All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate Atlantis S04E16 Trio_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,190 --> 00:00:08,510 - Which planet is this again? - M5V-801. 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,340 The one with the frequent tremors. 3 00:00:10,450 --> 00:00:12,610 Not to mention an abnormally high amount of people with 4 00:00:12,730 --> 00:00:15,400 - debilitating respiratory problems. - It's a mining planet. 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,880 - It's not that surprising. - Not everyone worked in the mines. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,890 - Get to the point. - They're experiencing 7 00:00:20,010 --> 00:00:21,600 upwards of four tremors a day. 8 00:00:21,720 --> 00:00:24,060 My seismic team has concluded the area of their settlement 9 00:00:24,190 --> 00:00:26,530 - is dangerously unstable. - Not to mention my environmental 10 00:00:26,650 --> 00:00:28,820 and air quality tests came back way into the red. 11 00:00:28,940 --> 00:00:31,020 My analysis was enough. Thank you. 12 00:00:31,130 --> 00:00:33,180 Well, obviously, it wasn't enough for them. 13 00:00:33,300 --> 00:00:35,360 These people have said they've experienced tremors 14 00:00:35,480 --> 00:00:38,460 - for as long as they can remember. - They've been breathing even longer, 15 00:00:38,580 --> 00:00:40,530 so again, my problem trumps yours. 16 00:00:40,650 --> 00:00:42,150 This not a contest. 17 00:00:42,400 --> 00:00:45,140 They're living in a settlement that's not safe for habitation. 18 00:00:45,260 --> 00:00:48,270 You need to convince them to move to another part of the continent. 19 00:00:48,390 --> 00:00:50,410 Well, we tried. It's not working. 20 00:00:50,530 --> 00:00:51,430 Why not? 21 00:00:52,640 --> 00:00:54,700 20 years ago, the Genii kind of took over the planet, 22 00:00:54,820 --> 00:00:56,550 employed them all as miners. 23 00:00:56,680 --> 00:00:58,340 - Mining what? - Haven't a clue. 24 00:00:58,490 --> 00:01:00,700 Whatever it was, they cleaned out the deposits and left. 25 00:01:01,160 --> 00:01:01,900 So? 26 00:01:02,020 --> 00:01:04,410 So, they think we're like the Genii, and they want their cut. 27 00:01:05,580 --> 00:01:08,160 They're willing to move, but they have a list of demands 28 00:01:08,280 --> 00:01:09,580 a mile and a half long. 29 00:01:09,710 --> 00:01:11,360 And negotiating with alien settlements 30 00:01:11,470 --> 00:01:13,240 is not exactly why I joined the Air Force. 31 00:01:13,680 --> 00:01:15,350 We were hoping if you had some time... 32 00:01:15,500 --> 00:01:18,000 You'd save us a lot of time in the back and forth. 33 00:01:18,770 --> 00:01:20,180 I'll free up my afternoon. 34 00:01:20,780 --> 00:01:22,100 Appreciate that, Colonel. 35 00:01:23,110 --> 00:01:24,510 Jennifer, Rodney. 36 00:01:25,210 --> 00:01:27,510 I'll meet you at the Gate in one hour. 37 00:01:27,630 --> 00:01:29,700 I was rather hoping you'd go by yourself, 38 00:01:29,820 --> 00:01:31,230 - and I wouldn't... - One hour. 39 00:01:46,750 --> 00:01:47,650 Man... 40 00:01:48,150 --> 00:01:50,360 I got to start doing more cardio. 41 00:01:50,870 --> 00:01:51,970 All this... 42 00:01:52,250 --> 00:01:54,550 back and forth is getting me winded. 43 00:01:55,560 --> 00:01:58,950 - We couldn't have taken the Jumper? - Oh, suck it up. It's not that bad. 44 00:01:59,070 --> 00:02:00,830 I have to hike this much almost every day. 45 00:02:00,950 --> 00:02:03,210 - You do? - Yeah, I'm a very active person. 46 00:02:03,330 --> 00:02:04,130 You are? 47 00:02:04,250 --> 00:02:06,510 Your last physical would kind of contradict you. 48 00:02:06,630 --> 00:02:08,410 That is private medical information 49 00:02:08,530 --> 00:02:10,230 that should not be so cavalierly shared 50 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 in casual conversation, Doctor. 51 00:02:12,390 --> 00:02:14,520 I don't think it comes as a great surprise 52 00:02:14,640 --> 00:02:17,100 - to the Colonel. - That's not the point! I'm no Ronon. 53 00:02:17,230 --> 00:02:19,660 I'm not going to be on the cover of Shape Magazine anytime soon, 54 00:02:19,770 --> 00:02:22,810 but I can handle myself in combat... stay on my ground when I need to... 55 00:02:23,380 --> 00:02:25,080 - Rodney! - Don't move. 56 00:02:27,240 --> 00:02:30,230 Get down on your stomach, spread out your weight. 57 00:02:31,790 --> 00:02:32,690 Rodney? 58 00:02:33,400 --> 00:02:34,600 Are you all right? 59 00:02:37,630 --> 00:02:39,470 - Oh, thank God. - Don't move, okay? 60 00:02:39,960 --> 00:02:41,160 Not a problem. 61 00:02:42,060 --> 00:02:44,510 We're going to head back to the Gate, try to get some help. 62 00:02:44,680 --> 00:02:46,550 Just try to stay as still... 63 00:02:50,930 --> 00:02:54,160 The Projet-SG & SG-66 Teams 64 00:02:58,490 --> 00:03:01,920 present: 65 00:03:04,650 --> 00:03:06,620 Season 4 Episode 16 Trio (v. 1.00) 66 00:03:09,320 --> 00:03:12,070 Transcription by: 67 00:03:14,260 --> 00:03:17,420 swsub.com 68 00:03:20,040 --> 00:03:22,920 Timing by: 69 00:03:28,080 --> 00:03:31,040 Golgi, IceFre@k, Linwelin, Pikes, Shaft. 70 00:03:42,820 --> 00:03:45,330 www.Projet-SG.net www.SeriesTele.net 71 00:04:02,310 --> 00:04:03,430 Don't move... 72 00:04:03,550 --> 00:04:05,760 if you feel any shooting pains. 73 00:04:05,880 --> 00:04:08,490 I would never move if that was the case. 74 00:04:12,410 --> 00:04:14,790 Well, it doesn't look like any of us are bleeding. 75 00:04:14,950 --> 00:04:16,450 At least externally. 76 00:04:17,990 --> 00:04:19,390 That's a Godsend. 77 00:04:25,510 --> 00:04:28,720 This whole place is a tetanus shot waiting to happen. 78 00:04:32,580 --> 00:04:34,390 In fact, where the hell are we? 79 00:04:34,510 --> 00:04:36,930 I'd guess the Genii mining facility. 80 00:04:37,560 --> 00:04:39,820 Just don't build 'em like they used to, huh? 81 00:04:39,980 --> 00:04:43,050 I am particularly not fond of the ceiling work. 82 00:04:44,450 --> 00:04:47,220 If this is part of a larger facility... 83 00:04:47,380 --> 00:04:50,920 Then there should be a way for us walk out of here. Right. 84 00:05:01,410 --> 00:05:02,870 A little help here? 85 00:05:04,640 --> 00:05:07,930 - What about this one? - Well, red means bad. 86 00:05:09,780 --> 00:05:11,680 Can't argue with that logic. 87 00:05:15,720 --> 00:05:17,010 Did you see this? 88 00:05:17,660 --> 00:05:20,240 That's not going to budge unless we enter the right code. 89 00:05:20,360 --> 00:05:22,690 Look, these symbols are Genii numerals. 90 00:05:22,850 --> 00:05:25,350 Yeah, but... You can crack the code, though, right? 91 00:05:25,470 --> 00:05:27,760 - Would be a lot easier... - ... if it was electronic. 92 00:05:27,880 --> 00:05:29,770 - Like he say's. - Like she say's. 93 00:05:29,890 --> 00:05:32,120 - It's not impossible, though, right? - No, no... 94 00:05:32,280 --> 00:05:34,680 It's just... highly, highly unlikely. 95 00:05:35,160 --> 00:05:38,420 Okay, so... door number two? 96 00:05:40,690 --> 00:05:42,090 After you, Monty. 97 00:05:50,710 --> 00:05:51,710 On three. 98 00:05:51,830 --> 00:05:53,900 One... two... three. 99 00:05:57,420 --> 00:05:59,020 There goes that plan. 100 00:05:59,500 --> 00:06:01,430 Wait a minute, wait a minute. 101 00:06:09,590 --> 00:06:12,050 Okay, three? One, two, three... go! 102 00:06:19,150 --> 00:06:19,870 Wait. 103 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 What if... 104 00:06:23,170 --> 00:06:25,870 What if that door was sealed for a reason. 105 00:06:26,470 --> 00:06:27,170 What? 106 00:06:27,330 --> 00:06:29,380 You think maybe there's a scary monster back there? 107 00:06:30,200 --> 00:06:32,400 No, but this is a mining facility, 108 00:06:32,830 --> 00:06:35,260 and who knows what kind of toxins are in there. 109 00:06:36,440 --> 00:06:39,140 Like you said, "red means bad." 110 00:06:44,410 --> 00:06:45,940 I'm willing to take the chance. 111 00:07:07,660 --> 00:07:09,720 I guess in Genii red means "screwed." 112 00:07:14,640 --> 00:07:15,630 Okay. 113 00:07:23,680 --> 00:07:25,180 Okay, look, it's... 114 00:07:25,500 --> 00:07:27,470 We've been in the field for, what, half an hour? 115 00:07:27,590 --> 00:07:30,080 We've got another five before we need to check in, 116 00:07:30,200 --> 00:07:33,190 So the safest thing for us to do is just... 117 00:07:33,560 --> 00:07:35,200 sit tight and wait. 118 00:07:35,850 --> 00:07:38,240 When we don't check in, they'll send a team. 119 00:07:38,900 --> 00:07:40,370 Our radios should work down here? 120 00:07:40,580 --> 00:07:42,120 Yeah, they should. 121 00:07:42,400 --> 00:07:44,760 Okay, so, we... 122 00:07:46,250 --> 00:07:47,710 ... we sit and wait. 123 00:07:50,240 --> 00:07:51,230 Okay. 124 00:07:58,930 --> 00:07:59,990 Anyone... 125 00:08:00,840 --> 00:08:02,290 bring any cards? 126 00:08:04,180 --> 00:08:04,890 No. 127 00:08:08,090 --> 00:08:08,900 Tremor! 128 00:08:27,560 --> 00:08:29,690 That sounded very, very bad. 129 00:08:32,180 --> 00:08:34,090 What do you suppose the probability is 130 00:08:34,210 --> 00:08:36,280 that this room is on the same kind of metal stilts 131 00:08:36,400 --> 00:08:38,360 as those other rooms we saw over there? 132 00:08:38,900 --> 00:08:40,190 Very high. 133 00:08:40,620 --> 00:08:43,590 But this one's more stable, right? 134 00:08:43,710 --> 00:08:45,450 I mean, we're still standing. 135 00:08:45,570 --> 00:08:47,950 Yeah, but, with the three of us and this dirt, 136 00:08:48,080 --> 00:08:50,680 we've just added, what, 300, 400 pounds? 137 00:08:52,140 --> 00:08:53,620 I'd say like 500. 138 00:08:53,930 --> 00:08:54,880 Right. 139 00:08:55,620 --> 00:08:58,120 And this region experiences how many tremors a day? 140 00:08:58,280 --> 00:08:59,910 Four times a day, at least. 141 00:09:03,560 --> 00:09:05,720 What is it? What's wrong? 142 00:09:06,880 --> 00:09:09,770 The supports that are stopping this room from dropping into the chasm 143 00:09:09,890 --> 00:09:12,630 are gonna rapidly destabilize now that we've added all this extra weight. 144 00:09:14,670 --> 00:09:18,220 Don't think we'll be able to wait for Atlantis to figure out we're missing. 145 00:09:18,340 --> 00:09:19,350 You're right. 146 00:09:19,960 --> 00:09:21,890 We're going to have to find a way out of here. 147 00:09:26,360 --> 00:09:27,350 Well... 148 00:09:28,300 --> 00:09:29,430 There are a lot of... 149 00:09:29,550 --> 00:09:31,070 A lot of crates in here. 150 00:09:31,190 --> 00:09:32,440 Yeah, rickety, old ones. 151 00:09:32,600 --> 00:09:34,750 I killed, like, three of them on the way down. 152 00:09:34,870 --> 00:09:36,680 But maybe we could make, like, a pyramid, 153 00:09:36,800 --> 00:09:38,360 stack them up, climb out. 154 00:09:38,480 --> 00:09:41,190 - I don't think there's enough to... - There are, actually. 155 00:09:41,310 --> 00:09:44,420 Just barely enough to get us high enough but we should be able to make it work. 156 00:09:44,540 --> 00:09:46,350 You think it'll support our weight? 157 00:09:47,090 --> 00:09:48,790 There's only one way to find out. 158 00:10:10,670 --> 00:10:12,680 All right, look. 159 00:10:13,170 --> 00:10:14,940 If we're actually going to do this, 160 00:10:15,060 --> 00:10:17,280 I figure we need to stack these things, like... 161 00:10:17,400 --> 00:10:19,300 20 feet high in order to climb out, 162 00:10:19,420 --> 00:10:20,970 so no matter how we build it, 163 00:10:21,090 --> 00:10:22,490 it's going to be unstable. 164 00:10:22,890 --> 00:10:25,650 Well, only one person has to climb it. 165 00:10:32,760 --> 00:10:35,280 Oh, no, I'm kind of awful 166 00:10:35,410 --> 00:10:37,620 with heights, so. 167 00:10:37,730 --> 00:10:39,290 So, Sam goes. 168 00:10:39,410 --> 00:10:41,300 What, you're not even gonna consider yourself? 169 00:10:41,690 --> 00:10:43,600 It's heights, I'm probably worse than she is. 170 00:10:45,720 --> 00:10:48,410 - Let's get started. - All right, fine. 171 00:11:17,570 --> 00:11:18,460 Maybe... 172 00:11:18,580 --> 00:11:22,080 Maybe you should come down from there. It sounds like it's... 173 00:11:38,750 --> 00:11:39,680 Sam! 174 00:11:43,600 --> 00:11:44,560 Easy, easy! 175 00:11:44,680 --> 00:11:45,860 You okay? 176 00:11:46,250 --> 00:11:47,730 Is she all right? 177 00:11:48,070 --> 00:11:49,430 That was fun. 178 00:11:49,540 --> 00:11:52,420 The bottom level won't hold. The crates aren't strong enough to stack. 179 00:11:52,540 --> 00:11:53,920 Yeah, I got that, thanks. 180 00:11:54,670 --> 00:11:55,410 So? 181 00:12:05,120 --> 00:12:06,430 We need another plan. 182 00:12:07,030 --> 00:12:08,110 And quick. 183 00:12:18,790 --> 00:12:20,330 Hey, I got some files here. 184 00:12:21,610 --> 00:12:23,590 Can anyone... Read Genii? 185 00:12:23,720 --> 00:12:25,460 Hello, hello! 186 00:12:26,180 --> 00:12:28,150 - What have you got? - Grappling hook. 187 00:12:28,260 --> 00:12:31,190 At least, something we can use as a grappling hook. 188 00:12:31,320 --> 00:12:32,180 Great. 189 00:12:32,490 --> 00:12:33,830 Now all we need is some rope. 190 00:12:33,950 --> 00:12:35,470 Okay, just a sec... The ceiling is, 191 00:12:35,630 --> 00:12:37,890 - like, what, 20 feet? - 25? 192 00:12:38,010 --> 00:12:41,990 All right, 25, so our jackets, end-to-end are five or six feet, 193 00:12:42,210 --> 00:12:44,860 tie those to our shirts... Maybe even our pants together. 194 00:12:44,980 --> 00:12:48,120 That should be able to get us up there and support our weight. 195 00:12:49,240 --> 00:12:50,130 Great. 196 00:12:57,300 --> 00:12:58,450 Found rope! 197 00:13:00,180 --> 00:13:02,000 Rope and lanterns. 198 00:13:02,890 --> 00:13:05,170 - Oh, good. - More than enough for what we need. 199 00:13:05,290 --> 00:13:06,080 Nice work. 200 00:13:06,580 --> 00:13:07,660 Thank you. 201 00:13:13,740 --> 00:13:14,820 What are you doing? 202 00:13:14,940 --> 00:13:17,720 I'm going to tie the rope on and toss it up there so you climb up. 203 00:13:17,880 --> 00:13:19,040 I can't do it. 204 00:13:19,160 --> 00:13:21,300 - Quitter talk. - No, I can't climb this. 205 00:13:21,420 --> 00:13:23,560 This rope, it's too thin. We need to tie knots in it. 206 00:13:23,720 --> 00:13:26,770 - I need something to grip onto. - Right. That's a lot of knots. 207 00:13:27,140 --> 00:13:29,690 Well, we only need about 30 feet or so. 208 00:13:30,060 --> 00:13:32,110 Okay, well, you gals get started on the knotting, 209 00:13:32,270 --> 00:13:34,710 and I'll read those files. 210 00:13:36,440 --> 00:13:39,460 What? Look, they could contain the code to the door there. 211 00:13:39,800 --> 00:13:42,330 Besides, three people can't knot the same rope. 212 00:13:42,450 --> 00:13:44,520 Unless either of you speak Genii? 213 00:13:44,640 --> 00:13:46,640 Fine, we'll get started. 214 00:13:48,160 --> 00:13:50,500 Well, want to play 20 questions? 215 00:13:51,630 --> 00:13:53,320 I'll let you go first. 216 00:13:53,440 --> 00:13:54,980 Animal, vegetable or mineral? 217 00:13:55,100 --> 00:13:56,550 I'm good, thanks. 218 00:13:58,680 --> 00:14:00,900 Well, here's a better one we can play. 219 00:14:01,720 --> 00:14:03,510 Brad Pitt or George Clooney? 220 00:14:05,110 --> 00:14:06,590 If you had to choose? 221 00:14:08,610 --> 00:14:09,770 Clooney, I guess. 222 00:14:10,500 --> 00:14:12,620 Pitt all the way. Okay, you go. 223 00:14:13,390 --> 00:14:15,280 Come on, it's easy. Any two guys I would know. 224 00:14:15,400 --> 00:14:16,570 Okay, okay. 225 00:14:18,260 --> 00:14:20,950 Brian Greene or Neil Degrasse Tyson. 226 00:14:24,760 --> 00:14:25,910 They're physicists. 227 00:14:27,300 --> 00:14:29,500 They're on tv. I picked ones you should know. 228 00:14:32,260 --> 00:14:33,420 Brian Greene, I guess. 229 00:14:34,370 --> 00:14:35,670 Tyson, all the way. 230 00:14:35,830 --> 00:14:37,690 Are you talking about Neil Degrasse Tyson? 231 00:14:37,810 --> 00:14:40,060 He once stole an idea from me. Did I tell you that story? 232 00:14:40,180 --> 00:14:42,400 Only about a dozen times, McKay. 233 00:14:43,330 --> 00:14:45,350 We're playing "who would you rather"? 234 00:14:45,570 --> 00:14:46,810 Want to join us? 235 00:14:47,590 --> 00:14:49,330 "Would you... " sorry, I don't get it. 236 00:14:49,440 --> 00:14:50,310 Well, if... 237 00:14:50,470 --> 00:14:53,520 you had to choose who to fool around with, would it be... 238 00:14:55,140 --> 00:14:56,730 Robert Redford or Paul Newman? 239 00:14:58,340 --> 00:14:59,360 Uh, neither? 240 00:15:00,010 --> 00:15:01,700 Yeah, I know, but if you had to. 241 00:15:02,660 --> 00:15:04,120 If I had to? So I'm... 242 00:15:04,230 --> 00:15:06,500 to choose which of those guys I would want to force 243 00:15:06,620 --> 00:15:09,160 - themselves on me because... - It's just a dumb game, McKay. 244 00:15:09,320 --> 00:15:12,450 You're not secure enough in your masculinity to play a dumb game? 245 00:15:12,570 --> 00:15:14,100 Yes, well, I think I am, I just... 246 00:15:14,220 --> 00:15:15,970 I should get back to my reading. You know, 247 00:15:16,090 --> 00:15:18,070 the one thing that could get us out of here. 248 00:15:20,370 --> 00:15:22,760 - Newman. - Absolutely. Not even a question. 249 00:15:22,880 --> 00:15:25,100 - Shut up a sec. - No, we're allowed to talk. 250 00:15:25,260 --> 00:15:27,070 No, no, no. I hear something... 251 00:15:28,920 --> 00:15:30,910 There's someone up there. Help! 252 00:15:31,770 --> 00:15:33,230 We're stuck down here! Hello? 253 00:15:35,310 --> 00:15:36,900 What if the ceiling caves in on them? 254 00:15:37,060 --> 00:15:38,800 We came thru' that section. Eaten by rust. 255 00:15:38,920 --> 00:15:40,810 - Rest of the ceiling looks fine. - He's right. 256 00:15:40,930 --> 00:15:44,300 As long as they don't fall in the hole, they should be able to get help. Hello! 257 00:15:44,430 --> 00:15:46,200 Help! We're stuck down here! 258 00:15:46,310 --> 00:15:47,450 Can you hear us? 259 00:15:49,130 --> 00:15:49,830 Hello? 260 00:15:50,830 --> 00:15:52,060 Oh, thank God. 261 00:15:53,320 --> 00:15:55,000 - Who are you? - We're visitors. 262 00:15:55,160 --> 00:15:58,040 We were on our way to speak to the people of your settlement. 263 00:15:58,640 --> 00:16:00,340 You shouldn't be down there. 264 00:16:00,500 --> 00:16:02,340 Yeah, we know, we fell down here by accident. 265 00:16:03,130 --> 00:16:04,340 You all okay? 266 00:16:04,670 --> 00:16:06,630 We're fine. We're just stuck. We need some help. 267 00:16:06,750 --> 00:16:08,260 You shouldn't be down there. 268 00:16:08,420 --> 00:16:10,220 Yeah, thanks, kid. Like I said... 269 00:16:10,670 --> 00:16:12,010 Go tell your parents. 270 00:16:12,130 --> 00:16:14,520 Tell them where we are, that we're stuck and we need help. 271 00:16:16,540 --> 00:16:18,360 I don't think we can do that. 272 00:16:18,520 --> 00:16:20,230 What? Why not? 273 00:16:21,100 --> 00:16:23,190 We're not really supposed to play out here. 274 00:16:23,610 --> 00:16:24,900 If our parents find out... 275 00:16:25,020 --> 00:16:27,470 It's okay, I promise you won't get into trouble. 276 00:16:27,590 --> 00:16:28,880 You don't know my father. 277 00:16:29,000 --> 00:16:30,270 He'll be very upset. 278 00:16:30,390 --> 00:16:32,200 I'll explain the situation to him. 279 00:16:32,360 --> 00:16:33,440 It'll be okay. 280 00:16:33,760 --> 00:16:34,600 Please? 281 00:16:35,380 --> 00:16:36,670 We're hurt. 282 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 We need help. 283 00:16:38,380 --> 00:16:40,260 Wait a minute, he said you were all okay. 284 00:16:40,380 --> 00:16:41,380 I asked him. 285 00:16:41,540 --> 00:16:43,610 All right, listen to me, you little brats! 286 00:16:43,730 --> 00:16:45,550 I am older than you and I am in charge. 287 00:16:45,710 --> 00:16:47,640 - Rodney... - You will go back to your parents, 288 00:16:47,760 --> 00:16:50,000 you will tell them we need help, or so help me... 289 00:16:50,120 --> 00:16:51,420 Do you need something? 290 00:16:51,740 --> 00:16:53,460 Anything. We can get it for you. 291 00:16:53,570 --> 00:16:56,120 If you help us, we'll get you whatever you want. 292 00:16:57,600 --> 00:16:59,360 - Oh, yes, good, great idea, yes. - Thanks. 293 00:16:59,480 --> 00:17:00,960 Maybe you should show them your... 294 00:17:01,090 --> 00:17:03,080 - Excuse me? - I was once a 10-year-old boy, too. 295 00:17:03,190 --> 00:17:05,140 - I know what gets their attention. - McKay... 296 00:17:05,530 --> 00:17:07,330 What? Do want to get out of here or not? 297 00:17:07,450 --> 00:17:10,610 I think we can reason with them without resorting to that, thank you. 298 00:17:10,730 --> 00:17:12,130 If you say so. 299 00:17:17,870 --> 00:17:19,010 We gotta go now. Bye! 300 00:17:19,140 --> 00:17:19,840 No! 301 00:17:20,000 --> 00:17:21,220 Wait, wait, wait, wait! 302 00:17:22,730 --> 00:17:23,840 Good luck. 303 00:17:25,860 --> 00:17:28,190 - Would it have killed you to show... - Drop it! McKay. 304 00:17:28,310 --> 00:17:29,860 It's not going to happen. 305 00:17:30,820 --> 00:17:32,490 Four hours and 50 minutes. 306 00:17:34,190 --> 00:17:36,860 I'm warning you... I mean, I could go crazy down here. 307 00:17:36,980 --> 00:17:39,170 Ever since the whole Jumper thing a couple of years ago, 308 00:17:39,300 --> 00:17:40,870 I've been very bad with tight spaces. 309 00:17:40,980 --> 00:17:42,530 Please. That's nothing. I was stuck 310 00:17:42,650 --> 00:17:45,020 in a transporter with Zelenka for 3 hours. Now, that's hard. 311 00:17:45,140 --> 00:17:46,990 What are you saying, you don't like Zelenka? 312 00:17:47,950 --> 00:17:48,950 No, I just... 313 00:17:50,300 --> 00:17:52,450 It was more claustrophobic than this. 314 00:17:52,610 --> 00:17:54,890 Yeah, but that's not what you said. You emphasized "Zelenka." 315 00:17:55,010 --> 00:17:56,960 You said, "being stuck with Zelenka for 3 hours," 316 00:17:57,080 --> 00:17:58,580 like that was the hard part. 317 00:17:58,700 --> 00:18:00,330 It did kind of sound that way. 318 00:18:00,490 --> 00:18:01,200 Look... 319 00:18:01,330 --> 00:18:03,900 You can say you don't like him. It's fine. I don't like him. 320 00:18:05,090 --> 00:18:07,360 Well, he's certainly a unique guy. 321 00:18:07,990 --> 00:18:10,380 He's always telling me how nice my hair smells. 322 00:18:10,500 --> 00:18:11,590 It's a little weird. 323 00:18:11,760 --> 00:18:13,250 He's a very good person. 324 00:18:13,360 --> 00:18:15,640 Well, sure, sure, he's the best. You just don't like him. 325 00:18:15,800 --> 00:18:17,580 - I did not say that. - You didn't have to. 326 00:18:17,700 --> 00:18:20,020 - I know which one's your favorite now. - It's not a contest. 327 00:18:20,140 --> 00:18:21,740 Everything is a contest. 328 00:18:22,430 --> 00:18:24,830 - Don't you have some reading to do? - There's nothing in there. 329 00:18:24,950 --> 00:18:27,160 Certainly nothing about the door code. 330 00:18:27,770 --> 00:18:28,500 So? 331 00:18:29,600 --> 00:18:30,310 So? 332 00:18:31,430 --> 00:18:32,790 Back to knotting. 333 00:18:39,560 --> 00:18:40,830 Steve Carell 334 00:18:41,770 --> 00:18:43,350 or Stephen Colbert? 335 00:18:44,700 --> 00:18:46,000 Colbert, I think. 336 00:18:47,150 --> 00:18:50,130 Carell, but I would pick John Stewart over both of them. 337 00:18:51,240 --> 00:18:52,650 If I was forced to. 338 00:18:55,530 --> 00:18:57,420 Are you and Katie still... 339 00:18:59,740 --> 00:19:01,270 Well, it's kind of messed up now. 340 00:19:01,960 --> 00:19:03,330 Why? What happened? 341 00:19:04,690 --> 00:19:06,340 Well, I was going to propose. 342 00:19:07,020 --> 00:19:08,080 You were? 343 00:19:08,290 --> 00:19:10,080 Yeah, I bought her a ring and everything. 344 00:19:10,200 --> 00:19:14,190 You know, was going to ask her, and then the quarantine error happened. 345 00:19:15,660 --> 00:19:17,780 What does that have to do with anything? 346 00:19:17,900 --> 00:19:20,170 Well, I don't particularly want to go into the details but, 347 00:19:20,290 --> 00:19:22,650 you know, I just... I told her that I needed some time for me. 348 00:19:22,770 --> 00:19:24,570 It had nothing to do with her. I just... 349 00:19:24,690 --> 00:19:27,370 needed to figure some stuff out, and now she doesn't want to speak to me. 350 00:19:27,490 --> 00:19:29,790 She's filed for a transfer back to Earth. 351 00:19:30,140 --> 00:19:32,400 You broke up with her. That's a break-up. 352 00:19:32,520 --> 00:19:34,030 - No, I didn't. - Yeah, you did. 353 00:19:34,150 --> 00:19:35,720 No, I said I needed some time for me. 354 00:19:36,020 --> 00:19:38,600 Yeah, code for "I'm not that into you anymore." 355 00:19:38,760 --> 00:19:40,480 - But I meant it! - It doesn't matter. 356 00:19:40,640 --> 00:19:43,690 You can't "almost" propose to someone and then take it back. 357 00:19:45,020 --> 00:19:46,830 That's a relationship killer. 358 00:19:49,000 --> 00:19:50,900 Oh, I suppose it was for the best. I mean... 359 00:19:51,020 --> 00:19:53,390 she deserves to be with someone who would've known that. 360 00:19:54,190 --> 00:19:56,990 What she deserves is to be with a nice guy like you. 361 00:19:59,830 --> 00:20:01,760 - What? - We're finished. 362 00:20:01,880 --> 00:20:03,080 Oh! Finally. 363 00:20:03,350 --> 00:20:04,200 Right. 364 00:20:15,950 --> 00:20:17,720 - You guys hear that? - It's the kids! 365 00:20:17,880 --> 00:20:20,370 - They've come back for us. - I knew they were good kids. I knew it. 366 00:20:20,520 --> 00:20:21,660 Down here! 367 00:20:21,910 --> 00:20:23,540 I knew you'd come back! 368 00:20:24,080 --> 00:20:24,850 Guys? 369 00:20:29,990 --> 00:20:31,730 See? I told you they were down there. 370 00:20:33,850 --> 00:20:36,280 Are your parents up there? Did you bring help? 371 00:20:36,610 --> 00:20:38,870 No. Our friends didn't believe us. 372 00:20:39,030 --> 00:20:42,030 We bet them a week's supply of taffle that we were telling the truth. 373 00:20:42,160 --> 00:20:43,880 See? I told you not to. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,670 Where are the adults? 375 00:20:46,830 --> 00:20:48,790 We can't tell them. We'll get in trouble. 376 00:20:48,950 --> 00:20:50,800 Trouble? Now, you wait till 377 00:20:50,960 --> 00:20:53,660 I get out of here, you little brats! I'll show you what trouble is! 378 00:20:53,780 --> 00:20:54,770 Tremor! 379 00:20:55,130 --> 00:20:56,350 We're moving! 380 00:21:01,970 --> 00:21:03,550 Tilting over! 381 00:21:08,710 --> 00:21:09,710 It stopped. 382 00:21:11,210 --> 00:21:14,320 The superstructure under this room must have buckled. 383 00:21:16,340 --> 00:21:17,660 One more tremor, 384 00:21:17,770 --> 00:21:20,550 this whole chamber's going to fall into the chasm. 385 00:21:28,760 --> 00:21:31,200 - Do you want me to do that? - No. I can do it. 386 00:21:32,860 --> 00:21:34,330 Well, it's just... 387 00:21:35,030 --> 00:21:36,860 Have you ever done anything like this before? 388 00:21:36,990 --> 00:21:38,000 What, you have? 389 00:21:38,350 --> 00:21:40,200 Yes, actually, I have a bunch of times. 390 00:21:40,360 --> 00:21:42,490 Yeah? Well, I mean, so have I. 391 00:21:42,820 --> 00:21:44,690 You know, missions and such. 392 00:21:45,560 --> 00:21:47,810 - Okay. - You should probably... 393 00:21:48,420 --> 00:21:49,440 Oh, right. 394 00:21:54,240 --> 00:21:55,300 All right. 395 00:22:03,000 --> 00:22:03,940 Sorry. Sorry. 396 00:22:04,060 --> 00:22:05,890 You just about took my head off. 397 00:22:06,010 --> 00:22:08,060 Yeah, but I didn't mean to. It slipped. 398 00:22:08,220 --> 00:22:09,440 Let me do it. 399 00:22:10,180 --> 00:22:11,190 I can do it. 400 00:22:11,350 --> 00:22:13,080 - Apparently, you can't. - I can do it, 401 00:22:13,200 --> 00:22:15,110 just don't stand in front of me. 402 00:22:16,800 --> 00:22:18,000 Or behind me. 403 00:22:20,860 --> 00:22:21,860 Okay. 404 00:22:34,540 --> 00:22:35,590 See? Almost there. 405 00:22:39,080 --> 00:22:40,840 - All right. - You'll get it. 406 00:22:42,920 --> 00:22:44,140 You can do this. 407 00:22:46,250 --> 00:22:47,520 This is the one. 408 00:22:47,890 --> 00:22:49,800 I can feel it, this is the one. 409 00:23:01,610 --> 00:23:03,880 - What are you doing? - Stay there! 410 00:23:22,320 --> 00:23:23,480 Anything hurt? 411 00:23:23,610 --> 00:23:25,130 No, just my pride. 412 00:23:26,800 --> 00:23:28,050 That'll heal. 413 00:23:35,090 --> 00:23:36,170 You did it. 414 00:23:37,150 --> 00:23:38,000 Great. 415 00:23:43,520 --> 00:23:45,480 All right, here goes nothing. 416 00:23:53,860 --> 00:23:54,670 Nuts. 417 00:24:15,630 --> 00:24:18,340 There's no way the hook can grab onto that soil. 418 00:24:19,230 --> 00:24:20,670 All those knots... 419 00:24:21,350 --> 00:24:22,770 Well, we had to try. 420 00:24:24,190 --> 00:24:25,570 Any other ideas? 421 00:24:28,170 --> 00:24:29,480 See those beams up there? 422 00:24:29,600 --> 00:24:32,040 We use the rope to get up there. That buys us at least 10 feet. 423 00:24:32,160 --> 00:24:36,030 Then we build a bridge, a bridge using... Using these. 424 00:24:39,840 --> 00:24:42,270 Stack a couple of crates, we're golden. We got that high before. 425 00:24:42,390 --> 00:24:44,840 Yeah, but I don't think these are long enough to span the distance 426 00:24:44,960 --> 00:24:47,970 - between those two beams. - So we find a hammer and nails. 427 00:24:48,090 --> 00:24:50,600 Sure, why not just add a jetpack and a trampoline to that list. 428 00:24:50,760 --> 00:24:52,720 It is possible to find a hammer and nails. 429 00:24:52,890 --> 00:24:54,900 We've been over the room pretty thoroughly. 430 00:24:55,020 --> 00:24:56,740 But there's got to be a hammer and nails. 431 00:24:56,890 --> 00:25:00,150 - Well, even if we found them... - Look, we just have to build a bridge. 432 00:25:02,580 --> 00:25:03,990 Wait a second, wait a second. 433 00:25:05,550 --> 00:25:06,910 That bar bet. 434 00:25:07,460 --> 00:25:08,290 Sorry? 435 00:25:08,410 --> 00:25:10,740 That dumb trick you do to get free beer. 436 00:25:13,090 --> 00:25:15,430 We don't know what you're talking about. 437 00:25:15,550 --> 00:25:16,670 Bet goes like this... 438 00:25:17,410 --> 00:25:19,120 Using these three knives, 439 00:25:19,450 --> 00:25:21,210 and without moving these three cups, 440 00:25:21,330 --> 00:25:24,820 you need to build a bridge that can support another cup's weight. 441 00:25:27,040 --> 00:25:29,840 - We don't have another cup. - Whatever. We'll use these. 442 00:25:31,420 --> 00:25:32,230 Now... 443 00:25:33,000 --> 00:25:33,860 See? 444 00:25:34,130 --> 00:25:35,650 Just like our boards... 445 00:25:36,670 --> 00:25:38,940 just a little too short to span the space 446 00:25:39,100 --> 00:25:40,850 between the two beams there. 447 00:25:43,150 --> 00:25:46,280 You know what? We're geniuses, we could probably figure it out, but, a little 448 00:25:46,440 --> 00:25:48,880 - under the gun, so. - Okay. 449 00:26:15,590 --> 00:26:17,180 You owe me a beer, by the way. 450 00:26:17,670 --> 00:26:18,950 Hey, this works, 451 00:26:19,070 --> 00:26:20,190 I'll buy you a keg. 452 00:28:04,740 --> 00:28:07,260 I knew this wasn't such a good idea. 453 00:28:08,280 --> 00:28:09,110 Listen, 454 00:28:09,290 --> 00:28:11,030 I have a reputation for being pessimistic, 455 00:28:11,150 --> 00:28:13,550 but I think you should come down before it all collapses. 456 00:28:16,270 --> 00:28:16,970 Sam. 457 00:28:17,130 --> 00:28:18,550 Sam, just head back. 458 00:28:19,120 --> 00:28:20,630 I'm almost there. 459 00:28:23,120 --> 00:28:23,890 Oh, no! 460 00:28:26,970 --> 00:28:27,720 Sam! 461 00:28:29,010 --> 00:28:30,440 Don't move. Don't move! 462 00:28:35,670 --> 00:28:36,790 Let me see. 463 00:28:43,620 --> 00:28:44,960 Your leg is broken. 464 00:28:47,110 --> 00:28:48,590 We're in trouble now, aren't we? 465 00:28:48,750 --> 00:28:50,680 No, we'll be fine. We just... 466 00:28:51,420 --> 00:28:52,600 We'll be fine. 467 00:29:02,920 --> 00:29:04,220 Can you help me? 468 00:29:04,970 --> 00:29:07,260 One hand here, on her knee. 469 00:29:08,990 --> 00:29:10,730 One hand down here, on her ankle. 470 00:29:10,890 --> 00:29:12,330 Keep it nice and straight. 471 00:29:12,490 --> 00:29:15,060 You're not going to like this, but I got to take your boot off. 472 00:29:15,230 --> 00:29:16,530 I thought you might. 473 00:29:25,840 --> 00:29:27,000 Here it comes. 474 00:29:36,610 --> 00:29:38,960 Tell me when you can feel my finger on the bottom of your foot. 475 00:29:39,590 --> 00:29:40,590 Okay. 476 00:29:43,840 --> 00:29:44,780 Yep. 477 00:29:45,310 --> 00:29:46,260 Yeah. 478 00:29:47,300 --> 00:29:48,930 - Here? - Yeah. 479 00:29:55,140 --> 00:29:57,370 We need to find another one of these, make a splint. 480 00:29:57,530 --> 00:29:58,480 Okay. 481 00:30:04,340 --> 00:30:05,270 Look. 482 00:30:06,650 --> 00:30:07,990 How bad is she? 483 00:30:08,730 --> 00:30:09,490 Well... 484 00:30:09,650 --> 00:30:10,980 It's not so bad. 485 00:30:11,320 --> 00:30:13,090 She still has feeling in her foot, 486 00:30:13,210 --> 00:30:15,420 so there doesn't seem to be any nerve damage, but... 487 00:30:15,540 --> 00:30:17,100 the break's pretty severe, 488 00:30:17,460 --> 00:30:20,050 which means there may very well be internal bleeding. 489 00:30:20,210 --> 00:30:22,970 Yeah, but that's... I mean, that's... bad, isn't it? 490 00:30:23,130 --> 00:30:25,140 Well, it's not really good, no. 491 00:30:25,710 --> 00:30:28,230 - I'd need to get her under a scanner. - Okay, worst-case scenario, 492 00:30:28,340 --> 00:30:31,020 she's bleeding internally. How long has she got before she... 493 00:30:31,340 --> 00:30:33,140 Before it becomes very serious? 494 00:30:34,380 --> 00:30:35,140 An hour. 495 00:30:35,670 --> 00:30:36,910 - Oh, boy. - Come on. 496 00:30:42,590 --> 00:30:43,640 So, what? 497 00:30:44,520 --> 00:30:46,890 Hour before internal bleeding becomes a problem? 498 00:30:47,260 --> 00:30:49,960 - How did you... - It's not my first rodeo, Rodney. 499 00:30:51,150 --> 00:30:53,220 - Here's some Ibuprofen. - Ibuprofen? 500 00:30:53,340 --> 00:30:56,510 - That's the strongest thing you've got? - It's all I found in this basic kit. 501 00:30:56,920 --> 00:31:00,510 Although, from this point on, I think I'm making morphine mandatory. 502 00:31:01,290 --> 00:31:03,450 As well as maybe a grappling gun. 503 00:31:04,830 --> 00:31:06,670 I wouldn't take the morphine. 504 00:31:06,980 --> 00:31:08,760 Gotta keep a clear head. 505 00:31:08,920 --> 00:31:11,110 We still have to figure out a way out of here. 506 00:31:11,230 --> 00:31:13,020 At least, one of us does. 507 00:31:13,180 --> 00:31:15,540 Chances are pretty slim that I'm gonna climb out. 508 00:31:15,990 --> 00:31:17,650 Yeah, well, the crates are out. 509 00:31:17,830 --> 00:31:18,740 Yep. 510 00:31:19,600 --> 00:31:22,660 - If you got an idea, feel free. - I came up with the bar trick thing, 511 00:31:22,780 --> 00:31:25,730 and that didn't work out so well, so I think I'll just... 512 00:31:26,050 --> 00:31:27,280 leave it to the pros. 513 00:31:27,860 --> 00:31:28,860 Yeah. 514 00:31:30,560 --> 00:31:31,600 Sorry. 515 00:31:31,720 --> 00:31:33,870 All my energy's focused on not screaming in agony. 516 00:31:34,770 --> 00:31:35,620 Wonderful. 517 00:31:38,660 --> 00:31:40,650 The grappling hook didn't work because 518 00:31:40,760 --> 00:31:42,790 the hook wouldn't hold our weight in the soil. 519 00:31:42,910 --> 00:31:44,840 The crates didn't work because Sam was too heavy. 520 00:31:47,190 --> 00:31:49,960 We all would have been. I mean, our weight in general. 521 00:31:50,330 --> 00:31:53,640 It had nothing to do with you. I mean, you're in very good shape. 522 00:31:54,020 --> 00:31:56,270 Seriously. You have, like, the perfect body. 523 00:31:58,710 --> 00:32:00,200 Oh, not that you don't. 524 00:32:00,420 --> 00:32:03,110 No, no. I realize that your bodies are different, 525 00:32:03,760 --> 00:32:05,890 and maybe that would mean 526 00:32:06,010 --> 00:32:08,320 that I think your body is imperfect, but that's not the case. 527 00:32:08,960 --> 00:32:11,740 No. No, no. Far, far, far from it. That... 528 00:32:12,210 --> 00:32:13,790 That is a sweet... 529 00:32:15,060 --> 00:32:18,100 Which is to say, it would be impossible for me to choose which of you... 530 00:32:18,220 --> 00:32:20,510 Rest assured, you're never gonna have to. 531 00:32:20,800 --> 00:32:23,790 If we'd kept quiet, I bet he would have gone on like that forever. 532 00:32:23,960 --> 00:32:24,820 I'm sorry. 533 00:32:24,940 --> 00:32:27,730 - What I mean is that you have... - Rodney. 534 00:32:28,330 --> 00:32:29,630 Stay on topic. 535 00:32:29,790 --> 00:32:31,390 Right. Okay... 536 00:32:31,980 --> 00:32:33,320 Right, where was I? 537 00:32:33,660 --> 00:32:34,630 All right, 538 00:32:34,860 --> 00:32:35,750 look... 539 00:32:36,590 --> 00:32:38,180 If we can get... 540 00:32:38,440 --> 00:32:39,680 this rod up there, 541 00:32:39,880 --> 00:32:42,760 attach the rope to it, it'll lay across the hole, support our weight. 542 00:32:42,930 --> 00:32:44,900 We won't have to worry about the soil. 543 00:32:45,060 --> 00:32:47,690 You were barely able to get the grappling hook up there. 544 00:32:48,160 --> 00:32:50,450 Barely? Were you not watching? 545 00:32:50,610 --> 00:32:52,650 It's just that it's a lot heavier than that. 546 00:32:52,880 --> 00:32:53,870 So... 547 00:32:57,610 --> 00:32:58,940 A detonator... 548 00:32:59,990 --> 00:33:01,380 I need a detonator. 549 00:33:03,390 --> 00:33:06,260 Just place the detonator inside of the tube... 550 00:33:13,700 --> 00:33:14,630 Now. 551 00:33:19,590 --> 00:33:22,320 We have to seal the bottom of the tube 552 00:33:22,690 --> 00:33:24,190 around the gas leak, 553 00:33:24,640 --> 00:33:25,700 like so. 554 00:33:29,370 --> 00:33:30,560 All right. 555 00:33:31,740 --> 00:33:32,640 So... 556 00:33:32,980 --> 00:33:34,270 put the wadding... 557 00:33:35,230 --> 00:33:37,770 and the rod into the barrel... 558 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 and then, gently, create a seal. 559 00:33:41,270 --> 00:33:44,240 We don't want to pack it too tight, or we've got ourselves a pipe bomb, 560 00:33:44,360 --> 00:33:45,830 but, if we play it right, 561 00:33:46,590 --> 00:33:49,110 - our very own cannon. - You really think this is gonna work? 562 00:33:49,230 --> 00:33:50,230 It should. 563 00:33:54,030 --> 00:33:55,800 You can build a cannon just like that? 564 00:33:56,370 --> 00:33:58,560 Please, we got access to pressurized gas, it's a cinch. 565 00:33:58,680 --> 00:34:01,600 - You should have seen my grade six... - Rodney. 566 00:34:02,350 --> 00:34:03,670 Right. Okay, yeah. 567 00:34:04,670 --> 00:34:05,880 All right, so. 568 00:34:11,190 --> 00:34:12,230 Ready? 569 00:34:28,780 --> 00:34:30,420 All right. Okay. 570 00:34:31,260 --> 00:34:33,140 And... are we ready? 571 00:34:34,850 --> 00:34:35,760 Ready. 572 00:34:37,570 --> 00:34:39,060 Fire in the hole. 573 00:34:46,190 --> 00:34:47,350 Nice aim! 574 00:34:47,980 --> 00:34:49,280 Nice cannon. 575 00:34:54,450 --> 00:34:56,020 That went really far. 576 00:35:16,050 --> 00:35:16,850 McKay! 577 00:35:17,670 --> 00:35:20,290 You should stop. There's too much dirt coming in. 578 00:35:20,410 --> 00:35:23,040 - The room's gonna get too heavy. - I've almost got it! 579 00:35:42,650 --> 00:35:43,730 Jennifer! 580 00:35:45,330 --> 00:35:46,290 Down here! 581 00:35:46,820 --> 00:35:48,290 Rodney, don't let go! 582 00:35:59,280 --> 00:36:01,010 Rodney, don't let go! 583 00:36:01,660 --> 00:36:03,560 - Rodney? - Sam, I can't hold it. 584 00:36:03,680 --> 00:36:04,760 Yes, you can! 585 00:36:05,100 --> 00:36:07,350 No, I've never been good at holding heavy things. 586 00:36:07,470 --> 00:36:09,630 I had an old lady's grocery cart in college... 587 00:36:09,750 --> 00:36:11,340 One reason I didn't date.... 588 00:36:11,470 --> 00:36:13,810 Stay focused! You need to pull her up. 589 00:36:14,050 --> 00:36:17,270 Really? I was just getting used to the idea of not letting go. 590 00:36:17,390 --> 00:36:19,290 She can't just hang there forever, Rodney. 591 00:36:19,450 --> 00:36:21,290 - Help me! - Rodney, I can't help you. 592 00:36:21,460 --> 00:36:24,800 I can't even stand up. You're gonna have to pull her up on your own. 593 00:36:34,310 --> 00:36:35,220 Wait, wait! 594 00:36:35,390 --> 00:36:36,960 - Don't pull me up! - What? 595 00:36:37,540 --> 00:36:38,350 Why? 596 00:36:40,050 --> 00:36:41,270 I see light! 597 00:36:41,640 --> 00:36:44,600 No, no! Don't go towards the light. You wanna stay with the living. 598 00:36:44,880 --> 00:36:48,140 No, daylight. There's a mineshaft down here. 599 00:36:48,260 --> 00:36:49,660 I see daylight! 600 00:36:49,780 --> 00:36:51,820 Like on the other side. Should have thought of that! 601 00:36:51,940 --> 00:36:54,350 Okay, guys, what do you want me to do? What do I do? 602 00:36:54,470 --> 00:36:55,350 Lower me. 603 00:36:55,920 --> 00:36:57,090 What? Lower you? 604 00:36:57,240 --> 00:36:59,710 It's about 10 feet away. I just need to swing over. 605 00:37:00,580 --> 00:37:03,460 What if the mineshaft is harder to get out of than this chamber? 606 00:37:03,580 --> 00:37:06,010 We already lost our exit, Rodney. 607 00:37:06,690 --> 00:37:09,380 I'll take my chances! Just lower me, I can't hold on forever. 608 00:37:09,830 --> 00:37:10,970 You and me both. 609 00:37:19,420 --> 00:37:20,640 Okay, good, stop. 610 00:37:21,000 --> 00:37:22,020 Gladly. 611 00:37:33,170 --> 00:37:35,560 You're doing great, Rodney! You're doing just great. 612 00:37:35,680 --> 00:37:38,330 No, "great" is the beach with a fiber-optic hook-up. 613 00:37:38,450 --> 00:37:40,430 This, this is complete agony! 614 00:37:52,880 --> 00:37:53,850 I made it! 615 00:37:55,850 --> 00:37:57,670 You could have warned me. 616 00:38:01,160 --> 00:38:02,780 This thing leads straight out. 617 00:38:03,230 --> 00:38:04,830 It's a nice, steady slope! 618 00:38:05,170 --> 00:38:07,610 - Come on, you guys gotta get down here! - You go. 619 00:38:09,020 --> 00:38:10,620 What? No way. 620 00:38:12,170 --> 00:38:14,190 There's no way I'm going to be able to lower myself. 621 00:38:14,310 --> 00:38:15,990 You won't have to. I'll lower you. 622 00:38:16,540 --> 00:38:18,490 Rodney, your hands... 623 00:38:24,050 --> 00:38:25,650 Look, I'm not leaving you behind. 624 00:38:25,760 --> 00:38:27,620 Come on... Make you a seat. 625 00:38:48,880 --> 00:38:50,310 Okay, that's good. Stop! 626 00:38:51,420 --> 00:38:52,480 Stopping! 627 00:39:01,660 --> 00:39:02,950 Almost there! 628 00:39:03,790 --> 00:39:06,170 Just give me a few more feet of slack! 629 00:39:17,000 --> 00:39:17,850 I got her! 630 00:39:24,050 --> 00:39:26,000 - You're up, McKay! - Oh! Great. 631 00:39:26,190 --> 00:39:28,220 Great, because, I was just thinking 632 00:39:28,340 --> 00:39:29,860 what would be awesome? 633 00:39:29,980 --> 00:39:32,030 Would be more physical exertion. 634 00:39:34,940 --> 00:39:36,920 Come on now, start swinging. 635 00:39:39,240 --> 00:39:41,060 Rodney, you have to use your body 636 00:39:41,170 --> 00:39:43,740 and start swinging. Come on, you're so close. 637 00:39:44,130 --> 00:39:44,930 No. 638 00:39:45,430 --> 00:39:47,290 Used everything I got to get this far. 639 00:39:48,360 --> 00:39:51,660 So that's it then, you're quitting? You're just gonna die there on the rope? 640 00:39:52,230 --> 00:39:53,030 No. 641 00:39:53,670 --> 00:39:55,580 No, I'm just taking a little rest. 642 00:39:57,420 --> 00:39:59,440 You know, I'm like... 643 00:39:59,740 --> 00:40:02,010 Like a real-life action star, kinda. 644 00:40:02,350 --> 00:40:04,060 - What? - You know, 645 00:40:04,760 --> 00:40:07,050 shooting guns, running around, 646 00:40:07,680 --> 00:40:09,080 saving people... 647 00:40:10,440 --> 00:40:13,130 You'd think this would be easy for me now. 648 00:40:13,250 --> 00:40:15,660 You think I'd be, like, super-buff by now. 649 00:40:15,900 --> 00:40:18,450 Okay, come on, Schwarzenegger, start swinging. 650 00:40:19,030 --> 00:40:20,440 Just a second more. 651 00:40:23,550 --> 00:40:25,250 Okay, break's over. 652 00:40:54,100 --> 00:40:55,480 That was close. 653 00:41:06,860 --> 00:41:08,070 Correction... 654 00:41:08,730 --> 00:41:09,980 That was close. 655 00:41:11,080 --> 00:41:13,750 Okay, come on. You need to help me. 656 00:41:21,610 --> 00:41:23,550 Looks good. Okay, thank you. 657 00:41:24,330 --> 00:41:25,370 How's Sam? 658 00:41:25,480 --> 00:41:26,920 She's gonna be okay. 659 00:41:27,040 --> 00:41:30,050 It's a clean break, they're resetting it and putting her into a cast, 660 00:41:30,180 --> 00:41:33,510 which means she's gonna be on crutches for a few weeks or so, but... 661 00:41:33,620 --> 00:41:34,550 Thank you... 662 00:41:34,930 --> 00:41:36,220 She's gonna be fine. 663 00:41:38,710 --> 00:41:39,930 How are you doing? 664 00:41:40,050 --> 00:41:42,550 I'd like to take a bath in this ointment they just put on my hands, 665 00:41:42,670 --> 00:41:45,260 'cause they are the only thing that doesn't hurt. 666 00:41:45,690 --> 00:41:47,300 It's not gonna scar, is it? 667 00:41:47,730 --> 00:41:48,840 Chicks dig scars. 668 00:41:49,030 --> 00:41:51,710 - Not the chicks I dig. - You're gonna be fine. 669 00:41:55,120 --> 00:41:56,550 Thanks, by the way. 670 00:41:56,840 --> 00:41:57,760 For what? 671 00:41:58,180 --> 00:41:59,630 You saved my life. 672 00:42:00,120 --> 00:42:01,720 If you had let go... 673 00:42:01,940 --> 00:42:03,050 You're welcome. 674 00:42:04,680 --> 00:42:06,360 Right, I'm going back to my room, 675 00:42:06,490 --> 00:42:08,790 curling up in the fetal position, sleeping for three days. 676 00:42:08,900 --> 00:42:10,140 Well, not quite yet. 677 00:42:11,810 --> 00:42:13,230 You owe me a beer 678 00:42:13,390 --> 00:42:15,440 from the bar trick thing earlier. 679 00:42:15,600 --> 00:42:17,170 You couldn't figure it out, so... 680 00:42:17,290 --> 00:42:19,320 There was no time! I would've figured it out. 681 00:42:19,480 --> 00:42:21,560 Yeah, Chimps would have been able to figure it out, 682 00:42:21,680 --> 00:42:23,280 but the thing is, you didn't, 683 00:42:23,440 --> 00:42:26,040 so I win, and you owe me a beer. 684 00:42:26,160 --> 00:42:28,110 I don't remember ever agreeing to the beer. 685 00:42:28,230 --> 00:42:29,430 - McKay. - What? 686 00:42:30,050 --> 00:42:31,970 Do you wanna have a drink with me, or not? 687 00:42:34,560 --> 00:42:36,200 You wanna have a drink? 688 00:42:38,390 --> 00:42:40,340 God, you're not very good at this, are you? 689 00:42:40,850 --> 00:42:42,380 No. No, I'm not. 690 00:42:43,740 --> 00:42:44,930 Come on. 49992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.