
543
00:45:45,118 --> 00:45:46,118
(List of Slush Funds)
544
00:45:46,948 --> 00:45:47,948
(Deposits to the Slush Fund Account)
545
00:45:50,288 --> 00:45:55,629
(Documents Related to Takeover
of Gediks Semiconductors)
546
00:45:56,698 --> 00:45:57,729
(Documents Related to Takeover
of Gediks Semiconductors)
547
00:46:00,198 --> 00:46:03,638
(Documents Related to Takeover
of Gediks Semiconductors)
548
00:46:23,288 --> 00:46:25,729
(Documents Related to Takeover
of Gediks Semiconductors)
549
00:46:29,759 --> 00:46:33,729
(Merger Contract)
550
00:46:39,368 --> 00:46:40,407
(November 20, 2008)
551
00:46:40,408 --> 00:46:44,979
(Kang Yoon Kyum, Lee Tae Jun)
552
00:46:49,919 --> 00:46:52,178
- Honey!
- Dad!
553
00:46:54,018 --> 00:46:56,658
(Lee Tae Jun)
554
00:46:57,689 --> 00:46:58,859
Dad...
555
00:46:59,888 --> 00:47:01,029
That's cool.
556
00:47:03,328 --> 00:47:04,998
Dad, I'm so happy.
557
00:47:07,768 --> 00:47:09,598
Dad...
558
00:47:18,879 --> 00:47:20,049
What are you doing?
559
00:47:23,549 --> 00:47:25,319
I said, what are you doing?
560
00:47:53,709 --> 00:47:55,109
When did you come?
561
00:47:55,578 --> 00:47:57,118
How did you unlock this place?
562
00:48:05,288 --> 00:48:07,388
How did you unlock the vault?
563
00:48:08,859 --> 00:48:10,698
Answer me.
564
00:48:14,029 --> 00:48:15,839
We played hide-and-seek,
565
00:48:16,399 --> 00:48:18,198
and Da Bi came in here.
566
00:48:18,598 --> 00:48:20,308
Then the files dropped.
567
00:48:20,908 --> 00:48:23,538
I was putting them back
in case you'd find it upsetting.
568
00:48:33,718 --> 00:48:35,858
Ms. Kim, play with us.
569
00:48:35,859 --> 00:48:37,859
Ms. Kim, let's play.
570
00:48:42,359 --> 00:48:46,529
Dad... I'm sorry.
571
00:48:46,598 --> 00:48:49,498
I unlocked the vault.
572
00:48:53,439 --> 00:48:56,678
Da Bi, it's okay. Don't cry.
573
00:48:57,479 --> 00:48:58,609
Da Bi, it's all right.
574
00:49:40,718 --> 00:49:42,149
La El, are you here?
575
00:50:13,118 --> 00:50:15,819
Chairman Kang saw me in the vault.
576
00:50:16,459 --> 00:50:19,089
I couldn't even get
the original copy of the contract.
577
00:50:19,529 --> 00:50:20,629
Did you get caught?
578
00:50:21,658 --> 00:50:22,759
Is he suspecting you?
579
00:50:23,498 --> 00:50:24,698
Not yet.
580
00:50:28,169 --> 00:50:30,368
(Patient: Seo Eun Pyeong)
581
00:50:48,149 --> 00:50:52,319
Ms. Jang. I'll send you the photos
I took from inside the secret vault.
582
00:50:58,759 --> 00:51:02,129
(LY Semiconductors)
583
00:51:19,319 --> 00:51:20,788
Do you know where this is?
584
00:51:23,288 --> 00:51:24,919
I've never been here,
585
00:51:24,959 --> 00:51:26,788
but you must have to see your daughter.
586
00:51:28,029 --> 00:51:30,729
Your daughter's
the dead LY researcher, isn't she?
587
00:51:35,569 --> 00:51:38,368
I have a pretty good memory!
588
00:51:38,698 --> 00:51:39,908
Don't I, Du Han?
589
00:51:46,549 --> 00:51:48,748
It's time to answer some riddles.
590
00:51:53,189 --> 00:51:56,018
How does a woman who wailed
about losing her daughter...
591
00:51:56,759 --> 00:51:58,618
suddenly find a new one?
592
00:52:01,328 --> 00:52:02,328
Kim Sun Bin.
593
00:52:03,928 --> 00:52:05,998
Did you adopt an adult?
594
00:52:11,038 --> 00:52:12,638
What are you two up to?
595
00:52:13,209 --> 00:52:14,938
Why are you two strangers...
596
00:52:14,939 --> 00:52:17,479
pretending to be mother and daughter?
597
00:52:19,908 --> 00:52:20,908
Oh, right.
598
00:52:25,248 --> 00:52:26,419
You two.
599
00:52:27,518 --> 00:52:28,919
Did you approach us on purpose?
600
00:52:30,459 --> 00:52:33,229
You couldn't get over
the death of a mere researcher,
601
00:52:34,029 --> 00:52:36,229
so you came back to get revenge?
602
00:53:11,759 --> 00:53:14,129
I just love stuff like this.
603
00:53:16,468 --> 00:53:17,638
It's fiery.
604
00:53:49,198 --> 00:53:50,198
Shall we...
605
00:53:52,768 --> 00:53:53,968
have a drink?
606
00:54:10,218 --> 00:54:11,618
You left to see your mother.
607
00:54:12,388 --> 00:54:13,388
Did you see her?
608
00:54:16,998 --> 00:54:17,998
Yes.
609
00:54:20,799 --> 00:54:24,468
Can you explain what this
uncomfortable feeling is?
610
00:54:26,468 --> 00:54:28,669
What feels uncomfortable?
611
00:54:28,968 --> 00:54:29,979
You.
612
00:54:35,549 --> 00:54:36,919
It's as I said.
613
00:54:37,948 --> 00:54:39,848
We played hide-and-seek.
614
00:54:42,748 --> 00:54:43,759
Why do you feel...
615
00:54:44,489 --> 00:54:46,629
so distant?
616
00:54:48,859 --> 00:54:50,928
We live together.
617
00:54:51,598 --> 00:54:53,569
We shouldn't feel distant.
618
00:54:54,868 --> 00:54:56,739
That's the irony.
619
00:55:00,038 --> 00:55:02,138
I may be crazy about you,
620
00:55:03,678 --> 00:55:05,178
but I haven't turned stupid.
621
00:55:06,379 --> 00:55:08,649
Don't make me find...
622
00:55:09,479 --> 00:55:11,049
the uncomfortable answer myself.
623
00:55:26,098 --> 00:55:30,299
I haven't seen you this cheerful
in a long time.
624
00:55:30,899 --> 00:55:32,498
- Secretary Kim.
- Yes?
625
00:55:33,109 --> 00:55:34,509
You can find out...
626
00:55:35,669 --> 00:55:37,279
my husband's schedule, right?
627
00:55:39,308 --> 00:55:41,879
I'd like to meet them at the same time.
628
00:55:42,748 --> 00:55:44,819
- Can you make it happen?
- I'll find out.
629
00:55:58,598 --> 00:56:02,069
Wow. You look pretty much like a CEO now.
630
00:56:08,408 --> 00:56:11,509
Should I say a little worm
has turned into a dragon?
631
00:56:13,308 --> 00:56:15,408
You have no pride.
632
00:56:16,149 --> 00:56:17,848
You've resorted to stalking.
633
00:56:24,288 --> 00:56:25,959
You're done for...
634
00:56:27,529 --> 00:56:29,859
Lee La El.
635
00:56:36,569 --> 00:56:37,698
Lee La El.
636
00:56:39,908 --> 00:56:40,908
Lee...
637
00:56:41,368 --> 00:56:42,368
La...
638
00:56:43,078 --> 00:56:44,078
El.
639
00:56:50,319 --> 00:56:51,448
Look at that face.
640
00:56:59,018 --> 00:57:02,529
I've never felt this good in years.
641
00:57:11,538 --> 00:57:12,698
Secretary Kim.
642
00:57:14,138 --> 00:57:15,609
Is the chairman here?
643
00:57:18,939 --> 00:57:20,049
Okay.
644
00:57:24,649 --> 00:57:25,948
My husband's here.
645
00:57:45,169 --> 00:57:47,169
Take the kids elsewhere
so they don't come here.
646
00:57:47,509 --> 00:57:48,509
Yes, sir.
647
00:57:49,739 --> 00:57:51,808
You won't let me see my daughter?
648
00:57:54,848 --> 00:57:56,248
Isn't that too cruel?
649
00:57:56,518 --> 00:57:58,549
Must you be this ugly?
650
00:58:10,899 --> 00:58:12,859
Leave before you get humiliated.
651
00:58:15,828 --> 00:58:18,339
You'll have to thank me.
652
00:58:23,408 --> 00:58:25,609
Don't just stand there. Come and sit down.
653
00:58:44,299 --> 00:58:45,629
Honey.
654
00:58:48,129 --> 00:58:50,299
You don't know who she is, do you?
655
00:58:56,908 --> 00:58:58,209
I'll tell you.
656
00:58:59,739 --> 00:59:01,308
That won't do you anything.
657
00:59:01,779 --> 00:59:02,779
Stop it.
658
00:59:16,428 --> 00:59:18,859
This is Sun Bin's photo from
when she started high school.
659
00:59:21,569 --> 00:59:22,928
She went by another name.
660
00:59:25,868 --> 00:59:26,868
Lee...
661
00:59:28,868 --> 00:59:30,908
La El.
662
00:59:33,209 --> 00:59:35,408
(Kim Sun Bin)
663
00:59:37,049 --> 00:59:38,779
(Lee La El)
664
01:00:31,638 --> 01:00:33,708
I just put in a drop of doubt.
665
01:00:33,709 --> 01:00:35,967
Your relationship will blacken like this.
666
01:00:35,968 --> 01:00:37,278
You doubt her and secretly follow her.
667
01:00:37,279 --> 01:00:39,008
But you call that love.
668
01:00:39,009 --> 01:00:41,077
So you're not a threat to me.
669
01:00:41,078 --> 01:00:42,109
That's why I can speak my mind.
670
01:00:42,248 --> 01:00:43,379
Follow her.
671
01:00:43,718 --> 01:00:45,447
Du Han, why aren't you
answering your phone?
672
01:00:45,448 --> 01:00:46,919
We have to cut Jang Moon Hee loose.
673
01:00:47,189 --> 01:00:48,648
That stubborn wench.
674
01:00:48,649 --> 01:00:50,358
Release Jang Moon Hee.
675
01:00:50,359 --> 01:00:51,787
Association of LY's victims?
676
01:00:51,788 --> 01:00:54,688
I'm willing to hand over the employees
who embezzled from LY.
677
01:00:54,689 --> 01:00:56,058
We're being bugged.
678
01:00:56,158 --> 01:00:58,698
I got the original contract
with Gediks Semiconductors.
679
01:00:58,828 --> 01:01:00,507
I'll leave Chairman Kang now.
680
01:01:00,507 --> 01:01:07,647
Ripped and resynced by YoungJedi
46983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.