Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
It's time to go.
2
00:00:44,420 --> 00:00:45,420
Did you hear me?
3
00:00:46,720 --> 00:00:48,300
This is an evacuation, you understand?
4
00:00:50,080 --> 00:00:51,120
You have to come with me.
5
00:00:52,040 --> 00:00:53,040
Why?
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,540
Because they told me, so now I'm telling
you.
7
00:00:57,120 --> 00:00:58,400
Everyone in this village, everyone.
8
00:00:59,720 --> 00:01:02,280
It's not safe here. There's radiation in
the air. What's wrong with you?
9
00:01:03,500 --> 00:01:04,959
Do you know how old I am?
10
00:01:06,780 --> 00:01:07,780
I don't know.
11
00:01:08,420 --> 00:01:09,420
Old.
12
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
I'm 82.
13
00:01:11,910 --> 00:01:13,690
I've lived here my whole life.
14
00:01:14,210 --> 00:01:17,150
Right here, that house, this place.
15
00:01:18,090 --> 00:01:19,930
What do I care about safe?
16
00:01:21,790 --> 00:01:22,810
I have a job.
17
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
Don't cause trouble.
18
00:01:25,770 --> 00:01:26,770
Trouble?
19
00:01:27,830 --> 00:01:30,690
You're not the first soldier to stand
here with a gun.
20
00:01:31,710 --> 00:01:34,230
When I was 12, the revolution came.
21
00:01:35,210 --> 00:01:37,870
Tsar's men, then Bolsheviks.
22
00:01:38,430 --> 00:01:40,610
Boys like you, marching in lines.
23
00:01:41,290 --> 00:01:42,910
They told us to leave.
24
00:01:43,450 --> 00:01:46,850
No. Then there was Stalin and his
famine.
25
00:01:47,230 --> 00:01:48,550
The Holodomor.
26
00:01:49,470 --> 00:01:50,890
My parents died.
27
00:01:51,170 --> 00:01:52,790
Two of my sisters died.
28
00:01:53,530 --> 00:01:55,490
They told the rest of us to leave.
29
00:01:56,390 --> 00:01:57,390
No.
30
00:01:57,930 --> 00:01:59,190
Then the Great War.
31
00:02:00,450 --> 00:02:02,450
German boys, Russian boys.
32
00:02:03,270 --> 00:02:06,490
More soldiers, more famine, more bodies.
33
00:02:08,110 --> 00:02:09,810
My brothers never came home.
34
00:02:10,610 --> 00:02:12,990
But I stayed, and I'm still here.
35
00:02:14,130 --> 00:02:15,950
After all that I have seen.
36
00:02:17,550 --> 00:02:22,110
So I should leave now because of
something I cannot see at all.
37
00:02:23,150 --> 00:02:24,150
No.
38
00:02:39,980 --> 00:02:40,980
Just one moment
39
00:02:40,980 --> 00:02:47,000
Time
40
00:02:47,000 --> 00:02:51,840
to go
41
00:02:51,840 --> 00:03:00,000
Please
42
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
stand up now
43
00:03:11,950 --> 00:03:13,170
This is your last warning
44
00:03:13,170 --> 00:03:21,170
Time
45
00:03:21,170 --> 00:03:31,090
to
46
00:03:31,090 --> 00:03:32,090
go
47
00:05:08,270 --> 00:05:09,270
Thank you.
48
00:07:09,980 --> 00:07:10,980
Look, I saw them.
49
00:07:13,680 --> 00:07:14,680
I'll meet him there.
50
00:08:13,870 --> 00:08:15,430
The atom is a humbling thing.
51
00:08:17,990 --> 00:08:19,850
It's not humbling, it's humiliating.
52
00:08:22,130 --> 00:08:25,350
Why is the core still exposed to the
air? Why are we not already covered to
53
00:08:25,350 --> 00:08:29,390
start? We want to, but we can't get
close enough.
54
00:08:30,090 --> 00:08:33,330
The debris on the roof is graphite from
the core itself.
55
00:08:34,049 --> 00:08:39,330
Until we can push it off the roof back
into the reactor, it'll kill anyone who
56
00:08:39,330 --> 00:08:40,330
gets near it.
57
00:08:41,130 --> 00:08:43,130
The roof is...
58
00:08:43,370 --> 00:08:44,370
In three levels.
59
00:08:44,790 --> 00:08:47,490
We've named them. The small one here is
Katya.
60
00:08:48,010 --> 00:08:50,010
1 ,000 roentgen per hour.
61
00:08:50,590 --> 00:08:53,010
Presumed two hours of exposure is fatal.
62
00:08:53,290 --> 00:08:54,670
The one on the side, Nina.
63
00:08:54,950 --> 00:08:57,310
2 ,000 roentgen, one hour, fatal.
64
00:08:57,550 --> 00:09:00,210
We used remote -controlled bulldozers in
Afghanistan.
65
00:09:00,770 --> 00:09:01,489
Too heavy.
66
00:09:01,490 --> 00:09:02,550
They'd fall right through.
67
00:09:03,690 --> 00:09:06,250
So then, moon rovers.
68
00:09:07,710 --> 00:09:08,730
Lunokhod's FTR -1.
69
00:09:08,970 --> 00:09:11,810
They're light, and if we line them with
lead, they can withstand the radiation.
70
00:09:12,510 --> 00:09:14,110
We couldn't put a man on the moon.
71
00:09:14,490 --> 00:09:16,590
At least we can keep a man off a roof.
72
00:09:16,950 --> 00:09:21,830
That is the most important thing,
General. Under no circumstances can men
73
00:09:21,830 --> 00:09:22,830
there.
74
00:09:23,110 --> 00:09:24,110
Robots only.
75
00:09:24,970 --> 00:09:26,690
What about this large section here?
76
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
Marshal.
77
00:09:30,950 --> 00:09:32,390
12 ,000, Rodkin.
78
00:09:34,370 --> 00:09:37,750
If you were to stand there in full
protective gear, head to toe for...
79
00:09:38,060 --> 00:09:41,440
Two minutes, your life expectancy will
be cut in half by three minutes, you're
80
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
dead within months.
81
00:09:42,860 --> 00:09:47,620
Even our lunar rovers won't work on
Marsha. That amount of gamma radiation
82
00:09:47,620 --> 00:09:48,680
penetrates everything.
83
00:09:49,040 --> 00:09:52,560
The particles literally shred the
circuits in microchips apart.
84
00:09:52,940 --> 00:09:56,980
If it's more complicated than a light
switch, Marsha will destroy it.
85
00:09:57,260 --> 00:10:01,180
It would be fair to say that that piece
of roof is the most dangerous place on
86
00:10:01,180 --> 00:10:02,180
Earth.
87
00:10:14,220 --> 00:10:15,300
That's what we wanted to ask you.
88
00:12:33,560 --> 00:12:34,740
10 -1 -8 -1
89
00:12:34,740 --> 00:12:50,180
It's
90
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
alright, it's free.
91
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
It's a little early.
92
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Bachu.
93
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Pavel.
94
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Yeah?
95
00:13:15,020 --> 00:13:20,320
What unit were you in?
96
00:13:21,280 --> 00:13:25,280
They had me in motor pool in Kiev, but
then they... Not this bullshit.
97
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
In Afghanistan.
98
00:13:28,100 --> 00:13:30,420
I wasn't in Afghanistan.
99
00:13:33,540 --> 00:13:34,580
I'm not in the military.
100
00:13:38,890 --> 00:13:39,890
They're running out of men.
101
00:13:52,150 --> 00:13:53,150
Showers, food.
102
00:13:53,890 --> 00:13:55,850
Those guys, they dig up the ground.
103
00:13:56,450 --> 00:13:58,030
Those guys, they cut down trees.
104
00:13:59,110 --> 00:14:03,370
Those guys, they evacuate people, I
think, like villagers.
105
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
What about them?
106
00:14:07,820 --> 00:14:09,140
I don't know them. Fuck them.
107
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
Don't act.
108
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
What do you want?
109
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
Give me an egg basket.
110
00:14:17,520 --> 00:14:19,520
No, I've only got the one... Give me the
fucking basket.
111
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
He's with me.
112
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
You understand?
113
00:14:26,380 --> 00:14:27,440
Nobody fucks with him.
114
00:14:30,340 --> 00:14:31,700
We make these from lead scrap.
115
00:14:32,420 --> 00:14:33,660
Put it on on your balls.
116
00:14:34,040 --> 00:14:37,460
Now? No, no, you can wait until the
radiation gives you a cunt.
117
00:14:38,140 --> 00:14:39,140
Yes, now.
118
00:14:41,520 --> 00:14:42,680
Over your clothes.
119
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
Fucking shit.
120
00:14:52,380 --> 00:14:53,460
You ever go hunting?
121
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
No.
122
00:14:55,720 --> 00:14:58,540
Well, today's your lucky day.
123
00:14:59,600 --> 00:15:03,680
You, me, that ugly Armenian in the tent,
Daryl.
124
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
We do animal control.
125
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
Animal control?
126
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
Yeah, they're radioactive.
127
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
So they have to go.
128
00:15:12,560 --> 00:15:14,300
But it's not hard. They're mostly pets.
129
00:15:15,080 --> 00:15:16,120
They're happy to see you.
130
00:15:16,560 --> 00:15:17,900
They run right up to you.
131
00:15:18,500 --> 00:15:23,320
Bang. We load the bodies on a truck,
dump them in a pit, bury them in
132
00:15:23,560 --> 00:15:24,560
and then we drink.
133
00:15:25,440 --> 00:15:26,740
As much vodka as you want.
134
00:15:27,860 --> 00:15:28,980
Plus a thousand rubles.
135
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
Go get your gun.
136
00:16:42,839 --> 00:16:43,839
Yes.
137
00:16:43,980 --> 00:16:45,700
I need to see the following documents.
138
00:16:45,920 --> 00:16:47,200
They're listed as permission only.
139
00:16:53,900 --> 00:16:55,420
I'm working for the Central Committee.
140
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
Comrade.
141
00:17:48,080 --> 00:17:49,000
Can have that one
142
00:17:49,000 --> 00:17:57,120
Thank
143
00:17:57,120 --> 00:17:58,360
you
144
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Bring up the camera.
145
00:19:46,300 --> 00:19:49,400
Signal. Acceptable. Running on board
diagnostics.
146
00:19:49,920 --> 00:19:51,360
Tell me when we're ready to move it.
147
00:19:52,680 --> 00:19:54,620
To think that's what we put on the moon.
148
00:19:57,360 --> 00:19:58,480
I'm not that one.
149
00:20:00,700 --> 00:20:02,100
I know not that one.
150
00:20:03,380 --> 00:20:04,800
This rover wasn't storage.
151
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
They can build two more.
152
00:20:06,240 --> 00:20:07,760
That should cover Nina and Katya.
153
00:20:09,730 --> 00:20:14,270
Mortar. The Central Committee have
informed me that they may have found
154
00:20:14,270 --> 00:20:16,770
something that could work up there, from
the outside.
155
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
American?
156
00:20:18,570 --> 00:20:19,630
Of course not.
157
00:20:20,650 --> 00:20:26,010
It's a German police robot, but West
German, so as you can imagine, that
158
00:20:26,010 --> 00:20:27,250
an easy conversation to have.
159
00:20:28,070 --> 00:20:30,630
Diagnostics complete. Ready to engage
main power on mortar.
160
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
Begin.
161
00:21:13,460 --> 00:21:19,140
I see your condition has improved,
Comrade Dyatlov. No, leave.
162
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
I need your help.
163
00:21:37,680 --> 00:21:39,800
Akimov initiated AZ -5.
164
00:21:40,940 --> 00:21:43,100
When you gave the order... Order? What
order?
165
00:21:45,540 --> 00:21:47,940
Toptunov called it out, Akimov pressed
it.
166
00:21:49,160 --> 00:21:52,220
It was the only good decision they made,
incompetent morons.
167
00:21:53,880 --> 00:21:56,300
Can you confirm that the reactor
exploded?
168
00:21:57,000 --> 00:21:58,620
after they attempted to shut it down.
169
00:21:59,560 --> 00:22:01,400
How do I even know it exploded, huh?
170
00:22:22,880 --> 00:22:24,680
I found this in the State Archive.
171
00:22:26,350 --> 00:22:27,470
Written in 1976.
172
00:22:28,710 --> 00:22:32,390
It's about the operation of RBMK
reactors under extreme conditions.
173
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
So?
174
00:22:33,910 --> 00:22:38,150
The names of the authors have been
redacted, and two pages have been
175
00:22:39,270 --> 00:22:42,130
Well, the state must protect its secret
comrades.
176
00:22:42,610 --> 00:22:44,230
Do you dare suggest otherwise?
177
00:22:45,810 --> 00:22:46,990
They made a mistake.
178
00:22:49,510 --> 00:22:51,810
They didn't redact the table of
contents.
179
00:23:03,370 --> 00:23:08,470
The missing pages apparently refer to a
positive void coefficient and AZ -5.
180
00:23:09,770 --> 00:23:13,230
Does that mean anything to you? What are
you after here? Why are you asking me
181
00:23:13,230 --> 00:23:16,550
this? You worked with this reactor. You
know it better than I do. So
182
00:23:16,550 --> 00:23:18,050
everything's my fault then.
183
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Not what it is.
184
00:23:20,490 --> 00:23:23,330
I'm not here to blame you. I'm here to
find out what happened.
185
00:23:24,470 --> 00:23:27,890
And whether you realize it or not, I'm
your best chance to avoid a bullet.
186
00:23:30,690 --> 00:23:31,990
Can you help me or not?
187
00:23:41,930 --> 00:23:45,570
I have no idea what would have gone
here. Void coefficients have nothing to
188
00:23:45,570 --> 00:23:46,570
with AZ -5.
189
00:23:47,610 --> 00:23:48,770
There, now you can go.
190
00:23:49,730 --> 00:23:50,910
You're not even curious.
191
00:23:51,190 --> 00:23:52,190
What for?
192
00:23:53,730 --> 00:23:55,930
No, you think the right question will
give you the truth.
193
00:23:58,110 --> 00:23:59,110
There's no truth.
194
00:24:00,610 --> 00:24:02,970
Ask the boxers whatever you want, you'll
get the lie.
195
00:24:04,790 --> 00:24:06,290
And I will get the bullet.
196
00:25:39,690 --> 00:25:40,930
I only have two rules.
197
00:25:41,810 --> 00:25:44,950
One, don't point this gun at me.
198
00:25:45,190 --> 00:25:46,190
That's easy, right?
199
00:25:46,910 --> 00:25:49,930
You can point it at this piece of shit.
I don't give a fuck. Never me.
200
00:25:51,710 --> 00:25:57,570
Two, if you hit an animal and it doesn't
die, keep shooting until it does.
201
00:25:59,130 --> 00:26:02,670
Don't let them suffer or I'll kill you.
202
00:26:02,950 --> 00:26:03,950
Understand?
203
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
I mean it.
204
00:26:07,730 --> 00:26:08,730
Killed a lot of people.
205
00:26:15,629 --> 00:26:16,890
Good, then we're ready
206
00:26:56,709 --> 00:26:59,490
Once we start, they'll run inside where
they feel safe.
207
00:27:00,850 --> 00:27:02,070
So we go door to door.
208
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
Okay?
209
00:27:05,070 --> 00:27:06,070
Good.
210
00:27:58,290 --> 00:27:59,290
Do your job.
211
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
Door to door.
212
00:29:55,000 --> 00:29:56,560
Don't let them suffer.
213
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
Sorry.
214
00:30:01,390 --> 00:30:02,790
You're dragging that to the truck.
215
00:30:40,490 --> 00:30:41,490
You gonna eat?
216
00:30:52,530 --> 00:30:53,530
Drink.
217
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
Again.
218
00:31:15,080 --> 00:31:17,160
This happens to everyone the first time.
219
00:31:18,100 --> 00:31:19,640
Normally when you kill a man.
220
00:31:21,820 --> 00:31:23,140
But for you, a dog.
221
00:31:23,740 --> 00:31:25,880
So what? There's no shame in it.
222
00:31:28,080 --> 00:31:29,940
You remember your first time, Garo?
223
00:31:31,040 --> 00:31:32,160
My first time.
224
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
Afghanistan.
225
00:31:36,360 --> 00:31:41,760
We were moving through a house and
suddenly a man was there and I shot him
226
00:31:41,760 --> 00:31:42,760
the stomach.
227
00:31:44,720 --> 00:31:46,200
Yeah, that's a real war story.
228
00:31:48,060 --> 00:31:50,860
There are never any good stories like in
the movies. They're shit.
229
00:31:52,660 --> 00:31:55,740
Man was there, boom, stomach.
230
00:31:58,460 --> 00:32:01,820
I was so scared I didn't pull the
trigger again for the rest of the day.
231
00:32:04,340 --> 00:32:07,160
I thought, well, that's it, macho.
232
00:32:08,580 --> 00:32:10,020
You put a bullet in someone.
233
00:32:11,200 --> 00:32:12,280
You're not you anymore.
234
00:32:13,390 --> 00:32:14,710
You'll never be you again.
235
00:32:17,750 --> 00:32:20,950
But then you wake up the next morning
and you're still you.
236
00:32:22,510 --> 00:32:26,790
And you realize that was you all along.
237
00:32:28,010 --> 00:32:29,230
You just didn't know.
238
00:32:40,170 --> 00:32:42,230
The happiness of all mankind.
239
00:32:49,520 --> 00:32:51,880
Our goal is the happiness of all
mankind.
240
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
Yeah.
241
00:33:05,800 --> 00:33:06,800
I'm happy.
242
00:33:07,560 --> 00:33:08,800
I'm happy every day.
243
00:33:11,580 --> 00:33:12,580
All right.
244
00:33:13,500 --> 00:33:14,520
Back to work.
245
00:33:15,980 --> 00:33:16,980
Come on.
246
00:34:36,260 --> 00:34:37,260
It's there.
247
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
Sorry.
248
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
Hang on.
249
00:35:13,820 --> 00:35:15,160
Easy now, careful.
250
00:35:16,160 --> 00:35:17,160
Okay.
251
00:35:26,140 --> 00:35:27,140
Joker.
252
00:35:28,860 --> 00:35:30,040
What's the gentleman's name?
253
00:35:30,340 --> 00:35:32,400
Joker. Is it ready?
254
00:35:33,260 --> 00:35:34,260
It's ready.
255
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
Motor's good.
256
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
Signal's good.
257
00:36:33,240 --> 00:36:35,200
All right, let's take this easy.
258
00:36:35,960 --> 00:36:38,120
Forward one meter, reverse one meter.
259
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Forward one.
260
00:36:45,940 --> 00:36:46,940
German.
261
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
Reverse one.
262
00:37:03,440 --> 00:37:04,440
Did you lose the signal?
263
00:37:09,940 --> 00:37:11,420
It's not the signal, it's the vehicle.
264
00:37:13,440 --> 00:37:14,440
It's dead.
265
00:37:26,940 --> 00:37:28,680
Of course I know they're listening!
266
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
I want them to hear!
267
00:38:11,660 --> 00:38:16,780
The official position of the state is
that a global nuclear catastrophe is not
268
00:38:16,780 --> 00:38:18,020
possible in the Soviet Union.
269
00:38:19,180 --> 00:38:24,620
They told the Germans that the highest
detected level of radiation was 2 ,100.
270
00:38:26,620 --> 00:38:28,240
We'll give them the propaganda number.
271
00:38:31,000 --> 00:38:32,900
That robot was never going to work.
272
00:38:37,520 --> 00:38:38,760
We need a new phone.
273
00:39:21,260 --> 00:39:22,380
What if we don't clear it?
274
00:39:23,080 --> 00:39:24,340
We have to clear it.
275
00:39:26,220 --> 00:39:28,920
If we don't clear the roof, we can't
build a cover of it.
276
00:39:31,220 --> 00:39:33,820
If we don't cover it, there's 12 ,000
run -ins.
277
00:39:35,000 --> 00:39:37,960
Maybe twice the radiation from the
Russian bomb.
278
00:39:39,560 --> 00:39:41,740
I know, I know, I know.
279
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
What about lead?
280
00:39:46,060 --> 00:39:49,400
We could, I don't know, we could melt it
and pour it from above.
281
00:39:50,010 --> 00:39:53,930
Like a coating. First of all, we've
already used more than lead we had to
282
00:39:53,930 --> 00:39:57,410
the tunnel. There's lead sheeting around
the instrument from the other reactor
283
00:39:57,410 --> 00:40:00,490
building. The soldiers are stripping it
with their armor.
284
00:40:00,850 --> 00:40:01,850
Are you serious?
285
00:40:04,990 --> 00:40:10,330
Even if we're still talking about
boiling metal in a helicopter, and it's
286
00:40:10,370 --> 00:40:11,370
Boris, it'll weigh a ton.
287
00:40:14,450 --> 00:40:17,550
What if we shoot the graphite into the
hole?
288
00:40:18,410 --> 00:40:22,150
We've got high caliber bullets,
exploding bullets. They wouldn't just
289
00:40:22,210 --> 00:40:22,968
they'd push.
290
00:40:22,970 --> 00:40:27,030
You want to shoot exploding bullets at
an exposed nuclear reactor?
291
00:40:27,290 --> 00:40:28,510
Well, no, no, no.
292
00:40:29,570 --> 00:40:33,510
Let's go light that roof back on fire.
It was so easy to put out the first
293
00:40:35,850 --> 00:40:37,370
What are we talking about here?
294
00:40:39,510 --> 00:40:40,990
We need another robot.
295
00:40:42,550 --> 00:40:44,570
One that can withstand the radiation.
296
00:40:45,630 --> 00:40:47,330
But us, there is not.
297
00:40:49,420 --> 00:40:50,420
The Americans.
298
00:40:51,100 --> 00:40:54,300
If the Americans had that kind of
technology, do you really think they'd
299
00:40:54,300 --> 00:40:54,959
to us?
300
00:40:54,960 --> 00:40:58,340
And even if they would, the Central
Committee would never stick to us. You
301
00:40:58,340 --> 00:40:59,340
it, I know it.
302
00:41:00,580 --> 00:41:01,660
There are no robots.
303
00:41:09,020 --> 00:41:10,020
Why are robots?
304
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
What's that?
305
00:41:19,240 --> 00:41:20,440
Bio robots.
306
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
A lot today.
307
00:43:00,280 --> 00:43:01,440
Where do they get their food?
308
00:43:04,600 --> 00:43:05,600
They eat the chickens.
309
00:43:07,600 --> 00:43:08,700
And they eat each other.
310
00:43:19,860 --> 00:43:20,860
Door to door.
311
00:44:50,000 --> 00:44:52,360
Don't hear me talking to you.
312
00:45:01,360 --> 00:45:02,360
Just go on, son.
313
00:45:05,260 --> 00:45:06,260
Go.
314
00:47:05,040 --> 00:47:07,840
is is
315
00:47:34,370 --> 00:47:38,250
you'll wait for the black wolf
316
00:48:04,580 --> 00:48:08,700
Comrade soldiers, the Soviet people have
had enough of this accident.
317
00:48:09,260 --> 00:48:13,160
They want us to clean it up, and we have
entrusted you with this serious task.
318
00:48:14,080 --> 00:48:17,680
Because of the nature of the working
area, you will each have no more than 90
319
00:48:17,680 --> 00:48:19,160
seconds to solve this problem.
320
00:48:20,000 --> 00:48:24,740
Listen carefully to each of my
instructions, and do exactly as you have
321
00:48:24,740 --> 00:48:29,060
told. This is for your own safety and
the safety of your comrades.
322
00:48:30,060 --> 00:48:32,360
You will enter reactor building three.
323
00:48:32,700 --> 00:48:36,200
Climb the stairs, but do not immediately
proceed to the roof.
324
00:48:36,420 --> 00:48:40,880
When you get to the top, wait inside
behind the entrance to the roof and
325
00:48:40,880 --> 00:48:43,440
your breath. You will need it for what
comes next.
326
00:48:44,160 --> 00:48:45,640
This is the working area.
327
00:48:45,940 --> 00:48:50,160
We must clear the graphite. Some of it
is in blocks weighing approximately 40
328
00:48:50,160 --> 00:48:53,120
50 kilograms. They all must be thrown
over the edge here.
329
00:48:53,600 --> 00:48:54,640
Watch your comrades.
330
00:48:54,860 --> 00:48:58,400
Moving fast. From this opening, then
turning to the left.
331
00:48:58,760 --> 00:49:00,380
and entering the workspace here.
332
00:49:00,900 --> 00:49:02,280
Take care not to stumble.
333
00:49:03,180 --> 00:49:04,460
There's a hole in the roof.
334
00:49:04,700 --> 00:49:05,820
Take care not to fall.
335
00:49:06,440 --> 00:49:09,520
You will need to move quickly, and you
will need to move carefully.
336
00:49:11,040 --> 00:49:13,580
Do you understand your mission as I have
described it?
337
00:49:13,880 --> 00:49:14,880
Yes, Your Honor.
338
00:49:15,400 --> 00:49:18,680
These are the most important 90 seconds
of your lives.
339
00:49:19,300 --> 00:49:22,180
Commit your task to memory, then do your
job.
340
00:50:05,710 --> 00:50:06,710
It's time to go.
341
00:50:06,970 --> 00:50:10,270
After 90 seconds, I will ring a bell.
When you hear it, return immediately.
342
00:50:10,750 --> 00:50:13,970
Drop your shovels in the bin and proceed
down the hallway for decontamination.
343
00:50:14,910 --> 00:50:18,930
Above all, while on the roof, throw your
debris over the rail. Do not look over
344
00:50:18,930 --> 00:50:19,930
the rail. Is that clear?
345
00:50:21,110 --> 00:50:22,110
Very well.
346
00:50:22,410 --> 00:50:25,090
On my mark, ready, go.
347
00:52:40,130 --> 00:52:41,490
You're done.
348
00:52:54,210 --> 00:52:55,210
Time to go.
349
00:54:37,230 --> 00:54:38,230
Sorry for all this.
350
00:54:39,290 --> 00:54:41,670
We needed to speak to you somewhere
without you.
351
00:54:43,490 --> 00:54:45,510
They're going to put Dyatlov on trial.
352
00:54:46,370 --> 00:54:48,030
And Brukhanov and Fomin.
353
00:54:48,370 --> 00:54:49,630
We're going to be after.
354
00:54:50,390 --> 00:54:51,770
Give expert testimony.
355
00:54:52,310 --> 00:54:53,490
All three of us.
356
00:54:53,850 --> 00:54:59,810
But before that happens... The Central
Committee is the only legato to Vienna.
357
00:55:00,070 --> 00:55:04,010
It's the headquarters of the
International Atomic... Atomic Energy
358
00:55:04,010 --> 00:55:05,010
know what's in Vienna.
359
00:55:07,500 --> 00:55:08,900
What are they asking you to do?
360
00:55:09,780 --> 00:55:11,160
Tell the world what happened.
361
00:55:16,680 --> 00:55:18,460
Well, then you'd better know what
happened.
362
00:55:19,100 --> 00:55:24,860
I've constructed a timeline, minute by
minute, second by second in some places.
363
00:55:26,120 --> 00:55:29,180
Every decision, every button push, every
turn of a switch.
364
00:55:30,180 --> 00:55:31,880
And? Are they guilty?
365
00:55:32,980 --> 00:55:33,980
Yes.
366
00:55:34,560 --> 00:55:36,260
Of gross incompetence.
367
00:55:36,920 --> 00:55:38,260
Violation of safety regulations.
368
00:55:38,860 --> 00:55:40,180
Recklessness beyond belief.
369
00:55:40,740 --> 00:55:41,860
But the explosion?
370
00:55:42,660 --> 00:55:43,660
I'm not sure.
371
00:55:43,900 --> 00:55:44,900
What do you mean, you're not sure?
372
00:55:46,540 --> 00:55:47,960
I've analyzed the data.
373
00:55:49,080 --> 00:55:50,520
Toktunov was telling the truth.
374
00:55:51,040 --> 00:55:53,740
They shut the reactor down, and then it
exploded.
375
00:55:55,760 --> 00:55:58,200
I think this article may have the
answer.
376
00:55:59,240 --> 00:56:01,500
But two pages have been removed.
377
00:56:08,460 --> 00:56:09,500
You've seen this before?
378
00:56:10,440 --> 00:56:15,080
Please, believe me when I tell you that
I had no idea it could cause an
379
00:56:15,080 --> 00:56:16,720
explosion. None of us knew.
380
00:56:17,020 --> 00:56:18,260
None of you knew what?
381
00:56:19,860 --> 00:56:25,080
In 1975, at an RBMK reactor in
Leningrad, a fuel channel ruptured.
382
00:56:25,280 --> 00:56:29,440
The operators pressed AZ -5, but instead
of the power going down immediately,
383
00:56:29,780 --> 00:56:32,740
for a brief moment, it went up.
384
00:56:33,380 --> 00:56:34,480
How is that possible?
385
00:56:34,960 --> 00:56:38,780
Oh, this is the very question posed by a
colleague of mine named... Volkov is
386
00:56:38,780 --> 00:56:39,800
the one who wrote this article.
387
00:56:40,540 --> 00:56:45,220
When an RBMK reactor runs at low power,
it's notoriously unstable, prone to
388
00:56:45,220 --> 00:56:46,280
swings and reactivity.
389
00:56:47,660 --> 00:56:51,600
Under normal circumstances, the control
rods can compensate for that. Under
390
00:56:51,600 --> 00:56:55,600
normal circumstances, the Chernobyl
staff stalled the reactor during the
391
00:56:56,140 --> 00:56:59,280
They pulled almost all the control rods
out to bring the power back up.
392
00:56:59,500 --> 00:57:01,440
This is what Volkov learned from
Leningrad.
393
00:57:01,860 --> 00:57:06,200
If the boron control rods are completely
withdrawn from the reactor...
394
00:57:06,410 --> 00:57:10,870
When they're put back in, the first
thing that enters the core isn't boron.
395
00:57:11,470 --> 00:57:12,590
It's graphite.
396
00:57:15,850 --> 00:57:20,330
The control rods have graphite tips that
displace water and steam.
397
00:57:20,830 --> 00:57:24,810
So the reactivity doesn't go down, it
goes up dramatically.
398
00:57:26,370 --> 00:57:28,790
Why on earth would they press that
button?
399
00:57:29,330 --> 00:57:30,430
They didn't know.
400
00:57:32,830 --> 00:57:34,410
Look, I've warned the Kremlin.
401
00:57:40,270 --> 00:57:44,490
There could be no doubt about the
supremacy of the Soviet nuclear
402
00:57:45,250 --> 00:57:49,570
Oh. The KGB classified it as a state
secret.
403
00:57:52,410 --> 00:57:56,130
When I saw the reactor blown open, I
still didn't think it could be this
404
00:57:56,130 --> 00:57:57,130
in AZ -5.
405
00:57:57,710 --> 00:58:03,650
Because the floor will not lead to an
explosion unless the operators have
406
00:58:03,650 --> 00:58:05,490
the reactor to the edge of disaster.
407
00:58:05,990 --> 00:58:07,770
So it is their fault. Yes.
408
00:58:09,000 --> 00:58:10,360
But not only their fault.
409
00:58:12,260 --> 00:58:13,260
No.
410
00:58:14,980 --> 00:58:16,880
Is that what you're going to say in
Vienna?
411
00:58:20,760 --> 00:58:23,120
You can't possibly be that naive.
412
00:58:24,140 --> 00:58:30,960
There are 16 RBMK reactors running in
the Soviet Union right now. We have to
413
00:58:30,960 --> 00:58:31,960
fix them.
414
00:58:31,980 --> 00:58:34,680
The only way to do that is to go public.
415
00:58:35,020 --> 00:58:36,980
Force the Central Committee to take
action.
416
00:58:37,340 --> 00:58:41,400
What you're proposing is that Legasov
humiliate a nation that is obsessed with
417
00:58:41,400 --> 00:58:42,700
not being humiliated.
418
00:58:43,000 --> 00:58:44,760
We can make a deal with the KGB.
419
00:58:45,560 --> 00:58:47,480
You leave this information out to
Vienna.
420
00:58:47,940 --> 00:58:50,720
They quietly let us fix the remaining
reactors.
421
00:58:51,020 --> 00:58:52,320
A deal with the KGB.
422
00:58:53,220 --> 00:58:54,320
And I'm naive.
423
00:58:56,500 --> 00:58:57,900
They'll go after your family.
424
00:58:58,320 --> 00:58:59,640
They'll go after your friends.
425
00:59:00,040 --> 00:59:02,500
You have a chance to talk to the world,
Valeri.
426
00:59:02,880 --> 00:59:04,580
If that chance was mine.
427
00:59:04,920 --> 00:59:05,920
But it isn't, Heather.
428
00:59:07,820 --> 00:59:09,840
I've known braver souls than you,
Khamyuk.
429
00:59:10,980 --> 00:59:12,880
Men who had their moment and did
nothing.
430
00:59:13,220 --> 00:59:18,100
Because when it's your life and the
lives of everyone you love, your moral
431
00:59:18,100 --> 00:59:19,360
conviction doesn't mean anything.
432
00:59:19,920 --> 00:59:20,920
It leaves you.
433
00:59:22,340 --> 00:59:25,980
And all you want at that moment is not
to be shot.
434
00:59:30,800 --> 00:59:33,180
Do you know the name Varkhali Ignatenko?
435
00:59:36,110 --> 00:59:37,590
He was a fireman.
436
00:59:38,910 --> 00:59:41,030
He died two weeks after the accident.
437
00:59:42,290 --> 00:59:43,790
I've been looking in on his widow.
438
00:59:45,030 --> 00:59:46,070
She gave birth.
439
00:59:46,830 --> 00:59:47,830
A girl.
440
00:59:48,470 --> 00:59:50,150
The baby lived for four hours.
441
00:59:52,050 --> 00:59:55,150
They said the radiation would have
killed the mother, but the baby absorbed
442
00:59:55,150 --> 00:59:56,150
instead.
443
00:59:56,570 --> 00:59:57,570
Her baby.
444
00:59:59,670 --> 01:00:03,510
We live in a country where children have
to die to save their mothers.
445
01:00:05,290 --> 01:00:06,310
To hell with your deal.
446
01:00:09,330 --> 01:00:10,630
To hell with our lives.
447
01:00:13,430 --> 01:00:14,970
Someone had to start telling the truth.
448
01:00:29,910 --> 01:00:31,230
Congratulations, comrade.
449
01:00:32,240 --> 01:00:35,500
You are the last of 3 ,828 men.
450
01:00:36,000 --> 01:00:38,120
You have performed your duties
perfectly.
451
01:00:38,460 --> 01:00:40,780
I wish you good health and long life.
452
01:00:41,000 --> 01:00:45,620
All of you are awarded a bonus of 800
rubles. Thank you. I serve the Soviet
453
01:00:45,620 --> 01:00:58,280
Union.
454
01:02:34,380 --> 01:02:35,380
you
31085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.