All language subtitles for Crowded S01E01 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:02,236 . 2 00:00:02,270 --> 00:00:03,137 - From the moment your kids are born, 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,974 you dread the fact that one day they'll leave you. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,909 And then they do, 5 00:00:08,942 --> 00:00:12,246 and it's just as bad as you thought it'd be. 6 00:00:12,280 --> 00:00:15,316 I just want you to remember that you're special, 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,751 and you'll always be my little girl. 8 00:00:17,785 --> 00:00:20,321 - Two forms of birth control. 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,656 And men are like basketball players-- 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,058 they dribble before they shoot. 11 00:00:24,092 --> 00:00:25,059 - Martina! 12 00:00:25,093 --> 00:00:26,594 - It's reality, Mike. 13 00:00:26,627 --> 00:00:27,761 - Bye, guys. 14 00:00:27,795 --> 00:00:28,896 - Bye. - I'll miss you. 15 00:00:28,929 --> 00:00:30,564 - I'll miss you too. 16 00:00:30,598 --> 00:00:31,632 - Bye, Dad. - Love you, kid. 17 00:00:31,665 --> 00:00:33,434 - Love you. 18 00:00:36,437 --> 00:00:39,607 - Well, at least now we know what it's like. 19 00:00:39,640 --> 00:00:41,942 The next one will be easier. 20 00:00:41,975 --> 00:00:44,145 [crying] 21 00:00:44,178 --> 00:00:46,714 Oh, my sweet baby. 22 00:00:46,747 --> 00:00:49,750 [sobbing] 23 00:00:54,422 --> 00:00:57,425 [sobbing louder] 24 00:01:03,331 --> 00:01:05,933 - What are you looking at? 25 00:01:05,966 --> 00:01:06,934 It's just us now! 26 00:01:06,967 --> 00:01:08,001 We're alone! 27 00:01:08,035 --> 00:01:10,638 - [crying] 28 00:01:16,777 --> 00:01:18,579 Wow. 29 00:01:18,612 --> 00:01:21,549 The empty nest. 30 00:01:21,582 --> 00:01:24,818 - We're gonna die in this house. 31 00:01:24,852 --> 00:01:26,687 - I need alcohol. 32 00:01:26,720 --> 00:01:28,922 But it's only 10:00 a.m. 33 00:01:28,956 --> 00:01:30,158 - Well, on the other hand, 34 00:01:30,191 --> 00:01:32,160 we don't have to drive anybody anywhere. 35 00:01:32,193 --> 00:01:34,762 - Or cook anyone dinner, 36 00:01:34,795 --> 00:01:36,630 or set a good freakin' example. 37 00:01:36,664 --> 00:01:39,433 Hey, we don't have to say "freakin'" anymore! 38 00:01:39,467 --> 00:01:42,636 - We can swear when we want, drink when we want, 39 00:01:42,670 --> 00:01:45,773 have sex when we want, 40 00:01:45,806 --> 00:01:48,976 and have sex when we want. 41 00:01:49,009 --> 00:01:51,779 There's a reason I said that twice. 42 00:01:51,812 --> 00:01:53,714 - This could be good. 43 00:01:53,747 --> 00:01:57,351 - This could be really good. 44 00:01:57,385 --> 00:02:03,090 - * It might seem crazy what I'm bout to say * 45 00:02:03,191 --> 00:02:05,259 * Sunshine, she's here, you can take a break * 46 00:02:05,293 --> 00:02:08,196 - Finally getting rid of the play room. 47 00:02:08,196 --> 00:02:09,763 - Turn it into a media room. 48 00:02:09,797 --> 00:02:11,799 Big-ass plasma. 49 00:02:11,832 --> 00:02:14,202 I'm gonna have an old timey popcorn machine, 50 00:02:14,202 --> 00:02:16,304 one of those big chairs with the cup holders. 51 00:02:16,337 --> 00:02:19,973 I'll be just like a Hollywood douchebag. 52 00:02:20,007 --> 00:02:21,475 - [sniffing] 53 00:02:21,509 --> 00:02:23,211 [gasps] 54 00:02:23,211 --> 00:02:24,845 Look what I found. 55 00:02:24,878 --> 00:02:25,846 - That's pot. 56 00:02:25,879 --> 00:02:27,014 Our kids were doing drugs? 57 00:02:27,047 --> 00:02:29,049 - Mike! Martina! 58 00:02:29,082 --> 00:02:30,050 - It's your parents! 59 00:02:30,083 --> 00:02:32,286 Hide the pot! 60 00:02:32,320 --> 00:02:35,423 Wow, I just felt so young. 61 00:02:35,456 --> 00:02:36,624 - Bob? - What? 62 00:02:36,657 --> 00:02:38,792 - They're in the playroom! - What? 63 00:02:38,826 --> 00:02:40,461 - The playroom! 64 00:02:40,494 --> 00:02:43,096 They're fine. 65 00:02:43,130 --> 00:02:44,665 - Alice, again, the key that we made 66 00:02:44,698 --> 00:02:46,934 for you and Dad was for emergencies. 67 00:02:46,967 --> 00:02:48,869 - We knocked on the door, and you didn't answer. 68 00:02:48,902 --> 00:02:51,339 It could have been an emergency. 69 00:02:51,372 --> 00:02:53,140 - Why didn't you just ring the bell? 70 00:02:53,241 --> 00:02:54,242 - Ring the bell? 71 00:02:54,242 --> 00:02:57,545 Child please, we're family. 72 00:02:57,578 --> 00:03:00,614 Family doesn't ring the bell. 73 00:03:00,648 --> 00:03:01,982 - Oh, hey, Pop. 74 00:03:02,015 --> 00:03:05,653 - Oh, good, you're finally cleaning this room. 75 00:03:05,686 --> 00:03:08,656 You didn't have all these toys when you were a kid. 76 00:03:08,689 --> 00:03:10,991 - I know. 77 00:03:11,024 --> 00:03:12,726 - You spoiled those girls. 78 00:03:12,760 --> 00:03:14,262 You know, when Mike was young, 79 00:03:14,262 --> 00:03:16,864 I taught him how to do military sheet corners. 80 00:03:16,897 --> 00:03:19,267 He couldn't go out to play until I could bounce a coin 81 00:03:19,300 --> 00:03:21,068 off his tightly made bed. 82 00:03:21,101 --> 00:03:24,638 - I still get a little tense when I see a quarter. 83 00:03:24,672 --> 00:03:26,907 - We tried to help with Stella and Shea. 84 00:03:26,940 --> 00:03:30,411 - Yes, you were here all the time. 85 00:03:30,444 --> 00:03:32,580 - Well, we're headed to the store. 86 00:03:32,613 --> 00:03:34,615 We'll bring you back some doughnuts. 87 00:03:34,648 --> 00:03:36,384 - Alice, we don't eat doughnuts. 88 00:03:36,417 --> 00:03:38,286 And you know I'm gluten free. 89 00:03:38,286 --> 00:03:41,355 - Oh, that nonsense. 90 00:03:41,389 --> 00:03:44,492 That's why you're so skinny. 91 00:03:44,525 --> 00:03:45,959 - I don't think I'm too skinny. 92 00:03:45,993 --> 00:03:49,663 - You can't see your own skinny. 93 00:03:49,697 --> 00:03:51,164 It's like smelling your own breath. 94 00:03:51,198 --> 00:03:53,901 You need someone else to tell you that it's bad. 95 00:03:53,934 --> 00:03:56,937 Mike, I'll pick you up some breath mints. 96 00:03:58,906 --> 00:04:00,708 - When are you gonna stand up to them? 97 00:04:00,741 --> 00:04:02,543 - Well, I've always said "soon," 98 00:04:02,576 --> 00:04:05,946 but now that they're moving, I can give the truthful answer: 99 00:04:05,979 --> 00:04:08,449 never. 100 00:04:08,482 --> 00:04:11,385 So what are we gonna do with this? 101 00:04:11,419 --> 00:04:14,388 [Tommy James & the Shondells' "Crimson and Clover"] 102 00:04:14,422 --> 00:04:17,725 - * Now I don't hardly know her * 103 00:04:17,758 --> 00:04:19,059 * 104 00:04:19,092 --> 00:04:23,497 What if "Horton Hears a Who!" is real? 105 00:04:23,531 --> 00:04:26,900 - Deep. 106 00:04:26,934 --> 00:04:30,738 - You know what's great about smoking pot when you're older? 107 00:04:30,771 --> 00:04:32,205 You don't get paranoid. 108 00:04:32,239 --> 00:04:33,341 - [chuckles] 109 00:04:33,341 --> 00:04:34,342 [rustling at door] 110 00:04:34,342 --> 00:04:35,343 - It's the cops! 111 00:04:35,343 --> 00:04:36,344 - [screams] 112 00:04:42,450 --> 00:04:45,419 [door unlocking] 113 00:04:45,453 --> 00:04:46,954 - Oh, thank God you're home. 114 00:04:46,987 --> 00:04:49,022 - Stella? - Brace yourselves. 115 00:04:49,056 --> 00:04:50,624 I left Justin. 116 00:04:50,658 --> 00:04:53,060 We had this big fight, and he's dead to me. 117 00:04:53,093 --> 00:04:54,227 - Is he dead to everyone? 118 00:04:54,261 --> 00:04:56,530 Did you kill him? 119 00:04:56,564 --> 00:04:59,367 - Answer your father. 120 00:04:59,367 --> 00:05:00,901 - What is wrong with you guys? 121 00:05:00,934 --> 00:05:01,902 - Nothing. 122 00:05:01,935 --> 00:05:02,903 I could really use a pizza, 123 00:05:02,936 --> 00:05:04,938 but go on. 124 00:05:04,972 --> 00:05:06,407 - Okay. 125 00:05:06,440 --> 00:05:08,642 Well, I'm here because I'm not getting any acting jobs, 126 00:05:08,676 --> 00:05:11,278 and my YouTube videos don't get enough hits. 127 00:05:11,379 --> 00:05:13,146 Being an adult is hard. 128 00:05:13,180 --> 00:05:16,083 Plus, I miss you guys, so I was wondering-- 129 00:05:16,116 --> 00:05:18,886 - Hello, all. 130 00:05:18,919 --> 00:05:19,987 Forgive the surprise. 131 00:05:20,020 --> 00:05:21,722 - Shea, what are you doing here? 132 00:05:21,755 --> 00:05:24,157 - I'm moving back home. - What? 133 00:05:24,191 --> 00:05:26,594 - But I told you I was coming here today to move back home. 134 00:05:26,627 --> 00:05:28,462 - What? 135 00:05:28,496 --> 00:05:31,098 - Yes, but I reasoned that the cumulative impact on them 136 00:05:31,131 --> 00:05:32,833 would be reduced if it were simultaneous 137 00:05:32,866 --> 00:05:34,402 rather than staggered. 138 00:05:34,402 --> 00:05:37,771 - Ew, Shea, you don't just break into someone's scene. 139 00:05:40,574 --> 00:05:42,142 - We're not in a movie, Stella. 140 00:05:42,175 --> 00:05:43,744 This is the real world. 141 00:05:43,777 --> 00:05:46,246 A world where, thanks to this country's hatred of science, 142 00:05:46,279 --> 00:05:48,181 the funding for my job has been eliminated. 143 00:05:48,215 --> 00:05:53,120 So like 23.8% of people between the ages of 22 and 31, 144 00:05:53,153 --> 00:05:55,122 I've determined the most logical course of action 145 00:05:55,155 --> 00:05:58,859 in this economy is to move back in with my parents. 146 00:05:58,892 --> 00:06:00,928 And because of the broad number of young people doing this, 147 00:06:00,961 --> 00:06:04,164 there's no longer the social stigma attached. 148 00:06:04,197 --> 00:06:05,232 - Is she done? 149 00:06:05,265 --> 00:06:08,569 I can never tell when she's done. 150 00:06:08,602 --> 00:06:10,003 - I'm the one who should move back in. 151 00:06:10,037 --> 00:06:12,072 Mom and Dad are like my best friends. 152 00:06:12,105 --> 00:06:14,442 - They're my only friends. 153 00:06:14,442 --> 00:06:16,777 - Girls, girls, don't fight. 154 00:06:16,810 --> 00:06:19,780 You're equally disappointing both of us. 155 00:06:19,813 --> 00:06:21,014 [knocking at door] 156 00:06:21,048 --> 00:06:22,015 - Hello? 157 00:06:22,049 --> 00:06:23,451 We hear voices in there! 158 00:06:23,451 --> 00:06:24,752 - Oh, boy. 159 00:06:24,785 --> 00:06:25,753 - It's Grandma! 160 00:06:25,786 --> 00:06:26,854 - Oh! 161 00:06:26,887 --> 00:06:29,089 Are you girls here for our anniversary dinner? 162 00:06:29,122 --> 00:06:31,291 - Oh, no, I'm moving back home today. 163 00:06:31,324 --> 00:06:32,893 - So am I. 164 00:06:32,926 --> 00:06:36,063 - Well, we certainly can't move to Florida now. 165 00:06:38,599 --> 00:06:40,901 - It looks like you need us again. 166 00:06:40,934 --> 00:06:42,470 - Who wants doughnuts? 167 00:06:42,470 --> 00:06:43,704 - I do! - Me. 168 00:06:43,737 --> 00:06:45,372 - They're back. 169 00:06:45,473 --> 00:06:47,808 They're all back! 170 00:06:47,841 --> 00:06:49,209 It's a nightmare. 171 00:06:49,242 --> 00:06:52,079 - It's a [bleep] disaster! 172 00:06:52,112 --> 00:06:56,083 Oh, God, we can't say [bleep] anymore. 173 00:06:56,116 --> 00:06:57,485 Where are you going? 174 00:06:57,485 --> 00:07:00,053 - There's doughnuts. 175 00:07:00,087 --> 00:07:03,123 [upbeat music] 176 00:07:12,533 --> 00:07:12,666 . 177 00:07:14,702 --> 00:07:15,068 [upbeat music] 178 00:07:16,336 --> 00:07:18,238 - Hey, you got a passenger. 179 00:07:18,271 --> 00:07:19,573 Real slacker type. 180 00:07:19,607 --> 00:07:22,375 - Sounds like my daughter's boyfriend. 181 00:07:22,409 --> 00:07:25,312 It is my daughter's boyfriend. 182 00:07:25,345 --> 00:07:26,647 [knock at door] 183 00:07:26,680 --> 00:07:28,148 Ugh, that knock. 184 00:07:28,181 --> 00:07:30,818 Come in, Justin. 185 00:07:30,851 --> 00:07:31,819 - Hey. 186 00:07:31,852 --> 00:07:33,086 - Hey. 187 00:07:33,120 --> 00:07:34,187 Here's how you knock. 188 00:07:34,221 --> 00:07:35,188 [knocking] 189 00:07:35,222 --> 00:07:36,724 It's not... 190 00:07:36,757 --> 00:07:37,725 [single knock] 191 00:07:37,758 --> 00:07:38,826 - Well, why? 192 00:07:38,859 --> 00:07:41,228 - Because we as a society have decided 193 00:07:41,261 --> 00:07:42,395 that's how you knock. 194 00:07:42,429 --> 00:07:43,531 What are you doing here? 195 00:07:43,531 --> 00:07:44,698 - I miss Stella. 196 00:07:44,732 --> 00:07:46,534 I was hoping you'd help me get her back. 197 00:07:46,534 --> 00:07:49,102 - Look, Justin, no man thinks any guy 198 00:07:49,136 --> 00:07:50,538 is good enough for his little girl, 199 00:07:50,538 --> 00:07:51,739 and then I met you and-- 200 00:07:51,772 --> 00:07:53,406 please don't take this the wrong way-- 201 00:07:53,440 --> 00:07:56,777 but I thought, "He's not even close." 202 00:07:56,810 --> 00:07:58,278 I mean, do you even have a job? 203 00:07:58,311 --> 00:07:59,913 - I have something better than a job: 204 00:07:59,947 --> 00:08:02,015 an idea for an app. 205 00:08:02,049 --> 00:08:03,751 - Everyone with the apps. 206 00:08:03,784 --> 00:08:05,352 - Yeah, it's awesome. 207 00:08:05,385 --> 00:08:09,222 But figuring out how to actually make it is super hard. 208 00:08:09,256 --> 00:08:11,391 - Look, that's the problem with people your age. 209 00:08:11,424 --> 00:08:12,726 Once it gets hard, you quit. 210 00:08:12,760 --> 00:08:14,461 You got to stick with things. 211 00:08:14,562 --> 00:08:15,963 - I like that. 212 00:08:15,996 --> 00:08:17,565 Could you text that to me? 213 00:08:17,598 --> 00:08:19,066 - Get out. 214 00:08:19,099 --> 00:08:21,201 - What happens if I push this button? 215 00:08:21,234 --> 00:08:23,704 - That'll get you out even faster. 216 00:08:23,737 --> 00:08:25,739 Push it. 217 00:08:25,773 --> 00:08:29,577 * 218 00:08:29,577 --> 00:08:30,578 [sighs] 219 00:08:30,578 --> 00:08:31,879 What a mess. 220 00:08:31,912 --> 00:08:33,747 - Ugh. 221 00:08:33,781 --> 00:08:35,315 We spent so much time teaching the girls 222 00:08:35,348 --> 00:08:36,684 how special they are. 223 00:08:36,717 --> 00:08:39,452 Why didn't we teach them how to shut a cabinet door? 224 00:08:39,486 --> 00:08:42,355 - Why do we buy free range chicken? 225 00:08:42,389 --> 00:08:45,458 I mean, how free are they really? 226 00:08:45,492 --> 00:08:50,097 It's not like they're letting them walk into town. 227 00:08:50,130 --> 00:08:52,933 Speaking of freeing things... 228 00:08:52,966 --> 00:08:54,201 - Mike, stop it. 229 00:08:54,234 --> 00:08:56,336 We are not asking the girls to leave. 230 00:08:56,369 --> 00:08:58,338 They're hurting right now, and they need us. 231 00:08:58,371 --> 00:08:59,873 - Okay. 232 00:08:59,907 --> 00:09:01,609 Hey, it's quiet. 233 00:09:01,609 --> 00:09:02,810 - [sighs] 234 00:09:02,843 --> 00:09:05,045 Maybe we can have the place to ourselves. 235 00:09:05,078 --> 00:09:06,046 - Mom? 236 00:09:06,079 --> 00:09:07,748 Mom? 237 00:09:07,781 --> 00:09:09,683 Tell Shea she's never gonna get a date with Carter 238 00:09:09,717 --> 00:09:12,285 if she texts like a dorky virgin. 239 00:09:12,319 --> 00:09:16,289 - Let me see what you wrote, honey. 240 00:09:16,323 --> 00:09:17,958 "I'm interested in dating you. 241 00:09:17,991 --> 00:09:19,793 Do you share similar feelings?" 242 00:09:19,827 --> 00:09:22,029 Ooh, that's bad. 243 00:09:22,062 --> 00:09:23,430 - I know. 244 00:09:23,463 --> 00:09:26,099 But Stella wants me to text "Hang sometime?" 245 00:09:26,133 --> 00:09:27,367 I can't send that. 246 00:09:27,400 --> 00:09:29,069 It's a meaningless statement. 247 00:09:29,102 --> 00:09:30,738 - Shea, you have to put yourself out there, 248 00:09:30,771 --> 00:09:31,805 be sexy, 249 00:09:31,839 --> 00:09:34,141 and stop dressing like Daria. 250 00:09:34,174 --> 00:09:36,677 - I've put myself out there with Carter. 251 00:09:36,710 --> 00:09:38,879 Last week, he was making an AU calculation 252 00:09:38,912 --> 00:09:41,014 that would have been off by thousands of parsecs, 253 00:09:41,048 --> 00:09:43,250 and I thoughtfully pointed out his mistake. 254 00:09:43,283 --> 00:09:45,252 That's love. 255 00:09:45,285 --> 00:09:47,287 - Is she done? 256 00:09:47,320 --> 00:09:50,758 I can never tell when she's done. 257 00:09:50,791 --> 00:09:52,960 - You never correct a man you like. 258 00:09:52,993 --> 00:09:54,762 - Really? 259 00:09:58,065 --> 00:10:00,834 - Look, men are like balloons. 260 00:10:00,868 --> 00:10:02,535 They don't want anyone to pop them 261 00:10:02,569 --> 00:10:05,105 and show that it's all just air inside. 262 00:10:05,138 --> 00:10:07,040 All you got to do is fill that balloon 263 00:10:07,074 --> 00:10:09,209 with what they want to hear. 264 00:10:09,242 --> 00:10:10,210 - It's like how for Dad, 265 00:10:10,243 --> 00:10:12,112 you act all excited about the Mets. 266 00:10:12,145 --> 00:10:14,114 - Hey, I never pushed Shea to be a Mets fan. 267 00:10:14,147 --> 00:10:17,951 - You named me after their stadium. 268 00:10:17,985 --> 00:10:20,553 But I love the Mets because you love them. 269 00:10:20,587 --> 00:10:21,955 - That's my girl. 270 00:10:21,989 --> 00:10:25,693 - Okay, it works. 271 00:10:25,726 --> 00:10:27,160 "Hang sometime?" 272 00:10:27,194 --> 00:10:30,030 And send. 273 00:10:30,063 --> 00:10:31,031 Thank you. 274 00:10:31,064 --> 00:10:32,265 - Any time. 275 00:10:32,299 --> 00:10:33,500 - If you know all this, how come you can't 276 00:10:33,533 --> 00:10:34,902 work things out with Justin? 277 00:10:34,935 --> 00:10:36,770 - It's just super hard when two brilliant, 278 00:10:36,804 --> 00:10:39,639 complex artists get together. 279 00:10:39,673 --> 00:10:42,876 - We're still talking about you and Justin? 280 00:10:42,910 --> 00:10:45,512 Look, Stella, why don't you forget about boys 281 00:10:45,545 --> 00:10:48,381 and focus on what you're gonna do with your life? 282 00:10:48,415 --> 00:10:49,717 - Maybe you're right. 283 00:10:49,750 --> 00:10:53,887 I mean, I have a degree in theater arts. 284 00:10:53,921 --> 00:10:55,956 It's crazy that I'm not using it. 285 00:10:55,989 --> 00:10:58,959 - Oh, you're using it some. 286 00:10:58,992 --> 00:11:01,228 - I'm a singer and an actress. 287 00:11:01,261 --> 00:11:03,230 That's like having two lottery tickets. 288 00:11:03,263 --> 00:11:04,431 - Yes. 289 00:11:04,464 --> 00:11:07,467 As valuable as two lottery tickets. 290 00:11:07,500 --> 00:11:08,736 - Hey, let's all do something. 291 00:11:08,769 --> 00:11:10,738 - We could watch a movie like when we were kids. 292 00:11:10,771 --> 00:11:12,472 Perhaps a Disney princess movie. 293 00:11:12,505 --> 00:11:13,907 - Not "Beauty and the Beast." 294 00:11:13,941 --> 00:11:16,243 Belle is so basic. 295 00:11:16,276 --> 00:11:17,745 - Don't you put down Belle. 296 00:11:17,745 --> 00:11:20,748 She was willing to marry an animal to get a good library. 297 00:11:22,649 --> 00:11:23,616 - [sighs] 298 00:11:23,650 --> 00:11:24,818 I'm exhausted. 299 00:11:24,852 --> 00:11:28,355 I forgot how much energy parenting takes. 300 00:11:28,388 --> 00:11:31,759 But they like us. 301 00:11:31,759 --> 00:11:33,660 - They really do. 302 00:11:37,798 --> 00:11:37,931 . 303 00:11:40,333 --> 00:11:40,968 - A naked woman in bed with me, 304 00:11:42,102 --> 00:11:45,806 the only reason I ever do anything. 305 00:11:45,839 --> 00:11:49,943 - Lying, sneaking off to a hotel. 306 00:11:49,977 --> 00:11:52,612 We're like Stella in high school. 307 00:11:52,645 --> 00:11:54,181 - No kid talk. 308 00:11:54,214 --> 00:11:55,282 That was the deal. 309 00:11:55,315 --> 00:11:56,950 - Oh, yeah. 310 00:11:56,984 --> 00:11:58,952 [cell phone vibrating] 311 00:11:58,986 --> 00:12:02,322 - Whoever it is, they can wait five minutes. 312 00:12:02,355 --> 00:12:04,657 I mean, 45 minutes. 313 00:12:04,691 --> 00:12:08,161 - But it could be the girls. 314 00:12:08,195 --> 00:12:09,629 It's Shea. 315 00:12:09,662 --> 00:12:13,133 Oh, Carter hasn't texted back. 316 00:12:13,166 --> 00:12:15,803 [cell phone vibrates] 317 00:12:15,836 --> 00:12:17,137 Now it's Stella. 318 00:12:17,170 --> 00:12:19,406 Justin got tagged in a picture with some girl. 319 00:12:19,439 --> 00:12:23,176 Oh, God, my poor babies. 320 00:12:23,210 --> 00:12:25,979 Okay. 321 00:12:26,013 --> 00:12:26,980 - No, no, look. 322 00:12:27,014 --> 00:12:28,816 You're gonna do that thing now 323 00:12:28,816 --> 00:12:30,050 where you're thinking about the kids 324 00:12:30,083 --> 00:12:32,152 when we're about to have sex. 325 00:12:32,185 --> 00:12:34,221 I'm gonna be doing some of my best work, 326 00:12:34,254 --> 00:12:37,424 and you're gonna have this worried look in your eyes. 327 00:12:37,457 --> 00:12:38,658 - I can't help it. 328 00:12:38,691 --> 00:12:41,528 A mother is only as happy as her unhappiest child. 329 00:12:41,561 --> 00:12:44,631 - What about her unhappiest husband? 330 00:12:44,664 --> 00:12:45,833 We should probably just go. 331 00:12:45,866 --> 00:12:46,834 - Why? 332 00:12:46,867 --> 00:12:48,401 But that's not fair. 333 00:12:48,435 --> 00:12:49,837 I want to do this. 334 00:12:49,837 --> 00:12:51,071 - Don't you get it? 335 00:12:51,104 --> 00:12:54,174 The fun is over. 336 00:12:54,207 --> 00:12:55,508 I mean, this is supposed to be our time, 337 00:12:55,542 --> 00:12:57,744 but it is their time again. 338 00:12:57,845 --> 00:12:59,546 - Oh, my God, you're right. 339 00:12:59,579 --> 00:13:01,982 This is our life now, isn't it? 340 00:13:02,015 --> 00:13:03,216 - And you know whose fault it is? 341 00:13:03,250 --> 00:13:04,551 It's ours. We did this. 342 00:13:04,584 --> 00:13:07,320 We made them our friends. 343 00:13:07,354 --> 00:13:08,889 - We were so involved in their lives. 344 00:13:08,922 --> 00:13:12,092 We listened, we supported, we validated. 345 00:13:12,125 --> 00:13:13,660 - We blew it. 346 00:13:13,693 --> 00:13:15,896 - Now we have to sneak off to a hotel room 347 00:13:15,929 --> 00:13:17,264 to get away from them. 348 00:13:17,297 --> 00:13:20,868 - If we only spanked them once, we could've saved $200. 349 00:13:20,868 --> 00:13:22,202 - We could've saved a boatload more 350 00:13:22,235 --> 00:13:24,404 if we'd done what my father did and just left. 351 00:13:24,437 --> 00:13:26,106 - It's too late for that. 352 00:13:26,139 --> 00:13:27,240 - Okay, I'm in. 353 00:13:27,274 --> 00:13:28,341 They got to go. 354 00:13:28,375 --> 00:13:29,576 And your parents. 355 00:13:29,609 --> 00:13:30,743 - All right, here's the deal. 356 00:13:30,777 --> 00:13:32,345 Tomorrow is their anniversary party. 357 00:13:32,379 --> 00:13:33,881 We get everybody together, 358 00:13:33,914 --> 00:13:35,382 we tell them how much we love them, 359 00:13:35,415 --> 00:13:36,884 and then we kick them to the curb. 360 00:13:36,917 --> 00:13:38,185 - Deal. 361 00:13:38,218 --> 00:13:39,519 - All right. 362 00:13:39,552 --> 00:13:42,755 Now let's get our 200 bucks' worth. 363 00:13:42,789 --> 00:13:46,759 * 364 00:13:46,793 --> 00:13:49,930 - Oh, this one is from Mike and Martina. 365 00:13:49,963 --> 00:13:53,033 I bet it's that scarf I've been hinting at. 366 00:13:53,066 --> 00:13:54,567 Oh. 367 00:13:54,601 --> 00:13:58,038 Look, Bob, it's some sort of coupon. 368 00:13:58,071 --> 00:13:59,406 - It's airline miles. 369 00:13:59,439 --> 00:14:01,708 - Yes, we gifted you our miles 370 00:14:01,741 --> 00:14:04,912 so that when you do decide to move to Florida, 371 00:14:04,912 --> 00:14:08,081 you can upgrade to first class if there's a seat available. 372 00:14:08,115 --> 00:14:10,717 - If there's a seat? 373 00:14:10,750 --> 00:14:12,785 So we go to the airport with no idea 374 00:14:12,819 --> 00:14:15,422 where we're going to sit, and then just announce ourselves 375 00:14:15,455 --> 00:14:16,957 like we think we're so great? 376 00:14:16,990 --> 00:14:19,426 - I don't think first class is for us. 377 00:14:19,459 --> 00:14:21,194 We'd be uncomfortable. 378 00:14:21,228 --> 00:14:23,530 - But there's more room, and you get to board first. 379 00:14:23,563 --> 00:14:25,999 - But then we'd have to watch the other passengers go by us. 380 00:14:26,033 --> 00:14:28,035 Everybody hates those first class people 381 00:14:28,068 --> 00:14:29,402 when they walk by them. 382 00:14:29,436 --> 00:14:31,704 - We'd be the people they hate! 383 00:14:31,738 --> 00:14:34,341 - Look, let's just call this a bad gift and move on. 384 00:14:37,677 --> 00:14:41,214 - Well, gifts aside, I would like to make a toast. 385 00:14:41,248 --> 00:14:43,150 You know, multi-generational events like this 386 00:14:43,183 --> 00:14:45,618 remind one of the natural order of things. 387 00:14:45,652 --> 00:14:47,387 First you're a child. 388 00:14:47,420 --> 00:14:49,656 Then you grow older, and eventually you leave home 389 00:14:49,689 --> 00:14:51,624 and stand proudly upon your own two feet, 390 00:14:51,658 --> 00:14:55,195 taking any job you can, even if it's not your dream. 391 00:14:55,228 --> 00:14:58,665 And then you grow old, and you move to Florida. 392 00:14:58,698 --> 00:15:01,734 Cheers. 393 00:15:01,768 --> 00:15:04,804 - But you and Mom always told us to follow our dreams. 394 00:15:04,837 --> 00:15:06,006 - Yes, we did, 395 00:15:06,039 --> 00:15:07,975 and that may have been a mistake. 396 00:15:08,008 --> 00:15:09,742 - See, we didn't think everybody in your generation 397 00:15:09,776 --> 00:15:10,978 would have the same dream: 398 00:15:10,978 --> 00:15:13,113 to be an actress or win singing competitions. 399 00:15:13,146 --> 00:15:15,615 - Surely you're not equating my dream of becoming an astronaut 400 00:15:15,648 --> 00:15:18,451 with hoping a chair turns around on "The Voice." 401 00:15:18,485 --> 00:15:21,154 - Dad, what are you trying to tell us? 402 00:15:21,188 --> 00:15:23,156 - Clearly they want us to leave. 403 00:15:23,190 --> 00:15:24,257 - Is that true? 404 00:15:24,291 --> 00:15:26,994 - Well, it might be time. 405 00:15:26,994 --> 00:15:29,629 - Wow, I didn't know you guys didn't want us here. 406 00:15:29,662 --> 00:15:30,998 - Neither did I. 407 00:15:30,998 --> 00:15:33,466 Sometimes I have trouble with social cues. 408 00:15:33,500 --> 00:15:34,801 I was perceiving joy, 409 00:15:34,834 --> 00:15:37,204 and you were feeling shackled and burdened. 410 00:15:37,237 --> 00:15:38,205 - No, no. 411 00:15:38,238 --> 00:15:39,306 - We do not feel that way, 412 00:15:39,339 --> 00:15:42,275 and we want to be supportive in any way we can. 413 00:15:42,309 --> 00:15:45,078 - Well, that didn't take long. 414 00:15:45,112 --> 00:15:46,579 - What is that supposed to mean? 415 00:15:46,613 --> 00:15:48,715 - You're going soft already. 416 00:15:48,748 --> 00:15:51,318 You remember the summer that you turned 16? 417 00:15:51,351 --> 00:15:52,652 I locked you out of the house 418 00:15:52,685 --> 00:15:54,421 with a bowl of cereal and the want ads, 419 00:15:54,454 --> 00:15:57,090 and I said, "Don't you come home until you've got a job." 420 00:15:57,124 --> 00:15:58,458 Now that's parenting. 421 00:15:58,491 --> 00:16:00,460 - I hated you that day. 422 00:16:00,493 --> 00:16:01,694 I thought to myself, 423 00:16:01,728 --> 00:16:04,431 "I can't wait to get away from these people." 424 00:16:04,464 --> 00:16:06,099 - See? Success! 425 00:16:06,133 --> 00:16:07,867 - I would never do that to my daughters. 426 00:16:07,900 --> 00:16:09,102 I like them. 427 00:16:09,136 --> 00:16:10,337 - Well, there's your mistake. 428 00:16:10,370 --> 00:16:12,805 You love your children. You don't like them! 429 00:16:12,839 --> 00:16:14,341 - I want to be close to the girls. 430 00:16:14,374 --> 00:16:16,076 When I was growing up, you and Mom had no idea 431 00:16:16,109 --> 00:16:17,410 what was going on in my life. 432 00:16:17,444 --> 00:16:20,347 - We weren't that interested in you. 433 00:16:20,380 --> 00:16:21,614 - Well, I'm not you, Dad. 434 00:16:21,648 --> 00:16:23,350 I don't push my kids away when they need me. 435 00:16:23,383 --> 00:16:25,218 Girls, you can stay. 436 00:16:25,252 --> 00:16:26,486 And you might call that weak. 437 00:16:26,519 --> 00:16:28,788 I call it a strong man making a strong decision. 438 00:16:28,821 --> 00:16:30,457 It's okay with you, dear? 439 00:16:30,490 --> 00:16:31,691 - Of course. 440 00:16:31,724 --> 00:16:32,859 We love you. 441 00:16:32,892 --> 00:16:35,862 - Aww. 442 00:16:35,895 --> 00:16:38,665 That's is good parenting right here. 443 00:16:38,698 --> 00:16:39,666 [knock at door] 444 00:16:39,699 --> 00:16:41,334 Oh, that knock. 445 00:16:41,368 --> 00:16:44,504 - It's Justin. 446 00:16:44,537 --> 00:16:45,505 - Hi, Stella. 447 00:16:45,538 --> 00:16:47,074 You look smokin'. 448 00:16:47,074 --> 00:16:48,675 Hey, everybody. 449 00:16:48,708 --> 00:16:50,643 - Justin, why are you here? 450 00:16:50,677 --> 00:16:51,978 - I'm taking your dad's advice. 451 00:16:52,079 --> 00:16:53,546 He told me I shouldn't quit on you. 452 00:16:53,580 --> 00:16:55,748 - I did not say that. 453 00:16:55,782 --> 00:16:57,817 - Well, it was something like that. 454 00:16:57,850 --> 00:17:00,720 You never texted me, so I don't got it exactly. 455 00:17:00,753 --> 00:17:02,922 But he said if you want something, 456 00:17:02,955 --> 00:17:04,157 you should stick with it. 457 00:17:04,191 --> 00:17:06,159 And I want you. 458 00:17:06,193 --> 00:17:09,496 - Oh, Justin, I want you, too. 459 00:17:09,529 --> 00:17:12,099 You're a full balloon, 460 00:17:12,099 --> 00:17:15,102 and no one should pop you. 461 00:17:15,102 --> 00:17:17,737 - I'll explain metaphor to her later. 462 00:17:17,770 --> 00:17:18,905 - Let's go home, baby. 463 00:17:18,938 --> 00:17:20,273 - Um, about that. 464 00:17:20,307 --> 00:17:21,774 We kind of got evicted. 465 00:17:21,808 --> 00:17:23,310 - Well, you can stay here with me. 466 00:17:23,343 --> 00:17:24,911 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 467 00:17:24,944 --> 00:17:27,447 You guys are not even married. 468 00:17:27,480 --> 00:17:29,949 - I hear you, bro. 469 00:17:29,982 --> 00:17:31,451 Stella, will you marry me? 470 00:17:31,484 --> 00:17:33,720 - No, no, no. 471 00:17:33,753 --> 00:17:34,754 - Yes. 472 00:17:46,133 --> 00:17:46,233 . 473 00:17:47,267 --> 00:17:47,634 [upbeat music] 474 00:17:49,035 --> 00:17:51,938 - How can you drink iced lattes at this time of night? 475 00:17:51,971 --> 00:17:53,173 - Why does that bother you? 476 00:17:53,206 --> 00:17:54,407 I sleep fine. 477 00:17:54,441 --> 00:17:57,444 - It's just suspicious. 478 00:17:58,645 --> 00:18:00,280 Is she really gonna marry that guy? 479 00:18:00,313 --> 00:18:01,848 - Ugh. 480 00:18:01,881 --> 00:18:05,017 Let's don't think about that tonight. 481 00:18:05,051 --> 00:18:09,856 Honey, we can keep the fun going. 482 00:18:09,889 --> 00:18:12,024 How about you go get some wine 483 00:18:12,058 --> 00:18:15,362 and I'll put on something ridiculous? 484 00:18:15,395 --> 00:18:17,063 - Are we talking parading? 485 00:18:17,164 --> 00:18:18,865 - Oh, I'll parade. 486 00:18:18,898 --> 00:18:20,900 - I love a parade. 487 00:18:25,372 --> 00:18:26,673 - Alice sent me to make sure 488 00:18:26,706 --> 00:18:31,010 we're not stuck with those miles. 489 00:18:31,043 --> 00:18:32,445 - We'll get you another gift. 490 00:18:32,479 --> 00:18:33,613 - Well, good. 491 00:18:33,646 --> 00:18:35,948 Nothing crazy this time. 492 00:18:35,982 --> 00:18:37,650 Now, about our staying-- 493 00:18:37,684 --> 00:18:38,651 - Dad, go to Florida. 494 00:18:38,685 --> 00:18:39,652 Have fun. 495 00:18:39,686 --> 00:18:41,188 We really don't need your help here. 496 00:18:41,188 --> 00:18:43,089 - Well, don't tell your stepmom that. 497 00:18:43,190 --> 00:18:45,325 She was miserable about moving. 498 00:18:45,358 --> 00:18:46,793 You know, it's nice to feel needed 499 00:18:46,826 --> 00:18:50,663 and not just going someplace warm to rot and die. 500 00:18:50,697 --> 00:18:53,032 Besides, who wants to be around a lot of old people? 501 00:18:53,065 --> 00:18:56,203 Old people are annoying. 502 00:18:56,236 --> 00:18:59,206 - Are they? 503 00:18:59,239 --> 00:19:01,641 - I know you think I'm too conservative and old-fashioned, 504 00:19:01,674 --> 00:19:03,109 but I did marry a black woman. 505 00:19:03,210 --> 00:19:05,245 That's got to mean something. 506 00:19:05,278 --> 00:19:07,314 - Dad, I don't see race. 507 00:19:07,347 --> 00:19:08,915 I see a bossy woman who you married 508 00:19:08,948 --> 00:19:11,117 who's always in my house. 509 00:19:11,218 --> 00:19:12,585 - Fair enough. 510 00:19:12,619 --> 00:19:15,087 You know, I don't agree with how you raised these girls, 511 00:19:15,121 --> 00:19:18,425 but I see how much they like you. 512 00:19:18,458 --> 00:19:20,026 That must feel kind of good. 513 00:19:20,059 --> 00:19:22,229 - It does. 514 00:19:22,229 --> 00:19:23,963 - I don't think my pop even knew I existed 515 00:19:23,996 --> 00:19:26,599 until I was standing in his direct line of sight. 516 00:19:26,633 --> 00:19:28,535 - Well, did he ever talk to you? 517 00:19:28,568 --> 00:19:30,837 Ask you how you were feeling, how you were doing? 518 00:19:30,870 --> 00:19:32,672 - Never. 519 00:19:32,705 --> 00:19:33,840 Different times. 520 00:19:33,873 --> 00:19:35,074 - Yeah, different times, 521 00:19:35,107 --> 00:19:38,077 but it would have been nice if he had, right? 522 00:19:38,110 --> 00:19:42,249 - Yeah, would've been nice. 523 00:19:42,249 --> 00:19:45,518 Good night, son. 524 00:19:45,552 --> 00:19:47,554 - Good night, Dad. 525 00:19:49,756 --> 00:19:50,723 - Mike. 526 00:19:50,757 --> 00:19:52,259 - Yeah? 527 00:19:52,259 --> 00:19:54,894 - How you doing, son? 528 00:19:54,927 --> 00:19:57,330 - I'm good. 529 00:19:57,364 --> 00:19:59,466 You? 530 00:19:59,499 --> 00:20:00,867 - Good too. 531 00:20:00,900 --> 00:20:02,835 - Good. 532 00:20:09,242 --> 00:20:12,245 - Did you tell him we don't want the miles? 533 00:20:14,547 --> 00:20:16,483 - What? - The miles! 534 00:20:16,516 --> 00:20:18,518 - He told me! 535 00:20:21,187 --> 00:20:26,192 I hope whatever you put on is easy to take off. 536 00:20:26,225 --> 00:20:30,330 Hello, ladies. 537 00:20:30,363 --> 00:20:31,698 - Good news, honey. 538 00:20:31,731 --> 00:20:34,534 The girls came in to tell me that Carter texted back. 539 00:20:34,567 --> 00:20:36,035 - Told you he would. 540 00:20:36,068 --> 00:20:38,505 Remember, two forms of birth control, 541 00:20:38,538 --> 00:20:40,507 right, Mom and Dad? 542 00:20:40,540 --> 00:20:43,910 - I feel very uncomfortable in this conversation. 543 00:20:43,943 --> 00:20:45,345 - Why? We're all adults here. 544 00:20:45,378 --> 00:20:47,680 - Then why are you living at home? 545 00:20:47,714 --> 00:20:51,083 - Oh, Dad, you're so funny. 546 00:20:51,117 --> 00:20:52,585 - I have a suggestion. 547 00:20:52,619 --> 00:20:54,454 How about I get two more glasses? 548 00:20:54,487 --> 00:20:56,088 - Ooh, I have an even better idea. 549 00:20:56,122 --> 00:20:57,690 Okay, don't freak out, 550 00:20:57,724 --> 00:20:59,559 but have some pot stashed in the playroom. 551 00:20:59,592 --> 00:21:00,560 I'll go get it. 552 00:21:00,593 --> 00:21:01,928 - Don't bother. 553 00:21:01,961 --> 00:21:02,929 - Why? 554 00:21:02,962 --> 00:21:04,931 - We got rid of it. - We smoked it. 555 00:21:04,964 --> 00:21:06,966 * 37931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.