All language subtitles for -Worldbreaker 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,861 --> 00:01:49,501 En dag beder de dig fortælle om, hvordan verden blev reddet. 2 00:01:51,781 --> 00:01:58,141 De vil gerne vide, hvordan vi fandt vore helte og kæmpede imod. 3 00:02:00,141 --> 00:02:05,101 Men for at gøre det må du berette om, hvordan det var før. 4 00:02:09,221 --> 00:02:12,821 Du er for ung til at kunne huske, hvor grøn verden var. 5 00:02:12,981 --> 00:02:15,861 Hvor lys og fuld af håb den var. 6 00:02:18,341 --> 00:02:21,181 Og hvordan vi var forblændede af vores lykke - 7 00:02:21,341 --> 00:02:25,381 - og ikke kunne se mørket, som var begravet lige under os. 8 00:02:28,661 --> 00:02:32,221 Og da det endelig kom frem, havde det kun ét mål: 9 00:02:32,381 --> 00:02:35,541 At udslette alt, der var godt. 10 00:02:37,821 --> 00:02:42,141 Først kæmpede mændene imod, for det er det, mænd gør. 11 00:02:42,301 --> 00:02:46,341 Vi kæmpede, vi blødte, vi tabte. 12 00:02:54,581 --> 00:03:00,741 Så vores mødre, koner, døtre, søstre greb til våben. 13 00:03:01,821 --> 00:03:04,861 De tog Kodiak-uniformen på - 14 00:03:05,021 --> 00:03:10,021 - og sikrede, at vi ikke kunne tabe krigen. 15 00:03:13,341 --> 00:03:15,541 Kommandør. 16 00:03:21,181 --> 00:03:23,221 - Lad dem gå. - Kommandør. 17 00:03:25,501 --> 00:03:27,181 Kommandør. 18 00:03:40,221 --> 00:03:42,541 Kommandør. 19 00:03:47,781 --> 00:03:50,941 - Kommandør. - De har min støtte. 20 00:03:54,581 --> 00:03:56,141 Længe leve Kodiak. 21 00:03:56,981 --> 00:04:00,221 De har min støtte, kommandør. 22 00:04:03,101 --> 00:04:05,501 Vi støtter Dem, kommandør. 23 00:04:09,101 --> 00:04:11,541 Indtag stillingerne. 24 00:04:14,261 --> 00:04:16,301 Fyr! 25 00:04:41,101 --> 00:04:43,261 Fyr! 26 00:05:51,901 --> 00:05:55,581 Verden er blevet knust mange gange, - 27 00:05:55,741 --> 00:05:58,901 - og årsagerne var altid forskellige. 28 00:05:59,061 --> 00:06:02,741 Nogle gange kom de fra rummet andre gange fra under jorden. 29 00:06:02,901 --> 00:06:06,381 Nogle gange skyldtes det mennesker. Nogle gange dyr. 30 00:06:06,541 --> 00:06:09,021 Andre gange havde årsagen ingen form. 31 00:06:09,181 --> 00:06:12,661 En bakterie. En sygdom. En energi. 32 00:06:12,821 --> 00:06:15,541 Men de bringer døden med sig. Døden er der altid. 33 00:06:17,101 --> 00:06:22,101 Men efter døden følger altid en genfødsel. 34 00:06:22,261 --> 00:06:24,821 Udslettelse gennem fornyelse. 35 00:06:25,901 --> 00:06:29,181 Da den første flænge åbnede sig for 15 år siden, - 36 00:06:29,341 --> 00:06:32,701 - begyndte denne ældgamle cyklus på ny. 37 00:06:32,861 --> 00:06:35,261 For sprækken havde altid været der. 38 00:06:35,421 --> 00:06:39,541 Moder Jord havde bare begravet den dybt nede for at beskytte os. 39 00:06:39,701 --> 00:06:44,021 For at beskytte sine mest skattede væsener. 40 00:06:44,181 --> 00:06:47,581 - Og så ... - Fældede vi skovene. Smeltede isen. 41 00:06:47,741 --> 00:06:51,301 Så åbnede flængen, og knuserne slap løs. Bla, bla, bla. 42 00:06:51,461 --> 00:06:55,061 Unge dame, hvem er det, der fortæller historien? 43 00:06:55,221 --> 00:06:57,901 Du har fortalt den en million gange, far. 44 00:06:58,061 --> 00:07:00,661 Jeg vil have en historie om Kodiak. 45 00:07:00,821 --> 00:07:04,701 Du fik en i morges, så ... Hvor kom jeg fra? 46 00:07:04,861 --> 00:07:07,421 - Ødelæggelsen af tajgaskovene ... - Kodiak. 47 00:07:07,581 --> 00:07:10,581 - Eller vi kan snuppe matematik. - Kodiak. 48 00:07:10,741 --> 00:07:13,861 - Vi tager algebra. Eller fysik. - Kodiak. 49 00:07:14,021 --> 00:07:16,781 Okay. Stille, stille. 50 00:07:20,501 --> 00:07:22,701 Willa vinder igen. 51 00:07:28,021 --> 00:07:31,381 Dette er historien om, - 52 00:07:31,541 --> 00:07:35,061 - hvordan Kodiak dræbte hundrede knusere - 53 00:07:35,221 --> 00:07:38,541 - med ét hug med sin mægtige økse. 54 00:07:40,141 --> 00:07:43,341 Det var, et år efter at flængen var åbnet, - 55 00:07:43,501 --> 00:07:47,781 - og vore tapre tropper var forsamlet i Glasgow til deres første angreb. 56 00:07:47,941 --> 00:07:50,701 Nætterne var lange, våde og forblæste. 57 00:07:50,861 --> 00:07:53,141 Kun disse historier holdt folk i gang. 58 00:07:53,301 --> 00:07:56,061 Min far er den fødte historiefortæller. 59 00:07:56,221 --> 00:07:59,181 ... med knivskarpe tænder. 60 00:07:59,341 --> 00:08:04,221 Han siger, at vores historier er lige så vigtige som vores våben. 61 00:08:04,381 --> 00:08:06,741 Især nu. 62 00:08:07,901 --> 00:08:11,861 Historierne giver os, der er tilbage, noget håb. 63 00:08:12,021 --> 00:08:13,981 De inspirerer krigere - 64 00:08:15,781 --> 00:08:19,381 - som min mor til at fortsætte kampen. 65 00:08:19,541 --> 00:08:21,901 Ude i det våde mørke. 66 00:08:28,101 --> 00:08:31,141 Han fortæller mig dem ikke for at skræmme mig, - 67 00:08:31,301 --> 00:08:35,781 - men for at huske mig på, at jeg en dag selv skal fortælle. 68 00:08:35,941 --> 00:08:42,541 Historien om, hvordan vi kom væk fra mørket og døden. 69 00:08:42,701 --> 00:08:43,941 Og fandt lyset. 70 00:08:44,101 --> 00:08:45,621 De var klar til kamp. 71 00:08:45,781 --> 00:08:50,421 - Var der blomster på øen? - Ja, det var der. 72 00:08:50,581 --> 00:08:57,661 Tusinder af røde, lilla og gule blomster. 73 00:08:57,821 --> 00:09:00,661 Farverne var helt utrolige. 74 00:09:00,821 --> 00:09:04,461 Øen var fuld af lys. 75 00:09:04,621 --> 00:09:06,941 Det var smukt. 76 00:09:07,901 --> 00:09:10,421 - Som i Himlen. - Himlen? 77 00:09:14,781 --> 00:09:19,501 Bare rolig. Det lyder, som om det er tættere på, end det er. 78 00:09:20,821 --> 00:09:26,181 - Var der dyr på øen? - Dengang? Virkelig mange. 79 00:09:27,941 --> 00:09:31,901 - Måske er der stadig dyr der. - Kaniner? 80 00:09:32,061 --> 00:09:37,301 Kaniner og fugle og grævlinger. 81 00:09:42,461 --> 00:09:44,781 Okay, fødselsdagspige. 82 00:09:46,261 --> 00:09:48,461 Nu pakker jeg nogle gaver ind. 83 00:09:52,861 --> 00:09:55,021 - Mor? - Ja, skat? 84 00:09:56,181 --> 00:09:58,501 Skal du af sted igen? 85 00:10:19,501 --> 00:10:24,701 Hør efter! Gå hjem til jeres blok, og afvent instrukser. 86 00:10:24,861 --> 00:10:29,261 Dette er ikke en øvelse. Gentager: Dette er ikke en øvelse. 87 00:10:29,421 --> 00:10:32,901 Gå hjem til jeres blok. Øjeblikkeligt. 88 00:10:35,661 --> 00:10:38,021 Hør efter! 89 00:10:39,061 --> 00:10:41,981 Nu skal du ønske noget. 90 00:10:48,501 --> 00:10:50,581 - Tillykke med fødselsdagen, skat. - Tak. 91 00:10:50,741 --> 00:10:52,741 Værsgo. 92 00:10:56,341 --> 00:10:59,341 - Hvor er den smuk, mor. - Og den er varm. 93 00:10:59,501 --> 00:11:02,661 Der er koldt der. Hun får brug for den. 94 00:11:02,821 --> 00:11:04,661 "Der"? 95 00:11:04,821 --> 00:11:08,261 - Hvor skal vi hen? - Okay, nu er det min tur. 96 00:11:08,421 --> 00:11:12,461 Okay. Jeg ved godt, du ikke er min lille Willa Gorilla mere ... 97 00:11:12,621 --> 00:11:17,901 - Far, jeg er 15 år. - Ja, men du har aldrig haft en. 98 00:11:18,061 --> 00:11:20,221 Så jeg tænkte ... 99 00:11:26,741 --> 00:11:29,821 Du er så nuttet. Jeg elsker ham. 100 00:11:30,501 --> 00:11:34,061 - Hvad er det? - Det er en hund. 101 00:11:35,461 --> 00:11:39,661 Helen Travis i Blok 9 laver dem. Overskuddet går til veteraner. 102 00:11:39,821 --> 00:11:43,501 Måske finder vi dig en ægte en en dag. 103 00:11:43,661 --> 00:11:47,901 - Hvad hedder han? - Han er jo din nu. Du navngiver ham. 104 00:11:50,501 --> 00:11:52,541 Så er det nu, frue. 105 00:11:59,261 --> 00:12:01,381 - Fem minutter. - Javel. 106 00:12:01,541 --> 00:12:05,821 Willa. Pak den. Kun det vigtigste. Tøj, støvler, termoflaske. Okay? 107 00:12:07,621 --> 00:12:09,701 Og ham også. 108 00:12:10,341 --> 00:12:13,141 - Hvor længe skal vi være væk? - Bare pak, Willa. 109 00:12:13,301 --> 00:12:15,181 Men far ... 110 00:12:17,621 --> 00:12:19,301 Kun det vigtigste. 111 00:12:21,981 --> 00:12:23,501 Kun det vigtigste. 112 00:12:29,861 --> 00:12:34,061 - Skat. - Okay. Jeg er okay. Jeg er okay. 113 00:12:35,541 --> 00:12:37,661 Min elskede. 114 00:12:38,661 --> 00:12:41,501 Du lukkede flængen. Jeg forstår det ikke. 115 00:12:41,661 --> 00:12:44,341 Når én lukkes, åbnes en anden. 116 00:12:44,501 --> 00:12:47,381 Vi kan ikke holde dem væk længere. 117 00:12:47,541 --> 00:12:51,181 Vi mistede den 8. bataljon for to timer siden nær Coventry. 118 00:12:51,341 --> 00:12:52,661 Du godeste. 119 00:12:52,821 --> 00:12:55,541 Der er 15 veteraner alene i den her blok. 120 00:12:55,701 --> 00:12:57,261 Vi kan stadig kæmpe. 121 00:12:57,421 --> 00:13:00,861 - Det gjorde I. I har kæmpet. - Jeg kan godt kæmpe igen. 122 00:13:02,181 --> 00:13:05,621 Hør her. Hvis du får ét bid eller bare en lille ridse ... 123 00:13:05,781 --> 00:13:10,141 - Og det siger du. - Der er gået 72 timer. Jeg er okay. 124 00:13:10,301 --> 00:13:15,141 Du er ikke fuldstændig immun, uanset hvor sej du er. 125 00:13:15,301 --> 00:13:18,461 - Nå, så du synes, jeg er sej? - Ja. 126 00:13:27,021 --> 00:13:30,501 Generatoren er død. Det var så det. 127 00:13:32,541 --> 00:13:36,821 Hey, hey, hey, hey. Det er okay. 128 00:13:37,701 --> 00:13:39,901 Det skal nok gå. 129 00:13:42,101 --> 00:13:43,221 Det er okay. 130 00:13:46,181 --> 00:13:47,701 Denne vej. Hurtigt! 131 00:13:51,461 --> 00:13:54,301 Gå hen til den sidste lastbil. Nu, nu, nu. 132 00:13:54,461 --> 00:13:56,061 - Hvor tæt på er de? - Otte km nordpå. 133 00:13:56,221 --> 00:13:57,661 - Er der hybrider? - Selvfølgelig. 134 00:13:57,821 --> 00:14:01,781 Og kommer du ikke derind nu, så bliver du selv til en af dem. 135 00:14:01,941 --> 00:14:04,941 - Den her kører til Mercy Bay, ikke? - Jo. 136 00:14:05,101 --> 00:14:09,741 Ind med dig. Jeg skal op foran og lede konvojen. 137 00:14:09,901 --> 00:14:12,861 - Vi ses, når vi når frem, okay? - Mor ... 138 00:14:13,021 --> 00:14:18,621 - Hvor skal vi hen? Far, hvor ...? - Et sikkert sted. Kom. 139 00:14:18,781 --> 00:14:21,101 Jeg er ligeglad med, hvem din kone er. 140 00:14:21,261 --> 00:14:23,861 Hvis du så meget som nyser eller hoster ... 141 00:14:24,021 --> 00:14:27,381 Hvis det sker for mig, så skyder jeg mig selv. 142 00:14:31,941 --> 00:14:33,181 Hurtigt. 143 00:15:18,261 --> 00:15:19,941 Luk øjnene. 144 00:15:21,181 --> 00:15:24,261 Ved du, hvorfor mænd bliver inficeret og ikke os? 145 00:15:24,421 --> 00:15:28,461 - DNA'et, ikke? - Fordi vi ikke har tid til det pis. 146 00:15:30,021 --> 00:15:34,901 I er ikke totalt immune, uanset hvor seje, I tror, I er. 147 00:15:35,061 --> 00:15:41,261 Nej, det er der ingen, der er. Alle kan blive inficerede. 148 00:15:41,421 --> 00:15:45,661 Mandens hjerne er simpel. Synapser på lige rækker. 149 00:15:45,821 --> 00:15:49,941 Ensrettede veje. Infektionen brænder hurtigt gennem dem. 150 00:15:50,101 --> 00:15:54,461 Vores hjerner er som spind, der fylder det hele. 151 00:15:54,621 --> 00:15:58,861 - Og som krydser sig selv. - Vi er mere komplekse. 152 00:15:59,021 --> 00:16:00,621 Nemlig. 153 00:16:01,581 --> 00:16:06,021 - Er min hjerne mere kompleks? - Du er en teenagepige. 154 00:16:06,181 --> 00:16:08,541 Du er nærmest uforgængelig. 155 00:16:10,221 --> 00:16:12,141 Klar til kamp. 156 00:16:12,301 --> 00:16:16,461 - Ligesom Kodiak. - Hvad er der med Kodiak? 157 00:16:16,621 --> 00:16:19,981 Han er ikke kvinde. Han har dræbt over 100 knusere. 158 00:16:20,141 --> 00:16:22,861 - Han må være blevet kradset. - Kodiak kan ikke blive inficeret. 159 00:16:23,021 --> 00:16:25,061 Jeg har hørt, at han er halvt knuser. 160 00:16:25,221 --> 00:16:27,421 100 knusere? Jeg har hørt, det var 300. 161 00:16:27,581 --> 00:16:31,381 - Tallet er ligegyldigt. - Hans kælebjørn dræbte 50. 162 00:16:31,541 --> 00:16:34,581 Kælebjørn? Kodiak er en bjørn. Se på våbenskjoldet. 163 00:16:34,741 --> 00:16:39,261 Han fik sit navn fra bjørnen. Han fandt den som unge i Anchorage. 164 00:16:39,421 --> 00:16:42,421 Min far har kæmpet ved hans side. 165 00:16:43,461 --> 00:16:47,381 Hvis jeg havde en mønt for hver mand, der påstår det ... 166 00:16:47,541 --> 00:16:50,181 - Sig noget til dem. - Det er lige meget. 167 00:16:50,341 --> 00:16:55,661 - Det var under den skotske blitz. - Ingen kom uskadte derfra. 168 00:16:55,821 --> 00:16:57,861 Nemlig. Ingen. 169 00:17:01,781 --> 00:17:05,421 Har Kodiak en bjørn? Det har du aldrig fortalt mig. 170 00:17:05,581 --> 00:17:09,261 Det er lige meget. Det er bare historier. 171 00:17:09,421 --> 00:17:13,541 Men han kæmper som en bjørn. Sådan skal vi også kæmpe. 172 00:17:13,701 --> 00:17:16,021 Med alt, vi har. 173 00:17:17,821 --> 00:17:22,301 Jeg tror, jeg vil kalde ham Bjørn, for han kæmper sammen med Kodiak. 174 00:17:23,341 --> 00:17:25,581 Velkommen i familien, Bjørn. 175 00:17:27,581 --> 00:17:31,461 Vi er snart fremme, skat. Prøv at få sovet lidt. 176 00:17:49,461 --> 00:17:51,981 - Hvorfor er vi stoppet? - Knusere! Knusere! 177 00:17:57,581 --> 00:17:59,261 Retræte! Retræte! 178 00:18:03,541 --> 00:18:05,501 Bliv i vognen. 179 00:18:09,661 --> 00:18:11,501 Pas på! 180 00:18:29,821 --> 00:18:31,781 Løb, løb, løb! 181 00:18:38,981 --> 00:18:41,061 - Denne vej. - Far. 182 00:18:43,341 --> 00:18:45,341 Kom med. Ned. Ned. 183 00:18:56,901 --> 00:18:59,061 Af sted. Af sted. 184 00:19:03,381 --> 00:19:04,741 Op, op, op. 185 00:19:06,221 --> 00:19:08,021 Under. Kom så. 186 00:19:23,021 --> 00:19:24,381 Nej! 187 00:20:01,341 --> 00:20:04,021 - Mor! - Kom. 188 00:20:06,061 --> 00:20:08,061 Kom. Jeg har dig. 189 00:20:08,221 --> 00:20:10,261 Du er okay nu. 190 00:20:12,901 --> 00:20:15,741 Det var den sidste. Kom. 191 00:20:15,901 --> 00:20:20,021 - Hvad skete der? - De angreb, før vi kunne reagere. 192 00:20:20,181 --> 00:20:25,141 Der var tre. Få folk væk fra vejen og ind i skoven! Der er sikrere der! 193 00:20:25,301 --> 00:20:30,821 - I hørte hende. Væk fra vejen! - Ind i skoven! Hurtigt! 194 00:20:30,981 --> 00:20:32,781 Kom. 195 00:20:33,661 --> 00:20:36,501 Få folk væk fra vejen! 196 00:20:36,661 --> 00:20:40,581 Hvor lang tid har jeg? Fem, ti minutter? 197 00:20:40,741 --> 00:20:45,101 Det er forskelligt for alle. Jeg bliver hos dig, til det er ovre. 198 00:20:55,701 --> 00:20:58,901 - Vi er i sikkerhed her. - Dit ansigt. 199 00:21:02,621 --> 00:21:06,421 Det er okay. Det er fra et menneske, ikke en knuser. 200 00:21:07,381 --> 00:21:11,141 - Der er ikke så langt. Mercy Bay ... - Ligger vestpå. 4-5 km. 201 00:21:11,301 --> 00:21:13,981 - Vi er fremme ved daggry. - Kan du løbe? 202 00:21:14,141 --> 00:21:16,261 Vil du da løbe om kap? 203 00:21:16,421 --> 00:21:20,021 - Tag mit våben. - Nej, det kan højst sinke dem. 204 00:21:25,701 --> 00:21:29,741 Hør på mig. Vi skal nok klare det her, men du må ikke stoppe. 205 00:21:29,901 --> 00:21:33,101 Du må gerne være bange, men det må ikke stoppe dig. 206 00:21:33,261 --> 00:21:36,501 Lad frygten drive dig fremad. Forstår du? 207 00:21:39,141 --> 00:21:45,141 Jeg elsker dig, Willa. Jeg er nødt til at blive her. 208 00:21:46,581 --> 00:21:50,301 - Mor ... nej. - Jeg må blive og kæmpe. 209 00:21:50,461 --> 00:21:54,581 - Du sagde, vi skulle af sted sammen. - De har brug for mig. 210 00:21:54,741 --> 00:21:57,581 Du sagde "vi". Du sagde "vi". 211 00:21:57,741 --> 00:22:01,301 - De har brug for mig. - Jeg har brug for dig. 212 00:22:04,381 --> 00:22:07,341 Jeg har brug for dig. Vil du ikke nok? 213 00:22:10,901 --> 00:22:14,981 Hybrider. Det er hybrider. De kommer. 214 00:22:17,541 --> 00:22:21,101 - Vi holder dem tilbage. Af sted. - Kom. 215 00:22:21,261 --> 00:22:26,341 - Af sted. Af sted, alle sammen! - Nej, mor! Nej! 216 00:22:26,501 --> 00:22:27,981 Kom med! 217 00:22:35,141 --> 00:22:37,861 - Ikke den vej. - Hvad? 218 00:22:38,021 --> 00:22:41,181 - Men far, vi skal med dem. - Nej. Af sted! 219 00:22:46,501 --> 00:22:48,581 Gør det. 220 00:22:58,821 --> 00:23:02,621 - Fortsæt. Vi er der snart. - Hvor meget længere er der? 221 00:23:26,221 --> 00:23:29,381 Kan du huske historierne om, før du blev født? 222 00:23:29,541 --> 00:23:32,541 - Om mors og mine fisketure? - Da der fandtes fisk? 223 00:23:32,701 --> 00:23:34,741 Jeg troede, du fandt på dem. 224 00:23:39,621 --> 00:23:41,861 Vi tager den. 225 00:23:43,461 --> 00:23:45,981 Den er lille, men den kan sejle. 226 00:23:55,061 --> 00:23:58,261 Så lille er den ikke. Vi kan tage et par stykker med. 227 00:23:58,421 --> 00:24:02,901 - Det her er vores vej, ikke deres. - Men vi kan hjælpe. 228 00:24:03,061 --> 00:24:07,861 Willa, det her er kun vores vej. Vi kan ikke tænke på andre nu. 229 00:24:08,021 --> 00:24:09,741 Kom. 230 00:24:10,741 --> 00:24:13,461 Er det ikke sådan, verden knuses? 231 00:24:15,621 --> 00:24:17,781 Kom nu. Løsn rebet. 232 00:24:23,381 --> 00:24:24,941 Hey. 233 00:24:33,021 --> 00:24:37,141 - Er det din? - Nej. Nej. Vi leder bare efter mad. 234 00:24:42,861 --> 00:24:45,181 Det er din båd. 235 00:24:45,341 --> 00:24:50,101 - Okay, det er vores båd. - Og I skal få mig væk herfra. 236 00:24:57,221 --> 00:25:01,661 De er på vej. Kom. Få den i vandet. 237 00:25:01,821 --> 00:25:04,501 Vi kommer ikke langt uden brændstof. 238 00:25:04,661 --> 00:25:08,501 Tror du, jeg ville efterlade den her med en fuld tank, folk kan stjæle? 239 00:25:08,661 --> 00:25:12,101 Nej. Motoren er helt tør. 240 00:25:13,461 --> 00:25:15,821 Hvor fanden er brændstoffet? 241 00:25:18,421 --> 00:25:21,661 I bagagerummet på en bil tæt herpå. 242 00:25:27,141 --> 00:25:30,581 Okay. Kom så. Kom så. 243 00:25:31,581 --> 00:25:34,381 Willa, bliv her. Bare bliv her. 244 00:25:34,541 --> 00:25:37,101 - Kom så. - Okay. 245 00:25:45,941 --> 00:25:48,781 - Er du alene? - Det er jeg nu. 246 00:25:50,381 --> 00:25:53,421 - Har du overvejet, hvad det betyder? - Hvilket? 247 00:25:53,581 --> 00:25:56,261 At vi kun bliver ramt. 248 00:25:56,421 --> 00:26:00,661 Ikke vores søstre, mødre og døtre. 249 00:26:00,821 --> 00:26:04,341 Nogle kvinder er blevet ramt. Det er den mandlige biologi. 250 00:26:04,501 --> 00:26:08,661 - Det angriber Y-kromosomet ... - Vi er onde. 251 00:26:08,821 --> 00:26:13,341 Verden ville have hævn, og den vidste, hvem der havde skylden. 252 00:26:14,581 --> 00:26:17,101 Nogle ting kan ikke vaskes bort. 253 00:26:18,621 --> 00:26:24,141 - Åbn den. Åbn den. - Jeg finder lige nøglen. 254 00:26:57,941 --> 00:27:00,101 - Kom så. Af sted. - Hvad med manden? 255 00:27:00,261 --> 00:27:02,581 Han stak af. Kom. Hjælp mig. 256 00:27:06,341 --> 00:27:09,181 Når jeg siger til. En, to, tre. 257 00:28:32,221 --> 00:28:36,021 Hvad siger du, Bjørn? Skal vi have noget morgenmad? 258 00:28:39,381 --> 00:28:42,781 Hold godt fast, Bjørn. Vi er der snart. 259 00:28:51,981 --> 00:28:56,701 Beklager, fru terne. Jeg tager kun tre. Du får se. 260 00:28:56,861 --> 00:28:59,581 Det er ikke så slemt kun at have en. 261 00:29:24,421 --> 00:29:26,261 Ikke noget i snarerne? 262 00:29:27,941 --> 00:29:29,181 Hvad? 263 00:29:29,341 --> 00:29:32,221 Du er altid glad, når fælderne er tomme. 264 00:29:32,381 --> 00:29:35,541 - Det passer ikke. - Vi skal jo spise noget, Willa. 265 00:29:35,701 --> 00:29:39,181 Ikke bare dåsebønner og småtterier fra haven. 266 00:29:39,341 --> 00:29:43,781 - Og du har brug for protein. - Det har du også, bønnestage. 267 00:29:43,941 --> 00:29:46,061 Se. 268 00:29:48,461 --> 00:29:52,141 - Jeg sagde, det var for farligt. - Det er let, far. 269 00:29:52,301 --> 00:29:56,021 Bliv nu ikke overmodig. Hvis der sker dig noget ... 270 00:29:57,661 --> 00:30:02,421 Okay, ind med dem. Vi spiser dem, når jeg er færdig. 271 00:30:02,581 --> 00:30:06,021 Læg noget brænde på. Tørt brænde. Det våde giver røg. 272 00:30:06,181 --> 00:30:08,941 Hvorfor må jeg ikke kløve brænde? 273 00:30:11,301 --> 00:30:15,261 Jeg kan svinge en økse som Kodiak, der snupper en knusers hoved. 274 00:30:15,421 --> 00:30:18,341 - Modsat dig. - Nå, så det tror du? 275 00:30:18,501 --> 00:30:21,061 Vil du træne mig? 276 00:30:21,981 --> 00:30:24,941 - Okay, lad mig se. - Okay. 277 00:30:26,501 --> 00:30:29,741 Kom så. Vis mig, hvordan du svinger det sværd. 278 00:30:29,901 --> 00:30:32,661 Vinder du, må du kløve resten. 279 00:30:34,461 --> 00:30:35,901 Kom så. 280 00:30:52,221 --> 00:30:56,621 Du er ikke klar endnu, Willa. Du skal træne mere. 281 00:31:04,861 --> 00:31:06,901 Godt. Optændingsmateriale. 282 00:31:08,621 --> 00:31:11,621 Så du, hvad der skete, da du gik på mig lige forfra? 283 00:31:11,781 --> 00:31:17,461 Jeg fintede, du røg forbi mig, og jeg kom bagfra, så jeg havde fordelen. 284 00:31:17,621 --> 00:31:22,021 Bare rolig. Jeg snitter et nyt til dig. 285 00:31:22,181 --> 00:31:24,501 Bær noget brænde ind, okay? 286 00:31:27,981 --> 00:31:32,181 Dagens ret: Terneægsomelet ... 287 00:31:34,341 --> 00:31:36,501 ... med grønne bønner. 288 00:31:36,661 --> 00:31:38,741 Kom og spis. 289 00:31:43,701 --> 00:31:45,781 Hvad laver du? 290 00:31:45,941 --> 00:31:49,261 Jeg kan godt lide måden, hun satte det på. 291 00:31:49,421 --> 00:31:51,981 Kan du hjælpe mig? 292 00:31:52,141 --> 00:31:54,941 Okay, jeg kommer. 293 00:32:07,341 --> 00:32:13,901 - Har hun lært dig det? - Nej, jeg så hende gøre det. 294 00:32:15,261 --> 00:32:21,861 Ligesom du lærer af at se mig jage, løbe, klatre og kæmpe. 295 00:32:22,021 --> 00:32:24,061 Og overleve. 296 00:32:24,221 --> 00:32:29,181 Når krigen er ovre, kan du lære resten. 297 00:32:29,341 --> 00:32:32,661 - Hvad er resten? - At leve. 298 00:32:37,141 --> 00:32:42,101 - Hvordan kan hun genkende mig? - Der er kun gået et år. 299 00:32:42,261 --> 00:32:45,461 Kun? Hun ville ikke genkende mig på gaden. 300 00:32:45,621 --> 00:32:48,381 Jeg tror, du overdriver lidt. 301 00:32:49,501 --> 00:32:52,141 Tror du, hun har mødt Kodiak? 302 00:32:53,261 --> 00:32:56,701 Selvfølgelig. Hvorfor ikke? 303 00:32:56,861 --> 00:33:00,461 Er hun sammen med Kodiak, så er hun i sikkerhed. 304 00:33:00,621 --> 00:33:03,061 Okay. 305 00:33:03,221 --> 00:33:05,821 Hvad siger du så? 306 00:33:05,981 --> 00:33:08,701 Det ligner hendes måde at sætte det på. 307 00:33:10,581 --> 00:33:12,581 Tak. 308 00:33:13,781 --> 00:33:15,701 Kan vi spise nu? 309 00:33:24,061 --> 00:33:27,581 Okay, kun én, og så skal du spise, okay? 310 00:33:27,741 --> 00:33:30,261 Én historie, og så spiser vi. 311 00:33:34,661 --> 00:33:37,341 Det her er historien om, - 312 00:33:37,501 --> 00:33:40,741 - da Kodiak var helt oppe nordpå. 313 00:33:40,901 --> 00:33:44,621 Han samlede brænde til den lange, kolde vinter forude. 314 00:33:44,781 --> 00:33:47,301 Når Kodiak samler brænde, - 315 00:33:47,461 --> 00:33:51,461 - er det ikke, som når vi samler pinde og drivtømmer. Nej nej. 316 00:33:51,621 --> 00:33:55,621 Han kunne fælde et helt træ med sin økse. 317 00:33:55,781 --> 00:33:57,941 En hel skov. 318 00:34:01,941 --> 00:34:05,301 Og hver gang han svang øksen, - 319 00:34:09,141 --> 00:34:11,901 - lød der et tordenbrag. 320 00:34:17,261 --> 00:34:19,581 Han lavede selv sin økse - 321 00:34:19,741 --> 00:34:24,301 - af en gammel engelsk eg, som var blevet ramt af lynet. 322 00:34:24,461 --> 00:34:28,101 Han smedede hovedet af stål fra en gammel walisisk mine. 323 00:34:28,261 --> 00:34:31,061 Hård som diamant. Uforgængelig. 324 00:34:32,941 --> 00:34:35,821 Den dag, han tog tilbage til sin lejr, - 325 00:34:38,821 --> 00:34:44,021 - hørte han noget, ingen anden havde hørt før. 326 00:34:47,181 --> 00:34:51,141 Han var den første, der så den. Flængen. 327 00:34:52,501 --> 00:34:56,101 - Og ud af den kom der ... - Knusere. 328 00:34:56,261 --> 00:34:59,821 - Men han var ikke bange? - Selvfølgelig ikke. 329 00:34:59,981 --> 00:35:03,901 - Han var klar til kamp. - Ja. Og han kæmpede. 330 00:35:05,701 --> 00:35:09,301 Og han dræbte hundrede knusere med ét øksehug. 331 00:35:09,461 --> 00:35:12,021 Faktisk var det én knuser. 332 00:35:12,181 --> 00:35:16,541 Men det var den første. Og der kom mange flere efter det. 333 00:35:16,701 --> 00:35:21,981 Men det var den første, og vi fandt ud af, at for at dræbe dem ... 334 00:35:22,141 --> 00:35:23,621 ... skal man have hovedet af. 335 00:35:23,781 --> 00:35:26,861 - Halshugning. Intet andet virker. - Der er andre måder. 336 00:35:27,021 --> 00:35:29,581 Kugler virker, men ikke lige så godt. 337 00:35:29,741 --> 00:35:34,501 Det sinker dem, men det dræber dem ikke. Slut. Nu skal vi spise. 338 00:35:36,501 --> 00:35:39,261 - De der historier ... - Ja? 339 00:35:39,421 --> 00:35:42,061 Om Kodiak ... 340 00:35:42,221 --> 00:35:45,821 - Du kender dem så godt. - Det gør alle forældre. 341 00:35:47,141 --> 00:35:50,021 - Er du sikker på ...? - Hvad? 342 00:35:50,181 --> 00:35:52,341 ... at du ikke er ham? 343 00:35:53,741 --> 00:35:56,141 - Willa. - Det lyder som dig. 344 00:35:56,301 --> 00:35:58,541 Stærk. Mægtig. 345 00:36:00,061 --> 00:36:03,221 - God med en økse. - Fortsæt endelig. 346 00:36:06,101 --> 00:36:12,221 Vi gik i kamp, vel vidende at der var en kæmpe der med en økse - 347 00:36:12,381 --> 00:36:17,261 - skabt af lynet, som kunne skære gennem knuserne som smør. 348 00:36:18,461 --> 00:36:23,901 Kodiak giver os håb. Hvis han kan redde denne verden fra at knuses... 349 00:36:24,061 --> 00:36:26,901 Så kan du måske også. 350 00:36:27,061 --> 00:36:29,381 Fordi han er dig. 351 00:36:32,701 --> 00:36:36,821 Willa, de her historier er vigtige. 352 00:36:36,981 --> 00:36:40,301 Vi skal fortælle om, da flængen åbnede sig. 353 00:36:40,461 --> 00:36:45,341 Om at knuserne kom og så hybriderne. Og om hvordan vi ikke gav op, - 354 00:36:45,501 --> 00:36:49,941 - kæmpede mod dem og fandt vores helte. 355 00:36:50,101 --> 00:36:54,021 Og en dag, når verden er ... 356 00:36:54,181 --> 00:36:58,421 ... lys og grøn og levende igen, - 357 00:36:58,581 --> 00:37:00,501 - så tager vi tilbage. 358 00:37:02,421 --> 00:37:05,021 - Tror du på det? - Ja. 359 00:37:06,141 --> 00:37:08,261 Hvorfor? 360 00:37:10,261 --> 00:37:14,581 Fordi når jeg ser på dig, bliver jeg mindet om det. 361 00:37:15,741 --> 00:37:17,581 Om hvad? 362 00:37:18,301 --> 00:37:20,061 Håbet. 363 00:37:23,421 --> 00:37:25,981 Ja. Og spis så. 364 00:37:36,141 --> 00:37:39,181 Du sagde, her var kaniner før. Passer det? 365 00:37:39,341 --> 00:37:42,141 Ja. I hundredvis. 366 00:38:03,821 --> 00:38:05,941 Her er så koldt. 367 00:38:07,861 --> 00:38:13,421 Tror du, hun kan holde varmen, Bjørn? Nej, hun har ikke pels ligesom dig. 368 00:38:17,661 --> 00:38:20,141 Jeg ved godt, at hun er i krig, - 369 00:38:20,301 --> 00:38:22,381 - men hvor end hun er ... 370 00:38:24,221 --> 00:38:27,541 ... så håber jeg, hun kan holde varmen. 371 00:38:45,261 --> 00:38:50,381 - De kan ikke se os, vel? - Nej. De ser ikke ligesom os. 372 00:38:50,541 --> 00:38:56,101 Jeg tror slet ikke, de har øjne. Men de har sanser, som vi ikke har. 373 00:38:56,261 --> 00:39:00,341 Og hybriderne, dem bruger knuserne som deres øjne og ører. 374 00:39:00,501 --> 00:39:05,061 De er forbundet på en måde. Hjerne til hjerne. 375 00:39:06,781 --> 00:39:11,181 Men de ved ikke, vi er her, vel? Her på øen? 376 00:39:11,341 --> 00:39:15,381 Hvis de vidste det, min skat, så var vi ikke her. 377 00:39:18,421 --> 00:39:22,821 - Hvad så med landminerne? - Det er bare for at være sikker. 378 00:39:22,981 --> 00:39:26,901 - For at stoppe knuserne? - For at stoppe hvem som helst. 379 00:39:27,061 --> 00:39:30,261 Her, spis. Du får brug for energien. 380 00:39:33,341 --> 00:39:37,261 Hvorfor vil de skade os, hvis vi ikke har gjort dem noget? 381 00:39:37,421 --> 00:39:40,981 Kan du huske, da du lærte om insekter, om myrer? 382 00:39:42,141 --> 00:39:45,861 Om, at de dræber hvepse, der prøver at trænge ind i myretuen? 383 00:39:46,021 --> 00:39:51,261 Måske er det det. De tror, vi er hvepse, der vil invadere deres hjem. 384 00:39:51,421 --> 00:39:54,381 Og så eliminerer de truslen. Os. 385 00:39:56,181 --> 00:39:58,261 Det er også vores hjem. 386 00:39:59,341 --> 00:40:02,221 Det er det. Det er det. 387 00:40:03,941 --> 00:40:08,181 Så vi må hellere være klar til at kæmpe for det. 388 00:40:08,341 --> 00:40:11,181 Er du klar til at kæmpe, rekrut? 389 00:40:13,661 --> 00:40:15,781 33 sekunder. 390 00:40:15,941 --> 00:40:18,781 Kan du ikke høre dem? Knuserne kommer. 391 00:40:18,941 --> 00:40:21,501 - Hvad gør du, når hornet lyder? - Løber hen til hytten. 392 00:40:21,661 --> 00:40:25,181 48 sekunder. Hvilken vej fra klipperne til hytten? 393 00:40:25,341 --> 00:40:27,181 - Nordpå! - Hvor langt? 394 00:40:27,341 --> 00:40:28,461 650 meter! 395 00:40:28,621 --> 00:40:32,061 Hurtigere, rekrut. Kom så! Undvig knuserne! 396 00:40:32,221 --> 00:40:35,741 Hybriderne kommer! De kommer efter din lille hund. 397 00:40:39,301 --> 00:40:41,461 "Red mig, Willa!" 398 00:40:45,301 --> 00:40:49,461 - 59. Hvilken vej til bådvigen? - Østpå ... nej, sydpå! 399 00:40:49,621 --> 00:40:53,741 De er lige i hælene på dig. Kom så af sted, rekrut. 400 00:40:53,901 --> 00:40:57,221 Knuserne kommer. Kom så. Du er der næsten. 401 00:41:00,381 --> 00:41:03,821 1 minut og 10 sekunder. Hvordan dræber man en knuser? 402 00:41:03,981 --> 00:41:06,981 - Hvordan dræber man en knuser? - Halshugning. 403 00:41:10,981 --> 00:41:13,341 - Og en hybrid? - Halshugning. 404 00:41:13,501 --> 00:41:16,381 - Det er ikke nok. - Hjernen. 405 00:41:16,541 --> 00:41:19,541 Hjernen skal smadres! 406 00:41:22,941 --> 00:41:25,741 1 minut og 22 sekunder. 407 00:41:25,901 --> 00:41:27,821 Ikke dårligt. 408 00:41:27,981 --> 00:41:31,021 Men du kan gøre det bedre. Kan du mærke det, rekrut? 409 00:41:31,181 --> 00:41:33,381 Krigersmerter. 410 00:41:34,661 --> 00:41:39,581 - Okay, hvad så nu? - På pladserne. 411 00:41:39,741 --> 00:41:41,381 Klar. 412 00:41:42,781 --> 00:41:45,141 Kom så, rekrut! 413 00:42:12,781 --> 00:42:15,701 Jeg ved det godt, Bjørn. Han er et monster. 414 00:42:28,861 --> 00:42:30,781 Din belønning. 415 00:42:30,941 --> 00:42:33,421 - For ikke at dø? - For ikke at give op. 416 00:42:33,581 --> 00:42:37,781 - Det er ikke et insekt, vel? - Gid det var. Mere protein. 417 00:42:44,381 --> 00:42:48,101 - Hvad er det? - Jordbær. Smag på dem. 418 00:42:50,301 --> 00:42:53,381 De har altid vokset vildt her. Jeg troede, de døde, - 419 00:42:53,541 --> 00:42:56,461 - men den her ø er noget særligt. 420 00:42:57,261 --> 00:42:59,341 De klarer sig sært nok. 421 00:42:59,501 --> 00:43:02,301 - Skal vi dele? - Nej. Du skal have dem alle. 422 00:43:02,461 --> 00:43:04,581 - Jeg har spist dem før. - Okay. 423 00:43:04,741 --> 00:43:08,221 Nej, kun det røde. 424 00:43:12,061 --> 00:43:13,941 Ja. 425 00:43:24,141 --> 00:43:26,821 Livets små glæder. 426 00:43:26,981 --> 00:43:30,021 - Dem var der flere af i gamle dage. - Jordbær? 427 00:43:30,181 --> 00:43:32,341 Glæder. 428 00:43:32,501 --> 00:43:35,421 Din mor ... 429 00:43:35,581 --> 00:43:39,261 Da vi giftede os, lige inden du blev født, før flængen, - 430 00:43:39,421 --> 00:43:45,501 - var hendes eneste ønske til brylluppet en jordbærkage. 431 00:43:45,661 --> 00:43:50,381 - Hvad er en jordbærkage? - En kage med flødeskum. 432 00:43:50,541 --> 00:43:53,861 - Og masser af dem der. - Masser? 433 00:43:59,141 --> 00:44:03,181 - Kunne hun lide dem? - Lide dem? Hun åd hele kagen. 434 00:44:03,341 --> 00:44:06,261 Der var ikke en krumme til os andre. 435 00:44:08,101 --> 00:44:10,341 Hun var ... 436 00:44:13,301 --> 00:44:15,621 Hun var festens midtpunkt. 437 00:44:15,781 --> 00:44:19,141 Det har hun altid været. Og hun elsker jordbær. 438 00:44:20,981 --> 00:44:23,141 Ligesom dig, åbenbart. 439 00:44:37,021 --> 00:44:39,421 Dø, knuser, dø! 440 00:44:40,261 --> 00:44:43,661 Hvordan dræber man en knuser, Bjørn? Nå, okay. 441 00:44:43,821 --> 00:44:47,901 Jeg sagde jo, at hovedet skal af. Nu er vi der snart. 442 00:44:48,061 --> 00:44:53,781 Nu ikke mere brok, Bjørn, over regnen og kulden. 443 00:45:10,661 --> 00:45:13,821 Tænk, at han tror, jeg ikke er parat endnu. 444 00:45:13,981 --> 00:45:18,341 "Du er ikke stærk nok, Willa. Til at kæmpe." 445 00:45:18,501 --> 00:45:20,901 Til at kæmpe, som mor gør. 446 00:45:24,301 --> 00:45:29,661 Nej. Han tror bare, jeg ikke kan gøre, hvad han gjorde ved manden. 447 00:45:29,821 --> 00:45:33,381 Men jeg kan godt kæmpe, hvis det er nødvendigt ... 448 00:45:42,981 --> 00:45:44,541 Hey! 449 00:45:59,021 --> 00:46:01,501 Nej, nej, nej. Stop! Stop! 450 00:46:01,661 --> 00:46:05,661 Rør dig ikke! Stop! Hold op med at bevæge dig! 451 00:46:05,821 --> 00:46:09,741 Stop! Stop! Stop! 452 00:46:09,901 --> 00:46:12,141 Stop! 453 00:46:12,301 --> 00:46:17,541 Okay. Det er okay. Du skal bare ... 454 00:46:17,701 --> 00:46:20,941 Det skal nok gå. 455 00:46:21,101 --> 00:46:24,461 Rør dig ikke. Bare træd et skridt tilbage. 456 00:46:24,621 --> 00:46:27,501 Se på mine ben, okay? Du tager et skridt. 457 00:46:29,181 --> 00:46:31,781 Okay. Og så et til. 458 00:46:34,301 --> 00:46:36,621 Okay. Rør dig ikke. 459 00:46:39,701 --> 00:46:41,821 Vi går lidt væk. Okay. 460 00:46:43,701 --> 00:46:47,461 Okay. Det er okay. 461 00:46:47,621 --> 00:46:50,781 Det er okay. 462 00:46:55,061 --> 00:46:58,221 Vil du fortælle mig, hvad der er sket? 463 00:46:58,381 --> 00:47:00,981 Er du alene? 464 00:47:02,581 --> 00:47:04,861 Er der nogen derude? 465 00:47:05,501 --> 00:47:07,381 Alle sammen. 466 00:47:08,621 --> 00:47:12,101 - De er alle sammen derude. - Nej, det er okay. 467 00:47:12,261 --> 00:47:15,341 Nej nej. Det er okay. Det skal nok gå. 468 00:47:18,821 --> 00:47:20,981 Nej, ved du hvad? Jeg ... 469 00:47:21,141 --> 00:47:26,781 Nu skal du ind at have varmen. Lad os komme ind i varmen. 470 00:47:34,581 --> 00:47:36,941 Okay. Det er okay. 471 00:47:38,341 --> 00:47:42,661 Det er okay. Tag min hånd, og så går vi indenfor. 472 00:47:44,021 --> 00:47:46,421 Okay. Bare lidt længere ind. 473 00:47:59,821 --> 00:48:01,821 Bliv her. 474 00:48:04,101 --> 00:48:06,061 Jeg laver et bål, okay? 475 00:48:13,501 --> 00:48:15,941 Lad os få dig varmet. 476 00:48:35,461 --> 00:48:37,461 Værsgo. 477 00:48:38,101 --> 00:48:40,621 Drik noget. Du må være tørstig. 478 00:48:50,101 --> 00:48:52,141 Du bløder. 479 00:48:54,741 --> 00:48:57,701 Jeg må have slået hovedet på båden. 480 00:48:57,861 --> 00:48:59,941 Hvilken båd? 481 00:49:00,101 --> 00:49:03,701 Vi var på vej til min bedstemors hus længere oppe ad kysten. 482 00:49:03,861 --> 00:49:06,621 Der skulle være sikrere der. 483 00:49:06,781 --> 00:49:09,341 Noget kom op nedefra. 484 00:49:11,541 --> 00:49:14,341 Det kæntrede båden. 485 00:49:14,501 --> 00:49:18,381 Min far. Min bror. Vi røg alle sammen i vandet. 486 00:49:22,461 --> 00:49:26,781 Vi vidste ikke, at de kan svømme, og den var stor. 487 00:49:26,941 --> 00:49:29,461 Du er i sikkerhed nu. 488 00:49:35,301 --> 00:49:37,581 Jeg hedder Willa. 489 00:49:38,741 --> 00:49:40,341 Hvad hedder du? 490 00:49:42,261 --> 00:49:44,021 Rose. 491 00:49:47,461 --> 00:49:50,781 Men alle kalder mig Rosie. 492 00:49:50,941 --> 00:49:53,981 Hvornår har du sidst fået mad, Rosie? 493 00:49:55,421 --> 00:49:56,901 Okay. 494 00:49:58,741 --> 00:50:01,741 Det her er, hvad jeg har tilbage. 495 00:50:08,701 --> 00:50:11,661 - Jeg henter noget mad til dig. - Nej. 496 00:50:11,821 --> 00:50:14,661 Du skal spise noget. Du har brug for protein. 497 00:50:14,821 --> 00:50:17,701 - Bare hold bålet kørende. - Det kan jeg ikke. 498 00:50:17,861 --> 00:50:20,901 Jo da. Du skal bare lægge brænde på, så ilden ikke dør ud. 499 00:50:21,061 --> 00:50:23,581 Vil du ikke nok blive her? 500 00:50:25,661 --> 00:50:27,461 Okay. 501 00:50:29,381 --> 00:50:32,621 Jeg bliver et lille stykke tid. 502 00:51:03,021 --> 00:51:05,221 Willa! 503 00:51:05,981 --> 00:51:07,821 Willa! 504 00:51:12,141 --> 00:51:14,021 Willa! 505 00:51:16,061 --> 00:51:19,021 Willa! Willa Gorilla! 506 00:51:19,181 --> 00:51:21,101 Mor. 507 00:51:21,261 --> 00:51:24,461 Du kom. Du kom. 508 00:51:28,981 --> 00:51:32,261 Vi skal skynde os. Kom. De venter på os ved bådene. 509 00:51:32,421 --> 00:51:35,061 - Men mor ... - Vi skal af sted. 510 00:51:35,221 --> 00:51:37,381 Vi kan ikke efterlade far. 511 00:51:37,541 --> 00:51:40,341 - Vi må hente ham. - Vi har brug for soldater. 512 00:51:40,501 --> 00:51:43,741 Krigere som dig. Han kan ikke kæmpe mere. 513 00:51:43,901 --> 00:51:47,221 - Det kan du. - Mig? Men mor ... 514 00:51:47,381 --> 00:51:49,501 - Hvad er der? Er du ikke parat? - Jeg ... 515 00:51:49,661 --> 00:51:52,181 Er du ikke klar? 516 00:51:54,781 --> 00:51:56,861 Jeg ... undskyld. 517 00:51:59,581 --> 00:52:01,901 Vi er jo ikke helt immune. 518 00:52:03,781 --> 00:52:06,421 Uanset hvor seje vi er. 519 00:52:34,701 --> 00:52:36,981 650 meter mod øst. 520 00:52:44,181 --> 00:52:46,221 Far! 521 00:52:46,381 --> 00:52:49,741 Åh gud. Willa. 522 00:52:49,941 --> 00:52:52,061 - Er du okay? - Jeg har det fint. 523 00:52:52,221 --> 00:52:55,861 Du har været væk hele dagen. Jeg har gennemsøgt øen. Jeg blæste i hornet. 524 00:52:56,021 --> 00:53:01,501 Jeg faldt i søvn i fyrretræslunden, fordi jeg har trænet. Undskyld. 525 00:53:08,101 --> 00:53:11,541 Sæt dig ned. Jeg laver noget mad. 526 00:53:13,661 --> 00:53:17,901 Du har nok bemærket, at det ikke er let at overleve derude. 527 00:53:19,901 --> 00:53:24,741 Dåsemaden er væk. Haven er tom. 528 00:53:24,901 --> 00:53:28,541 Vi lever af de sidste smuler, Willa. 529 00:53:28,701 --> 00:53:32,261 Vi skal være forsigtige. Vi skal tænke os om. 530 00:53:43,181 --> 00:53:47,261 Den pistol der. Det var mandens, var det ikke? 531 00:53:51,381 --> 00:53:53,861 Vi efterlod alle de andre, da vi tog hertil. 532 00:53:54,021 --> 00:53:56,981 Vi havde ikke et valg den nat. 533 00:53:57,141 --> 00:54:00,101 - Det havde mor. - Hvad? 534 00:54:00,261 --> 00:54:05,061 Hun havde et valg. Men hun valgte at forlade os. 535 00:54:05,221 --> 00:54:07,501 Mor måtte forlade os - 536 00:54:07,661 --> 00:54:11,101 - for at redde verden, og jeg skulle redde dig. 537 00:54:13,621 --> 00:54:16,861 - Er I alle sammen slemme? - Hvad? 538 00:54:17,981 --> 00:54:21,501 Mænd. Er I alle sammen ... 539 00:54:21,661 --> 00:54:25,381 ... slemme, fordi I kan blive inficeret, og det kan vi ikke? 540 00:54:25,541 --> 00:54:28,301 Nej, Willa. 541 00:54:28,461 --> 00:54:30,581 Selvfølgelig ikke. 542 00:54:32,221 --> 00:54:35,061 Ikke alle mænd er slemme. 543 00:54:35,221 --> 00:54:40,821 Og piger kan også blive inficeret. Det er bare mindre sandsynligt. 544 00:54:40,981 --> 00:54:45,621 - Har du dræbt knusere? - Ja da. Jeg har fortalt dig om det. 545 00:54:45,781 --> 00:54:50,101 Når eller hvis det bliver nødvendigt, så vil du også gøre det. 546 00:54:50,261 --> 00:54:54,501 - Hybrider? - Ja. 547 00:54:54,661 --> 00:54:59,821 Men det er ikke så let. De var jo engang os. 548 00:54:59,981 --> 00:55:02,381 Kunne du dræbe et menneske? 549 00:55:05,301 --> 00:55:11,621 Hvis de truede dig eller din mor på nogen som helst måde? 550 00:55:11,781 --> 00:55:14,101 Ja, det ville jeg gøre. 551 00:55:16,341 --> 00:55:18,501 Okay. 552 00:55:18,661 --> 00:55:21,301 Du må få noget suppe i dig. 553 00:56:01,061 --> 00:56:03,661 650 meter stik syd. 554 00:56:09,741 --> 00:56:13,901 Okay. Spis langsomt. Jeg har ikke mange af dem. Nyd det. 555 00:56:19,221 --> 00:56:21,781 - Bor du her? - Nej. Jeg ... 556 00:56:21,941 --> 00:56:26,581 Jeg kommer væk fra alting herinde. Det er en slags pigehule. 557 00:56:29,021 --> 00:56:32,541 Er du alene ligesom mig? 558 00:56:32,701 --> 00:56:34,781 Ja. 559 00:56:38,221 --> 00:56:40,821 Hvor bor du rigtigt? 560 00:56:43,461 --> 00:56:46,741 - Vil du se noget? - Ja. 561 00:56:52,781 --> 00:56:56,461 Sådan her så verden ud, før flængerne åbnede sig. 562 00:57:11,461 --> 00:57:15,901 - Alle så så glade ud. - Ja, det gjorde de. 563 00:57:19,381 --> 00:57:23,741 - Min far siger, at dem der hed fisk. - Fisk? 564 00:57:28,541 --> 00:57:31,221 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 565 00:57:31,381 --> 00:57:34,581 De ligner lidt knusere. 566 00:57:37,501 --> 00:57:39,981 Min mor sagde, at der fandtes blomster dengang. 567 00:57:40,141 --> 00:57:44,421 I tusindvis. Med farver, du aldrig har set før. 568 00:57:44,581 --> 00:57:46,661 Alting var levende. 569 00:57:47,941 --> 00:57:51,101 Verden var lys og smuk. 570 00:57:57,741 --> 00:58:02,501 Jeg savner min far og min bror. 571 00:58:02,661 --> 00:58:06,301 Det er okay. Jeg er sikker på, at de har det godt. 572 00:58:06,461 --> 00:58:09,101 De leder sikkert efter dig lige nu. 573 00:58:16,021 --> 00:58:18,461 - Hvad hedder han? - Bjørn. 574 00:58:20,141 --> 00:58:22,901 Bjørn? Er han ikke en hund? 575 00:58:23,061 --> 00:58:26,941 Jo, men jeg kalder ham Bjørn, fordi han kæmper sammen med Kodiak. 576 00:58:27,101 --> 00:58:28,461 Kodiak er død. 577 00:58:31,061 --> 00:58:32,621 Hvad? 578 00:58:32,781 --> 00:58:37,181 Hvis han var i live, og han kan alt det, de siger, - 579 00:58:39,341 --> 00:58:41,981 - så ville vi have vundet nu. 580 00:58:45,381 --> 00:58:47,781 Han kan ikke gøre det alene. 581 00:58:48,741 --> 00:58:50,941 Han har brug for vores hjælp. 582 00:58:58,581 --> 00:59:01,341 Kan du lide at høre historier? 583 00:59:06,621 --> 00:59:12,301 Dette er historien om Kodiak og det første slag mod knuserne. 584 00:59:12,461 --> 00:59:14,541 Det var efter, den første flænge, - 585 00:59:14,701 --> 00:59:18,341 - og Kodiak var allerede en stor leder. 586 00:59:24,181 --> 00:59:30,101 Kodiak og hans mænd dræbte hver eneste knuser, der kom mod dem. 587 00:59:35,901 --> 00:59:39,181 Vi troede, vi havde vundet slaget. 588 00:59:40,741 --> 00:59:45,461 Da indså de, at knuserne ikke var deres eneste fjende. 589 00:59:48,941 --> 00:59:51,541 Vi kæmpede også mod os selv. 590 01:00:13,901 --> 01:00:19,381 - Så Kodiak dræbte den første hybrid? - Og han viste os, hvordan man gør. 591 01:00:21,061 --> 01:00:25,381 - Hjernen skal smadres. - Intet andet stopper dem. 592 01:00:27,901 --> 01:00:30,101 Kodiak er ikke død. 593 01:00:30,261 --> 01:00:33,621 Han kæmper for os og med os derude. 594 01:00:35,421 --> 01:00:40,661 Sammen lukker vi flængen, og så er verden ikke knust mere. 595 01:00:40,821 --> 01:00:44,661 Du får se. Okay. Jeg må gå nu. 596 01:00:44,821 --> 01:00:48,781 - Jeg kommer tilbage med mere mad. - Klarer du dig? 597 01:00:50,661 --> 01:00:53,781 Den her er til dig, så du kan holde varmen. 598 01:00:57,901 --> 01:01:00,461 Hvornår kan jeg tage af sted? 599 01:01:01,981 --> 01:01:03,701 Snart. 600 01:01:19,821 --> 01:01:22,261 Kom så! 33 sekunder! 601 01:01:22,421 --> 01:01:25,461 Hurtigere! Det er din bedste tid! 602 01:01:27,221 --> 01:01:29,261 Kom så, rekrut! 603 01:01:30,421 --> 01:01:33,101 Bliv på stammen. Koncentrér dig. Fortsæt. 604 01:01:33,261 --> 01:01:37,181 Kom så! Ja! Sådan, min pige! 605 01:01:38,981 --> 01:01:42,101 Du kan godt. Kom så, Willa. 606 01:01:42,261 --> 01:01:47,221 Under et minut. Du har aldrig været bedre, Willa! Fortsæt! 607 01:01:50,341 --> 01:01:52,861 Din hidtil bedste tid. 608 01:01:53,821 --> 01:01:56,381 - Hvad tænker du på? - Er det knusere eller hybrider? 609 01:01:56,541 --> 01:01:58,221 Bare dræb dem! 610 01:02:05,301 --> 01:02:07,181 Godt. 611 01:02:07,341 --> 01:02:10,421 Du har lige halshugget fire knusere. 612 01:02:10,581 --> 01:02:13,221 Men nu ... nu ... 613 01:02:15,621 --> 01:02:17,461 Nu kommer der en hybrid. 614 01:02:17,621 --> 01:02:22,221 Jeg sætter mærker på dig. De sætter mærker på dig. Og det er ikke mudder. 615 01:02:27,221 --> 01:02:31,741 - Kom an, far. - Kom så. Kom an. 616 01:02:39,181 --> 01:02:42,261 - Er du okay, far? - Jeg er ikke din far! 617 01:02:50,981 --> 01:02:56,861 - Giver du op, hybrid? - Hybrider giver aldrig op. 618 01:03:00,381 --> 01:03:03,861 Det hjælper ikke at skjule sig, lille gris. 619 01:03:05,381 --> 01:03:07,941 Kom frit fre... 620 01:03:15,501 --> 01:03:17,821 Far? 621 01:03:20,381 --> 01:03:22,701 Far? Far? 622 01:03:28,021 --> 01:03:31,221 Okay, okay. 623 01:03:39,981 --> 01:03:42,021 Er du okay? 624 01:03:45,021 --> 01:03:48,261 Okay. Okay. Prøv at komme op. 625 01:03:51,621 --> 01:03:53,661 Jeg er okay nu. 626 01:03:53,821 --> 01:03:56,461 - Giv mig min pind. - Okay. 627 01:04:08,741 --> 01:04:10,861 Jeg tænder op. 628 01:04:19,541 --> 01:04:22,941 - Jeg varmer noget suppe. - Nej. 629 01:04:23,741 --> 01:04:25,901 - Far ... - Jeg er okay. 630 01:04:27,861 --> 01:04:31,261 - Du spiser ikke noget. - Jo da. 631 01:04:32,861 --> 01:04:35,541 Du sulter, så der kan være mad til mig. 632 01:04:35,701 --> 01:04:39,301 Willa, vi må rationere maden, indtil hun kommer. 633 01:04:41,021 --> 01:04:43,181 Hvad hvis hun ikke gør det? 634 01:04:43,861 --> 01:04:47,221 - Det må du ikke sige. - Hvad hvis de taber krigen? 635 01:04:47,381 --> 01:04:51,261 - Så har du nyttesløst skjult mig. - Ikke nyttesløst. 636 01:04:51,421 --> 01:04:56,381 Skal jeg bare blive her og bære på sten? Og svinge med et træsværd? 637 01:04:56,541 --> 01:04:58,981 Træne til en krig, du ikke vil lade mig kæmpe i? 638 01:04:59,141 --> 01:05:04,021 Jeg træner dig ikke kun til at kæmpe. Jeg træner dig i at overleve. 639 01:05:04,181 --> 01:05:08,101 Er det her et liv at leve? Her som i et fængsel. 640 01:05:08,261 --> 01:05:12,061 Vi gør intet her, mens mor er derude og gør al... 641 01:05:17,021 --> 01:05:19,341 Fem år. 642 01:05:20,421 --> 01:05:26,221 I fem år kæmpede jeg. Og din mor kæmper stadig derude! 643 01:05:28,021 --> 01:05:30,781 Vi mistede alt, Willa. 644 01:05:30,941 --> 01:05:33,181 Alt! 645 01:05:35,981 --> 01:05:39,941 Du må aldrig sige, at vi ikke gjorde noget. 646 01:05:54,261 --> 01:05:56,381 Undskyld. 647 01:05:58,061 --> 01:06:00,421 Hun elsker dig meget højt. 648 01:06:03,141 --> 01:06:05,781 Hvorfor er hun så ikke her? 649 01:06:34,581 --> 01:06:40,901 Jeg lovede din mor ikke at give dig det her, før du var klar. 650 01:06:41,061 --> 01:06:44,181 I dag beviste du, at du er det. 651 01:06:49,061 --> 01:06:52,781 Det her var mit sværd, - 652 01:06:54,341 --> 01:06:56,621 - og nu er det dit. 653 01:07:15,061 --> 01:07:18,661 I morgen lærer jeg dig at kæmpe, som hun kæmper. 654 01:07:42,821 --> 01:07:47,661 - Jeg ser til kaninsnarerne. - Godt, så får vi kaningryde. 655 01:08:14,621 --> 01:08:16,661 Jeg er her igen. 656 01:08:19,461 --> 01:08:22,061 Jeg håber, du kan lide sardiner. 657 01:08:33,941 --> 01:08:36,501 Hvorfor gjorde hun ...? 658 01:08:37,381 --> 01:08:39,541 Nej. 659 01:08:40,141 --> 01:08:42,261 Åh, Bjørn. 660 01:08:49,581 --> 01:08:51,741 Rosie? 661 01:08:55,261 --> 01:08:58,301 Rosie, hvorfor gjorde du det ved Bjørn? 662 01:09:01,181 --> 01:09:03,421 Rosie? 663 01:09:07,261 --> 01:09:09,461 Er du okay? 664 01:09:43,781 --> 01:09:46,061 Hey! 665 01:10:09,381 --> 01:10:11,781 Kom. 666 01:10:11,941 --> 01:10:14,541 Af sted. Af sted. Kom. 667 01:10:18,781 --> 01:10:21,381 Vi stopper her for natten. Lad mig se på dig. 668 01:10:21,541 --> 01:10:24,381 Er du såret? Har du flænger eller sår? 669 01:10:24,541 --> 01:10:27,461 Hvad har jeg dog gjort? 670 01:10:27,621 --> 01:10:30,781 - Willa. - Hun var en pige. Jeg troede ik... 671 01:10:30,941 --> 01:10:35,021 Hør på mig. Hør på mig! Alt det er ligegyldigt nu. 672 01:10:35,181 --> 01:10:37,461 Den kaldte efter dem. Sendte et signal. 673 01:10:37,621 --> 01:10:40,421 Knusere og hybrider er forbundne. 674 01:10:40,581 --> 01:10:43,981 De ved, vi er her nu, så vi skal af sted. 675 01:10:44,141 --> 01:10:47,181 - Hvor skal vi hen? - Bådvigen. 676 01:10:50,621 --> 01:10:53,181 Det er det her, du har trænet til, Willa. 677 01:10:53,341 --> 01:10:57,981 Knuserne kommer, og de vil udslette alt her, så det ser ud som derovre. 678 01:10:58,141 --> 01:11:00,781 Skal vi tilbage? Skal vi ... hjem? 679 01:11:00,941 --> 01:11:04,541 Nej. Vi skal et sted hen. Et sted, der ikke er her. 680 01:11:06,941 --> 01:11:09,021 Far, jeg er bange. 681 01:11:10,061 --> 01:11:15,741 Du skal lade det, du frygter, drive dig fremad. Husker du det? 682 01:11:21,061 --> 01:11:25,701 Kom. Vi er på den anden side af øen. Vi har en lang tur foran os. 683 01:11:25,861 --> 01:11:28,421 - Du sagde ikke, de kunne svømme. - De er rovdyr. 684 01:11:28,581 --> 01:11:30,581 Intet stopper dem i jagten. 685 01:11:39,141 --> 01:11:42,901 De lander på stranden, fordi der ikke er klipper. Minerne vil sinke dem. 686 01:11:43,061 --> 01:11:47,101 Så kan vi nå til vigen. Er vi der ikke, når minerne sprænges, - 687 01:11:47,261 --> 01:11:50,301 - så har vi travlt. Højst 10-15 minutter. 688 01:11:50,461 --> 01:11:54,261 - Hvor skal vi sejle hen? - Mod syd. 689 01:11:54,421 --> 01:11:59,781 Vi holder fastlandet på venstre side og fortsætter. Syd er det bedste bud. 690 01:12:08,421 --> 01:12:10,661 Okay. 691 01:12:11,821 --> 01:12:15,461 Mit ben. Lad os hvile os her et øjeblik. 692 01:12:20,701 --> 01:12:25,821 Det går fint. Når vi er igennem skoven, er vi fem minutter fra vigen. 693 01:12:28,501 --> 01:12:30,741 Hvor er din hue? 694 01:12:31,221 --> 01:12:33,541 Jeg gav hende den. 695 01:12:35,021 --> 01:12:37,221 Jeg ville bare hjælpe. 696 01:12:38,901 --> 01:12:41,381 Det her er alt sammen min skyld. 697 01:12:41,541 --> 01:12:47,901 Nej. Den her verden og det, der er sket. Intet af det er din skyld. 698 01:12:48,061 --> 01:12:51,261 Og det, der skete pigen, det er ikke hendes skyld heller. 699 01:12:51,421 --> 01:12:54,301 Det skete bare. 700 01:12:54,461 --> 01:12:59,341 Her. Spis det her, så du kan holde varmen. 701 01:13:00,941 --> 01:13:03,501 Fem minutter, og så går vi. 702 01:13:07,501 --> 01:13:11,021 - Vil du høre en historie? - Nej. 703 01:13:11,181 --> 01:13:15,901 Nej? Hvem er du? Hvad har du gjort med min datter? 704 01:13:17,701 --> 01:13:20,701 Ikke som de andre. Ikke en Kodiak-historie. 705 01:13:23,101 --> 01:13:25,781 Jeg vil høre en fra før. 706 01:13:25,941 --> 01:13:27,741 Før? 707 01:13:27,901 --> 01:13:30,021 En historie med hende i. 708 01:13:31,381 --> 01:13:36,581 - De gør ondt at fortælle. - Derfor skal du fortælle dem. 709 01:13:49,341 --> 01:13:54,581 Der gik allerede rygter om det frygtelige, der skete oppe nordpå. 710 01:13:54,741 --> 01:13:56,981 Hele byer, der blev raseret. 711 01:13:57,141 --> 01:14:02,661 Folk, der blev slagtet af en fjende, som vi endnu ikke forstod. 712 01:14:02,821 --> 01:14:05,661 Men det var vi ligeglade med. 713 01:14:09,821 --> 01:14:12,181 Vi var lykkelige. 714 01:14:15,941 --> 01:14:20,821 Aldrig før havde jeg mødt en med så meget lys indeni. 715 01:14:20,981 --> 01:14:23,341 Så meget kærlighed. 716 01:14:26,781 --> 01:14:31,101 Vi vidste, at uanset hvad der måtte komme, - 717 01:14:31,261 --> 01:14:33,981 - så havde vi hinanden. 718 01:14:35,061 --> 01:14:38,341 Og vi kunne ikke vente med at få dig. 719 01:14:42,741 --> 01:14:44,861 Og da du endelig kom, - 720 01:14:45,021 --> 01:14:50,621 - et lille under, et tillidsfuldt lam, - 721 01:14:50,781 --> 01:14:54,861 - så græd du ikke. Du skreg ikke. 722 01:14:55,021 --> 01:14:57,261 Du havde ingen frygt. 723 01:14:58,941 --> 01:15:03,661 Og lige i et lillebitte øjeblik var verden ... 724 01:15:08,141 --> 01:15:10,581 Den var ikke til at knuse. 725 01:15:16,741 --> 01:15:19,301 Ikke til at knuse. 726 01:15:26,181 --> 01:15:29,501 Du sagde, det ville blive svært. 727 01:15:29,661 --> 01:15:33,501 Det ville have været rart at vide hvor svært. 728 01:15:33,661 --> 01:15:38,861 Jeg ved, at du er derude, og jeg ved, du kommer tilbage. 729 01:15:39,021 --> 01:15:45,221 Kan det ikke nok være snart? 730 01:15:45,381 --> 01:15:50,061 Ikke for min skyld. For hendes. 731 01:15:50,221 --> 01:15:54,821 Hjælp mig med at redde hende. 732 01:16:02,221 --> 01:16:04,101 Nu er de her. Vi skal af sted. 733 01:16:09,861 --> 01:16:11,381 - Hurtigere. - Hvor langt er der? 734 01:16:11,541 --> 01:16:15,261 Ikke langt. Hold den her retning. Vi er der snart. 735 01:16:16,541 --> 01:16:19,061 Kom så. Den vej. 736 01:16:24,061 --> 01:16:25,701 Har du gjort det her? 737 01:16:25,861 --> 01:16:29,421 Kodiak er ikke den eneste, der kan fælde et træ med ét hug. 738 01:16:29,581 --> 01:16:32,781 Knuserne kan ikke komme over, så de må gå rundtom. 739 01:16:32,941 --> 01:16:36,261 Medmindre vi ikke kan komme over. Så kom så, rekrut. 740 01:16:36,421 --> 01:16:38,781 Dig først. Gå planken ud. 741 01:16:41,181 --> 01:16:45,741 Du har gjort det her en million gange. Kom så. Kig på træet. 742 01:16:46,941 --> 01:16:48,861 Rolig. Kig fremad. 743 01:16:49,021 --> 01:16:52,541 Koncentrér dig. Godt. 744 01:16:52,701 --> 01:16:54,861 Okay. Ren barnemad. 745 01:16:55,021 --> 01:16:56,461 Nej, far! 746 01:16:59,501 --> 01:17:01,541 Nej! Bliv der! 747 01:17:38,261 --> 01:17:41,301 Hjernen skal smadres! 748 01:17:41,461 --> 01:17:42,981 Det var hendes bror. 749 01:17:43,141 --> 01:17:46,421 Nogen bid? Sår? Noget blod? 750 01:17:46,581 --> 01:17:48,981 Godt. Kom så. 751 01:17:53,141 --> 01:17:55,701 Kan du klare det? Kan du komme over? 752 01:17:55,861 --> 01:17:58,381 Hey, hvem har trænet hvem her? 753 01:18:02,821 --> 01:18:05,821 Fortsæt. Lidt længere. Gennem træerne. 754 01:18:10,141 --> 01:18:13,461 - Er du okay? Kom. Op. - Det kan jeg ikke. 755 01:18:13,621 --> 01:18:16,101 - Bare prøv. - Giv mig et øjeblik. 756 01:18:40,701 --> 01:18:44,581 Det er deres far. Du skal op nu. 757 01:18:44,741 --> 01:18:46,821 Willa. Det kan jeg ikke. 758 01:18:46,981 --> 01:18:50,821 Det kan jeg ikke. Du kan godt det her. 759 01:18:50,981 --> 01:18:56,061 Du kan godt det her. Det er det, du har trænet til. 760 01:18:56,221 --> 01:18:58,701 Du kan godt! 761 01:19:25,621 --> 01:19:27,861 Okay. 762 01:19:31,221 --> 01:19:33,261 Jeg kan hjælpe dig. 763 01:19:49,461 --> 01:19:52,101 Kom så. 764 01:19:55,981 --> 01:19:57,941 Vi klarede det. 765 01:20:03,781 --> 01:20:06,421 Båden er der stadig. 766 01:20:09,661 --> 01:20:13,701 Okay. Jeg kan godt hjælpe dig ned. 767 01:20:13,861 --> 01:20:16,901 Kan du huske, hvordan man starter motoren? 768 01:20:17,061 --> 01:20:20,301 - Det kan jeg vel. - Kan du, eller kan du ikke? 769 01:20:20,461 --> 01:20:22,261 Ja, det kan jeg godt. 770 01:20:22,421 --> 01:20:28,101 Skær fortøjningen over, så bør den glide ned i vandet af sig selv. 771 01:20:28,261 --> 01:20:30,621 Men far, du skal ... 772 01:20:37,541 --> 01:20:40,261 Nej. Nej. 773 01:20:40,421 --> 01:20:43,501 - Hør på mig. - Nej. 774 01:20:43,661 --> 01:20:48,141 Jeg giver dig så meget tid, jeg kan, så du kan sejle væk. Jeg sinker dem. 775 01:20:48,301 --> 01:20:52,221 - Nej, jeg kæmper sammen med dig. - Jeg ved godt, du kan kæmpe. 776 01:20:52,381 --> 01:20:56,221 Det har du bevist. Ikke i dag. Ikke nu. 777 01:20:57,701 --> 01:21:00,501 Vil du ikke nok lade mig blive? 778 01:21:00,661 --> 01:21:03,901 Lad mig gøre det her for dig. 779 01:21:05,981 --> 01:21:08,261 Du er en kriger, Willa. 780 01:21:08,421 --> 01:21:11,781 Du kæmper, men husk kærligheden. 781 01:21:11,941 --> 01:21:15,261 Du skal elske det hele, også mørket. 782 01:21:16,781 --> 01:21:19,461 Verden er helt knust, far. Jeg kan ikke. 783 01:21:19,621 --> 01:21:21,981 Verden er ikke knust, Willa. 784 01:21:22,141 --> 01:21:24,341 For du er i den. 785 01:21:25,941 --> 01:21:28,101 Jo. 786 01:21:32,541 --> 01:21:35,421 Af sted. Vil du ikke nok, Willa? 787 01:21:35,581 --> 01:21:38,181 - Willa, af sted! - Okay. 788 01:21:40,781 --> 01:21:43,461 Ét sværdhug! 789 01:22:05,541 --> 01:22:07,501 Okay. 790 01:22:08,901 --> 01:22:11,701 Okay, Bjørn. Det her kan vi godt. 791 01:22:13,981 --> 01:22:15,901 Nej. 792 01:22:49,261 --> 01:22:51,301 Nej. Nej! 793 01:23:01,941 --> 01:23:03,941 Nej! Nej! 794 01:23:06,221 --> 01:23:08,661 Nej! 795 01:23:12,381 --> 01:23:15,981 Undskyld, Bjørn. Jeg forsøgte. 796 01:23:26,381 --> 01:23:33,461 En dag beder de dig fortælle om, hvordan verden blev reddet. 797 01:23:33,621 --> 01:23:37,341 Og så fortæller du, at der var en pige ved navn Willa, - 798 01:23:37,501 --> 01:23:40,941 - som var stærk og fuld af håb og frygt. 799 01:23:43,101 --> 01:23:47,821 Willa frygtede, hvad der skulle ske, men hun var klar. 800 01:23:50,901 --> 01:23:54,301 For som i alle gode historier ... 801 01:23:55,181 --> 01:23:57,701 ... havde Willa en helt. 802 01:24:01,181 --> 01:24:04,741 Og når de vil vide, om Kodiak bare er en god historie, - 803 01:24:04,901 --> 01:24:07,981 - så siger du ... 804 01:24:08,141 --> 01:24:11,021 ... at Kodiak er virkelig. 805 01:24:11,181 --> 01:24:14,781 Den helt, som indgød håb i Willa. 806 01:24:14,941 --> 01:24:18,581 Den helt, som indgyder håb i os alle. 807 01:24:23,461 --> 01:24:25,261 Kom så! 808 01:24:45,461 --> 01:24:46,381 Kom an! 809 01:24:47,901 --> 01:24:49,381 Kom an. 810 01:24:54,301 --> 01:24:56,301 Så kom an. 811 01:25:04,581 --> 01:25:09,581 Det her bliver historien om, hvordan verden ikke blev knust. 61083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.