Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,091 --> 00:00:12,178
(singers vocaIizing)
2
00:00:17,850 --> 00:00:21,103
(spacecraft whooshing)
3
00:00:22,855 --> 00:00:25,942
(singers vocaIizing)
4
00:00:28,110 --> 00:00:30,821
(majestic music)
5
00:00:43,793 --> 00:00:47,296
(radar beeping)
6
00:00:47,296 --> 00:00:49,757
- [Bones] Whcre 's the Captain, Mr. Spock?
7
00:00:49,757 --> 00:00:51,759
- [Spock] He's out thcre, Doctor.
8
00:00:51,759 --> 00:00:56,138
Out thcre somewhere in a
thousand cubic parsecs ol space.
9
00:00:56,138 --> 00:00:58,849
And there is absolutely
nothin9 we can do to help him.
10
00:00:58,849 --> 00:01:03,854
(dramatic music)
(creature growling)
11
00:01:04,230 --> 00:01:07,149
(machines beeping)
12
00:01:13,614 --> 00:01:17,618
(creature grunting and hissing)
13
00:01:33,217 --> 00:01:35,886
(radar beeping)
14
00:01:47,565 --> 00:01:49,942
- [Person On Radio] Bo9ey
inbound, 500 miles (indistinct).
15
00:01:49,942 --> 00:01:50,860
oo you copy?
16
00:01:50,860 --> 00:01:52,862
- Roger, tac-com . You got it too?
17
00:01:52,862 --> 00:01:54,238
- What is it?
18
00:01:54,238 --> 00:01:55,072
- I don't know, Captain .
19
00:01:55,072 --> 00:01:58,451
Sat signal has it at 500
miles inbound real fast.
20
00:01:58,451 --> 00:02:01,871
Oh . That's not one of ours.
21
00:02:01,871 --> 00:02:04,081
- [Person On Radio] We 've
conlirmed inbound bo9ey.
22
00:02:04,081 --> 00:02:07,043
et roaring)
23
00:02:07,043 --> 00:02:09,670
- [Pilot] Werewolf,
lli9ht camera's now on.
24
00:02:09,670 --> 00:02:12,340
Whoo, man, is he movin9!
25
00:02:12,340 --> 00:02:14,759
Unidcntified aircraft, you are violatin9
26
00:02:14,759 --> 00:02:17,887
restricted airspacc,
reduce speed to Mach 1.
27
00:02:17,887 --> 00:02:21,432
Repeat, slow down, descend
to 3, 000 feet and identily,
28
00:02:21,432 --> 00:02:23,100
or we will lorce you down.
29
00:02:23,100 --> 00:02:25,227
(whimsicaI music)
30
00:02:25,227 --> 00:02:27,229
Command, this is Werewoll lcader.
31
00:02:27,229 --> 00:02:30,024
Bo9ey not respondin9 and
he's walkin9 away fast.
32
00:02:30,024 --> 00:02:33,110
Su99est Air National Guard at
Franklin attempt intercept.
33
00:02:33,110 --> 00:02:35,988
- [PiIot] This is Cowboy
fli9ht. l 9ot a lock-on.
34
00:02:35,988 --> 00:02:37,365
Request permission to lirc.
35
00:02:37,365 --> 00:02:39,575
- [Person On Radio] Cowboy,
you are cleared to lirc.
36
00:02:42,495 --> 00:02:43,621
(explosion booms)
37
00:02:43,621 --> 00:02:44,789
(BeIdar yeIIs)
- Mebs!
38
00:02:44,789 --> 00:02:47,041
You should've activated
the cIoaking device.
39
00:02:47,041 --> 00:02:49,794
- [Beldar] I cannot remember everything !
40
00:02:49,794 --> 00:02:53,964
- [Pilot] He's disappeared.
He 's just disappcarcd!
41
00:02:56,550 --> 00:02:59,303
(water splashes)
42
00:03:04,100 --> 00:03:08,813
(water burbling)
(ethereaI music)
43
00:03:08,813 --> 00:03:11,899
(singers vocaIizing)
44
00:03:15,820 --> 00:03:18,406
(melIow music)
45
00:03:30,918 --> 00:03:34,004
(singers vocaIizing)
46
00:03:46,475 --> 00:03:49,311
(shoes squeaking)
47
00:03:56,110 --> 00:03:58,529
(beII dings)
48
00:03:59,405 --> 00:04:00,406
- Greetings.
49
00:04:04,034 --> 00:04:06,495
- Oh, you need a room?
- Correct.
50
00:04:06,495 --> 00:04:11,125
- Um, filI out an appIication .
Just a form there.
51
00:04:11,125 --> 00:04:13,961
(BeIdar mumbling)
52
00:04:15,671 --> 00:04:17,923
- I aIso seek a techno-industriaI sector
53
00:04:17,923 --> 00:04:21,552
where I can purchase two or
three simlats of pIatinum paste.
54
00:04:21,552 --> 00:04:23,637
- Oh , uh, this time of night, huh?
55
00:04:23,637 --> 00:04:25,181
Oh, gee, let's see.
56
00:04:26,891 --> 00:04:29,351
See, I'm kinda new to the area, I don't-
57
00:04:29,351 --> 00:04:31,520
- Do you know where couId
l obtain a heIium-ison
58
00:04:31,520 --> 00:04:33,814
grafting device operabIe at eight fathoms?
59
00:04:33,814 --> 00:04:36,525
- Uh, you know, the day guy,
he knows this area reaIly good.
60
00:04:36,525 --> 00:04:38,736
I'm , I'm sorry, I , I can't help you , I . . .
61
00:04:40,905 --> 00:04:42,656
Is this a doubIe occupancy?
62
00:04:42,656 --> 00:04:45,159
- Correct. That is my mate.
63
00:04:45,159 --> 00:04:47,995
- Oh. Yeah, right, I'm , you
know, I'm sure she is, yeah.
64
00:04:51,248 --> 00:04:54,126
That's, that's fine. Okay.
65
00:04:54,126 --> 00:04:56,837
(rain pattering)
66
00:04:58,005 --> 00:05:00,132
(electricity buzzing)
67
00:05:00,132 --> 00:05:03,135
(coins cIattering)
68
00:05:03,135 --> 00:05:06,931
WiIl that be, uh , cash or charge?
69
00:05:06,931 --> 00:05:08,557
- Huh?
70
00:05:08,599 --> 00:05:10,100
- How are you gonna pay for the room?
71
00:05:10,100 --> 00:05:11,852
(coins cIatter)
72
00:05:11,852 --> 00:05:14,980
- We shaII remunerate with
metaIlic tender discs.
73
00:05:14,980 --> 00:05:17,608
- Correct.
- This is fine. Yeah.
74
00:05:22,905 --> 00:05:25,574
(bed vibrating)
75
00:05:27,409 --> 00:05:30,663
(BeIdar sniffs)
(soap crunches)
76
00:05:30,663 --> 00:05:33,332
(bed vibrating)
77
00:05:36,043 --> 00:05:38,170
(Prymaat Iaughs)
78
00:05:38,170 --> 00:05:41,674
(toilet paper fluttering)
79
00:05:43,133 --> 00:05:44,927
(BeIdar guIps)
80
00:05:44,927 --> 00:05:48,556
(Prymaat laughing)
81
00:05:48,556 --> 00:05:50,683
- This is a primitive device.
82
00:05:50,683 --> 00:05:52,726
We must find one with
the necessary components
83
00:05:52,726 --> 00:05:54,687
to communicate our distress to Remulak.
84
00:05:54,687 --> 00:05:56,522
- When the Highmaster
hears about the destruction
85
00:05:56,522 --> 00:05:58,315
of our ship, he wilI be most dispIeased .
86
00:05:58,315 --> 00:05:59,191
- Affirmative.
87
00:05:59,191 --> 00:06:01,819
He wilI sureIy cut off my
pIarg and hand it to me.
88
00:06:01,819 --> 00:06:03,404
(Prymaat groans)
89
00:06:03,404 --> 00:06:06,156
But do not despair,
Prymaat. We wiIl be rescued .
90
00:06:06,198 --> 00:06:08,576
Until then, we must adapt.
91
00:06:08,576 --> 00:06:10,035
When the hydrogen dropIets have ceased ,
92
00:06:10,035 --> 00:06:12,663
we wiII go forfh and
Iive undetected on Earfh
93
00:06:12,663 --> 00:06:13,831
amongst the bIunt skulIs.
94
00:06:13,831 --> 00:06:17,543
- Beldar, how can we Iive
among the bIunt skulIs?
95
00:06:18,961 --> 00:06:22,006
- We wiIl bIend in.
(bowIing pins cIatter)
96
00:06:22,006 --> 00:06:25,301
- [TV Announcer] My
9oodness, Mike Sanders. Wow.
97
00:06:27,011 --> 00:06:29,430
Here's the man that made
it happen last match.
98
00:06:29,430 --> 00:06:33,183
(BeIdar and Prymaat yeIling)
99
00:06:35,853 --> 00:06:38,439
(upbeat music)
100
00:06:41,025 --> 00:06:42,318
- Hey, Otto.
101
00:06:42,318 --> 00:06:44,820
This dude's aImost as fast as you are.
102
00:06:44,820 --> 00:06:47,740
- (Iaughs) No, man, this boy is the best.
103
00:06:47,740 --> 00:06:50,451
Shows up on time, gives
me an honest day's work.
104
00:06:50,451 --> 00:06:52,786
You can't find people Iike this anymore.
105
00:06:52,786 --> 00:06:53,746
- You know that's right.
106
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
- Now, these other dudes, these white boys
107
00:06:55,581 --> 00:06:58,250
and the brothers, show up
Iate, they Ioaf around .
108
00:06:58,250 --> 00:07:00,044
AlI they want is a check.
109
00:07:00,044 --> 00:07:00,878
- I heard that.
110
00:07:04,340 --> 00:07:06,008
- Here is your Super Juicemaster.
111
00:07:06,008 --> 00:07:07,843
For future reference,
frequent cleaning of blades
112
00:07:07,843 --> 00:07:10,763
wiII prevent motor wear and
accumulation of Earfh bacteria.
113
00:07:14,058 --> 00:07:16,560
(Otto laughs)
114
00:07:19,396 --> 00:07:21,106
- I toId you , the boy is good .
115
00:07:21,106 --> 00:07:23,651
If I couId find three more
like him, I could retire.
116
00:07:24,693 --> 00:07:26,612
- Excuse me, Otto, I believe it is time
117
00:07:26,612 --> 00:07:29,365
for midday cessation of activities
for protein-carbo intake.
118
00:07:29,365 --> 00:07:31,241
- Yeah, sure. Take your Iunch break.
119
00:07:31,241 --> 00:07:33,160
- Lunch, Iunch, lunch, lunch .
120
00:07:34,119 --> 00:07:35,245
- The boy Ioves to eat.
121
00:07:36,956 --> 00:07:37,998
- Lunch, Iunch, lunch, lunch, lunch.
122
00:07:42,127 --> 00:07:45,714
Lunch, Iunch, Iunch, Iunch, Iunch .
123
00:07:45,714 --> 00:07:47,967
Lunch, Iunch, lunch, lunch!
124
00:07:50,427 --> 00:07:52,137
Greetings, Earfh woman .
125
00:07:52,137 --> 00:07:53,722
(both Iaugh)
126
00:07:53,722 --> 00:07:55,766
Time for the midday
consumption of mass quantities.
127
00:07:55,766 --> 00:07:58,143
- I have re-radiated leftover starch disc.
128
00:07:58,143 --> 00:08:00,062
- Aw, pizza. I wiIl enjoy it.
129
00:08:01,730 --> 00:08:03,148
- There.
130
00:08:03,148 --> 00:08:05,359
Warning, do not sear the
top of your neck hole
131
00:08:05,359 --> 00:08:07,653
in the molten Iactate
extract of hoofed mammaIs.
132
00:08:07,653 --> 00:08:10,406
(BeIdar squeaIs)
133
00:08:13,367 --> 00:08:16,120
(Beldar gargles)
134
00:08:18,914 --> 00:08:19,873
ExcelIent.
135
00:08:20,916 --> 00:08:24,169
The final component for the
intergalactic communicator.
136
00:08:24,169 --> 00:08:25,004
- Correct.
137
00:08:27,131 --> 00:08:28,924
- There.
- Perhaps a finaI tightening
138
00:08:28,924 --> 00:08:30,551
of the spiral dimension fasteners.
139
00:08:30,551 --> 00:08:32,970
- Beldar, activate the device!
140
00:08:32,970 --> 00:08:35,681
Address MarIax, inform
him of our situation.
141
00:08:35,681 --> 00:08:37,516
There is no advantage to deIay.
142
00:08:39,268 --> 00:08:42,104
(fIame whooshing)
143
00:08:47,651 --> 00:08:49,111
(machine squealing)
144
00:08:49,111 --> 00:08:52,031
- Their president's a crook.
- Well, l'm not a crook.
145
00:08:52,031 --> 00:08:53,407
- Verscrub.
146
00:08:53,407 --> 00:08:56,910
- [Person On Radio] 10, 9, 8, 7.
147
00:08:56,910 --> 00:08:59,830
(machine rattIing)
148
00:09:01,123 --> 00:09:03,375
- [Prymaat] Phone home!
149
00:09:03,375 --> 00:09:06,253
(phone ringing)
150
00:09:06,253 --> 00:09:07,671
- Omglath Marlax!
151
00:09:12,342 --> 00:09:14,553
- Greetings, Beldar. We haven't
heard from you in cIarsogs.
152
00:09:14,553 --> 00:09:17,639
Am I glad to see your life
functions are stilI active.
153
00:09:17,639 --> 00:09:19,141
- Greetings, Marlax.
154
00:09:19,141 --> 00:09:20,142
- I trust you have enslaved the planet
155
00:09:20,142 --> 00:09:22,061
and are awaiting further instructions.
156
00:09:24,146 --> 00:09:27,316
- (groans) U nanticipated
failure of mentagIion drive
157
00:09:27,316 --> 00:09:29,943
has caused us to abandon
our vesseI in a fluid mass.
158
00:09:31,904 --> 00:09:35,449
At what time coordinates might
we expect a rescue vesseI?
159
00:09:35,449 --> 00:09:37,034
- Rescue vessel? You tarpath!
160
00:09:38,619 --> 00:09:39,912
l would not like to be in your cone
161
00:09:39,912 --> 00:09:41,747
whcn thc Hi9hmaster hcars olyour failure.
162
00:09:41,747 --> 00:09:43,832
He wiIl not take it IightIy.
163
00:09:43,832 --> 00:09:45,292
I wilI try to arrange for a star cruiser
164
00:09:45,292 --> 00:09:48,545
to enter your soIar system
in about, oh, seven zerIs.
165
00:09:49,880 --> 00:09:51,632
- [Both] Seven zerIs?
166
00:09:52,549 --> 00:09:55,344
- FIargans. Remulak. NarpaiI.
167
00:09:55,344 --> 00:09:56,595
- Marlax, wait!
168
00:10:05,646 --> 00:10:06,939
Seven zerls!
169
00:10:12,486 --> 00:10:13,612
- Beldar.
- Huh?
170
00:10:13,612 --> 00:10:14,988
- There is something We should discuss
171
00:10:14,988 --> 00:10:17,866
that is far more imporfant
than pIanetary conquest.
172
00:10:17,866 --> 00:10:21,411
- But what couId be more
imporfant than planetary conquest?
173
00:10:22,579 --> 00:10:25,415
- BeIdar, I am with cone.
174
00:10:27,626 --> 00:10:29,878
- You? I?
175
00:10:30,838 --> 00:10:32,923
A young one?
- Affirmative.
176
00:10:34,842 --> 00:10:37,845
(stomach squeaking)
177
00:10:41,932 --> 00:10:45,602
- $8,000. (chuckIes) This is
the best week I've ever had .
178
00:10:46,603 --> 00:10:47,688
And there's 1 ,200 for you , BeIdar.
179
00:10:49,940 --> 00:10:51,275
- Thank you.
180
00:10:51,275 --> 00:10:53,110
- By the way, BeIdar, you
stiII haven't given me
181
00:10:53,110 --> 00:10:54,528
your SociaI Security number.
182
00:10:55,779 --> 00:10:58,490
(dramatic music)
183
00:10:59,408 --> 00:11:01,577
- My SociaI Security number?
184
00:11:01,577 --> 00:11:04,997
I , I am sorry. I keep forgetting .
185
00:11:04,997 --> 00:11:06,373
- Look, man, I need that number.
186
00:11:06,373 --> 00:11:08,792
I got state payrolI forms, workman's comp.
187
00:11:08,792 --> 00:11:10,294
You do have a number, don't you?
188
00:11:10,294 --> 00:11:13,255
- Of course. I am a
citizen of this planet.
189
00:11:13,255 --> 00:11:15,257
- AlI right, my man , give me the numbers.
190
00:11:16,216 --> 00:11:20,846
- O-2-5-6-X
191
00:11:22,097 --> 00:11:24,266
point 3-O-B
192
00:11:27,603 --> 00:11:28,437
8-7.
193
00:11:31,106 --> 00:11:32,649
- Beldar, my man , you trying to teII me
194
00:11:32,649 --> 00:11:34,985
you don't have a Social Security number?
195
00:11:34,985 --> 00:11:37,237
- Correct.
- Why not?
196
00:11:37,237 --> 00:11:39,198
- I am an iIIegaI aIien .
197
00:11:40,282 --> 00:11:43,327
- Oh , see? I knew you
were too good to be true.
198
00:11:43,327 --> 00:11:45,370
Every time I make some
money, this happens.
199
00:11:45,370 --> 00:11:46,580
So where you from?
200
00:11:46,580 --> 00:11:48,040
- The pIanet RemuIak.
201
00:11:48,040 --> 00:11:50,584
I am Fuel Survey
UnderIord for your entire-
202
00:11:50,584 --> 00:11:52,419
- Never mind , never mind , never mind.
203
00:11:53,837 --> 00:11:57,132
Look, we're gonna work this out.
204
00:11:57,132 --> 00:11:58,008
- AII right, here's the deaI.
205
00:11:58,008 --> 00:12:00,677
Your name is Donald R. De Cicco, got that?
206
00:12:00,719 --> 00:12:02,721
- Donald R. De Cicco.
- Yeah, that's you .
207
00:12:02,721 --> 00:12:04,890
D-E capital-C-I-C-C-O.
208
00:12:04,890 --> 00:12:08,310
You were born August 1 1 th, 1 951 ,
in Brockton , Massachusetts.
209
00:12:08,310 --> 00:12:09,561
- Brockton , Massachusetts.
210
00:12:09,561 --> 00:12:11,647
- Oh, it's a Iovely town.
And your name is what?
211
00:12:11,688 --> 00:12:13,690
- DonaId R. De Cicco.
- That's right. You are.
212
00:12:13,690 --> 00:12:14,691
It's nice to see you .
213
00:12:14,691 --> 00:12:16,610
Your wife's name is Mary Margaret Rowney,
214
00:12:16,610 --> 00:12:19,905
born June 26th , 1 955, in
Narragansett, Rhode IsIand .
215
00:12:19,905 --> 00:12:22,074
But you're from where?
- Brockton , Massachusetts.
216
00:12:22,074 --> 00:12:23,325
- Hey, my mother's from there!
217
00:12:23,325 --> 00:12:25,869
You two were married June 4th, 1 975,
218
00:12:25,869 --> 00:12:27,913
in Kouros, Greece, where
you met on a felIowship
219
00:12:27,913 --> 00:12:30,249
foIlowing your graduation
from Hobarf CoIIege.
220
00:12:30,249 --> 00:12:31,708
- Hobarf.
- Hobarf ColIege.
221
00:12:31,708 --> 00:12:33,043
- CoIIege.
- Let's put 'em together.
222
00:12:33,043 --> 00:12:35,128
- Hobarf ColIege.
- The man's a wizard .
223
00:12:35,128 --> 00:12:36,797
Everything else you need is in here.
224
00:12:36,797 --> 00:12:39,299
Birfh cerfificates, famiIy
names, schooI records,
225
00:12:39,299 --> 00:12:41,677
empIoyers' addresses,
grandmother's maiden name.
226
00:12:41,677 --> 00:12:43,011
Not that they'II ask, but it's in there.
227
00:12:43,011 --> 00:12:44,221
I mean, I think of everything.
228
00:12:44,221 --> 00:12:46,473
(aII Iaugh)
229
00:12:46,473 --> 00:12:48,267
Most imporfant, your
Social Security numbers.
230
00:12:48,267 --> 00:12:49,977
What's your name?
- Donald R. De Cicco.
231
00:12:49,977 --> 00:12:51,853
- Donnie De Cicco, nice to meet you .
232
00:12:51,853 --> 00:12:53,730
Welcome to the United States.
233
00:12:53,730 --> 00:12:55,190
Right in there. Up and down.
234
00:13:00,612 --> 00:13:03,824
(indistinct rap music)
235
00:13:05,867 --> 00:13:07,452
- This is a fine craft.
236
00:13:07,452 --> 00:13:09,705
It can be operated with some ease.
237
00:13:09,705 --> 00:13:12,040
- Yo, man, come on, not
so cIose, aIl right?
238
00:13:12,040 --> 00:13:12,874
I mean , it's not that
I'm against closeness,
239
00:13:12,874 --> 00:13:15,168
it's just it's not my thing , man.
240
00:13:15,168 --> 00:13:17,587
See, in America, we got
this thing caIled space.
241
00:13:18,588 --> 00:13:19,423
There you go.
242
00:13:20,966 --> 00:13:22,718
BeIdar, if you're gonna
live here and have kids,
243
00:13:22,718 --> 00:13:24,803
you gonna have to get yourseIf together.
244
00:13:24,803 --> 00:13:28,598
Buy yourself a car. Maybe
get a hat for that head.
245
00:13:28,598 --> 00:13:30,934
And you got to do something
about those teeth .
246
00:13:32,477 --> 00:13:33,312
- Teeth.
247
00:13:34,521 --> 00:13:35,647
- BeIdar, you know what the key to success
248
00:13:35,647 --> 00:13:37,566
in this country is?
- I do not.
249
00:13:37,566 --> 00:13:38,942
- WelI, I'm gonna telI you.
250
00:13:38,942 --> 00:13:41,778
Look good. Be your own boss.
251
00:13:41,778 --> 00:13:43,572
Never get chained to a desk.
252
00:13:43,572 --> 00:13:46,366
When it comes to business, take cash onIy.
253
00:13:46,366 --> 00:13:50,620
- Look good, be own
boss, no desk, cash onIy.
254
00:13:50,620 --> 00:13:52,998
- You got it. (laughs)
255
00:13:52,998 --> 00:13:55,167
You got more of that gum , man?
- Of course.
256
00:13:56,835 --> 00:13:58,503
- On second thought, I
better not chew and drive.
257
00:13:58,503 --> 00:13:59,921
I might hit something.
258
00:13:59,921 --> 00:14:02,799
(condom squeaking)
259
00:14:05,510 --> 00:14:08,805
(BeIdar chewing)
260
00:14:08,805 --> 00:14:11,391
(bright music)
261
00:14:22,819 --> 00:14:26,239
(peopIe speaking in foreign Ianguage)
262
00:14:26,239 --> 00:14:28,158
- Please, I , I'm reaIIy
better with EngIish .
263
00:14:28,158 --> 00:14:31,411
All I'm getting is
clicking noises over here.
264
00:14:31,453 --> 00:14:32,454
- CIicking?
- No cIicky.
265
00:14:32,454 --> 00:14:33,955
- CIicky, cIicky, clicky.
266
00:14:33,955 --> 00:14:35,665
- Uh, couId you be a Iamb and have a seat?
267
00:14:35,665 --> 00:14:39,127
Uh, take-o uno seataro, por favor.
268
00:14:42,214 --> 00:14:44,508
Hi, there. I'lI take that.
269
00:14:44,508 --> 00:14:46,093
Mr. SeedIing can't see anyone today.
270
00:14:46,093 --> 00:14:48,845
He's having one of those days. Thanks.
271
00:14:50,013 --> 00:14:53,308
Isn't that cute? Okay, that's not yours.
272
00:14:53,308 --> 00:14:55,852
(client speaks in Spanish)
273
00:14:55,852 --> 00:14:58,814
- Now, bear in mind these
figures are not to scale.
274
00:14:58,814 --> 00:15:02,359
You see, I'm suggesting we
put these electronic coIlars
275
00:15:02,359 --> 00:15:06,530
on all the deporfees, then we
bury a wire aIong the border,
276
00:15:06,530 --> 00:15:08,532
forming an invisible fence.
277
00:15:08,532 --> 00:15:10,867
Now, the next time this iIIegaI
278
00:15:10,867 --> 00:15:12,285
tries to enter the country-
279
00:15:13,537 --> 00:15:16,540
(eIectricity crackIes)
(fIame whooshes)
280
00:15:16,540 --> 00:15:19,835
Wow. A jolt he won't soon forget.
281
00:15:19,835 --> 00:15:22,963
It'll send a nice message to
the rest of the population.
282
00:15:22,963 --> 00:15:25,882
Let's get on this.
- Yes, sir. Right away, sir.
283
00:15:25,882 --> 00:15:30,887
- (sighs) Why am I the onIy
one who can see the problem?
284
00:15:31,221 --> 00:15:32,472
- I don't know.
285
00:15:32,472 --> 00:15:34,141
- Everyone else just ignores the problem
286
00:15:34,141 --> 00:15:36,059
hoping it'lI go away, but it won't.
287
00:15:36,059 --> 00:15:38,895
- [EIi] You're absoIuteIy
right. It's not gonna disappear.
288
00:15:38,895 --> 00:15:40,063
- Maybe I shouId just give up too.
289
00:15:40,063 --> 00:15:41,898
- Oh, no.
- Sure. Just give up.
290
00:15:41,898 --> 00:15:43,483
Be Iike everybody else.
- It's not you .
291
00:15:43,483 --> 00:15:45,068
- [Gorman] Just go the easy route
292
00:15:45,068 --> 00:15:46,153
and Iet the country be overrun .
293
00:15:46,153 --> 00:15:47,028
- You wouIdn't be happy.
294
00:15:47,028 --> 00:15:49,489
- WelI, that's why I have to
give it everything I have.
295
00:15:49,489 --> 00:15:52,909
1 00o/o . I know everyone thinks it's crazy.
296
00:15:52,909 --> 00:15:55,787
- And obsessive.
- That l'm a mentaI case.
297
00:15:55,787 --> 00:15:57,372
- Whacko. Completely insane.
298
00:15:59,458 --> 00:16:00,750
I have something for you .
299
00:16:01,877 --> 00:16:03,795
That deceased SSI number you flagged .
300
00:16:03,795 --> 00:16:04,754
- De Cicco.
- Mm-hmm .
301
00:16:04,754 --> 00:16:08,300
- He's back. It's the tenth
job he's taken this month.
302
00:16:08,300 --> 00:16:09,759
Not bad for a guy that was shot to death
303
00:16:09,759 --> 00:16:11,386
in a cIam bar in Sheepshead Bay.
304
00:16:12,304 --> 00:16:14,514
- Seems now Mr. De Cicco is working
305
00:16:14,514 --> 00:16:17,267
as an appliance repairman in Jersey City.
306
00:16:17,267 --> 00:16:19,853
- Let's see, DonaId De
Ciccos one through five
307
00:16:19,853 --> 00:16:22,689
turned out to be a Samoan, a Vietnamese,
308
00:16:22,689 --> 00:16:25,358
a SiciIian, a Canadian-
309
00:16:25,358 --> 00:16:27,486
- And a BeIgian.
- And Belgian , yes.
310
00:16:27,486 --> 00:16:29,029
And he skipped back to BeIgium .
311
00:16:30,614 --> 00:16:33,533
I Iost him , EIi. This one I want.
312
00:16:35,577 --> 00:16:38,497
- Dr. RudoIph, this is Mr. De Cicco.
313
00:16:38,538 --> 00:16:40,874
He wants his teeth capped . AIl of them .
314
00:16:44,085 --> 00:16:48,089
- Hmm, okay. We'lI just take a Iook.
315
00:16:50,884 --> 00:16:53,053
HeIIo, Mr. De Sicko.
316
00:16:53,053 --> 00:16:54,971
- De Cicco. The name is De Cicco.
317
00:16:54,971 --> 00:16:57,307
- Mr. De Cicco, I'm Dr. Rudolph.
318
00:16:57,307 --> 00:16:59,935
Can we send for your
reguIar dentaI records?
319
00:17:01,311 --> 00:17:03,897
- Um, when I was young
one, I chipped a tooth horn
320
00:17:03,897 --> 00:17:05,649
on my rocket sIed in a vurI storm.
321
00:17:05,649 --> 00:17:09,444
But there were no records
which we could send
322
00:17:09,444 --> 00:17:12,531
from where, uh, we come from .
323
00:17:14,366 --> 00:17:15,200
- AIl right.
324
00:17:16,660 --> 00:17:20,413
Now, I understand you want
to have your teeth capped .
325
00:17:20,413 --> 00:17:21,248
- Correct.
326
00:17:22,457 --> 00:17:24,543
- Let's just take a Iook.
327
00:17:24,543 --> 00:17:27,671
(chair buzzes)
328
00:17:27,671 --> 00:17:29,673
And open , pIease.
329
00:17:36,972 --> 00:17:38,473
And close, pIease.
330
00:17:41,560 --> 00:17:42,394
Hmm.
331
00:17:45,438 --> 00:17:47,691
And open , pIease.
332
00:17:49,067 --> 00:17:51,653
(tube gurgIes)
333
00:17:54,155 --> 00:17:58,785
Okay, we'Il starf the caps
right about here, Mr. De Fasco.
334
00:17:58,785 --> 00:17:59,619
- De Cicco.
335
00:18:01,705 --> 00:18:04,874
- And open wider. If you can .
336
00:18:05,750 --> 00:18:08,420
aw squeaking)
337
00:18:18,471 --> 00:18:20,599
Headrest comforfabIe?
- Fine.
338
00:18:22,100 --> 00:18:27,105
- AII right. I'm going to
give you some nitrous oxide.
339
00:18:27,230 --> 00:18:30,066
Now, if you feel any
pain, just Iet me know.
340
00:18:37,657 --> 00:18:38,742
And breathe.
341
00:18:41,703 --> 00:18:44,372
(BeIdar snores)
342
00:18:51,338 --> 00:18:54,466
(BeIdar and Prymaat snoring)
343
00:18:54,466 --> 00:18:59,387
(tires squeaI)
(dog barks)
344
00:18:59,387 --> 00:19:02,390
(tires squeaI)
- BeIdar! Beldar!
345
00:19:02,390 --> 00:19:03,308
Mebs! Mebs!
346
00:19:05,310 --> 00:19:06,561
Human authority figures!
347
00:19:07,812 --> 00:19:10,690
Mebs, mebs! We must egress immediateIy.
348
00:19:10,690 --> 00:19:15,695
- Oh.
(dramatic music)
349
00:19:23,036 --> 00:19:24,663
(agents knocking)
- Oh! They are at the porfaI.
350
00:19:24,663 --> 00:19:28,583
We are scrabnord !
- Douglas, try the back.
351
00:19:28,583 --> 00:19:33,380
- I NS! Open up!
(Prymaat whimpering)
352
00:19:33,380 --> 00:19:38,385
(door clatters)
(agent grunts)
353
00:19:38,760 --> 00:19:39,594
- [Agent] Around back. Come on , hurry.
354
00:19:39,594 --> 00:19:42,347
- Prymaat.
(dramatic music)
355
00:19:42,347 --> 00:19:44,265
- The other side!
- There they go!
356
00:19:44,265 --> 00:19:46,601
- [Prymaat] Egress! Egress!
357
00:19:46,601 --> 00:19:50,063
(Beldar grunting)
358
00:19:50,063 --> 00:19:53,066
(suspensefuI music)
359
00:19:54,901 --> 00:19:58,488
(Prymaat whimpering)
360
00:19:58,488 --> 00:20:03,493
(Gorman sighs and groans)
(metaI cIangs)
361
00:20:05,328 --> 00:20:06,246
- TurnbuIl!
362
00:20:07,664 --> 00:20:11,292
- Okay, no foreign passporfs,
Ietters, correspondence,
363
00:20:11,292 --> 00:20:14,379
newspapers, nothing to indicate
their country of origin
364
00:20:14,379 --> 00:20:16,464
except for these Mardi Gras suits.
365
00:20:16,464 --> 00:20:19,801
- Let me see. Maybe they're BraziIian.
366
00:20:19,801 --> 00:20:21,428
- Sir?
- H i, you know what,
367
00:20:21,428 --> 00:20:23,680
it really would be better
if that went through me.
368
00:20:23,680 --> 00:20:26,057
He's, uh, not in a good mood. Thanks.
369
00:20:26,933 --> 00:20:29,436
I think I found something, sir.
370
00:20:29,436 --> 00:20:31,771
Uh, that symboI aIso appears on this card .
371
00:20:31,771 --> 00:20:33,398
- [Agent] I need some more bags.
372
00:20:33,398 --> 00:20:36,317
- Let me see that. PossibIy Korean .
373
00:20:37,277 --> 00:20:39,362
- Possibly.
- Have this text analyzed .
374
00:20:39,362 --> 00:20:41,197
- Okay. Run this.
375
00:20:41,197 --> 00:20:42,907
- Look at this fiIth. It's fiIthy.
376
00:20:44,534 --> 00:20:46,202
Human beings don't Iive like this.
377
00:20:47,287 --> 00:20:49,456
Find out where they're from .
- On it.
378
00:20:49,456 --> 00:20:50,790
- Because wherever that is,
379
00:20:54,002 --> 00:20:56,045
l'm seeing to it that they go back there.
380
00:20:57,172 --> 00:21:01,217
(upbeat music)
(car horns honking)
381
00:21:01,217 --> 00:21:04,304
- LaGuardia Airporf. DeIta terminaI.
382
00:21:04,304 --> 00:21:07,766
- LaGuardia. Do you wish
I take BQE, the Van Wyck,
383
00:21:07,766 --> 00:21:09,350
or my suggestion, Woodhaven Boulevard
384
00:21:09,350 --> 00:21:10,435
to Grand CentraI Parkway?
385
00:21:10,435 --> 00:21:12,729
There are more signal
Iights but less traffic.
386
00:21:12,729 --> 00:21:14,439
- Whatever, as Iong as we get there.
387
00:21:14,439 --> 00:21:17,400
- Woodhaven, Grand Central
345, drop off, LaGuardia.
388
00:21:19,194 --> 00:21:22,071
(brakes squealing)
389
00:21:23,239 --> 00:21:26,201
(chiIdren yelIing)
390
00:21:28,703 --> 00:21:31,706
(chiIdren laughing)
391
00:21:36,753 --> 00:21:40,673
Good evening.
- Peace out.
392
00:21:40,673 --> 00:21:43,092
- Greetings.
- Greetings, my geneto-mate.
393
00:21:43,092 --> 00:21:46,221
How was your day ferrying
humans across the grid?
394
00:21:46,221 --> 00:21:47,263
(eIectricity tinkIes)
395
00:21:47,263 --> 00:21:49,349
- AcceptabIe. Tips could have been better.
396
00:21:50,391 --> 00:21:53,061
(Prymaat moans)
397
00:21:54,562 --> 00:21:57,398
- The impending cone
prepares for its emergence.
398
00:21:57,398 --> 00:21:58,399
- [Both] Ah.
399
00:21:58,399 --> 00:22:01,069
(person knocking)
400
00:22:01,069 --> 00:22:03,780
(dramatic music)
401
00:22:06,199 --> 00:22:08,117
- It's Khoudri.
- Ah .
402
00:22:08,117 --> 00:22:09,828
- WeIcome, my empIoyer and landIord .
403
00:22:09,828 --> 00:22:12,872
- Beldar, forgive my
intrusion. Ravi is sick.
404
00:22:12,872 --> 00:22:14,833
Can you work the midnight
shift? Use my car?
405
00:22:14,833 --> 00:22:15,792
- Most cerfainIy.
406
00:22:15,792 --> 00:22:17,710
However, this wilI be
the Iast tripIe shift.
407
00:22:17,710 --> 00:22:19,337
The birfh spasm is near.
408
00:22:19,337 --> 00:22:23,424
- Beldar, once again you
have puIIed me from the fire.
409
00:22:23,424 --> 00:22:24,259
- Yes.
410
00:22:28,805 --> 00:22:30,640
- BeIdar, you have been working
411
00:22:30,640 --> 00:22:32,308
through your slar phase again.
412
00:22:32,308 --> 00:22:34,102
Guz deprivation is not good .
413
00:22:34,102 --> 00:22:36,980
- But this dwelIing is
no longer acceptabIe.
414
00:22:36,980 --> 00:22:38,982
Even by Earfh standards
it is not good enough
415
00:22:38,982 --> 00:22:40,692
for you and our young one.
416
00:22:40,692 --> 00:22:42,819
- We must strive to settIe
in a safer neighborhood ,
417
00:22:42,819 --> 00:22:45,488
one with better schooIs and a
stronger Iocal economic matrix
418
00:22:45,488 --> 00:22:47,866
which wiII not tax us to death. (sighs)
419
00:22:47,866 --> 00:22:51,077
We are no better off than
we were two zerls ago.
420
00:22:51,077 --> 00:22:53,538
- This 1 5-year-old ranch-style
dwelling is avaiIabIe
421
00:22:53,538 --> 00:22:57,625
at $6,900 down with an assumabIe
9o/o fixed-rate morfgage.
422
00:22:57,625 --> 00:22:59,878
- [BeIdar] But how? Our
currency stock is insufficient.
423
00:22:59,878 --> 00:23:02,630
- Incorrect. You have been working nights.
424
00:23:02,630 --> 00:23:04,132
I have been saving.
- Ah !
425
00:23:04,132 --> 00:23:05,550
I praise you , Earfh woman .
426
00:23:06,843 --> 00:23:09,012
- [Both] Mm .
(Prymaat groans)
427
00:23:09,012 --> 00:23:11,931
(Iiquid spIatters)
428
00:23:15,143 --> 00:23:18,771
- My plufarb has broken.
The birfh spasm has begun .
429
00:23:20,815 --> 00:23:23,443
(Beldar groaning)
430
00:23:23,443 --> 00:23:24,277
- Nothing to this.
431
00:23:24,277 --> 00:23:26,946
Childbirfh is a simpIe,
gentle act of nature.
432
00:23:26,946 --> 00:23:28,281
- Yeah, you just take care of Prymaat.
433
00:23:28,281 --> 00:23:29,741
We'Il get pIenty of good pictures.
434
00:23:29,741 --> 00:23:32,660
(Khoudri and Otto groaning)
435
00:23:32,660 --> 00:23:35,413
- I hate you, Beldar. I hate you !
436
00:23:36,915 --> 00:23:40,251
(Prymaat yeIIing)
(bones crunching)
437
00:23:40,251 --> 00:23:43,004
(dramatic music)
438
00:23:45,715 --> 00:23:50,720
(Prymaat moaning)
(BeIdar yeIling)
439
00:23:51,346 --> 00:23:55,350
- [Medical Attendee] Two, three!
440
00:23:55,350 --> 00:23:59,604
(liquid spurfing)
(Khoudri and Otto yeIIing)
441
00:23:59,604 --> 00:24:02,315
(BeIdar wheezing)
442
00:24:02,315 --> 00:24:03,983
- Breathe easy.
- Okay, one good push .
443
00:24:03,983 --> 00:24:07,111
(Prymaat yeIling)
444
00:24:07,111 --> 00:24:10,031
(monitors beeping)
445
00:24:10,990 --> 00:24:12,659
(hand sIaps)
(baby cries)
446
00:24:12,659 --> 00:24:14,661
- It's so cute!
- I know!
447
00:24:17,830 --> 00:24:19,540
(baby babbling)
448
00:24:19,540 --> 00:24:22,377
- WouId you Iike to cut the
umbiIicaI cord , Mr. Conehead?
449
00:24:24,712 --> 00:24:28,132
(teeth chomp)
(nurse sighs and thuds)
450
00:24:28,132 --> 00:24:30,009
- No. No hair.
451
00:24:30,009 --> 00:24:31,761
And bring the top of the head up higher.
452
00:24:32,887 --> 00:24:34,597
No, higher, like a point.
453
00:24:36,557 --> 00:24:39,435
- Sir, we have the
analysis from Lexicon Labs
454
00:24:39,435 --> 00:24:41,437
on the card found at
the subject's dweIling.
455
00:24:41,437 --> 00:24:43,815
No known Ianguage, script, or characters
456
00:24:43,815 --> 00:24:47,193
within the foreign catalog
nationaIity encodes.
457
00:24:47,193 --> 00:24:48,736
- No, no, you're not listening to me.
458
00:24:48,736 --> 00:24:50,655
Look, here. You see where my hand is?
459
00:24:50,655 --> 00:24:52,991
That high. What else?
460
00:24:52,991 --> 00:24:55,660
- Okay, the lab did a study
of the Mardi Gras costumes.
461
00:24:55,660 --> 00:24:57,161
They contain fibers with five
462
00:24:57,161 --> 00:24:59,205
whoIly unknown poIymer strands.
463
00:24:59,205 --> 00:25:01,207
Nothing Iike it anywhere.
464
00:25:01,249 --> 00:25:02,542
- So what are they saying?
465
00:25:03,793 --> 00:25:05,169
They're from another pIanet?
466
00:25:06,045 --> 00:25:08,881
- That theory has been advanced . Yes, sir.
467
00:25:08,881 --> 00:25:10,008
- This is big .
- Mm-hmm.
468
00:25:10,008 --> 00:25:11,050
- This is reaIIy big.
469
00:25:12,010 --> 00:25:12,885
- Uh, permit me, sir.
470
00:25:12,885 --> 00:25:15,221
ShouId they in fact be
creatures from another pIanet,
471
00:25:15,221 --> 00:25:17,849
isn't that Air Force responsibility?
472
00:25:17,849 --> 00:25:19,475
- If they're just visiting, sure.
473
00:25:20,351 --> 00:25:23,646
But the moment they try to
work here, they're mine.
474
00:25:23,646 --> 00:25:28,651
(dramatic music)
(printer whirring)
475
00:25:29,944 --> 00:25:30,778
Any sign?
476
00:25:31,779 --> 00:25:32,947
- No, sir. Nothing yet.
477
00:25:37,452 --> 00:25:41,706
Wait. Subject vehicIe coming your way.
478
00:25:41,706 --> 00:25:43,499
- Copy. I have 'em in sight.
479
00:25:43,499 --> 00:25:44,375
- Go?
- No.
480
00:25:45,543 --> 00:25:46,377
- Go?
- No.
481
00:25:47,879 --> 00:25:48,755
- Now?
- Go!
482
00:25:48,796 --> 00:25:51,507
(sirens bIaring)
483
00:25:52,884 --> 00:25:54,802
- [Officer] Freeze!
484
00:25:54,802 --> 00:25:56,679
Put your hands where I can see 'em .
485
00:25:56,679 --> 00:26:01,684
(dramatic music)
(sirens bIaring)
486
00:26:02,685 --> 00:26:05,146
- This isn't him ! What's going on here?
487
00:26:05,146 --> 00:26:06,230
- Sir, look at this.
488
00:26:07,315 --> 00:26:08,441
- Where did you get this key chain?
489
00:26:08,441 --> 00:26:11,903
- It's a gift, from one of the
finest men I've ever known.
490
00:26:11,903 --> 00:26:13,571
- Where is he now?
491
00:26:13,571 --> 00:26:15,490
- He moved out a week ago.
492
00:26:15,490 --> 00:26:17,325
I have no word from him .
493
00:26:17,325 --> 00:26:19,994
I onIy wish I had more drivers Iike him.
494
00:26:19,994 --> 00:26:24,207
DiIigent, punctuaI, his cab
invariably sweet-smeIling.
495
00:26:25,458 --> 00:26:26,793
- Take him in and check him out.
496
00:26:26,793 --> 00:26:28,419
- Check him.
- Copy. Turn around .
497
00:26:28,419 --> 00:26:31,005
- Find this insignia, find these iIIegals.
498
00:26:31,005 --> 00:26:32,548
- Sir.
- Hi, there.
499
00:26:32,548 --> 00:26:34,092
I'lI take that. Thank you.
500
00:26:35,760 --> 00:26:38,930
Sir? Sir, good news from Washington.
501
00:26:38,930 --> 00:26:40,431
Your promotion came through .
502
00:26:40,431 --> 00:26:42,767
They must've Ioved your
electrified-border idea.
503
00:26:42,767 --> 00:26:44,227
We knew they wouId.
504
00:26:44,227 --> 00:26:47,897
On-site Field Enforcement
Head for the entire Southwest.
505
00:26:48,898 --> 00:26:50,483
- Assistant Deputy Commissioner.
506
00:26:50,483 --> 00:26:53,236
- Hmm . That shouId pay quite
a bit more, shouIdn't it, sir?
507
00:26:53,236 --> 00:26:56,239
- Are you kidding? It's
an extra 1 ,500 a year.
508
00:26:56,239 --> 00:26:57,949
Of course I'lI take it.
509
00:26:57,949 --> 00:27:00,451
- Ouestion, about this De Cicco case,
510
00:27:00,451 --> 00:27:03,037
we've already invested so many man hours.
511
00:27:03,037 --> 00:27:06,124
- Who cares? Let the next guy handIe it.
512
00:27:06,124 --> 00:27:07,583
I'm outta here.
513
00:27:07,583 --> 00:27:10,211
(upbeat music)
514
00:27:20,596 --> 00:27:23,558
♪ When I think back on alI the crap ♪
515
00:27:23,558 --> 00:27:28,563
♪ I learned in high school ♪
516
00:27:28,896 --> 00:27:33,901
♪ It's a wonder I can think at all ♪
517
00:27:34,318 --> 00:27:39,323
♪ And though my Iack of
education hasn't hurf me none ♪
518
00:27:42,577 --> 00:27:47,248
♪ I can read the writing on the walI ♪
519
00:27:47,248 --> 00:27:49,959
♪ Kodachrome ♪
520
00:27:49,959 --> 00:27:53,754
♪ WiIl give us those nice, bright colors ♪
521
00:27:53,754 --> 00:27:57,133
♪ Give us the greens of summers ♪
522
00:27:57,133 --> 00:28:02,138
♪ Makes you think alI
the worId's a sunny day ♪
523
00:28:02,471 --> 00:28:03,931
♪ Oh, yeah ♪
524
00:28:03,931 --> 00:28:07,268
♪ I got a Nikon camera ♪
525
00:28:07,268 --> 00:28:10,563
♪ l love to take a photograph ♪
526
00:28:10,563 --> 00:28:15,318
♪ So Mama, don't take my Kodachrome away ♪
527
00:28:17,236 --> 00:28:21,782
(BeIdar speaking indistinctly)
528
00:28:21,782 --> 00:28:26,787
♪ If you took alI the girIs
I knew when I was singIe ♪
529
00:28:30,124 --> 00:28:35,129
♪ And brought 'em alI
together for one night ♪
530
00:28:36,088 --> 00:28:41,052
♪ I know they'd never match
my sweet imagination ♪
531
00:28:44,305 --> 00:28:48,559
♪ Everything Iooks worse
in bIack and white ♪
532
00:28:48,559 --> 00:28:51,479
♪ Kodachrome ♪
533
00:28:51,479 --> 00:28:54,982
♪ They give us those nice bright colors ♪
534
00:28:54,982 --> 00:28:56,901
♪ They give us the greens ♪
535
00:28:56,901 --> 00:28:58,611
(electricity buzzing)
♪ Of summers ♪
536
00:28:58,611 --> 00:29:03,616
♪ Makes you think alI
the worId's a sunny day ♪
537
00:29:03,783 --> 00:29:05,451
♪ Oh, yeah ♪
538
00:29:05,451 --> 00:29:08,788
♪ I got a Nikon camera ♪
539
00:29:08,788 --> 00:29:12,208
♪ l love to take a photograph ♪
540
00:29:12,208 --> 00:29:14,627
♪ So Mama, don't take ♪
541
00:29:14,627 --> 00:29:17,713
♪ My Kodachrome away ♪
542
00:29:20,299 --> 00:29:23,135
(Prymaat humming)
543
00:29:24,887 --> 00:29:28,683
♪ You got the right one, baby, uh-huh ♪
544
00:29:28,683 --> 00:29:30,101
♪ You got the right one, baby ♪
545
00:29:30,101 --> 00:29:32,228
- Ah, good morning,
consumption of mass quantities.
546
00:29:32,228 --> 00:29:34,397
Grid-like breakfast slabs,
extruded mammal kiIlings,
547
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
seared strips of swine flesh,
548
00:29:35,523 --> 00:29:36,774
and fIattened chicken embryos.
549
00:29:36,774 --> 00:29:38,317
I wiIl enjoy it.
550
00:29:38,317 --> 00:29:41,070
- What is a seven-Ietter word
for a tomb in ancient Egypt
551
00:29:41,070 --> 00:29:42,697
which is a quadriIateraI masonry mass
552
00:29:42,738 --> 00:29:45,366
having smooth steeply sloping
sides meeting at an apex?
553
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- A fIindar.
- Ah .
554
00:29:47,285 --> 00:29:50,121
(BeIdar snarIing)
555
00:29:55,459 --> 00:29:57,128
- Good morning, parentaI units.
556
00:29:57,128 --> 00:29:58,754
- Dawn greetings, young one.
557
00:29:58,754 --> 00:29:59,839
- What would you like for consumabIes?
558
00:29:59,839 --> 00:30:01,007
Pop-Tarfs? Chicken embryos?
559
00:30:01,007 --> 00:30:02,758
Seasoned patties of ground animaI fIesh?
560
00:30:02,758 --> 00:30:05,177
- Mm, I'm not reaIIy
hungry. Just some Tang .
561
00:30:05,177 --> 00:30:08,472
- Ah, Tang . The drink the
astronauts took to the moon.
562
00:30:08,472 --> 00:30:10,099
- Astronauts to the moon .
563
00:30:10,099 --> 00:30:12,476
(BeIdar and Prymaat laugh)
564
00:30:12,476 --> 00:30:15,021
- The pro shop caIIed . Your
new putter has arrived .
565
00:30:15,021 --> 00:30:17,773
- Aw, my Hawk True FIex Power
Point with graphite shaft.
566
00:30:17,773 --> 00:30:21,569
A secret of goIf pros
everywhere. A truIy manIy putter.
567
00:30:21,569 --> 00:30:25,239
(yelIs) What have you done to your cone?
568
00:30:25,239 --> 00:30:27,783
- Nothing.
- No? Turn around .
569
00:30:27,783 --> 00:30:29,452
(BeIdar and Prymaat yeIl)
570
00:30:29,452 --> 00:30:30,995
- It's not a real tattoo.
571
00:30:30,995 --> 00:30:32,747
- Mebs, mebs! UnacceptabIe!
572
00:30:32,747 --> 00:30:34,582
- It's just a decal.
Everyone's wearing them .
573
00:30:34,582 --> 00:30:36,334
- If everyone jumped into
the Betumius Cauldron,
574
00:30:36,334 --> 00:30:37,460
wouId you jump in too?
575
00:30:37,460 --> 00:30:39,628
- l am not a Iittle cone anymore, Dad .
576
00:30:39,628 --> 00:30:42,465
- Maintain low tones with
me. Maintain Iow tones.
577
00:30:42,465 --> 00:30:44,425
Now, go to the hygienic
chamber and remove it.
578
00:30:44,425 --> 00:30:45,760
Also, you are wearing far too much
579
00:30:45,760 --> 00:30:47,136
lip and cheek enhancement.
580
00:30:47,136 --> 00:30:49,930
- Mom ! My makeup Iooks okay, doesn't it?
581
00:30:49,930 --> 00:30:53,351
- Do not involve the approval
of your other parentaI unit.
582
00:30:54,226 --> 00:30:55,561
Now, if you wish to accompany me
583
00:30:55,561 --> 00:30:56,979
to the enclosed retaiI
compound , you wilI make
584
00:30:56,979 --> 00:30:59,732
the necessary corrections
and remove the decal.
585
00:31:01,567 --> 00:31:02,401
- Fine.
586
00:31:06,113 --> 00:31:07,531
- Beldar.
587
00:31:07,531 --> 00:31:09,825
- She Iooked like a
common fIathrag on payday.
588
00:31:11,077 --> 00:31:12,745
(paper crinkIing)
589
00:31:12,745 --> 00:31:15,748
(mower chugging)
590
00:31:15,748 --> 00:31:18,751
- I don't know what went wrong
with these roses this year.
591
00:31:18,751 --> 00:31:20,711
Maybe I need a gardener.
592
00:31:20,711 --> 00:31:23,547
- Sweetie, I'm not gonna pay
some guy to dig in the dirf.
593
00:31:25,091 --> 00:31:27,968
- Larry, I toId you to take
that thing to a professionaI.
594
00:31:27,968 --> 00:31:30,513
You'lI save money in the Iong run.
595
00:31:30,513 --> 00:31:32,056
- I should've bought an eIectric one.
596
00:31:32,056 --> 00:31:34,100
(object cIattering)
597
00:31:34,100 --> 00:31:35,101
BeIdar, is that you?
598
00:31:36,435 --> 00:31:37,311
- Correct.
599
00:31:37,311 --> 00:31:40,022
- Bel. (Iaughs) Pry.
600
00:31:40,022 --> 00:31:41,023
Yeah , buddy, you got a minute?
601
00:31:41,023 --> 00:31:41,857
- Of course.
602
00:31:41,857 --> 00:31:43,734
- The damn lawnmower won't starf.
603
00:31:43,734 --> 00:31:45,361
You know, you're, you're so
darn good with machinery.
604
00:31:45,361 --> 00:31:46,570
Would you mind taking a Iook at it?
605
00:31:46,570 --> 00:31:48,197
- I do not mind .
606
00:31:48,197 --> 00:31:49,031
- Greetings, Lisa.
607
00:31:49,031 --> 00:31:52,451
Ah. ExcelIent crop of decorative growth .
608
00:31:52,451 --> 00:31:54,703
- You're being nice.
- Yes.
609
00:31:54,703 --> 00:31:57,998
- Hmm, standard three-horsepower
internaI-combustion
610
00:31:57,998 --> 00:31:59,583
chlorophyIl staIk sIicer.
611
00:31:59,583 --> 00:32:01,127
There is fuel in the device?
612
00:32:01,127 --> 00:32:02,586
- Oh, yeah. Yeah, yeah,
there's plenty of gas in there.
613
00:32:02,586 --> 00:32:05,506
I just can't get the
damn thing to kick over.
614
00:32:05,506 --> 00:32:07,007
- Perhaps you and Larry wiIl join us
615
00:32:07,007 --> 00:32:09,301
for consumption of mass
quantities this weekend .
616
00:32:09,301 --> 00:32:10,636
We wilI ignite our new fIame pit
617
00:32:10,636 --> 00:32:12,638
and char some mammal fIesh for you.
618
00:32:12,638 --> 00:32:15,724
- That sounds Iike fun .
I'Il make some coleslaw.
619
00:32:15,724 --> 00:32:19,395
- Ah , colesIaw. We will enjoy it.
620
00:32:19,395 --> 00:32:22,064
(metal cIanging)
621
00:32:22,064 --> 00:32:24,900
(BeIdar swishing)
622
00:32:28,863 --> 00:32:31,615
(Beldar blowing)
623
00:32:37,163 --> 00:32:40,040
(lawnmower roaring)
624
00:32:40,040 --> 00:32:45,004
- Thanks, Bels. (laughs)
625
00:32:47,923 --> 00:32:51,135
- Connie! How are you, girI?
- Hi, Connie!
626
00:32:51,135 --> 00:32:53,929
- So much fun!
- Oh my god, I Iove your hat.
627
00:32:53,929 --> 00:32:55,598
- H i, Mr. Conehead!
- I'm so gIad you guys
628
00:32:55,598 --> 00:32:56,932
could come.
- It is so cute.
629
00:32:56,932 --> 00:33:00,811
(teens speaking indistinctly)
630
00:33:05,900 --> 00:33:07,943
- Oh, oh, oh , this song! (screams)
631
00:33:07,985 --> 00:33:09,570
- [Connie] Remember the
thing we used to do?
632
00:33:09,570 --> 00:33:11,113
(upbeat music)
633
00:33:11,113 --> 00:33:14,867
♪ Sometimes I feeI I've got to ♪
634
00:33:14,867 --> 00:33:18,204
♪ Uh-uh, run away, I've got to ♪
635
00:33:18,204 --> 00:33:20,998
♪ Uh, get away from the pain ♪
636
00:33:20,998 --> 00:33:24,502
♪ You drive into the hearf of me ♪
637
00:33:24,502 --> 00:33:27,671
♪ The love we share ♪
638
00:33:27,671 --> 00:33:29,048
- Sorry, it's not ready.
639
00:33:30,549 --> 00:33:31,884
- I do not understand .
640
00:33:31,884 --> 00:33:35,179
I have returned at the
agreed upon time coordinates.
641
00:33:35,179 --> 00:33:37,890
- I'm very sorry, Mr. , uh, Conhead .
642
00:33:37,890 --> 00:33:39,767
- Conehead . The name is Conehead .
643
00:33:41,435 --> 00:33:44,230
- WeII, uh, look, Mr. , uh, Conehead ,
644
00:33:44,230 --> 00:33:45,940
um, we got a IittIe backed up
645
00:33:45,940 --> 00:33:48,734
and it took a littIe
longer than we expected .
646
00:33:48,734 --> 00:33:50,152
- UnacceptabIe.
647
00:33:50,152 --> 00:33:52,196
Not onIy have you deIayed
my deparfure from here,
648
00:33:52,196 --> 00:33:54,615
but the entire series of
events which was to foIlow.
649
00:33:54,615 --> 00:33:57,284
What reason could you
have for such deception?
650
00:33:57,284 --> 00:34:00,496
- Look, I don't know who you
are or where you're from ,
651
00:34:00,496 --> 00:34:02,957
but around-
- France. We come from France.
652
00:34:02,957 --> 00:34:03,791
- Fine, sir.
653
00:34:03,791 --> 00:34:06,835
The point is, it'lI be
ready when it's ready.
654
00:34:06,835 --> 00:34:09,296
So if you wanna take a seat over there,
655
00:34:09,296 --> 00:34:12,258
we'Il calI you when your car is finished .
656
00:34:14,260 --> 00:34:16,637
- I wilI compIy. What choice do I have?
657
00:34:16,637 --> 00:34:19,557
It is as if you have seized me
at the base of my snarglies.
658
00:34:23,185 --> 00:34:25,896
- Hey, Ronnie?
- What?
659
00:34:25,938 --> 00:34:27,273
- I just have one question .
660
00:34:27,273 --> 00:34:29,650
How can it take so long
to do a simpIe aIignment
661
00:34:29,650 --> 00:34:32,236
on an American sedan with
standard rack and pinion steering
662
00:34:32,236 --> 00:34:34,071
and MacPherson struts when
your garage is equipped
663
00:34:34,071 --> 00:34:36,824
with a proper Borg-Warner
digital hydrauIic radiometer?
664
00:34:38,409 --> 00:34:40,786
- Maybe 'cause I was out
back finishing a beer.
665
00:34:42,079 --> 00:34:45,833
- (chuckIes) Okay. (laughs)
666
00:34:45,833 --> 00:34:48,419
(upbeat music)
667
00:34:55,175 --> 00:34:57,261
- Now, Deputy Commissioner
SeedIing , before this committee
668
00:34:57,261 --> 00:34:59,179
can recommend your
appointment to the position
669
00:34:59,179 --> 00:35:00,931
of Commissioner, there's
stiII several questions
670
00:35:00,931 --> 00:35:03,350
regarding your tenure as
Mid-AtIantic District Chief
671
00:35:03,350 --> 00:35:04,768
we'd Iike answered this afternoon.
672
00:35:04,768 --> 00:35:06,645
- WeII, Senator, that was a Iong time ago
673
00:35:06,645 --> 00:35:07,896
and a very busy office.
674
00:35:07,896 --> 00:35:09,231
I won't be able to recaIl everything
675
00:35:09,231 --> 00:35:11,025
that came across my desk.
676
00:35:11,025 --> 00:35:12,985
- WelI, we won't be asking
you about everything.
677
00:35:12,985 --> 00:35:16,405
Just case number 839343B,
the so-caIIed De-
678
00:35:18,115 --> 00:35:20,117
- De Cicco.
- De Cicco fiIe.
679
00:35:21,076 --> 00:35:23,329
- Yes, I , I do remember that case.
680
00:35:23,329 --> 00:35:26,582
- In an unsuccessfuI pursuit,
labeIed by some as excessive,
681
00:35:26,582 --> 00:35:27,916
you authorized the expenditure
682
00:35:27,916 --> 00:35:30,586
of a quarfer of a milIion
doIlars to apprehend
683
00:35:30,586 --> 00:35:33,505
what you believed was an illegaI
aIien from another pIanet.
684
00:35:34,965 --> 00:35:35,841
A spaceman?
685
00:35:36,800 --> 00:35:40,554
- Excuse me. (whispers indistinctIy)
686
00:35:41,513 --> 00:35:44,475
ActualIy, Senator, I , uh,
I never said on the record
687
00:35:44,475 --> 00:35:46,810
that I thought they were spacemen.
688
00:35:46,810 --> 00:35:49,438
Um, and the case is stilI open .
689
00:35:49,438 --> 00:35:52,941
And I , I feel that when
we make this apprehension,
690
00:35:52,941 --> 00:35:54,902
the expense wiII be weIl justified,
691
00:35:57,237 --> 00:35:58,072
is what I feeI.
692
00:36:00,616 --> 00:36:02,409
I can't beIieve my
appointment's being heId up
693
00:36:02,409 --> 00:36:03,994
by the piece of crap De Cicco case!
694
00:36:03,994 --> 00:36:05,120
- [Eli] Oh, I know.
695
00:36:05,120 --> 00:36:07,164
- I want the whoIe fiIe
put back into the system
696
00:36:07,164 --> 00:36:09,333
fIagged at red Ievel .
- Yes, sir. Right away.
697
00:36:09,333 --> 00:36:11,126
- Why me, huh? Why me?
- I don't know.
698
00:36:11,126 --> 00:36:12,503
- [Gorman] WelI, the system
aIways screws the guy
699
00:36:12,503 --> 00:36:14,546
that works the hardest.
- It's unfair. It's not right.
700
00:36:14,546 --> 00:36:16,757
- (sighs) The poIiticians,
oh, they don't even care.
701
00:36:16,757 --> 00:36:18,509
- It's the system .
- Phone's ringing.
702
00:36:18,509 --> 00:36:20,260
- (sighs) Phone rings alI the time.
703
00:36:20,260 --> 00:36:21,970
- No, Eli, the-
- Oh, the phone!
704
00:36:21,970 --> 00:36:23,639
I'II get it. I'lI get it.
705
00:36:24,973 --> 00:36:27,017
- This guy's out there somewhere.
706
00:36:27,017 --> 00:36:29,228
And he's gonna make a mistake.
707
00:36:29,269 --> 00:36:32,981
And when he does, we'II naiI him .
708
00:36:32,981 --> 00:36:35,901
(mysterious music)
709
00:36:41,448 --> 00:36:44,243
- You know, I've never dated
a girl taller than me before.
710
00:36:44,243 --> 00:36:46,245
- Oh, realIy? I've always been talI.
711
00:36:48,914 --> 00:36:51,583
- So, are both your
parents from Europe or-
712
00:36:51,583 --> 00:36:52,459
- [Connie] Uh-huh .
713
00:36:54,002 --> 00:36:56,296
- [Ronnie] When did they come to America?
714
00:36:56,296 --> 00:36:58,424
- Uh, before I was born .
715
00:36:58,424 --> 00:37:00,801
- Yeah, my grandfather's
from the oId country.
716
00:37:00,801 --> 00:37:02,386
- Oh , reaIly? Which one?
717
00:37:03,762 --> 00:37:07,683
- Mm , I'm not sure. One of the big ones.
718
00:37:07,683 --> 00:37:09,643
- Oh . (sIurps)
719
00:37:12,980 --> 00:37:13,814
- Gee!
720
00:37:16,066 --> 00:37:17,443
Wow!
721
00:37:17,443 --> 00:37:19,445
My mom's the onIy other
woman I've ever known
722
00:37:19,445 --> 00:37:21,029
who could take a sandwich Iike that.
723
00:37:21,029 --> 00:37:21,864
God!
724
00:37:23,449 --> 00:37:25,701
- Are you gonna eat that?
- No, no.
725
00:37:28,203 --> 00:37:30,873
You're something special, you know that?
726
00:37:35,002 --> 00:37:38,714
- So BeIdar's giving this woman
beginner's driving lessons
727
00:37:38,714 --> 00:37:40,048
for the fifth time, huh?
728
00:37:41,008 --> 00:37:42,676
That's interesting.
729
00:37:42,676 --> 00:37:44,887
- Interesting? Why is that interesting?
730
00:37:44,928 --> 00:37:49,057
- I mean , the same woman . Think about it.
731
00:37:49,057 --> 00:37:51,018
- The same woman .
732
00:37:51,018 --> 00:37:53,562
- It's been my experience that
the more you think about it,
733
00:37:53,562 --> 00:37:55,647
the more you probabIy should worry,
734
00:37:55,647 --> 00:37:59,276
because aII men are pigs.
735
00:37:59,276 --> 00:38:01,820
- Ah, pigs, an omnivorous domesticated
736
00:38:01,820 --> 00:38:03,197
cIoven-hoofed verfebrate that defecates
737
00:38:03,197 --> 00:38:05,365
in the same pIace it consumes.
738
00:38:05,365 --> 00:38:10,120
- ExactIy. You shouId be
very carefuI with BeIdar.
739
00:38:10,120 --> 00:38:12,456
He's got that continental accent
740
00:38:12,456 --> 00:38:14,750
that some women find irresistibIe.
741
00:38:16,168 --> 00:38:19,004
(Prymaat screams)
742
00:38:23,717 --> 00:38:26,470
(Prymaat Iaughs)
743
00:38:33,018 --> 00:38:35,145
- I reaIly Iike it when
you watch me drive.
744
00:38:40,484 --> 00:38:41,276
Whoops.
745
00:38:43,904 --> 00:38:47,533
(cone squealing)
- Watch it, lady!
746
00:38:47,533 --> 00:38:49,993
- It's funny, it's like
you've been instructing me
747
00:38:49,993 --> 00:38:51,286
alI my life, you know?
748
00:38:53,872 --> 00:38:58,877
Yes. It's aImost as if you've
controlIed me completely.
749
00:39:08,887 --> 00:39:11,515
Beldar, I just don't think
I'm ready for this test yet.
750
00:39:11,515 --> 00:39:12,933
I reaIIy don't. I can't. . .
751
00:39:13,809 --> 00:39:16,144
Oh, Iisten to me. I'm okay.
752
00:39:18,605 --> 00:39:21,066
I'm just human .
753
00:39:23,861 --> 00:39:26,280
And I'm weak.
754
00:39:28,615 --> 00:39:32,452
(Iips smacking)
(dramatic music)
755
00:39:32,452 --> 00:39:34,246
- GIadys, Iook at me.
756
00:39:35,414 --> 00:39:37,457
- Oh, yeah!
- I am your teacher.
757
00:39:37,457 --> 00:39:38,542
You are my student.
758
00:39:38,542 --> 00:39:40,335
It is naturaI that you
harbor cerfain feeIings
759
00:39:40,335 --> 00:39:42,921
for your driving instructor,
but you must understand,
760
00:39:42,921 --> 00:39:44,339
nothing can come of this.
761
00:39:51,889 --> 00:39:53,557
53 U .S. doIIars, please.
762
00:39:56,476 --> 00:39:59,563
- You are one of the
finest men I have ever met.
763
00:39:59,563 --> 00:40:01,481
- When my species comes
to ruIe this planet,
764
00:40:01,481 --> 00:40:03,191
your name wilI be on the protected rolIs
765
00:40:03,191 --> 00:40:04,651
and you wiII come to no harm .
766
00:40:06,111 --> 00:40:10,365
- You are wise. But there's
a sadness to your wisdom .
767
00:40:11,241 --> 00:40:13,994
(dramatic music)
768
00:40:19,499 --> 00:40:22,586
(car engine revving)
(brakes squealing)
769
00:40:22,586 --> 00:40:27,591
♪ With alI the dying trees I scream ♪
770
00:40:27,925 --> 00:40:31,845
♪ The angeIs in my dream , yeah ♪
771
00:40:31,845 --> 00:40:34,389
- Ronnie, don't.
(Iips smacking)
772
00:40:34,389 --> 00:40:37,184
Please?
- Come on, Connie.
773
00:40:37,184 --> 00:40:38,518
I toId you how I feel about you .
774
00:40:38,518 --> 00:40:39,853
Doesn't that mean anything?
775
00:40:41,021 --> 00:40:42,397
- It means a lot.
776
00:40:42,397 --> 00:40:44,650
- WelI, it's Iike, I pick you up,
777
00:40:44,650 --> 00:40:49,154
I take you out, I bring
you home, we say goodnight,
778
00:40:49,154 --> 00:40:50,656
and you never kiss me.
779
00:40:50,656 --> 00:40:53,533
What, is there something
wrong with me or something?
780
00:40:53,533 --> 00:40:56,536
- Of course not.
- WelI, then-
781
00:40:56,536 --> 00:41:01,041
- It's just, (sighs) my
parentaI units (sighs). . .
782
00:41:05,420 --> 00:41:07,422
WelI, we've never been
really affectionate.
783
00:41:07,422 --> 00:41:10,926
And I'm afraid I don't know how.
784
00:41:13,971 --> 00:41:15,639
- It's easy.
785
00:41:15,639 --> 00:41:18,433
AlI you do is lean forward
and kiss, Iike this.
786
00:41:18,433 --> 00:41:21,937
♪ Let it be, oh, yeah ♪
787
00:41:21,937 --> 00:41:25,816
♪ Where I go, I just don't know ♪
788
00:41:25,816 --> 00:41:28,402
(Iips sucking)
789
00:41:34,199 --> 00:41:36,576
(Iips pop)
790
00:41:36,576 --> 00:41:39,579
(Ronnie shuddering)
791
00:41:43,583 --> 00:41:47,921
- Ronnie, don't. Ronnie, I am not ready.
792
00:41:47,921 --> 00:41:49,756
- Oh, you're ready!
793
00:41:49,756 --> 00:41:52,342
Oh!
- Don't. Ronnie!
794
00:41:52,342 --> 00:41:57,264
(Connie grunts)
(Ronnie thuds)
795
00:41:57,264 --> 00:42:00,767
(vacuum cleaner whirring)
796
00:42:12,070 --> 00:42:14,823
(Prymaat coughs)
797
00:42:19,828 --> 00:42:24,249
- [Prymaat] Greetings. How
was your date with Ronnie?
798
00:42:24,249 --> 00:42:27,836
- (sighs) Daddy was right. (sniffIes)
799
00:42:27,836 --> 00:42:30,422
Earth boys onIy care about one thing.
800
00:42:30,422 --> 00:42:32,591
- [Prymaat] You mean, Ronnie
was behaving Iike a fIairndep?
801
00:42:33,508 --> 00:42:35,218
- Flairndep?
- FIairndep.
802
00:42:35,218 --> 00:42:38,430
An uninvited grasper of
cone. A masher, a hustIer.
803
00:42:39,890 --> 00:42:41,558
- Flairndep?
804
00:42:41,558 --> 00:42:44,853
(dramatic music)
805
00:42:44,853 --> 00:42:47,606
(engine revving)
806
00:42:49,816 --> 00:42:52,903
(car slams)
807
00:42:52,903 --> 00:42:54,404
- Hi, Mr. Conehead.
808
00:42:55,280 --> 00:42:57,407
(fabric squeaking)
809
00:42:57,407 --> 00:42:59,451
- I find you unacceptabIe!
810
00:42:59,451 --> 00:43:00,410
- Yes, sir.
811
00:43:00,410 --> 00:43:01,828
- lf I did not fear incarceration
812
00:43:01,828 --> 00:43:03,747
by human authority
figures, I wouId terminate
813
00:43:03,747 --> 00:43:05,916
your Iife functions by
applying sufficient pressure
814
00:43:05,916 --> 00:43:08,293
to your bIunt skulI so
as to cause its colIapse!
815
00:43:10,504 --> 00:43:12,089
- [Ronnie] Thank, thank you .
816
00:43:16,301 --> 00:43:18,011
- Do not worry about the fIairndep Ronnie.
817
00:43:18,011 --> 00:43:21,556
You will not see him within the
LaureI HiIls quadrant again.
818
00:43:21,556 --> 00:43:25,268
- I cannot believe you did
that. You've ruined my life!
819
00:43:25,268 --> 00:43:27,270
- Now, young one, when
we return to RemuIak,
820
00:43:27,270 --> 00:43:29,481
aIl that was-
- I don't care about Remulak.
821
00:43:30,565 --> 00:43:34,152
That stupid star cruiser
is never coming anyway.
822
00:43:36,613 --> 00:43:38,365
- But she said . . .
823
00:43:38,365 --> 00:43:40,325
Uh , I thought. . .
- I wiIl attend
824
00:43:40,325 --> 00:43:43,620
to the young one.
(vacuum clatters)
825
00:43:43,620 --> 00:43:45,831
(Prymaat knocking)
826
00:43:45,831 --> 00:43:48,041
- Come in. (sniffIes)
827
00:43:56,800 --> 00:43:58,593
- You know, Connie, I read in a magazine
828
00:43:58,593 --> 00:44:00,137
you can talk to me about anything .
829
00:44:00,137 --> 00:44:03,140
- (sighs) Mom?
830
00:44:05,892 --> 00:44:08,395
What does it feeI Iike to hone?
831
00:44:11,773 --> 00:44:15,068
- Well, for me, the first
time, it happened so fast,
832
00:44:15,110 --> 00:44:17,154
I hardIy knew I had honed at all .
833
00:44:17,154 --> 00:44:20,907
And after that it was more
repetition than anything else.
834
00:44:20,907 --> 00:44:24,870
Oh, my young one, your cone is
changing and you feeI unsure.
835
00:44:26,454 --> 00:44:28,248
- How would you know what it's Iike?
836
00:44:29,583 --> 00:44:32,377
You've been married to Daddy for so Iong.
837
00:44:32,377 --> 00:44:34,129
- I was a young cone myself once.
838
00:44:35,005 --> 00:44:37,090
Before I met BeIdar, I was very attracted
839
00:44:37,090 --> 00:44:38,925
to a young Thorasian forger.
840
00:44:38,925 --> 00:44:40,218
And as far as I was concerned ,
841
00:44:40,218 --> 00:44:43,471
there was no other Iife force
in the universe that mattered.
842
00:44:43,471 --> 00:44:45,849
But then he got a job
working at a voIcano compIex
843
00:44:45,849 --> 00:44:48,268
on some moon in the Batumius cluster.
844
00:44:48,268 --> 00:44:51,771
I never saw him again. And it
broke my blood vaIve chamber.
845
00:44:52,856 --> 00:44:56,067
I got over it, and it
worked out for the best,
846
00:44:56,067 --> 00:44:57,903
because then I met your father.
847
00:44:57,903 --> 00:45:00,739
And I knew then that I had
found my true Iife mate.
848
00:45:03,617 --> 00:45:04,534
- I love you, Mom .
849
00:45:05,994 --> 00:45:08,038
- The currents of
chromo-bonding between you
850
00:45:08,038 --> 00:45:10,707
and your parentaI units are infinite.
851
00:45:14,127 --> 00:45:17,255
(eIectricity tinkIes)
852
00:45:24,846 --> 00:45:26,181
- [Beldar] Mebs!
853
00:45:33,521 --> 00:45:35,106
- Good shot.
854
00:45:35,106 --> 00:45:37,359
So, have you given any
thought to what I said about,
855
00:45:37,359 --> 00:45:40,612
uh , you know, hair?
856
00:45:40,612 --> 00:45:41,821
- I do not understand .
857
00:45:41,821 --> 00:45:43,698
- Ah , BeI, it's me, Larry.
858
00:45:43,698 --> 00:45:45,367
You don't have to pretend
it doesn't bother you .
859
00:45:45,367 --> 00:45:47,535
(chuckIes) You're a young man, my friend .
860
00:45:47,535 --> 00:45:49,454
No reason for you to be skinny up top.
861
00:45:50,455 --> 00:45:53,375
I'II Iet you in on a littIe
secret. Not alI my own hair.
862
00:45:54,584 --> 00:45:55,794
Hard to telI, isn't it?
863
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
- OnIy from very high aItitudes.
864
00:45:58,838 --> 00:46:02,425
- Yeah ! WeII, I'Il say
no more, think it over.
865
00:46:02,425 --> 00:46:04,302
If you want, I'II be happy
to introduce you to my man .
866
00:46:04,302 --> 00:46:06,304
- Thank you.
- Hey, Mr. Conehead !
867
00:46:06,304 --> 00:46:08,723
Way to blast out of the bunker, huh?
868
00:46:08,723 --> 00:46:10,225
It's me, Ronnie!
869
00:46:10,225 --> 00:46:13,186
Hope you didn't cut your hand
when you tore open my car!
870
00:46:14,896 --> 00:46:16,523
I'm fine!
871
00:46:16,523 --> 00:46:19,526
- Yes, thank you! No probIem , goodbye!
872
00:46:21,069 --> 00:46:23,029
- Okay.
- Hey, tubby! Come on !
873
00:46:32,747 --> 00:46:34,958
- AlI right, Conehead, that puts me
874
00:46:34,958 --> 00:46:36,793
four behind you at the turn .
875
00:46:36,793 --> 00:46:37,752
- [Beldar] Correct.
876
00:46:39,379 --> 00:46:43,008
- Hey, Mr. Conehead, I'm miserable.
877
00:46:43,008 --> 00:46:44,759
I feel so bad for what I did .
878
00:46:45,885 --> 00:46:47,762
It feels Iike somebody's
ripping my guts out.
879
00:46:47,762 --> 00:46:50,056
(BeIdar groaning)
She won't take my caIls.
880
00:46:51,433 --> 00:46:53,351
- Hey, kid, l'm not paying you to yak.
881
00:46:54,519 --> 00:46:55,353
Buddy?
882
00:46:57,105 --> 00:46:59,691
What's with the head? (laughs)
883
00:47:01,526 --> 00:47:03,778
- Forget him . He's not a member.
884
00:47:06,072 --> 00:47:11,077
(water splashes)
(crowd claps)
885
00:47:11,578 --> 00:47:13,663
- [Announcer] That concludes
thc one-meter competition.
886
00:47:13,663 --> 00:47:16,374
Next will be thc
threc-meter-board cate9ory.
887
00:47:16,374 --> 00:47:17,375
- You can do this.
- First diver
888
00:47:17,375 --> 00:47:20,378
for the homc team, Connie Conchead.
889
00:47:20,378 --> 00:47:21,796
- You'Il execute a one-and-a-half fIip
890
00:47:21,796 --> 00:47:23,590
with a twist, and the head and the body
891
00:47:23,590 --> 00:47:25,884
enter the water with as
little splash as possibIe.
892
00:47:25,884 --> 00:47:27,635
- [Connie] AlI right.
893
00:47:31,723 --> 00:47:35,310
(BeIdar and Prymaat growl)
894
00:47:36,311 --> 00:47:38,897
(Connie sighs)
895
00:47:42,025 --> 00:47:47,030
(water splashes)
(crowd cheers)
896
00:47:49,741 --> 00:47:51,910
- Good girl . Keep it up,
you've got one more dive.
897
00:47:51,910 --> 00:47:54,496
- AII right.
- Divin9 lor Union Hi9h,
898
00:47:54,496 --> 00:47:56,915
Gail Jensen.
- You were great.
899
00:47:58,500 --> 00:48:00,460
I'm sorry about the other night.
900
00:48:00,502 --> 00:48:03,713
I was a reaI jerk! Okay?
901
00:48:04,839 --> 00:48:05,840
- [PrincipaI] Connie's our best hope
902
00:48:05,840 --> 00:48:08,134
for the state championship finaIs.
903
00:48:08,134 --> 00:48:10,011
- Correct. We beIieve this also.
904
00:48:11,179 --> 00:48:12,972
- You know, tell me if I'm
wrong, but I don't think
905
00:48:12,972 --> 00:48:15,975
I've ever seen you two at
any of the parent meetings.
906
00:48:15,975 --> 00:48:17,352
What committees are you on?
907
00:48:18,436 --> 00:48:19,479
(BeIdar groans)
908
00:48:19,479 --> 00:48:22,774
You know, we stiII need voIunteers
for the homecoming gaIa.
909
00:48:22,774 --> 00:48:24,317
- Home?
- Coming. Coming .
910
00:48:24,317 --> 00:48:27,153
- Home?
(bright music)
911
00:48:27,153 --> 00:48:32,158
(students cheering)
(cheerIeaders chanting)
912
00:48:33,284 --> 00:48:35,870
(bright music)
913
00:48:50,260 --> 00:48:52,512
- H i. Look, I'm sorry if I-
914
00:48:53,430 --> 00:48:56,307
- No, I mean, I shouldn't have been so-
915
00:48:56,307 --> 00:48:58,560
- Hey, it was me. Sometimes I just-
916
00:48:58,601 --> 00:49:01,438
- Me too, me too.
917
00:49:01,438 --> 00:49:03,273
- If I thought I did anything to-
918
00:49:03,273 --> 00:49:06,067
- No, you didn't. I mean , I . . .
919
00:49:06,067 --> 00:49:08,653
I mean it.
- SeriousIy?
920
00:49:08,653 --> 00:49:09,487
- Yeah.
921
00:49:11,072 --> 00:49:13,491
- Wow! Glad we taIked .
922
00:49:13,491 --> 00:49:16,035
- [PrincipaI]And now,
parents and students alike,
923
00:49:16,035 --> 00:49:18,079
ifyou will dircct your
attention to the sky
924
00:49:18,079 --> 00:49:21,040
above thc playin9 lield, you
will be treated to a display
925
00:49:21,040 --> 00:49:24,794
ol amateur fireworks,
courtesy of Bcldar Conehead,
926
00:49:24,794 --> 00:49:28,173
father ol Paramus Hi9h 's
own Connie Conehead.
927
00:49:28,173 --> 00:49:30,758
(crowd cheers)
928
00:49:31,801 --> 00:49:33,970
- CarefuI there, Conehead .
929
00:49:39,017 --> 00:49:42,020
(fIame sizzles)
930
00:49:42,020 --> 00:49:45,023
(firework whistles)
931
00:49:46,357 --> 00:49:48,943
(crowd groans)
932
00:49:49,944 --> 00:49:51,863
Pretty cheap, Conehead .
933
00:49:56,034 --> 00:49:58,786
(firework roars)
934
00:50:11,466 --> 00:50:14,219
(ethereaI music)
935
00:50:18,348 --> 00:50:22,310
(confetti fIuttering)
936
00:50:22,310 --> 00:50:26,147
(crowd cIapping and cheering)
937
00:50:32,987 --> 00:50:33,780
- Cigar?
938
00:50:43,581 --> 00:50:45,250
- Is the Iight keeping you awake?
939
00:50:46,334 --> 00:50:47,168
- No.
940
00:50:55,802 --> 00:50:59,013
(Prymaat moaning)
941
00:50:59,013 --> 00:51:02,016
Your breathing has become
erratic. A torg for your thoughts.
942
00:51:03,768 --> 00:51:06,604
- BeIdar, are you content with me?
943
00:51:07,647 --> 00:51:10,275
- Of course. Why would I not be?
944
00:51:10,275 --> 00:51:12,694
Now, I would Iike to enter my sIar phase.
945
00:51:14,237 --> 00:51:17,949
- Let us suppose for some
reason my Iife function ceased.
946
00:51:17,949 --> 00:51:18,866
What wouId you do?
947
00:51:19,826 --> 00:51:21,786
- I would incinerate your
carcass in the tradition
948
00:51:21,786 --> 00:51:24,539
of Ovahdar the Obtuse and
put it in a clean, dry pIace.
949
00:51:26,124 --> 00:51:27,709
- Would you find a new geneto-mate
950
00:51:27,709 --> 00:51:30,712
to bring to our guz chamber and propagate?
951
00:51:33,006 --> 00:51:36,676
- Ah, my most precious
one, I wouId coIIapse.
952
00:51:36,676 --> 00:51:39,220
I would draw the shades and
I wouId live in the dark.
953
00:51:39,220 --> 00:51:42,348
I would never get out of my
slar pad nor cIean myseIf.
954
00:51:42,348 --> 00:51:44,684
My fluids wouId coaguIate,
my cone would shrivel,
955
00:51:44,684 --> 00:51:47,687
and I would die, miserabIe and IoneIy.
956
00:51:47,687 --> 00:51:49,314
The stench wouId be great.
957
00:51:51,149 --> 00:51:54,485
- Oh , Beldar, you have made me very happy.
958
00:51:54,485 --> 00:51:56,446
- Yes, I know. Goodnight.
959
00:51:57,530 --> 00:52:00,074
(gentle music)
960
00:52:04,037 --> 00:52:06,289
- Life on Earfh is good.
961
00:52:06,289 --> 00:52:09,375
- I agree. Stability and
contentment have been achieved .
962
00:52:13,921 --> 00:52:16,507
(both snoring)
963
00:52:17,884 --> 00:52:22,221
- Lay by and put about.
Lay by and put about.
964
00:52:22,221 --> 00:52:25,016
Attcntion, return to
your port of embarkation.
965
00:52:25,016 --> 00:52:28,102
There is no work lor you
in the United States.
966
00:52:28,102 --> 00:52:32,106
You have no job skills. You
will be a dra9 on our economy.
967
00:52:32,982 --> 00:52:34,734
We appreciate your situation,
968
00:52:34,734 --> 00:52:37,487
but wc have problems ol our own.
969
00:52:37,487 --> 00:52:38,946
Thank you.
- Phone, sir.
970
00:52:43,159 --> 00:52:43,993
- [Gorman] Seedling here.
971
00:52:43,993 --> 00:52:47,121
- Sir, a fax just came through
on the secured channeI.
972
00:52:47,121 --> 00:52:48,373
I think we've found him .
973
00:52:49,791 --> 00:52:53,044
- Don't toy with me, EIi . This
time it had better be reaI.
974
00:52:57,674 --> 00:53:00,259
- Oh, oh , helIo, Mrs. Conehead.
975
00:53:00,259 --> 00:53:02,178
Oh, I've been meaning to taIk to you
976
00:53:02,178 --> 00:53:04,931
about the Christmas
tree lighting ceremony.
977
00:53:04,931 --> 00:53:08,101
Um, we've found someone eIse
to head up that committee
978
00:53:08,101 --> 00:53:11,896
and won't be needing Mr.
Conehead's services after aII.
979
00:53:11,896 --> 00:53:14,065
So if you couId just thank him for me.
980
00:53:14,065 --> 00:53:15,775
- Ah, he wilI be very disappointed .
981
00:53:15,775 --> 00:53:20,196
- [Principal] Mm-hmm .
982
00:53:20,196 --> 00:53:22,949
(dramatic music)
983
00:53:49,934 --> 00:53:52,645
- [Larry] I'm teIling you , Bels,
you just stay on your game,
984
00:53:52,645 --> 00:53:53,896
you couId win that trophy this year.
985
00:53:53,896 --> 00:53:57,066
- Ah , a meaningIess
piece of metal and wood .
986
00:53:57,066 --> 00:53:58,735
I compete only with myseIf.
987
00:53:58,735 --> 00:54:00,486
I appreciate the game for its physics,
988
00:54:00,486 --> 00:54:02,113
its high Ievel of skilI, its seIf-control,
989
00:54:02,113 --> 00:54:03,489
and of course, spirituaIity.
990
00:54:05,324 --> 00:54:06,826
- You're fuII of it, Conehead .
991
00:54:07,785 --> 00:54:09,829
The only reason you're
coming to the costume baII
992
00:54:09,829 --> 00:54:12,999
is 'cause you think you got a
shot at winning that trophy.
993
00:54:12,999 --> 00:54:13,833
- Negative.
994
00:54:13,833 --> 00:54:15,918
Of course if I should win the
trophy, I wouId accept it,
995
00:54:15,918 --> 00:54:17,837
with Iimited enthusiasm .
996
00:54:17,837 --> 00:54:22,842
(goIf ball tapping)
(triumphant music)
997
00:54:26,596 --> 00:54:29,474
- Ron. Harv.
- Beldar, what's happening?
998
00:54:29,474 --> 00:54:31,100
Hey, Conehead, what kind of costume
999
00:54:31,100 --> 00:54:32,435
are you wearing to the HaIIoween dance?
1000
00:54:32,435 --> 00:54:35,480
- I am not about to telI you, Harv.
1001
00:54:35,480 --> 00:54:39,066
(shower water splattering)
1002
00:54:50,828 --> 00:54:51,662
Eh?
1003
00:54:52,830 --> 00:54:55,416
(gentle music)
1004
00:55:02,965 --> 00:55:05,259
''Consume alco-beverage. Come get me.''
1005
00:55:08,304 --> 00:55:11,307
Ah, Mai Tai! I wiIl enjoy it.
1006
00:55:11,307 --> 00:55:13,893
(sultry music)
1007
00:55:16,979 --> 00:55:20,650
♪ We got a thing ♪
1008
00:55:20,650 --> 00:55:25,655
♪ Going on ♪
1009
00:55:28,658 --> 00:55:30,243
♪ We both know that it's wrong ♪
1010
00:55:30,243 --> 00:55:31,744
- Greetings, Earfh man .
1011
00:55:32,870 --> 00:55:35,915
(BeIdar mutters indistinctly)
1012
00:55:35,915 --> 00:55:37,583
- It is good to hone in pIaces
1013
00:55:37,583 --> 00:55:40,336
other than our guz
chamber before sIar phase.
1014
00:55:42,129 --> 00:55:45,967
- Who said?
- ''Good Housekeeping.''
1015
00:55:45,967 --> 00:55:48,636
(Prymaat roars)
1016
00:55:51,097 --> 00:55:53,891
(liquid gurgling)
1017
00:55:57,645 --> 00:56:00,857
♪ HoIding hands ♪
(BeIdar laughs)
1018
00:56:00,857 --> 00:56:04,026
♪ Making all kinds of pIans ♪
1019
00:56:04,026 --> 00:56:06,779
(Prymaat meowing)
1020
00:56:06,779 --> 00:56:11,617
(BeIdar and Prymaat meowing and growling)
1021
00:56:13,828 --> 00:56:14,954
- [Agent] What are they doing in there?
1022
00:56:14,954 --> 00:56:16,414
- Sounds like they stepped on a cat.
1023
00:56:16,414 --> 00:56:18,916
(phone rings)
Com deck three.
1024
00:56:18,916 --> 00:56:20,209
- [Agent On Phone] Forwardin9
Commissioner Scedlin9.
1025
00:56:20,209 --> 00:56:21,669
- Go ahead .
- Seedlin9 hcre.
1026
00:56:21,669 --> 00:56:23,963
- Yes, sir. We're on 'em , sir.
1027
00:56:23,963 --> 00:56:25,214
- [Gorman] Don 't make a move without me.
1028
00:56:25,214 --> 00:56:26,173
- Roger, I understand .
1029
00:56:26,173 --> 00:56:28,175
No, we won't make a
move until you get here.
1030
00:56:30,011 --> 00:56:32,763
(doorbeIl rings)
1031
00:56:33,639 --> 00:56:34,473
- Greetings.
1032
00:56:35,975 --> 00:56:39,103
- Hello there. We just stopped
by to introduce ourseIves.
1033
00:56:39,103 --> 00:56:40,187
We're Jehovah's Witnesses.
1034
00:56:40,187 --> 00:56:42,982
- How do you do? I am BeIdar.
1035
00:56:42,982 --> 00:56:45,610
- We attend the Kingdom
HalI on Cove Neck Road .
1036
00:56:45,610 --> 00:56:48,446
- Ah , yes, next to the dry
cleaners across from 7-Eleven.
1037
00:56:48,446 --> 00:56:51,490
- ExactIy.
- May we ask you a question?
1038
00:56:51,490 --> 00:56:53,200
- Proceed .
- Do you agree that the world
1039
00:56:53,200 --> 00:56:55,494
is headed towards a terribIe caIamity?
1040
00:56:55,494 --> 00:56:57,121
- Most definitely.
1041
00:56:57,121 --> 00:57:00,374
In fact, I have direct personaI
knowIedge that this is so.
1042
00:57:00,374 --> 00:57:02,418
- Great. May we come in?
1043
00:57:02,418 --> 00:57:04,462
- Of course. Enter, assume comforf.
1044
00:57:05,671 --> 00:57:08,716
My mate, Prymaat.
- Oreetings. Be seated .
1045
00:57:12,219 --> 00:57:16,432
- So, what do you know of the
doom awaiting this planet?
1046
00:57:16,432 --> 00:57:18,893
- Well, as, uh , as Witnesses, we believe
1047
00:57:18,893 --> 00:57:20,728
that the end of the worId is approaching
1048
00:57:20,728 --> 00:57:24,774
and that only 1 44,000 peopIe
wilI be saved to reign .
1049
00:57:24,774 --> 00:57:26,984
- I do not beIieve it wiIl be that many.
1050
00:57:26,984 --> 00:57:28,402
- Uh , no, the Bible clearIy states
1051
00:57:28,402 --> 00:57:31,572
1 44,000 will be saved to reign.
1052
00:57:31,572 --> 00:57:33,240
- That is a very optimistic estimate
1053
00:57:33,240 --> 00:57:34,408
considering the primitive weapons
1054
00:57:34,408 --> 00:57:36,661
the Earfh people will
use for their defense.
1055
00:57:36,661 --> 00:57:38,829
- Some Earfh weapons are not so useIess.
1056
00:57:38,829 --> 00:57:40,498
- Mebs. Drop it.
1057
00:57:40,498 --> 00:57:43,417
- WeII, uh, when the
time comes, (chuckIes)
1058
00:57:43,417 --> 00:57:46,003
no weapon of this earfh
shaIl avail mankind .
1059
00:57:46,045 --> 00:57:48,047
- [Beldar And Prymaat] Correct.
1060
00:57:48,047 --> 00:57:49,298
- Where are you people from?
1061
00:57:49,298 --> 00:57:51,634
- France. We come from France.
1062
00:57:51,634 --> 00:57:54,971
- But we are American citizens now.
1063
00:57:54,971 --> 00:57:56,681
- Do you have proof?
1064
00:57:56,681 --> 00:57:59,141
- Proof?
(Gorman laughs)
1065
00:57:59,141 --> 00:58:00,267
- I'm going over to Christina's.
1066
00:58:00,267 --> 00:58:01,560
She's gonna give me a ride to the dance,
1067
00:58:01,560 --> 00:58:03,896
so, um, I'lI see you there.
- AII right.
1068
00:58:06,357 --> 00:58:08,109
- I take it your daughter was born here.
1069
00:58:08,109 --> 00:58:11,821
- Yes. She is native to
your pla, uh, country.
1070
00:58:14,448 --> 00:58:17,994
(Gorman speaks in French)
1071
00:58:19,161 --> 00:58:22,665
(BeIdar speaks in French)
1072
00:58:27,128 --> 00:58:28,170
(Gorman speaks in French)
1073
00:58:28,170 --> 00:58:31,799
(Prymaat speaks in French)
1074
00:58:31,799 --> 00:58:34,552
(object buzzing)
1075
00:58:37,471 --> 00:58:39,765
(BeIdar speaks in French)
1076
00:58:39,765 --> 00:58:41,642
(Gorman speaks in French)
1077
00:58:41,642 --> 00:58:45,938
(BeIdar speaks in French)
1078
00:58:45,938 --> 00:58:49,191
- [Person On Radio]
Scarlab modtrubuim Beldar.
1079
00:58:49,191 --> 00:58:52,069
Scarlab modtrubuim Bcldar.
1080
00:58:52,069 --> 00:58:53,195
(Prymaat screeches)
1081
00:58:53,195 --> 00:58:54,780
(BeIdar speaks in French)
1082
00:58:54,780 --> 00:58:56,949
- Beldar, phone for you .
1083
00:58:56,949 --> 00:58:59,285
- U h, teII the calIer that
I wiII return his caIl
1084
00:58:59,285 --> 00:59:00,745
at my next earIiest convenience.
1085
00:59:00,745 --> 00:59:03,706
- No, BeIdar. The big phone!
1086
00:59:03,706 --> 00:59:07,168
- The big phone? (squeaIs)
1087
00:59:07,168 --> 00:59:09,587
Uh , I hope that you humans
have enjoyed your visit.
1088
00:59:09,587 --> 00:59:11,172
Come again , now. You are Ieaving.
1089
00:59:11,172 --> 00:59:12,423
- We haven't finished. How did
you arrive in this country?
1090
00:59:12,423 --> 00:59:15,051
- I think you are finished .
- Thank you for coming .
1091
00:59:17,803 --> 00:59:18,971
- I don't think they bought it, sir.
1092
00:59:18,971 --> 00:59:20,848
- Oh, you just can't taIk
religion with some peopIe.
1093
00:59:20,848 --> 00:59:22,058
- [EIi] Hmm-mm .
1094
00:59:22,058 --> 00:59:24,518
♪ Last night I hoId AIaddin's Iamp ♪
1095
00:59:24,518 --> 00:59:26,562
♪ I wished that I couId stay ♪
1096
00:59:26,562 --> 00:59:28,439
♪ Before it could answer me ♪
1097
00:59:28,439 --> 00:59:30,483
♪ Someone came and took it away ♪
1098
00:59:30,483 --> 00:59:32,651
♪ I Iooked around ♪
1099
00:59:32,651 --> 00:59:34,528
♪ A Iousy candIe's alI I found ♪
1100
00:59:34,528 --> 00:59:38,407
♪ You don't know what we can find ♪
1101
00:59:38,407 --> 00:59:40,409
♪ Why don't you come
with me, littIe girI ♪
1102
00:59:40,409 --> 00:59:42,453
♪ On a magic carpet ride ♪
1103
00:59:42,453 --> 00:59:46,248
♪ You don't know what we can see ♪
1104
00:59:46,248 --> 00:59:48,125
♪ Why don't you teII your dreams to me ♪
1105
00:59:48,125 --> 00:59:51,921
♪ Fantasy wilI set you free ♪
- Connie!
1106
00:59:51,921 --> 00:59:53,464
- Ronnie's gonna give
me a ride home tonight,
1107
00:59:53,464 --> 00:59:55,841
so I won't need a ride, okay?
1108
00:59:55,841 --> 00:59:56,926
- Negative, young Iady.
1109
00:59:56,926 --> 00:59:59,386
We must speak now. lt is imperative.
1110
01:00:00,221 --> 01:00:02,807
(upbeat music)
1111
01:00:03,933 --> 01:00:05,851
I have good news, my young one.
1112
01:00:05,851 --> 01:00:07,394
After zuros of waiting,
1113
01:00:07,394 --> 01:00:10,022
our rescue vesseI from
Remulak is coming tonight.
1114
01:00:11,023 --> 01:00:12,650
- What?
- You are finaIIy going to see
1115
01:00:12,650 --> 01:00:15,194
the unparalleIed joys of your home planet.
1116
01:00:15,194 --> 01:00:17,238
- (sighs) I've gotta teII Ronnie.
1117
01:00:17,238 --> 01:00:18,989
- IrrationaI. You wiII teII no one.
1118
01:00:20,491 --> 01:00:23,285
- (sighs) What if I said I don't wanna go?
1119
01:00:24,286 --> 01:00:28,082
- Oh, my infinitely valuabIe incarnation .
1120
01:00:28,082 --> 01:00:30,084
Watching you grow up on this savage pIanet
1121
01:00:30,084 --> 01:00:31,335
has caused me great pain .
1122
01:00:32,378 --> 01:00:34,338
Your young optic receptacles
never having observed
1123
01:00:34,338 --> 01:00:37,258
the sacred peaks of Aardsnaap,
the Crater of CuIdroth,
1124
01:00:37,258 --> 01:00:39,552
the Mergziod Labyrinth .
1125
01:00:39,552 --> 01:00:40,469
- (sighs) I know.
1126
01:00:41,595 --> 01:00:43,597
I know, and I'm sure it's aII great.
1127
01:00:44,723 --> 01:00:46,559
And I know that you don't believe me,
1128
01:00:48,519 --> 01:00:50,396
(sighs) but I'm in love with Ronnie.
1129
01:00:52,398 --> 01:00:54,984
(BeIdar moans)
1130
01:01:01,240 --> 01:01:05,244
Daddy, if you realIy care,
1131
01:01:05,244 --> 01:01:07,246
you'II Iet me say goodbye to him .
1132
01:01:07,246 --> 01:01:08,873
- AIthough my blood vaIve
chamber weighs heavily
1133
01:01:08,873 --> 01:01:12,626
with your feeIings, tonight
we must remain together.
1134
01:01:14,086 --> 01:01:15,629
- You're moving away tonight?
1135
01:01:15,629 --> 01:01:19,216
- WeIl, I , I guess when you
get the calI to be the driver
1136
01:01:19,216 --> 01:01:21,635
for the president of France, you gotta go.
1137
01:01:24,221 --> 01:01:26,307
- I have to teII you
something really imporfant.
1138
01:01:26,307 --> 01:01:28,767
- What is it?
- Not here.
1139
01:01:28,767 --> 01:01:33,063
We have to be aIone.
- AIl right!
1140
01:01:33,063 --> 01:01:35,149
- The awardin9 ol the
Fairfield Country Club
1141
01:01:35,149 --> 01:01:36,775
Goller of the Year trophy. ..
1142
01:01:36,775 --> 01:01:38,861
Not so last, Carl.
(crowd Iaughs)
1143
01:01:38,861 --> 01:01:41,530
For most-improved handicap
throu9h the season.
1144
01:01:41,530 --> 01:01:45,075
And the winner is Beldar Conehead!
1145
01:01:45,075 --> 01:01:48,913
(crowd cIapping and cheering)
1146
01:01:50,998 --> 01:01:53,584
(upbeat music)
1147
01:02:04,178 --> 01:02:06,680
- [Agent] The daughter and
boyfriend are on the move.
1148
01:02:06,680 --> 01:02:09,266
(upbeat music)
1149
01:02:13,938 --> 01:02:16,523
(melIow music)
1150
01:02:21,070 --> 01:02:21,862
- Ronnie?
1151
01:02:23,155 --> 01:02:25,783
(sighs) Before we do anything at aIl,
1152
01:02:25,783 --> 01:02:27,409
there's something I have to say.
1153
01:02:29,078 --> 01:02:32,957
(sighs) I'm different from other girls.
1154
01:02:34,416 --> 01:02:36,919
- I know. That's why I Iove you .
1155
01:02:38,254 --> 01:02:40,005
- (sighs) Oh, Ronnie.
1156
01:02:40,005 --> 01:02:42,591
(melIow music)
1157
01:02:52,393 --> 01:02:55,229
- I cannot beIieve she left
after you told her not to.
1158
01:02:55,229 --> 01:02:56,730
Something has corrupted her judgment.
1159
01:02:56,730 --> 01:02:57,940
- When we get back to RemuIak,
1160
01:02:57,940 --> 01:03:01,402
I am grounding her for an
entire zerl, and I mean it!
1161
01:03:03,904 --> 01:03:06,740
(tires squeaIing)
1162
01:03:10,286 --> 01:03:13,038
(dramatic music)
1163
01:03:14,290 --> 01:03:17,334
(Connie shuddering)
1164
01:03:17,334 --> 01:03:20,170
- Ah! Senso-rings?
1165
01:03:20,170 --> 01:03:22,006
Where did you get those?
1166
01:03:23,716 --> 01:03:25,843
- Under your bed .
- U nacceptable!
1167
01:03:25,843 --> 01:03:28,304
Your cone is too young! Get up!
1168
01:03:28,304 --> 01:03:30,347
You're coming to Remulak right now!
1169
01:03:30,347 --> 01:03:31,932
- I am staying with Ronnie!
1170
01:03:31,932 --> 01:03:33,851
- Maintain low tones. ImpossibIe.
1171
01:03:33,851 --> 01:03:36,061
UndesirabIe. Inadvisable.
1172
01:03:36,061 --> 01:03:38,856
- Then I'm coming with you . l love you .
1173
01:03:38,856 --> 01:03:40,149
(BeIdar groans)
(siren blares)
1174
01:03:40,149 --> 01:03:42,192
- Mebs! Human authority figures.
1175
01:03:42,192 --> 01:03:43,652
- We must egress immediateIy.
1176
01:03:44,528 --> 01:03:46,780
(sirens bIaring)
1177
01:03:46,780 --> 01:03:49,825
- lt's over, Conehead! This is the lNS.
1178
01:03:49,825 --> 01:03:52,745
Comc out with your hands
up. You're under arrest.
1179
01:03:52,745 --> 01:03:55,748
(suspensefuI music)
1180
01:04:04,923 --> 01:04:06,717
(wood cIatters)
1181
01:04:06,717 --> 01:04:09,678
They're going for it!
- Get in!
1182
01:04:09,678 --> 01:04:14,683
(engine roaring)
(sirens bIaring)
1183
01:04:15,851 --> 01:04:18,687
(tires squeaIing)
1184
01:04:21,815 --> 01:04:24,985
(bike cIattering)
1185
01:04:24,985 --> 01:04:26,737
- Cover him !
- HoId it right there.
1186
01:04:26,737 --> 01:04:29,114
(Ronnie groans)
- It's the boyfriend .
1187
01:04:29,114 --> 01:04:30,824
- Sir, it's the boyfriend .
1188
01:04:30,824 --> 01:04:33,660
(wood cIattering)
1189
01:04:36,538 --> 01:04:37,706
(BeIdar groans)
1190
01:04:37,706 --> 01:04:39,500
(Prymaat moans)
- Oh , no!
1191
01:04:39,500 --> 01:04:42,336
(tires squeaI)
1192
01:04:42,336 --> 01:04:43,170
Daddy!
1193
01:04:50,344 --> 01:04:55,349
- (chuckles) Nicc maneuver,
but it's all over, Conehead.
1194
01:04:56,558 --> 01:04:59,478
- BeIdar, I think that
is the Jehovah's Witness.
1195
01:04:59,478 --> 01:05:00,896
- [BeIdar] Eh?
1196
01:05:00,896 --> 01:05:01,814
- Let's cover him .
1197
01:05:05,109 --> 01:05:08,654
(Prymaat whimpers)
1198
01:05:08,654 --> 01:05:12,408
(Prymaat and BeIdar whimper)
1199
01:05:15,786 --> 01:05:20,791
(dramatic music)
(air whooshing)
1200
01:05:33,554 --> 01:05:36,306
(metaI creaking)
1201
01:05:36,306 --> 01:05:38,225
(Prymaat sighs)
1202
01:05:38,267 --> 01:05:41,145
- AlI right. Hold on, everybody.
1203
01:05:41,145 --> 01:05:43,897
(metaI creaking)
1204
01:05:47,568 --> 01:05:49,778
- I love you , Ronnie!
1205
01:05:49,778 --> 01:05:53,782
- I love you , Connie!
- Back in the car, asshoIe.
1206
01:05:55,742 --> 01:05:57,494
(Gorman grunts)
1207
01:05:57,494 --> 01:06:00,164
(EIi whimpers)
1208
01:06:00,164 --> 01:06:02,082
- [EIi] Gorman, Iet go!
1209
01:06:04,793 --> 01:06:07,629
Gorman, Gorman , I'm scared !
1210
01:06:07,629 --> 01:06:10,215
- You're not getting
away this time, Conehead!
1211
01:06:10,215 --> 01:06:12,551
You're completeIy
surrounded . Put the car down!
1212
01:06:19,057 --> 01:06:22,311
(spacecraft whooshing)
1213
01:06:30,402 --> 01:06:32,488
(dramatic music)
1214
01:06:32,488 --> 01:06:34,490
- This is the ship's captain.
1215
01:06:34,490 --> 01:06:36,366
Secure yourseIf into the formpIat.
1216
01:06:36,366 --> 01:06:38,202
We'II initiate mentaglion surge
1217
01:06:38,202 --> 01:06:41,371
as soon as we go past the
only moon on this planet.
1218
01:06:46,293 --> 01:06:51,298
(metal cIanging)
(Prymaat yeIIs)
1219
01:06:51,340 --> 01:06:53,133
No problem .
1220
01:06:53,133 --> 01:06:55,177
We have successfuIly passed their moon
1221
01:06:55,177 --> 01:06:59,139
and are preparing now
for mentagIion surge.
1222
01:06:59,139 --> 01:07:01,892
(majestic music)
1223
01:07:08,565 --> 01:07:11,401
(Prymaat snoring)
1224
01:07:15,322 --> 01:07:18,075
(majestic music)
1225
01:07:40,347 --> 01:07:41,181
- Remulak!
1226
01:07:42,558 --> 01:07:45,310
(majestic music)
1227
01:08:08,208 --> 01:08:11,086
(Prymaat snoring)
1228
01:08:11,086 --> 01:08:13,839
(dramatic music)
1229
01:08:21,471 --> 01:08:23,974
- VlengIariat proth , Highmaster.
1230
01:08:23,974 --> 01:08:27,019
I know every cone is alIowed but four uses
1231
01:08:27,019 --> 01:08:31,481
of the Bitumius pleasure
spooI, and I parfook six.
1232
01:08:31,481 --> 01:08:33,859
I realize the error of these actions,
1233
01:08:33,859 --> 01:08:35,861
and I vow they will never be repeated .
1234
01:08:35,861 --> 01:08:39,823
I throw myself at your
merfex. Fairnob, smerfhail .
1235
01:08:39,823 --> 01:08:40,657
- Smordit!
1236
01:08:41,700 --> 01:08:44,411
I reaIize the pleasure spooIs
are a difficult temptation
1237
01:08:44,411 --> 01:08:49,166
to resist, therefore, you
wiIl nartIe the garthok!
1238
01:08:49,166 --> 01:08:52,794
(peopIe cIamoring)
- Ay! No!
1239
01:08:56,381 --> 01:08:59,259
- Fuel Survey Underlord Beldar, Florhone,
1240
01:08:59,259 --> 01:09:04,264
and MarIax Zehemsto, from
Protoid FueI Administration .
1241
01:09:04,514 --> 01:09:06,933
- GlemgIep, Amclas, MarIax, and BeIdar.
1242
01:09:08,644 --> 01:09:12,230
- Ah, Beldar, survivor
of the wiIderness planet.
1243
01:09:12,230 --> 01:09:15,484
What offerings do you bring me
from the conquered worIdIet?
1244
01:09:15,484 --> 01:09:16,568
- Greetings, Revered One.
1245
01:09:16,568 --> 01:09:18,862
AIIow me first to present
the gift of two living
1246
01:09:18,862 --> 01:09:20,614
native beings from the pIanet.
1247
01:09:21,823 --> 01:09:24,910
(eIectricity buzzes)
1248
01:09:27,537 --> 01:09:30,123
(crowd groans)
1249
01:09:32,292 --> 01:09:33,293
- You can do what you want to me,
1250
01:09:33,293 --> 01:09:36,046
but I wiII not apologize for doing my job.
1251
01:09:36,046 --> 01:09:38,048
The United States of
America can no Ionger solve
1252
01:09:38,048 --> 01:09:40,550
the employment probIems of
the rest of the universe.
1253
01:09:40,550 --> 01:09:42,052
- Silence the sIave!
1254
01:09:42,052 --> 01:09:47,057
(Gorman gasps)
(electricity buzzing)
1255
01:09:48,350 --> 01:09:52,437
DelightfuI. They wilI make a
fitting sacrifice to Krathnor.
1256
01:09:52,437 --> 01:09:54,523
What else did you bring me?
1257
01:09:54,523 --> 01:09:57,484
- A muItitude of gifts from
the bIunt-skuIIed civiIization .
1258
01:10:01,154 --> 01:10:04,866
A tire iron with four-way lug wrench .
1259
01:10:04,908 --> 01:10:07,911
(crowd cIamors)
1260
01:10:07,911 --> 01:10:11,540
An owner's manuaI for a
Ford Lincoln Mercury SabIe.
1261
01:10:11,540 --> 01:10:13,375
- Ford LincoIn Mercury SabIe?
1262
01:10:13,375 --> 01:10:15,085
- A personaI conveyance,
named for its inventor,
1263
01:10:15,085 --> 01:10:17,045
an assassinated ruIer, a
character of Greco-Roman myth,
1264
01:10:17,045 --> 01:10:18,630
and a smaII fur-covered mammal.
1265
01:10:18,630 --> 01:10:22,175
- Ah .
- And a dashboard icon.
1266
01:10:23,593 --> 01:10:26,263
(crowd cIamors)
1267
01:10:33,103 --> 01:10:33,937
- Is this alI?
1268
01:10:35,355 --> 01:10:36,189
- CerfainIy not.
1269
01:10:39,818 --> 01:10:43,155
Some chewing gum .
1270
01:10:43,155 --> 01:10:45,824
(crowd cIamors)
1271
01:10:49,369 --> 01:10:51,997
- I am sporfed . More than sporfed .
1272
01:10:51,997 --> 01:10:53,498
FIarged by this!
1273
01:10:53,498 --> 01:10:56,960
(crowd cIamors)
1274
01:10:56,960 --> 01:11:01,256
Come on . BeIdar, come cIose.
1275
01:11:04,176 --> 01:11:05,010
Close.
1276
01:11:08,597 --> 01:11:11,349
What have you done to your face porfal?
1277
01:11:11,349 --> 01:11:12,893
Huh?
- Eh?
1278
01:11:12,893 --> 01:11:14,561
- Your treIgs!
1279
01:11:14,561 --> 01:11:16,480
- ExceIIency, there is good reason .
1280
01:11:16,480 --> 01:11:18,231
Beldar Iived among the
bIunt heads so long,
1281
01:11:18,231 --> 01:11:19,191
he had to adapt.
1282
01:11:19,191 --> 01:11:21,485
To survive, he offered his treIgs.
1283
01:11:21,485 --> 01:11:23,987
- It is known as dentaI bonding.
1284
01:11:23,987 --> 01:11:25,447
- [MarIax] I do not
care what it it known as
1285
01:11:25,447 --> 01:11:28,742
to the blunt skuIIs, here,
it is known as treason .
1286
01:11:30,285 --> 01:11:31,912
- Treason?
1287
01:11:31,912 --> 01:11:34,998
- Since it is the festivaI,
it is at my discretion
1288
01:11:34,998 --> 01:11:37,209
to settle things in the ancient ways.
1289
01:11:37,209 --> 01:11:39,669
Therefore Beldar, you
wiIl nartIe the garthok!
1290
01:11:41,797 --> 01:11:44,090
(crowd cIamoring)
1291
01:11:44,090 --> 01:11:45,842
- I , I am no traitor!
1292
01:11:47,010 --> 01:11:48,595
- What's a garfhok?
1293
01:11:50,222 --> 01:11:52,974
(dramatic music)
1294
01:11:55,352 --> 01:11:57,854
- Every zerI since the ancient times,
1295
01:11:57,854 --> 01:12:00,565
when the three moons
align , the meIded Iight
1296
01:12:00,565 --> 01:12:02,526
of the crescents causes
a garfhok to emerge.
1297
01:12:04,027 --> 01:12:07,030
- Aha. So, what's a garthok?
1298
01:12:07,030 --> 01:12:09,074
- Our seats used to be way up in the back.
1299
01:12:09,074 --> 01:12:11,451
These are much better seats.
1300
01:12:11,451 --> 01:12:14,204
(ethereaI music)
1301
01:12:18,500 --> 01:12:21,419
(peopIe cIamoring)
1302
01:12:36,351 --> 01:12:39,271
(garfhok growling)
1303
01:12:40,605 --> 01:12:42,774
- That is a garfhok?
1304
01:12:42,774 --> 01:12:44,901
- You can realIy see it from this vantage.
1305
01:12:44,901 --> 01:12:46,736
These are very good seats, Mardak.
1306
01:12:46,736 --> 01:12:49,573
(Mardak grunts)
(garfhok growIs)
1307
01:12:49,573 --> 01:12:52,784
- It is time.
(dramatic music)
1308
01:12:55,662 --> 01:12:57,706
- I am Lagtar, disgraced guardsman.
1309
01:12:57,706 --> 01:12:59,499
I am prepared to fight for my honor.
1310
01:13:02,586 --> 01:13:05,881
(garfhok growIs)
1311
01:13:05,881 --> 01:13:07,632
(garfhok spits)
1312
01:13:07,632 --> 01:13:09,092
- These are great seats.
- Uh .
1313
01:13:09,968 --> 01:13:12,637
- I have learned much from
watching the garfhok battIe.
1314
01:13:12,637 --> 01:13:13,847
It has weaknesses.
1315
01:13:13,847 --> 01:13:17,309
When my turn comes, I
believe I can take him. Mm .
1316
01:13:17,309 --> 01:13:20,645
- Uh-huh . And let me know
when EIvis gets here.
1317
01:13:21,646 --> 01:13:22,731
- [Guard] You're next.
1318
01:13:25,525 --> 01:13:30,322
(person yells)
(garfhok spits)
1319
01:13:30,322 --> 01:13:32,699
(Gorman gasps)
1320
01:13:32,699 --> 01:13:34,284
- This is a first for me.
1321
01:13:34,284 --> 01:13:36,286
- You're next.
- No, he's next.
1322
01:13:36,286 --> 01:13:37,621
- No. He said you are next.
1323
01:13:37,621 --> 01:13:39,456
- No, Iook, he is next. He is next.
1324
01:13:39,456 --> 01:13:41,249
- No, you were ahead of me
in the Highmaster's courf,
1325
01:13:41,249 --> 01:13:42,834
I do remember.
- That was then. This is now.
1326
01:13:42,834 --> 01:13:46,838
(guard speaks indistinctIy)
No, guard , no!
1327
01:13:46,838 --> 01:13:49,591
(garfhok snarIs)
1328
01:13:52,510 --> 01:13:54,304
- [Guard] You're next.
1329
01:13:56,556 --> 01:13:58,016
- Daddy.
1330
01:13:58,016 --> 01:14:00,769
(dramatic music)
1331
01:14:07,859 --> 01:14:09,444
(garfhok growIs)
1332
01:14:09,444 --> 01:14:12,030
(Connie gasps)
1333
01:14:14,574 --> 01:14:19,037
(feces squeIches)
(BeIdar yeIps)
1334
01:14:19,037 --> 01:14:22,457
(garfhok roars)
- Oh, no.
1335
01:14:25,877 --> 01:14:30,840
(garfhok snarIing)
(BeIdar yeIIs)
1336
01:14:31,591 --> 01:14:34,260
(garfhok yeIls)
1337
01:14:36,346 --> 01:14:39,474
(Beldar pants)
1338
01:14:39,474 --> 01:14:42,310
(crowd cIamoring)
1339
01:14:45,522 --> 01:14:49,901
- [Attendee] You caII
that (indistinct) BeIdar?
1340
01:14:49,901 --> 01:14:54,906
♪ Sometimes I feeI I
want to, eh-eh run away ♪
1341
01:14:55,657 --> 01:14:59,494
♪ I want to, eh-eh, get away ♪
1342
01:14:59,494 --> 01:15:00,453
♪ From the things ♪
- Hmm?
1343
01:15:00,453 --> 01:15:02,205
- It's a song.
- Hmm?
1344
01:15:02,205 --> 01:15:04,165
- Big hit on Earfh.
1345
01:15:04,165 --> 01:15:07,335
♪ Eh-eh, parf of me, eh-eh ♪
1346
01:15:07,335 --> 01:15:10,088
(garfhok grunts)
1347
01:15:14,676 --> 01:15:17,429
(garfhok growIs)
1348
01:15:21,391 --> 01:15:24,310
(garfhok snarIing)
1349
01:15:33,194 --> 01:15:35,864
(stick thwacks)
1350
01:15:37,574 --> 01:15:40,243
(garfhok gasps)
1351
01:15:48,960 --> 01:15:53,506
(garfhok thuds)
(crowd cheers)
1352
01:15:53,506 --> 01:15:57,719
- Mm .
(garfhok yeIls)
1353
01:15:57,761 --> 01:16:02,724
(crowd cheering)
(triumphant music)
1354
01:16:13,985 --> 01:16:16,196
- The day is yours, Beldar.
1355
01:16:16,196 --> 01:16:18,364
You have successfuIIy narfled the garfhok.
1356
01:16:18,364 --> 01:16:20,450
Therefore, a request may be granted .
1357
01:16:20,450 --> 01:16:22,285
- And I have such a request.
1358
01:16:22,285 --> 01:16:24,287
- Speak freeIy.
- That I be permitted
1359
01:16:24,287 --> 01:16:25,455
to return to Earfh .
1360
01:16:26,372 --> 01:16:30,752
And upon my return, I will
conquer the planet Earfh
1361
01:16:30,752 --> 01:16:32,378
and ensIave the blunt skuIls
1362
01:16:32,378 --> 01:16:34,380
in the name of my cone heritage.
1363
01:16:34,380 --> 01:16:36,966
(crowd cheers)
1364
01:16:39,302 --> 01:16:40,970
- Request granted .
1365
01:16:40,970 --> 01:16:42,931
- I also wish to take
the Earfh slaves with me.
1366
01:16:42,931 --> 01:16:46,643
- Narg! You may only take one sIave.
1367
01:16:46,643 --> 01:16:50,021
- Then I take SeedIing,
the one with higher office.
1368
01:16:50,021 --> 01:16:51,439
- Thank you .
- So be it!
1369
01:16:51,439 --> 01:16:54,192
(crowd cheering)
1370
01:16:56,361 --> 01:16:59,572
Let it be written ! Are you writing this?
1371
01:16:59,572 --> 01:17:03,118
That Beldar shaIl return
to the humo-carb pIanet,
1372
01:17:03,118 --> 01:17:05,120
where he shalI conquer the bIunt skulls!
1373
01:17:05,120 --> 01:17:07,872
(crowd cheering)
1374
01:17:15,672 --> 01:17:17,924
(sighs) This is my festivaI.
1375
01:17:17,924 --> 01:17:19,717
Yet I speak and they do not hear.
1376
01:17:19,717 --> 01:17:21,344
- No one Iistens.
- They do not reaIize
1377
01:17:21,344 --> 01:17:24,180
the degree of difficulty
imposed upon me by my office.
1378
01:17:24,180 --> 01:17:25,932
- Power is not easy. Huh-uh.
1379
01:17:25,932 --> 01:17:29,561
- I sit in judgment and ruIe.
That is aIl there is for me.
1380
01:17:29,561 --> 01:17:30,937
- You have no interior life.
1381
01:17:30,937 --> 01:17:32,230
- Highmaster.
- Hi there.
1382
01:17:32,230 --> 01:17:33,606
Why don't you Iet me take care of that?
1383
01:17:33,606 --> 01:17:36,151
He's having a really tough day. Thank you.
1384
01:17:37,861 --> 01:17:40,697
(whimsicaI music)
1385
01:17:45,869 --> 01:17:49,622
- Om9lath, Rebnep, Frcmdrcp, Krathnor.
1386
01:17:49,622 --> 01:17:52,041
Attention aII battIe-unit commanders.
1387
01:17:52,041 --> 01:17:54,335
Entering outer atmospheres
of target pIanet.
1388
01:17:55,628 --> 01:17:59,215
Hold your 9lobal-ran9in9
positions. Array mesoton cannon.
1389
01:17:59,215 --> 01:18:01,593
Stand ready lor my attack order.
1390
01:18:02,969 --> 01:18:06,347
- The star fIeet has entered
the Earfh's atmosphere.
1391
01:18:06,347 --> 01:18:08,308
- [Eli] They've entered
the Earfh's atmosphere.
1392
01:18:08,308 --> 01:18:11,811
- Ah . The moment of gIory is upon us.
1393
01:18:11,811 --> 01:18:14,105
- RealIy big day for you, sir.
1394
01:18:14,105 --> 01:18:17,108
(Highmaster sIurps)
1395
01:18:19,194 --> 01:18:21,988
(whimsicaI music)
1396
01:18:35,418 --> 01:18:38,171
- Landing enabIed . Arm
cannon, verify gIobal targets.
1397
01:18:38,171 --> 01:18:40,548
Hold your weapons reIease until my order.
1398
01:18:41,382 --> 01:18:44,135
(dramatic music)
1399
01:18:49,349 --> 01:18:51,643
Warning, warning ! Danger to battle fIeet.
1400
01:18:51,643 --> 01:18:53,311
Presence of enemy Iaser gun in placement
1401
01:18:53,311 --> 01:18:55,521
in satelIites detected,
proceed to secondary target
1402
01:18:55,521 --> 01:18:56,564
in postomium chain .
- Eh?
1403
01:18:56,564 --> 01:18:58,733
- Lorbsleb. Warning, warning !
1404
01:18:58,733 --> 01:19:01,486
Danger to battle fIeet!
Danger to battle fIeet!
1405
01:19:01,486 --> 01:19:03,071
- LorbsIeb!
- LorbsIeb!
1406
01:19:03,071 --> 01:19:04,697
Lorbsleb! Lorbsleb!
1407
01:19:04,697 --> 01:19:08,618
(spacecraft rumbIing)
1408
01:19:08,618 --> 01:19:10,495
- OuickIy, my famiIy. Run, run!
1409
01:19:14,165 --> 01:19:17,335
(spacecraft rumbIing)
1410
01:19:24,425 --> 01:19:26,344
Your happiness and
positive perception of me
1411
01:19:26,344 --> 01:19:28,429
is vital to my existence.
1412
01:19:28,429 --> 01:19:30,974
Besides, it is not every day that a father
1413
01:19:30,974 --> 01:19:33,351
can give the world to his child .
1414
01:19:33,351 --> 01:19:36,938
- I love you, Daddy.
1415
01:19:36,938 --> 01:19:38,773
(explosion booming)
1416
01:19:38,773 --> 01:19:39,607
Whoa!
1417
01:19:43,027 --> 01:19:45,071
- BeIdar's life functions have ceased .
1418
01:19:45,071 --> 01:19:47,782
The Earfh weapons have siIenced him .
1419
01:19:47,782 --> 01:19:49,742
- He died braveIy in battIe.
1420
01:19:49,742 --> 01:19:51,995
There is no death more gIorious.
1421
01:19:51,995 --> 01:19:53,079
- He wiII be missed.
1422
01:19:53,079 --> 01:19:55,456
- He wiIl waIk with the chosen .
1423
01:19:55,456 --> 01:19:56,291
- Super guy.
1424
01:19:58,251 --> 01:20:00,169
- I make this proposaI
to you , Earfh creature.
1425
01:20:00,169 --> 01:20:02,297
Your life in exchange for a green card.
1426
01:20:03,172 --> 01:20:06,134
- Agreed , provided you can
demonstrate a speciaI job skiII
1427
01:20:06,134 --> 01:20:07,760
that no U .S. citizen possesses.
1428
01:20:07,760 --> 01:20:09,178
- That shouId present no chalIenge to me.
1429
01:20:09,178 --> 01:20:11,347
- Ah, I have no objection .
1430
01:20:11,347 --> 01:20:14,559
- Good. Move. (Iaughs)
(device beeps)
1431
01:20:14,559 --> 01:20:17,145
(gentle music)
1432
01:20:19,897 --> 01:20:22,650
(doorbeIl rings)
1433
01:20:24,861 --> 01:20:27,488
- Good evening, Mr.
Conehead . Mrs. Conehead.
1434
01:20:27,488 --> 01:20:29,490
- Good evening , Ronnie. WeIcome, enter.
1435
01:20:32,452 --> 01:20:33,953
You look handsome yet uncomfortabIe
1436
01:20:33,953 --> 01:20:35,747
in your pubescent ceremoniaI garb.
1437
01:20:36,914 --> 01:20:40,126
- Yeah. You mean my tux, right?
1438
01:20:40,126 --> 01:20:41,044
- Correct.
1439
01:20:41,044 --> 01:20:43,463
- [Prymaat] Connie is completing
her beautification ritual .
1440
01:20:43,463 --> 01:20:44,380
I wiIl summon her.
1441
01:20:46,382 --> 01:20:48,801
- Ronnie, may I have 55 words with you?
1442
01:20:51,471 --> 01:20:53,473
The frightening statistics
of young earfhIings
1443
01:20:53,473 --> 01:20:55,767
mangling themselves in
internaI combustion vehicIes
1444
01:20:55,767 --> 01:20:57,643
on the night of prom
rituaI makes me insist
1445
01:20:57,643 --> 01:20:59,562
that we use maximum safety awareness.
1446
01:20:59,562 --> 01:21:01,439
Return at the predesignated
time coordinates,
1447
01:21:01,439 --> 01:21:05,234
and, in fact, take my car.
1448
01:21:05,234 --> 01:21:07,487
Its reinforced aIIoy
superstructure is far superior
1449
01:21:07,487 --> 01:21:10,448
to that of your broken-down,
rusted-out shitbox.
1450
01:21:10,448 --> 01:21:12,617
- Gee, thanks, Mr. Conehead.
1451
01:21:15,703 --> 01:21:17,747
- Hi, Ronnie. Hi, Daddy.
1452
01:21:17,747 --> 01:21:21,542
♪ You're just too good to be true ♪
1453
01:21:21,542 --> 01:21:25,213
♪ Can't take my eyes off of you ♪
1454
01:21:25,213 --> 01:21:27,215
(BeIdar grumbIes)
♪ You'd be like ♪
1455
01:21:27,215 --> 01:21:29,717
♪ Heaven to touch ♪
1456
01:21:29,717 --> 01:21:31,969
- This is for you.
- Thanks.
1457
01:21:33,554 --> 01:21:38,059
♪ At long last Iove has arrived ♪
1458
01:21:38,059 --> 01:21:41,521
♪ I thank God I'm alive ♪
1459
01:21:41,521 --> 01:21:42,688
♪ You're just too good ♪
1460
01:21:42,688 --> 01:21:45,441
- Present yourseIves for
image emuIsification.
1461
01:21:45,441 --> 01:21:49,445
♪ Can't take my eyes off of you ♪
1462
01:21:50,488 --> 01:21:53,366
- Say, lactate extract of hoofed mammaIs.
1463
01:21:53,366 --> 01:21:56,327
- [Both] Cheese!
(Iights rumbIe)
1464
01:21:56,327 --> 01:21:57,328
- Excellent.
1465
01:22:02,417 --> 01:22:04,210
- Goodnight, Mr. and Mrs. Conehead .
1466
01:22:04,210 --> 01:22:06,087
- Goodnight.
- Goodnight.
1467
01:22:06,087 --> 01:22:07,588
- [Prymaat] Night.
1468
01:22:09,215 --> 01:22:13,094
♪ Please Iet me know that it's real ♪
1469
01:22:13,094 --> 01:22:15,304
♪ You're just too good to be true ♪
1470
01:22:15,304 --> 01:22:18,891
- Ah, memories.
- We wiIl enjoy them .
109205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.