All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate Atlantis S04E20 The Last Man_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:03,800 So, how did it go, Sir? 2 00:00:03,950 --> 00:00:05,770 The Genii contact didn't show up. 3 00:00:06,430 --> 00:00:08,170 I can't say I'm surprised. 4 00:00:08,290 --> 00:00:10,880 What are you saying, Major, the Genii can't be trusted? 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Well, they did try and kill you and Dr. McKay, along with that little girl. 6 00:00:14,130 --> 00:00:17,080 True, true, and normally, that's the kind of thing I'd take personally, 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,770 but Ladon claims he didn't order the hit. 8 00:00:19,890 --> 00:00:21,750 He's trying to get on our good side. 9 00:00:21,870 --> 00:00:24,210 Do you think they know anything about where Michael took Teyla? 10 00:00:24,330 --> 00:00:26,630 They've got solid intel, and we're following up every lead, 11 00:00:26,750 --> 00:00:29,170 - no matter how thin. - Okay, so, what do you want to do? 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,660 Well, I'm gonna go ahead. 13 00:00:30,780 --> 00:00:33,230 You stay behind for a few hours, tell me if he shows up. 14 00:00:33,360 --> 00:00:34,390 Will do. 15 00:00:35,470 --> 00:00:37,510 We're gonna find her, Major. 16 00:00:38,830 --> 00:00:39,870 Yes, Sir. 17 00:00:53,410 --> 00:00:55,160 Somebody turned up the heat. 18 00:00:56,370 --> 00:00:57,260 Hello? 19 00:01:05,850 --> 00:01:08,590 If this is a surprise party, it's not my birthday. 20 00:01:33,540 --> 00:01:35,440 This is Sheppard, anyone read? 21 00:01:37,330 --> 00:01:38,440 I repeat, 22 00:01:39,670 --> 00:01:42,000 this is Sheppard, anyone on this channel? 23 00:02:36,040 --> 00:02:39,280 The Projet-SG & SG-66 Teams 24 00:02:43,600 --> 00:02:47,030 present: 25 00:02:49,770 --> 00:02:51,730 Season 4 Episode 20 The Last Man (v. 1.0) 26 00:02:54,440 --> 00:02:57,310 Transcription by: 27 00:02:59,370 --> 00:03:02,530 swsub.com 28 00:03:05,160 --> 00:03:08,030 Timing by: 29 00:03:13,200 --> 00:03:16,170 Golgi, Linwelin, Obusco, Poloneill. 30 00:03:28,100 --> 00:03:30,440 www.projet-sg.net www.seriestele.net 31 00:03:37,770 --> 00:03:41,920 All right, this is either the most elaborate practical joke of all time, 32 00:03:42,610 --> 00:03:45,000 or I'm in serious trouble here. 33 00:03:47,530 --> 00:03:49,950 This is Sheppard, anyone on this frequency? 34 00:03:50,110 --> 00:03:52,390 - Sheppard, is that really you? - McKay? 35 00:03:52,510 --> 00:03:55,340 - Can't believe it. It actually worked! - What are you talking about? 36 00:03:55,460 --> 00:03:57,500 - What the hell is going on here? - I imagine 37 00:03:57,670 --> 00:03:59,300 you're a little confused right now. 38 00:03:59,420 --> 00:04:02,060 God, for you, like, what, five minutes has passed? 39 00:04:02,920 --> 00:04:05,680 Look, I need you to describe exactly what you're seeing. 40 00:04:05,810 --> 00:04:08,810 - Where are you? - In the control room. It's deserted. 41 00:04:08,940 --> 00:04:10,860 - Is there any power? - No, everything's dead. 42 00:04:10,980 --> 00:04:12,720 Yeah, and did I tell you the ocean's gone? 43 00:04:12,840 --> 00:04:14,010 Sorry, what? 44 00:04:14,280 --> 00:04:16,770 The big blue thing out the window, it's gone. 45 00:04:16,890 --> 00:04:19,880 It's a desert, and it's about 120 degrees in here. 46 00:04:20,580 --> 00:04:23,430 Jeez, the planet must've undergone some serious climate changes. 47 00:04:23,550 --> 00:04:25,830 If you don't start giving me some answers pretty soon here... 48 00:04:25,950 --> 00:04:28,670 Okay, look, I understand this is hard for you. Just do me a favor 49 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 and go to the hologram room. 50 00:04:30,530 --> 00:04:32,010 - Why? - Just do it, please. 51 00:04:55,330 --> 00:04:56,500 All right, I'm here. 52 00:04:56,610 --> 00:04:59,340 - Well, activate the hologram projector. - There's no power 53 00:04:59,460 --> 00:05:03,210 It's connected to an independent power source. Don't worry, it will work. 54 00:05:07,230 --> 00:05:08,240 Hey there. 55 00:05:10,010 --> 00:05:12,790 - Rodney? - God, it's good to see you again. 56 00:05:13,830 --> 00:05:15,830 - You're a hologram? - No... 57 00:05:17,070 --> 00:05:18,120 Of course. 58 00:05:18,300 --> 00:05:20,960 I'm tapped into the City's internal sensors 59 00:05:21,080 --> 00:05:24,200 so I've got eyes and ears, so to speak. You look good. 60 00:05:25,190 --> 00:05:26,420 You look... 61 00:05:28,100 --> 00:05:29,120 Different. 62 00:05:29,250 --> 00:05:32,150 That's 'cause you remember me the way I was. 63 00:05:32,270 --> 00:05:35,460 - What, you mean earlier today? - Ah, it's funny, you know? 64 00:05:35,580 --> 00:05:37,940 I've spent the last 25 years of my life trying to make this work 65 00:05:38,070 --> 00:05:40,240 and I never once thought what I was gonna say to you. 66 00:05:40,640 --> 00:05:43,730 You can start by telling me what the hell's going on here. 67 00:05:43,970 --> 00:05:45,850 Right, right. Okay... 68 00:05:46,940 --> 00:05:48,420 Remember that mission report, 69 00:05:48,580 --> 00:05:50,300 SG-1 stepped through the Gate, 70 00:05:50,410 --> 00:05:54,230 their wormhole accidentally intersected with a solar flare 71 00:05:54,350 --> 00:05:56,300 and they were sent back to 1969? 72 00:05:57,990 --> 00:05:59,200 Well, vaguely. 73 00:05:59,740 --> 00:06:02,210 Well, something similar has just happened to you. 74 00:06:02,330 --> 00:06:03,550 I was sent back in time? 75 00:06:04,390 --> 00:06:07,800 No, in fact, you were sent forward into the future. 76 00:06:07,950 --> 00:06:09,620 How far into the future? 77 00:06:09,790 --> 00:06:12,210 Interesting question, and one that was not easy to figure out. 78 00:06:12,340 --> 00:06:14,130 I had to determine the exact characteristics 79 00:06:14,260 --> 00:06:16,020 of the solar flare in question... 80 00:06:16,140 --> 00:06:18,270 48,000 years, give or take? 81 00:06:20,570 --> 00:06:24,190 - This is a practical joke. - I'm afraid not. Freak accident. Sorry. 82 00:06:24,900 --> 00:06:29,390 You're telling me I just traveled 48,000 years into the future, in 10 seconds? 83 00:06:29,510 --> 00:06:31,160 It's kinda cool when you think about it. 84 00:06:31,320 --> 00:06:33,670 Surfing a 30-foot wave in Waimea is cool. 85 00:06:33,790 --> 00:06:35,900 Dating a supermodel is cool. This is not cool! 86 00:06:36,020 --> 00:06:37,500 All right, calm down. 87 00:06:40,070 --> 00:06:41,460 If I'm in the future, 88 00:06:42,450 --> 00:06:44,100 - that means you're... - Dead. 89 00:06:44,720 --> 00:06:47,830 Dead and buried, and turned to dust a long, long time ago, 90 00:06:48,160 --> 00:06:49,890 along with everyone you ever knew. 91 00:06:50,460 --> 00:06:53,390 There's no way of knowing what the state of human civilization is, 92 00:06:53,510 --> 00:06:55,800 whether it even still exits. I mean, 93 00:06:56,050 --> 00:06:58,180 we've obviously abandoned this City. 94 00:06:58,300 --> 00:06:59,410 Yeah, obviously. 95 00:06:59,530 --> 00:07:01,850 There's not enough power for you to gate back to Earth, 96 00:07:01,970 --> 00:07:05,270 and without a MALP, going anywhere else would be far too risky. 97 00:07:05,570 --> 00:07:09,240 It is entirely possible that you are the last human being alive. 98 00:07:09,640 --> 00:07:11,990 You're not doing a very good job of cheering me up here. 99 00:07:12,120 --> 00:07:14,350 Oh, consider yourself lucky, young man. 100 00:07:14,460 --> 00:07:16,930 While I was figuring out this plan, 101 00:07:17,050 --> 00:07:19,700 I had no way of knowing whether the City would even survive this long. 102 00:07:19,820 --> 00:07:20,690 What plan? 103 00:07:20,810 --> 00:07:24,110 I took advantage of some progress in hologram technology 104 00:07:24,230 --> 00:07:26,510 to create this simulation. 105 00:07:27,790 --> 00:07:30,170 I'm able to move anywhere inside the City. 106 00:07:30,290 --> 00:07:33,940 I'm fully interactive, and I'm designed to mimic the exact response 107 00:07:34,060 --> 00:07:36,140 and appearance of the great Dr. Rodney McKay. 108 00:07:37,430 --> 00:07:39,520 Couldn't use anyone else, huh? 109 00:07:40,060 --> 00:07:40,900 Funny. 110 00:07:42,160 --> 00:07:44,370 I'm linked to the City's main systems, 111 00:07:44,480 --> 00:07:46,400 but I have an independent core drive, 112 00:07:46,520 --> 00:07:48,920 which is sealed in the foundation of one of the outer buildings, 113 00:07:49,050 --> 00:07:51,600 along with a Mark-12 naquadah generator 114 00:07:51,720 --> 00:07:54,550 and a couple of other, well, key components. 115 00:07:54,660 --> 00:07:55,920 It's kind of like a... 116 00:07:56,040 --> 00:07:58,320 well, what would you say... like a time capsule, so to speak. 117 00:07:58,440 --> 00:08:00,140 It's really nice to have company, 118 00:08:00,260 --> 00:08:02,580 but if what you're saying is true, what good does it do me? 119 00:08:03,070 --> 00:08:05,340 Oh, trust me, I wouldn't go to all this trouble 120 00:08:05,460 --> 00:08:07,590 just so we could have a chat. 121 00:08:08,130 --> 00:08:10,260 No, I'm... I'm here to bring you back. 122 00:08:11,330 --> 00:08:12,380 Come along. 123 00:08:14,700 --> 00:08:16,850 - Where are we going? - Stasis chamber. 124 00:08:16,980 --> 00:08:18,980 - Why? - Buy some time. 125 00:08:19,540 --> 00:08:21,520 Oh, that really explains everything. 126 00:08:21,640 --> 00:08:24,830 Theoretically, we can send you back exactly the way you got here, 127 00:08:24,960 --> 00:08:28,240 using the Gate, the right address, and a solar flare. 128 00:08:28,830 --> 00:08:31,090 Only problem is, we're waiting for something very specific, 129 00:08:31,210 --> 00:08:33,980 a prominence with exactly the right shape, size, 130 00:08:34,100 --> 00:08:36,830 characteristics, and relative position in space 131 00:08:36,950 --> 00:08:39,170 so that it will interact with the wormhole 132 00:08:39,290 --> 00:08:40,940 in exactly the right manner, 133 00:08:41,060 --> 00:08:43,900 and send you back exactly the right amount of time. 134 00:08:44,020 --> 00:08:46,030 - And that doesn't happen every day. - Exactly. 135 00:08:46,150 --> 00:08:49,890 - How long are we talking about? - 700, 800 years, 1000 tops. 136 00:08:51,060 --> 00:08:52,390 That's your plan? 137 00:08:52,630 --> 00:08:55,470 I'm 48,000 years into the future, and you want to put me on ice 138 00:08:55,590 --> 00:08:57,310 - for another thousand? - Tops. 139 00:08:58,140 --> 00:08:59,360 We need to be precise. 140 00:08:59,490 --> 00:09:02,280 If I don't get you back within two months of the moment you left, then 141 00:09:02,390 --> 00:09:03,710 it'll be too late. 142 00:09:03,980 --> 00:09:06,270 Too late? What the hell is that supposed to mean? 143 00:09:09,200 --> 00:09:12,900 Things didn't exactly go well for us after your disappearance. 144 00:09:13,850 --> 00:09:15,770 Once I figured out what happened to you, 145 00:09:15,890 --> 00:09:18,250 I realized there was nothing we could do. 146 00:09:18,720 --> 00:09:20,460 The air force pronounced you KIA, 147 00:09:20,820 --> 00:09:24,040 and they gave you a very nice military funeral back on Earth. 148 00:09:24,160 --> 00:09:25,710 Obviously, the casket was empty, 149 00:09:25,830 --> 00:09:28,290 but, you know, it's the thought that counts. 150 00:09:29,020 --> 00:09:29,920 From there... 151 00:09:32,720 --> 00:09:35,110 From there, things went from bad to worse. 152 00:09:37,400 --> 00:09:39,600 We kept searching for Teyla, but 153 00:09:39,760 --> 00:09:42,800 we just didn't have the resources to cover enough ground. 154 00:09:48,300 --> 00:09:50,960 It took us two months before we finally found her 155 00:09:51,080 --> 00:09:53,110 in one of Michael's hideouts, 156 00:09:55,570 --> 00:09:57,260 but by then it was too late. 157 00:09:58,800 --> 00:10:00,210 She'd had the baby. 158 00:10:01,800 --> 00:10:02,760 I guess, 159 00:10:03,380 --> 00:10:04,480 after that... 160 00:10:05,120 --> 00:10:07,330 he didn't have any use for her anymore, 161 00:10:08,650 --> 00:10:10,050 so he killed her. 162 00:10:15,760 --> 00:10:17,080 It's not your fault. 163 00:10:17,200 --> 00:10:18,850 I should have been there. 164 00:10:18,970 --> 00:10:20,060 And you will be, 165 00:10:20,180 --> 00:10:23,010 and knowing the address where we eventually found Teyla, 166 00:10:23,130 --> 00:10:25,200 you will be able to get there much quicker. 167 00:10:25,320 --> 00:10:29,010 You know, save Teyla, save the baby, change the fate of the galaxy. 168 00:10:29,210 --> 00:10:30,240 What do you mean? 169 00:10:30,360 --> 00:10:33,660 It was the turning point, the key to everything. Once Michael had that baby, 170 00:10:33,780 --> 00:10:36,730 he was able to complete his research and perfect the hybrids. 171 00:10:36,850 --> 00:10:39,740 After that, well, he really kicked things into gear. 172 00:10:42,240 --> 00:10:46,410 He stepped up his campaign of exposing human populations to the Hoffan drug. 173 00:10:46,530 --> 00:10:49,160 Jennifer did her best to find a way to combat the effects, 174 00:10:49,280 --> 00:10:52,130 trying to lower the mortality rate, but ultimately, 175 00:10:52,900 --> 00:10:54,420 it was a losing battle. 176 00:11:00,450 --> 00:11:01,980 With their food supplies tainted, 177 00:11:02,100 --> 00:11:04,640 the infighting between the Wraith factions got worse. 178 00:11:04,800 --> 00:11:06,940 Michael waited until they were at each other's throats, 179 00:11:07,910 --> 00:11:09,600 and then he made his move. 180 00:11:11,200 --> 00:11:12,070 Status. 181 00:11:12,450 --> 00:11:14,410 Both hives are heavily damaged. 182 00:11:14,530 --> 00:11:18,010 They've lost hyperdrive and they're venting atmosphere. 183 00:11:18,430 --> 00:11:20,380 Well then, let's finish it. 184 00:11:30,990 --> 00:11:34,540 He took advantage of their weakened state and their internal divisions, 185 00:11:34,990 --> 00:11:38,840 and in less than a year, he had the Wraith on their knees. 186 00:11:39,920 --> 00:11:40,870 Literally. 187 00:11:48,890 --> 00:11:50,520 You know, the irony is, 188 00:11:52,830 --> 00:11:55,120 I never asked for any of this. 189 00:11:58,560 --> 00:12:00,690 I was taken prisoner by the humans, 190 00:12:01,840 --> 00:12:02,620 tortured, 191 00:12:03,480 --> 00:12:04,770 experimented on, 192 00:12:05,240 --> 00:12:08,330 and when I finally escaped and returned to my Wraith brothers, 193 00:12:08,450 --> 00:12:10,560 instead of being welcomed back, 194 00:12:11,500 --> 00:12:12,800 I was met with scorn. 195 00:12:13,150 --> 00:12:14,540 You will pay for this. 196 00:12:16,170 --> 00:12:17,710 You still have your pride. 197 00:12:20,500 --> 00:12:21,780 Good for you. 198 00:13:05,880 --> 00:13:07,590 With the Wraith in disarray, 199 00:13:07,710 --> 00:13:11,510 Michael returned to the humans he'd infected with the Hoffan drug. 200 00:13:11,630 --> 00:13:14,420 He selected the strongest and the healthiest of the survivors 201 00:13:14,750 --> 00:13:16,570 and converted them to hybrids. 202 00:13:16,690 --> 00:13:18,470 The rest he exterminated. 203 00:13:18,590 --> 00:13:21,310 You think by saving Teyla, we can change all this. 204 00:13:21,430 --> 00:13:24,800 I know it. All I have to do is get you safely to a stasis chamber, 205 00:13:25,130 --> 00:13:27,160 I will reprogram the sensors... 206 00:13:30,290 --> 00:13:32,680 - That could be a problem. - No, no, that's not a problem. 207 00:13:32,800 --> 00:13:35,050 We'll just find another way around. 208 00:13:38,180 --> 00:13:40,300 There is no other way around. 209 00:13:45,870 --> 00:13:48,230 The sand has penetrated the lower levels. 210 00:13:48,820 --> 00:13:50,900 48,000 years into the future, 211 00:13:51,020 --> 00:13:53,530 you've still got a knack for stating the obvious. 212 00:13:54,470 --> 00:13:56,150 All right, what do we do? 213 00:13:56,660 --> 00:13:59,480 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 214 00:13:59,600 --> 00:14:01,410 Well, I wasn't programmed for this variable. 215 00:14:01,530 --> 00:14:03,710 You said you had 25 years to work on this plan. 216 00:14:03,830 --> 00:14:07,300 Well, McKay did, and he brilliantly anticipated a lot of potential problems. 217 00:14:07,420 --> 00:14:08,930 It's just that, well, 218 00:14:09,360 --> 00:14:10,960 this wasn't one of them. 219 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 All right, 220 00:14:12,910 --> 00:14:15,160 go up two levels turn right, there's an outer door. 221 00:14:15,280 --> 00:14:17,170 It's only a quarter of a mile across the plaza. 222 00:14:17,290 --> 00:14:19,090 - You can't do that. - Why not? 223 00:14:19,450 --> 00:14:21,500 Not only is it extremely hot out there, 224 00:14:21,610 --> 00:14:24,230 but for the last half an hour, the barometric pressure has been dropping, 225 00:14:24,350 --> 00:14:26,290 and the wind speeds have increased significantly. 226 00:14:26,410 --> 00:14:28,360 - Storm's coming. - A sandstorm. 227 00:14:28,550 --> 00:14:30,880 - You ever been in one of those? - As a matter of fact, I have. 228 00:14:33,230 --> 00:14:34,740 Oh! Then you know what that means. 229 00:14:34,860 --> 00:14:37,360 It's not like we have a lot of options here. 230 00:14:51,390 --> 00:14:52,920 That sounds pretty nasty out there. 231 00:14:53,050 --> 00:14:56,310 The winds are gusting over 50 miles an hour and increasing. 232 00:14:56,420 --> 00:14:59,320 The visibility's basically zero. You can't go out there. 233 00:14:59,440 --> 00:15:01,740 - You're just gonna have to wait it out. - For how long? 234 00:15:01,860 --> 00:15:04,370 Well, I don't know, maybe a couple of hours. 235 00:15:08,800 --> 00:15:11,070 Are you hungry? Do you have any food? 236 00:15:13,830 --> 00:15:17,460 I suppose it doesn't really matter. We'll wait for the storm to blow over 237 00:15:17,580 --> 00:15:20,000 and have you out of here in no time at all. 238 00:15:20,440 --> 00:15:23,200 Well, you'll actually be here for 700 years, but... 239 00:15:23,320 --> 00:15:24,860 you know what I mean. 240 00:15:25,610 --> 00:15:26,900 What about everyone else? 241 00:15:27,940 --> 00:15:30,740 I mean, you told me about Teyla, but what about the rest of them? 242 00:15:30,860 --> 00:15:34,370 No way we would've rolled over and let Michael take over the whole galaxy. 243 00:15:35,800 --> 00:15:36,520 No. 244 00:15:38,580 --> 00:15:40,040 Well, what happened? 245 00:15:40,760 --> 00:15:44,670 The IOA and the military were reluctant to commit a lot of resources 246 00:15:44,790 --> 00:15:47,790 to protecting the human populations of another galaxy, 247 00:15:48,760 --> 00:15:49,790 but Sam... 248 00:15:51,000 --> 00:15:53,210 Sam wouldn't take no for an answer. 249 00:15:55,150 --> 00:15:57,350 Finally, they decided to give her a new ship, 250 00:15:57,470 --> 00:15:58,520 the Phoenix. 251 00:16:02,420 --> 00:16:04,040 It was barely off the assembly line. 252 00:16:04,170 --> 00:16:06,310 Half the Asgard systems weren't finished, the other half 253 00:16:06,430 --> 00:16:07,700 weren't working. 254 00:16:12,450 --> 00:16:15,120 We spent the better part of a month getting her ready for combat. 255 00:16:15,730 --> 00:16:17,950 We worked day and night, side by side. 256 00:16:18,300 --> 00:16:21,550 Zelenka might have been there as well, I don't really remember. 257 00:16:22,050 --> 00:16:24,940 I do remember never feeling so drained 258 00:16:25,060 --> 00:16:26,410 in my entire life. 259 00:16:35,080 --> 00:16:36,370 Eventually, though, 260 00:16:36,480 --> 00:16:38,930 we managed to get her in working order. 261 00:16:43,650 --> 00:16:45,740 All right, everything checks out. 262 00:16:45,860 --> 00:16:47,930 Weapons, shields, long-range sensors, 263 00:16:48,050 --> 00:16:49,650 all in the green. She's good to go. 264 00:16:50,050 --> 00:16:51,250 Great work, Rodney. 265 00:16:51,370 --> 00:16:52,980 Now I want you, Radek, and your team 266 00:16:53,110 --> 00:16:55,320 to head back to Atlantis and take a couple of days off. 267 00:16:55,430 --> 00:16:57,780 When you're good and rested, get to work on the City's shields. 268 00:16:57,910 --> 00:17:00,290 Do anything you can to maximize efficiency. 269 00:17:00,400 --> 00:17:01,680 You're gonna need them. 270 00:17:01,800 --> 00:17:04,020 - Well, what about you? - I'm gonna take her out. 271 00:17:04,140 --> 00:17:06,330 For the time being, Major Lorne is in command of Atlantis. 272 00:17:06,450 --> 00:17:08,480 Take some time. You're as exhausted as we are. 273 00:17:08,610 --> 00:17:11,820 Intel suggests that Michael's about to move against several human worlds. 274 00:17:11,930 --> 00:17:14,430 - We have to get out there now. - So let someone else go. 275 00:17:16,610 --> 00:17:17,390 Right. 276 00:17:18,730 --> 00:17:19,610 Hey... 277 00:17:23,020 --> 00:17:23,980 Good luck? 278 00:17:26,360 --> 00:17:27,610 Thanks, Rodney. 279 00:17:31,420 --> 00:17:32,740 For everything. 280 00:17:45,640 --> 00:17:49,130 They started a series of hit and run ops, real guerrilla style. 281 00:17:58,500 --> 00:18:00,980 - One of the hives has been neutralized. - What about the other one? 282 00:18:01,100 --> 00:18:02,810 Minimal damage. They're powering weapons. 283 00:18:02,930 --> 00:18:04,920 Should we swing around for another pass? 284 00:18:05,040 --> 00:18:06,900 Forget it. Get us out of here. 285 00:18:12,770 --> 00:18:16,610 For a while, it really worked. They were able to inflict considerable damage 286 00:18:16,740 --> 00:18:18,520 despite terrible odds, 287 00:18:19,440 --> 00:18:21,210 but, eventually, their luck ran out. 288 00:18:23,890 --> 00:18:25,860 Michael deliberately leaked some intel 289 00:18:25,980 --> 00:18:29,210 that he was about to attack a heavily-populated human world. 290 00:18:30,080 --> 00:18:32,410 Sam thought she could get there first, 291 00:18:33,680 --> 00:18:35,130 but she was wrong. 292 00:18:41,010 --> 00:18:43,420 - We've got a hive ship, 6:00. - It's an ambush. 293 00:18:44,120 --> 00:18:46,520 - Here comes another one, dead ahead. - Evasive maneuvers! 294 00:18:58,220 --> 00:18:59,990 - We're boxed in. - Return fire! 295 00:19:05,630 --> 00:19:07,090 We've lost Asgard weapons! 296 00:19:07,230 --> 00:19:09,180 Switch to missiles, fire all batteries! 297 00:19:09,300 --> 00:19:10,510 Help him. Go. 298 00:19:19,190 --> 00:19:20,970 We've got an overload, it's the hyperdrive! 299 00:19:21,570 --> 00:19:22,990 Reroute the power! 300 00:19:23,110 --> 00:19:25,380 No response. System is going critical. 301 00:19:27,100 --> 00:19:29,740 I'm beaming you to the planet. Head to the Gate as soon as you can. 302 00:19:29,860 --> 00:19:32,150 - What about you? - I'll be right behind you. 303 00:19:46,700 --> 00:19:49,670 After she got the crew off, she must have lost the transport system. 304 00:19:49,790 --> 00:19:51,980 With her engines about to go critical, I guess she figured 305 00:19:52,100 --> 00:19:54,210 she didn't have anything to lose. 306 00:20:11,800 --> 00:20:15,280 With her last breath, she took out three of Michael's hive ships, 307 00:20:16,470 --> 00:20:18,570 and we buried another empty casket. 308 00:20:39,370 --> 00:20:41,510 - Where the hell have you been? - I was inputting our... 309 00:20:41,630 --> 00:20:43,760 new solar flare requirements to the long-range sensors, 310 00:20:44,720 --> 00:20:47,140 and I found out what happened to the ocean. 311 00:20:47,950 --> 00:20:49,730 You gonna tell me, or keep it a secret? 312 00:20:49,890 --> 00:20:52,180 The sun in this system is dying. 313 00:20:53,100 --> 00:20:55,460 - It's running out of fuel. - Wouldn't that make it colder? 314 00:20:55,580 --> 00:20:59,160 No. As it consumes the heavier elements, it begins to expand. 315 00:20:59,440 --> 00:21:01,290 It's basically turning into a red giant. 316 00:21:01,640 --> 00:21:03,390 Okay, so mystery solved. Let's move on. 317 00:21:03,510 --> 00:21:05,260 No, no, you don't get it. 318 00:21:05,380 --> 00:21:07,950 This isn't some kind of cyclical climate change, 319 00:21:08,070 --> 00:21:09,950 this is a one-way ticket. 320 00:21:10,950 --> 00:21:13,070 This planet is going to get hotter and hotter. 321 00:21:13,200 --> 00:21:15,850 Eventually, the atmosphere is gonna burn off. 322 00:21:16,140 --> 00:21:18,510 - How long before that happens? - It is impossible to say, 323 00:21:18,630 --> 00:21:21,520 but my best estimate is under 500 years. 324 00:21:21,640 --> 00:21:23,630 You said I'd be in stasis for at least 700. 325 00:21:23,800 --> 00:21:24,650 Right. 326 00:21:25,150 --> 00:21:28,430 So the moment you step out of the stasis chamber, you'll be killed. 327 00:21:31,640 --> 00:21:35,030 - You gotta think of something. - I am trying. It's like I said... 328 00:21:35,150 --> 00:21:37,800 You didn't anticipate the variable. I get it. 329 00:21:39,680 --> 00:21:42,490 All right, can the Mark-12 power the shields? 330 00:21:42,610 --> 00:21:45,820 Theoretically, but there would never be enough power left over to maintain 331 00:21:45,990 --> 00:21:49,090 my systems, the long-range sensors, the stasis chamber... 332 00:21:49,740 --> 00:21:51,990 The City has solar power generators, right? 333 00:21:52,110 --> 00:21:53,970 Yes, which would come in very handy 334 00:21:54,100 --> 00:21:56,590 if we were trying to power a couple of electric golf carts. 335 00:21:56,710 --> 00:21:59,560 - You're thinking like the old McKay. - I can't really help that. 336 00:21:59,920 --> 00:22:02,900 - Look, what are you saying? - The sun's going red giant, right? 337 00:22:03,020 --> 00:22:04,560 Increased solar energy. 338 00:22:04,680 --> 00:22:07,300 The worse it gets, the more power we'll have. 339 00:22:07,860 --> 00:22:09,620 Oh, my God, that could work. 340 00:22:09,740 --> 00:22:12,370 We use the shields to protect the atmosphere. 341 00:22:12,490 --> 00:22:13,400 Exactly. 342 00:22:13,520 --> 00:22:16,150 We couldn't do it indefinitely, but it would buy us 100 years or so. 343 00:22:16,550 --> 00:22:18,770 It's gonna have to do for now. Open up the door. 344 00:22:19,480 --> 00:22:21,770 - What about the storm? - It's been going on for seven hours. 345 00:22:21,900 --> 00:22:24,160 - It could go on for days. - It'll be dark soon. 346 00:22:24,570 --> 00:22:27,330 All the more reason to get going. All I got to do is walk in a straight line. 347 00:22:27,450 --> 00:22:31,490 - It might not be as easy as you think. - Never said I thought it would be easy. 348 00:22:31,620 --> 00:22:33,680 Look, I haven't eaten. 349 00:22:33,790 --> 00:22:37,310 I was hungry on my way back to Atlantis. The longer we wait, the weaker I get. 350 00:22:37,430 --> 00:22:39,710 All right. Look, I can't go outside, 351 00:22:40,110 --> 00:22:42,830 but I can stay in contact with you over the radio. 352 00:22:48,370 --> 00:22:49,490 Like you said! 353 00:22:49,800 --> 00:22:52,120 Just keep walking in a straight line! 354 00:22:52,550 --> 00:22:55,060 You'll hit the building on the other side! 355 00:22:55,180 --> 00:22:56,850 Then feel your way to the door! 356 00:22:56,990 --> 00:22:59,020 I'll be waiting for you there! 357 00:23:10,570 --> 00:23:13,270 - Sheppard, can you hear me? - Yeah, I hear you! 358 00:23:16,150 --> 00:23:18,240 - How you doing? - Never better! 359 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 Yeah, I'm still here. 360 00:23:31,240 --> 00:23:32,850 Tell me about Ronon. 361 00:23:33,680 --> 00:23:34,840 What, now? 362 00:23:35,180 --> 00:23:36,260 Yes, now! 363 00:23:36,550 --> 00:23:37,930 Talk to me, Rodney. 364 00:23:38,050 --> 00:23:38,960 Right... 365 00:23:40,180 --> 00:23:41,030 Well... 366 00:23:41,660 --> 00:23:43,970 after what happened to you and... 367 00:23:44,090 --> 00:23:45,300 and then Teyla, 368 00:23:46,230 --> 00:23:49,130 I guess he didn't feel comfortable on the base anymore. 369 00:23:49,930 --> 00:23:53,520 He persuaded Sam to let him go off-world and recruit a strike force. 370 00:23:54,180 --> 00:23:56,430 By this time, the galaxy was in a panic. 371 00:23:56,550 --> 00:24:00,000 Word was spreading that Michael's agenda was to wipe out Wraith and human alike. 372 00:24:01,120 --> 00:24:03,890 Ronon didn't have much trouble finding volunteers. 373 00:24:09,220 --> 00:24:09,950 One! 374 00:24:11,650 --> 00:24:12,390 Two! 375 00:24:12,550 --> 00:24:15,670 They were just simple villagers, with no military experience, 376 00:24:15,790 --> 00:24:18,390 but he trained them in all forms of combat. 377 00:24:18,680 --> 00:24:21,240 He even convinced Sam to let them have some of our equipment. 378 00:24:21,360 --> 00:24:23,490 Radios, explosives, P-90s. 379 00:24:23,860 --> 00:24:27,040 It wasn't long before he had himself a pretty effective combat force. 380 00:24:30,430 --> 00:24:33,200 They ran a few successful ops against some of Michael's ground facilities, 381 00:24:33,320 --> 00:24:34,870 and then one day, 382 00:24:36,240 --> 00:24:38,160 they got a key piece of intel. 383 00:24:41,270 --> 00:24:43,290 Michael had taken over a Wraith lab and was using it 384 00:24:43,460 --> 00:24:45,310 to create more of his hybrids. 385 00:24:46,680 --> 00:24:48,530 They decided to take it out. 386 00:24:52,930 --> 00:24:55,590 That's when they ran into someone... 387 00:24:55,710 --> 00:24:56,880 unexpected... 388 00:24:57,490 --> 00:25:00,600 - What the hell are you doing here? - I suspect the same as you. 389 00:25:00,920 --> 00:25:03,230 Michael is using this facility to create more of his soldiers. 390 00:25:03,360 --> 00:25:04,910 I intend to destroy it. 391 00:25:05,120 --> 00:25:06,120 By yourself? 392 00:25:06,240 --> 00:25:09,240 There is something to be said for stealth over brute force. 393 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Ronon, come in. 394 00:25:11,610 --> 00:25:12,610 Go ahead. 395 00:25:12,740 --> 00:25:15,990 One of the guards must have got a signal off, because a cruiser just landed. 396 00:25:16,110 --> 00:25:18,620 - We're about to be overrun. - As I was saying... 397 00:25:18,740 --> 00:25:20,070 We have to abort. 398 00:25:21,740 --> 00:25:23,020 Give me the C-4. 399 00:25:23,860 --> 00:25:26,810 Take the men back, meet up with second squad, and then head for the Gate. 400 00:25:26,930 --> 00:25:28,340 Signal me when you get there. 401 00:25:29,360 --> 00:25:30,090 Go! 402 00:25:31,180 --> 00:25:33,050 You intend to complete your mission? 403 00:25:33,500 --> 00:25:34,550 You're damn right. 404 00:25:34,930 --> 00:25:35,900 As do I. 405 00:25:36,610 --> 00:25:38,600 I was going to write an elaborate program 406 00:25:38,760 --> 00:25:41,020 designed to slowly create a fatal error 407 00:25:41,180 --> 00:25:42,850 in the primary capacitor, 408 00:25:43,180 --> 00:25:45,940 but I doubt there will be time for that now. 409 00:25:46,100 --> 00:25:48,000 I was just gonna blow it up. 410 00:25:48,610 --> 00:25:49,610 Naturally. 411 00:26:14,340 --> 00:26:15,390 Force of habit. 412 00:26:16,000 --> 00:26:17,020 Indeed. 413 00:26:23,820 --> 00:26:26,060 This is it. If we detonate in here, 414 00:26:26,480 --> 00:26:29,740 the secondary explosions will certainly take out the entire facility. 415 00:26:29,860 --> 00:26:30,860 All right. 416 00:26:31,360 --> 00:26:34,070 - You know another way out of here? - Follow me. 417 00:26:37,320 --> 00:26:38,360 Fall back! 418 00:26:39,530 --> 00:26:40,870 They're in here! 419 00:26:40,990 --> 00:26:43,910 I suggest you detonate now while we still have a chance. 420 00:26:44,070 --> 00:26:45,930 We wait for my people to clear, period. 421 00:26:46,050 --> 00:26:46,860 Very well. 422 00:26:52,660 --> 00:26:55,130 - We can't hold them off forever. - Just keep firing. 423 00:26:58,330 --> 00:27:00,050 Ronon, we've reached the Gate. 424 00:27:00,170 --> 00:27:02,070 All right, I want you to head back now, 425 00:27:02,190 --> 00:27:03,850 no questions asked, is that understood? 426 00:27:04,010 --> 00:27:05,060 Understood. 427 00:27:08,880 --> 00:27:09,770 Are we done? 428 00:27:13,970 --> 00:27:14,780 Yeah. 429 00:27:22,760 --> 00:27:24,120 I'm sorry. I... 430 00:27:24,550 --> 00:27:27,490 I wish some of these stories had happier endings. 431 00:27:33,400 --> 00:27:35,480 Sheppard, are you still with me? 432 00:27:44,550 --> 00:27:46,980 You're bio-signature's barely registering! 433 00:27:52,410 --> 00:27:53,520 Oh, God... 434 00:28:06,190 --> 00:28:08,810 There you go, you can do it. 435 00:28:15,800 --> 00:28:18,860 I'm still here. Look, I'd help you up, but, I'm... 436 00:28:19,680 --> 00:28:21,720 - How long was I out? - All night. 437 00:28:22,130 --> 00:28:24,180 You don't look good. We should get you to the chamber 438 00:28:24,430 --> 00:28:26,380 - as soon as possible. - Agreed. 439 00:28:26,780 --> 00:28:30,170 I've already prepped the solar panels. You're good to go. 440 00:28:33,610 --> 00:28:34,690 Here. 441 00:28:36,350 --> 00:28:38,000 Take the first crystal. 442 00:28:38,520 --> 00:28:42,660 I've loaded all the intel we got on Michael after your disappearance, 443 00:28:42,820 --> 00:28:45,110 including the address where we found Teyla. 444 00:28:49,960 --> 00:28:52,970 You know, you never told me what happened to you. 445 00:28:53,240 --> 00:28:54,330 I mean, in the past. 446 00:28:54,880 --> 00:28:57,000 Oh, you don't want to hear about that. 447 00:28:57,710 --> 00:28:59,370 Why not? Obviously, you survived. 448 00:28:59,530 --> 00:29:01,460 - Only because I quit. - Quit what? 449 00:29:01,720 --> 00:29:03,750 Atlantis, Stargate Command, the whole thing. 450 00:29:04,850 --> 00:29:07,610 - Well, that doesn't sound like you. - Yeah. 451 00:29:07,900 --> 00:29:08,910 Well, 452 00:29:09,070 --> 00:29:10,970 we were under new management. 453 00:29:12,280 --> 00:29:15,180 I was down in the infirmary, having suffered a... 454 00:29:15,350 --> 00:29:16,950 well, a pretty serious injury. 455 00:29:17,100 --> 00:29:18,430 It's a splinter. 456 00:29:18,790 --> 00:29:20,970 That doesn't mean it doesn't hurt. 457 00:29:21,520 --> 00:29:23,800 All right. It's just, 458 00:29:24,130 --> 00:29:26,860 you've kinda come at a bad time. It's a little busy in here right now. 459 00:29:27,520 --> 00:29:28,710 Yeah, I can see that. 460 00:29:28,870 --> 00:29:30,780 Dr. Keller, Dr. Mckay... 461 00:29:32,010 --> 00:29:33,260 Mr. Woolsey. 462 00:29:34,560 --> 00:29:37,790 I understand you managed to get yourself appointed our new commander. 463 00:29:38,280 --> 00:29:39,450 That's right. 464 00:29:40,090 --> 00:29:43,140 I only wish it were under better circumstances. 465 00:29:44,010 --> 00:29:46,000 May I ask what's going on here? 466 00:29:46,270 --> 00:29:49,180 We're organizing some medical supplies for one of our off-world refugee camps. 467 00:29:49,720 --> 00:29:51,890 I see. I'm going to have to ask you to stop. 468 00:29:52,910 --> 00:29:56,090 - I'm sorry? - The IOA is initiating a new policy. 469 00:29:56,380 --> 00:29:59,070 Immediate recall of all base personnel. 470 00:29:59,230 --> 00:30:02,520 From now on, we'll be focusing entirely on the defense of this City. 471 00:30:02,850 --> 00:30:05,580 Furthermore, Doctor, your department is gonna be scaled back. 472 00:30:06,220 --> 00:30:07,740 Without the Gate bridge and 473 00:30:08,000 --> 00:30:11,360 with the need to keep at least one ship in orbit for defensive purposes, 474 00:30:11,510 --> 00:30:14,700 resupply is going to be difficult. We need to prioritize. 475 00:30:15,120 --> 00:30:17,790 I don't understand this. I'm already understaffed as it is. 476 00:30:18,050 --> 00:30:20,960 Because you've overextended yourself with all these humanitarian efforts, 477 00:30:21,600 --> 00:30:24,510 and your continued attempts to find an antidote for the Hoffan drug. 478 00:30:24,760 --> 00:30:26,870 Once you have refocused your attention back 479 00:30:27,030 --> 00:30:30,240 to the medical needs of this base and its personnel, 480 00:30:30,560 --> 00:30:32,300 I don't think you'll have a problem. 481 00:30:32,560 --> 00:30:35,560 Wait a second, people are dying out there. 482 00:30:37,720 --> 00:30:38,720 I know, 483 00:30:39,210 --> 00:30:40,890 and believe me, if I thought 484 00:30:41,050 --> 00:30:44,060 there was anything I could do about it, I would. 485 00:30:45,060 --> 00:30:46,270 What about Michael? 486 00:30:46,530 --> 00:30:50,000 Michael knows the defensive capabilities of this base and our ships. 487 00:30:50,210 --> 00:30:54,110 The IOA thinks it's highly unlikely he will launch an unprovoked attack. 488 00:30:54,270 --> 00:30:55,200 So that's it? 489 00:30:55,460 --> 00:30:57,910 We're supposed to just stand back and let him take over the Galaxy? 490 00:30:58,780 --> 00:31:01,950 How many more of our own people have to die, Doctor? 491 00:31:03,630 --> 00:31:07,500 Colonel Sheppard, Colonel Carter, Ronon, Teyla, they were your friends. 492 00:31:07,840 --> 00:31:09,380 Sheppard is not dead. 493 00:31:09,810 --> 00:31:10,740 Right. 494 00:31:10,890 --> 00:31:14,850 He's just been transported 48,000 years into the future. 495 00:31:16,550 --> 00:31:19,340 I guess that makes him one of the lucky ones. 496 00:31:27,070 --> 00:31:29,040 The idea of standing by and doing nothing 497 00:31:29,200 --> 00:31:31,310 while the rest of the galaxy was suffering 498 00:31:31,470 --> 00:31:33,550 was too much for Jennifer to take. 499 00:31:36,120 --> 00:31:37,580 The more I thought about it, 500 00:31:37,840 --> 00:31:40,190 the more I realized she was right. 501 00:31:41,240 --> 00:31:43,250 If you've come here to try and convince me to stay, 502 00:31:43,410 --> 00:31:45,040 you're wasting your time. 503 00:31:45,720 --> 00:31:47,610 - I already made up my mind. - No. 504 00:31:47,780 --> 00:31:50,430 I've come here to tell you I'm leaving, too. 505 00:31:54,170 --> 00:31:56,930 We had three weeks on the Daedalus with nothing else to think about 506 00:31:57,100 --> 00:31:59,150 but everything that had happened. 507 00:31:59,500 --> 00:32:01,550 We went over it a thousand times, trying to imagine 508 00:32:01,710 --> 00:32:04,840 what we might have done differently. It was awful. 509 00:32:08,270 --> 00:32:09,650 At least we had each other. 510 00:32:11,030 --> 00:32:13,620 By the time we got back to Earth, well... 511 00:32:14,850 --> 00:32:17,230 We weren't just colleagues anymore. 512 00:32:24,970 --> 00:32:27,380 Wait a minute, you and Keller? 513 00:32:27,640 --> 00:32:29,180 Why do you find that so surprising? 514 00:32:29,430 --> 00:32:32,600 I'm just saying, if we start monkeying with this timeline here, 515 00:32:32,810 --> 00:32:35,010 there's no guarantee it's gonna turn out the same. 516 00:32:35,270 --> 00:32:36,590 That's what I'm counting on. 517 00:32:36,850 --> 00:32:39,010 You survived, you got the girl, doesn't sound bad. 518 00:32:39,360 --> 00:32:40,360 No... 519 00:32:40,860 --> 00:32:42,640 No, at first, it was great. 520 00:32:43,290 --> 00:32:46,040 I got a high-paying job with an aerospace engineering firm. 521 00:32:46,200 --> 00:32:48,310 Jennifer started her own practice. 522 00:32:48,570 --> 00:32:51,300 Things were just starting to come together. 523 00:33:01,440 --> 00:33:04,290 We should've known we wouldn't get off so easy. 524 00:33:07,320 --> 00:33:10,390 I'm sorry to say, but all her internal organs are failing. 525 00:33:10,550 --> 00:33:14,570 Of course, no regular doctor could diagnose what was wrong with her. 526 00:33:14,730 --> 00:33:18,690 We wound up back at Stargate Command, less than a year after we'd left. 527 00:33:19,860 --> 00:33:23,330 Complications due to repeated exposure to the Hoffan drug. 528 00:33:23,850 --> 00:33:24,970 No cure. 529 00:33:36,610 --> 00:33:38,510 I thought I was gonna lose my mind. 530 00:33:38,670 --> 00:33:40,450 I didn't know what to do. 531 00:33:40,610 --> 00:33:44,630 After everything we'd been through, to have this happen, it was too much. 532 00:33:49,250 --> 00:33:51,210 And that's when I had my idea. 533 00:34:00,140 --> 00:34:02,210 - Where have you been? - I've been working. 534 00:34:02,360 --> 00:34:05,290 - Working? On what? - The solution, to everything. 535 00:34:05,450 --> 00:34:06,720 You, this, all of this. 536 00:34:06,980 --> 00:34:09,830 I mean, Atlantis, Pegasus, Michael, everything. 537 00:34:10,670 --> 00:34:13,510 - What are you talking about? - I'm gonna change the timeline. 538 00:34:13,670 --> 00:34:16,260 I'm gonna make it so none ever happened. I mean, you won't get sick, 539 00:34:16,420 --> 00:34:19,070 Teyla won't die, Michael won't complete his research, none of it. 540 00:34:19,330 --> 00:34:21,910 - Oh, Rodney... - I already worked out the basic plan. 541 00:34:22,170 --> 00:34:25,530 Details will be a bit more complicated. I'll have to create a new form of math 542 00:34:25,790 --> 00:34:27,680 to do the calculations, but I know I can do it. 543 00:34:27,840 --> 00:34:29,430 What's done is done. 544 00:34:31,480 --> 00:34:32,830 You can't change the past. 545 00:34:33,090 --> 00:34:36,130 You can. I can, and I'm going to, even if it takes the rest of my life. 546 00:34:40,670 --> 00:34:42,700 You think that's what I want? 547 00:34:43,420 --> 00:34:44,670 Well, why not? 548 00:34:48,030 --> 00:34:50,400 The year I spent in Atlantis, I... 549 00:34:52,480 --> 00:34:56,410 I saw more things than people even dream about 550 00:34:56,570 --> 00:34:58,110 in their lifetime. 551 00:35:02,340 --> 00:35:04,920 - I don't have any regrets. - Well, I do. 552 00:35:05,790 --> 00:35:07,620 I've got a whole boat-load of them, 553 00:35:07,880 --> 00:35:10,260 - and I want to do something about it. - No. 554 00:35:10,920 --> 00:35:12,120 Just promise me 555 00:35:12,380 --> 00:35:15,640 that you're not gonna waste the rest of your life chasing 556 00:35:15,800 --> 00:35:17,710 after something that's already gone. 557 00:35:19,500 --> 00:35:21,320 But I couldn't let it go. 558 00:35:23,950 --> 00:35:26,160 She died three days later. 559 00:35:30,420 --> 00:35:31,840 I quit the research firm, 560 00:35:32,000 --> 00:35:35,320 took a job teaching physics at a local community college. 561 00:35:35,480 --> 00:35:36,740 Not much money, 562 00:35:36,910 --> 00:35:39,130 but it gave me the free time I needed. 563 00:35:44,460 --> 00:35:46,900 I'll admit it wasn't much of a life. 564 00:35:48,360 --> 00:35:51,650 Jeanie came by every once in a while to check up on me. 565 00:35:52,800 --> 00:35:55,660 When she realized she wasn't gonna be able to convince me to stop, 566 00:35:55,820 --> 00:35:58,250 she decided to pitch in and help me with the calculations. 567 00:36:03,810 --> 00:36:07,030 But eventually, even she got fed up. 568 00:36:07,470 --> 00:36:08,510 I never wavered. 569 00:36:12,910 --> 00:36:16,280 Years went by. 25 years to be exact... 570 00:36:21,420 --> 00:36:23,120 And suddenly, I had it. 571 00:36:25,480 --> 00:36:27,270 There was only one problem. 572 00:36:27,430 --> 00:36:29,500 I needed to get back to Atlantis. 573 00:36:30,540 --> 00:36:33,660 I didn't have a lot of friends at Stargate Command, 574 00:36:34,510 --> 00:36:36,080 but I only needed one. 575 00:36:36,360 --> 00:36:38,550 Dr. McKay, good to see you. 576 00:36:38,800 --> 00:36:41,500 - General Lorne. - Come on in, have a seat. 577 00:36:44,920 --> 00:36:45,850 I... 578 00:36:46,790 --> 00:36:48,200 I read your proposal. 579 00:36:48,360 --> 00:36:50,630 You didn't tell anyone else, did you? 580 00:36:50,790 --> 00:36:52,890 I'm not quite as stupid as you might think, Doc, 581 00:36:53,920 --> 00:36:55,430 but I'm sorry, 582 00:36:56,070 --> 00:36:58,400 there's just no way I'd ever be able to get this authorized. 583 00:36:58,550 --> 00:37:01,480 Well, then don't. You don't have to tell them what it is. 584 00:37:01,740 --> 00:37:04,470 Tell them it's a research project. Tell them whatever the hell you want. 585 00:37:04,640 --> 00:37:05,650 Rodney... 586 00:37:06,770 --> 00:37:08,860 You're talking about altering the timeline here. 587 00:37:09,920 --> 00:37:12,430 Changing history. Changing everything. 588 00:37:13,170 --> 00:37:15,790 Do you really think that either of us has the right to make that call? 589 00:37:16,050 --> 00:37:17,700 Let's cut to the chase. 590 00:37:18,230 --> 00:37:20,320 You saw what happened in Pegasus. 591 00:37:20,480 --> 00:37:22,450 You know what's happening here. 592 00:37:22,610 --> 00:37:25,780 You really think this is the way it's supposed to be? 593 00:37:28,980 --> 00:37:30,890 Maybe he felt sorry for me. Maybe... 594 00:37:31,150 --> 00:37:34,180 he figured it wasn't gonna work, but he let me through. 595 00:37:34,820 --> 00:37:36,260 The rest you know. 596 00:37:37,550 --> 00:37:38,560 Well, 597 00:37:38,850 --> 00:37:42,230 I guess I've had a tough day, but you've had a tough 25 years. 598 00:37:44,670 --> 00:37:45,690 Okay, 599 00:37:46,220 --> 00:37:47,440 we're ready. 600 00:37:53,000 --> 00:37:54,490 Now, if this works, 601 00:37:54,960 --> 00:37:57,230 I'll be waiting right here when you come out. 602 00:37:57,500 --> 00:38:00,420 We don't have much time to get you to the Gate, but I think we can manage it. 603 00:38:01,610 --> 00:38:04,460 - And if it doesn't work? - Well, you won't feel a thing. 604 00:38:04,620 --> 00:38:06,960 Basically, you just won't wake up. 605 00:38:08,540 --> 00:38:09,560 Right. 606 00:38:13,490 --> 00:38:16,260 In the past 25 years, you happen to notice who won the Superbowl? 607 00:38:17,170 --> 00:38:18,360 I'm afraid not. 608 00:38:20,410 --> 00:38:22,850 Stanley cup? World series? 609 00:38:23,640 --> 00:38:27,530 - I was never really a sports fan. - Right. I had to ask. 610 00:38:31,040 --> 00:38:32,380 Good luck, John. 611 00:38:48,300 --> 00:38:51,010 Unscheduled off-world activation! 612 00:38:52,600 --> 00:38:54,010 What have you got? 613 00:38:55,110 --> 00:38:57,030 Receiving IDC. 614 00:38:57,860 --> 00:38:59,210 It's Colonel Sheppard. 615 00:38:59,420 --> 00:39:00,930 Lower the shield. 616 00:39:04,550 --> 00:39:05,840 Security! 617 00:39:18,430 --> 00:39:20,750 - John... - Colonel. 618 00:39:22,960 --> 00:39:25,790 It worked. It worked. Rodney, you're a genius. 619 00:39:26,860 --> 00:39:28,890 - Okay. - John, what happened? 620 00:39:29,050 --> 00:39:31,300 - How much time has gone by? - 12 days. 621 00:39:31,560 --> 00:39:33,870 12 days... okay. She wouldn't have had her baby yet. 622 00:39:34,030 --> 00:39:36,340 Look, I know this sounds kinda weird, but we're on the clock. 623 00:39:36,610 --> 00:39:40,320 - John, what are you talking about? - I know where Teyla is. 624 00:39:49,490 --> 00:39:51,190 We don't have time for this. 625 00:39:51,350 --> 00:39:53,720 There are procedures we have to follow, you know that. 626 00:39:53,880 --> 00:39:54,950 I am not a clone. 627 00:39:55,210 --> 00:39:57,530 No, your medical came back clean, telemeres and all, 628 00:39:57,790 --> 00:40:00,030 but there are other things we need to discuss. 629 00:40:00,300 --> 00:40:03,080 You have to admit, this is a pretty wild story, even for this place. 630 00:40:03,240 --> 00:40:05,470 But that's my whole point. How could I make this up? 631 00:40:05,630 --> 00:40:08,210 Sam, believe it or not, I found it. 632 00:40:08,470 --> 00:40:11,210 It was in the sensor logs. It's a solar flare capable of interfering 633 00:40:11,340 --> 00:40:12,890 with the wormhole from M4S-587, 634 00:40:13,090 --> 00:40:14,800 at exactly the moment that he dialed. 635 00:40:14,960 --> 00:40:17,430 Why didn't the Gate's failsafe prevent the wormhole from locking? 636 00:40:18,780 --> 00:40:22,100 Well, we've had a number of glitches since we last updated 637 00:40:22,360 --> 00:40:24,180 - the operating system. - A glitch? 638 00:40:24,830 --> 00:40:27,310 Yes, well, you should know 639 00:40:27,470 --> 00:40:29,390 that I'll be giving Zelenka a stern talking-to. 640 00:40:29,550 --> 00:40:30,790 Can we go now? 641 00:40:42,840 --> 00:40:43,840 Look, 642 00:40:44,080 --> 00:40:46,730 I know you've already been debriefed about the future events, 643 00:40:46,890 --> 00:40:49,310 all the things we're hoping to avoid, but there's just 644 00:40:49,470 --> 00:40:51,800 - one more thing I need to know. - What? 645 00:40:52,150 --> 00:40:53,920 Do I still have hair? 646 00:40:55,680 --> 00:40:57,150 No. Let's go. 647 00:41:23,460 --> 00:41:26,110 - Rodney, you got anything? - Hold on. 648 00:41:27,230 --> 00:41:28,230 Yeah... 649 00:41:28,740 --> 00:41:31,010 Yeah, I've got some kind of a data terminal. 650 00:41:31,260 --> 00:41:33,750 I'll see if I can power it up and hack in. 651 00:41:38,560 --> 00:41:40,430 This is it. This is where they found her. 652 00:41:40,590 --> 00:41:43,340 - How do you know? - Because he described it to me. 653 00:41:54,300 --> 00:41:55,490 Look at this. 654 00:41:56,330 --> 00:41:58,450 - McKay, we got something. - What is it? 655 00:41:58,610 --> 00:42:01,200 Some twisted version of a maternity ward. 656 00:42:01,830 --> 00:42:04,410 I think we're too early, though, but he's gonna bring her here. 657 00:42:04,670 --> 00:42:06,160 Hold on, I'm in. 658 00:42:08,610 --> 00:42:09,370 Jackpot. 659 00:42:09,630 --> 00:42:11,630 - What have you got? - I've got Gate addresses, 660 00:42:11,890 --> 00:42:13,250 I've communication codes, 661 00:42:13,410 --> 00:42:16,170 I've even got his research into the hybrids. He's history. 662 00:42:17,980 --> 00:42:19,430 No, no, no, what happened? 663 00:42:20,570 --> 00:42:21,750 What's that? 664 00:42:22,170 --> 00:42:24,230 - Oh, no... - Doc? 665 00:42:24,700 --> 00:42:25,760 It's a countdown. 666 00:42:28,070 --> 00:42:31,240 Colonel, it's a boobytrap. We've got to get out of here, now! 52951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.