Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,613 --> 00:02:21,657
Someone's coming.
2
00:03:53,248 --> 00:03:55,167
Santa's buried here.
3
00:04:18,899 --> 00:04:21,652
They're going to blow it up.
4
00:04:28,867 --> 00:04:30,911
Juuso!
5
00:04:33,122 --> 00:04:36,792
Juuso, wait!
6
00:04:41,213 --> 00:04:43,257
Santa's been buried.
7
00:04:55,310 --> 00:04:58,313
Juuso, is Santa Claus dead?
8
00:04:59,273 --> 00:05:03,152
What a baby. You still believe in Santa?
9
00:05:03,736 --> 00:05:05,070
Come on.
10
00:05:06,864 --> 00:05:10,367
They've been lying to us. - To you.
11
00:05:11,243 --> 00:05:13,412
Who was the Santa who came to our house then?
12
00:05:13,537 --> 00:05:15,956
Mr. Piiparinen. Haven't you figured that out yet?
13
00:05:17,040 --> 00:05:19,585
Do you think Dad knows?
14
00:05:20,252 --> 00:05:22,254
Your dad pays him for it.
15
00:05:22,880 --> 00:05:27,509
Don't you get it? This whole Christmas thing is just a bluff.
16
00:06:01,835 --> 00:06:04,129
the truth about santa claus
17
00:06:06,048 --> 00:06:08,092
The first Santa Claus
18
00:06:16,767 --> 00:06:19,061
Who's been naughty?
19
00:06:30,739 --> 00:06:33,242
Santa walking barefoot in the snow
20
00:07:01,228 --> 00:07:03,313
Ancient Santa by his cauldron
21
00:09:08,480 --> 00:09:10,691
Pietari!
22
00:09:11,275 --> 00:09:13,819
Wake up, son!
23
00:09:32,421 --> 00:09:35,424
Pietari! Are you awake?
24
00:09:37,760 --> 00:09:39,428
Yeah, yeah!
25
00:09:39,678 --> 00:09:41,722
Then go and get washed!
26
00:09:49,146 --> 00:09:52,357
Vuppe, bad boy. You were supposed to keep watch.
27
00:10:37,611 --> 00:10:39,238
Dad!
28
00:10:40,406 --> 00:10:42,825
Come here, Dad!
29
00:10:43,283 --> 00:10:45,994
Come inside if you have something to say.
30
00:10:46,829 --> 00:10:48,705
I don't want to.
31
00:10:48,831 --> 00:10:51,750
You shouldn't be out there alone.
32
00:10:52,418 --> 00:10:55,796
Really, I've got something important to tell.
33
00:10:56,422 --> 00:11:00,384
Really, the wolves will gobble you up.
34
00:11:00,884 --> 00:11:02,845
And I'm not kidding.
35
00:11:10,894 --> 00:11:13,147
Dad, I'm coming in now.
36
00:11:14,148 --> 00:11:18,193
Close your eyes, child. Daddy's working.
37
00:11:26,785 --> 00:11:29,496
You shouldn't have turned the lights off.
38
00:11:29,621 --> 00:11:31,832
Who'd ever look at them at night?
39
00:11:32,624 --> 00:11:35,461
Have you been on the roof? - What?
40
00:11:36,503 --> 00:11:38,797
Outside my window?
41
00:11:39,757 --> 00:11:45,471
I'm too busy to answer stupid questions.
42
00:11:47,848 --> 00:11:51,185
Have you or haven't you? - No, I haven't.
43
00:11:51,727 --> 00:11:53,395
Maybe the chimney sweeper...
44
00:11:53,645 --> 00:11:56,940
Go and get dressed! We're leaving soon.
45
00:11:57,024 --> 00:12:00,402
Where to? - Don't you remember what day it is?
46
00:12:01,361 --> 00:12:04,239
Oh yeah, the round-up. You're taking me along?
47
00:12:04,323 --> 00:12:07,034
I thought you'd be dressed by now.
48
00:12:24,968 --> 00:12:27,012
He's spying on us.
49
00:13:08,345 --> 00:13:12,057
This is yours now. - Is it loaded?
50
00:13:12,850 --> 00:13:18,021
Of course. Or it'd be useless. And take those goggles off.
51
00:13:20,816 --> 00:13:23,152
Have you got a light?
52
00:13:25,070 --> 00:13:28,365
Where's your dad? - They had to take the snowmobiles.
53
00:13:28,782 --> 00:13:30,617
Piiparinen couldn't get the chopper started.
54
00:13:30,868 --> 00:13:34,747
Keep away from the fence! 3, 2, 1!
55
00:13:45,507 --> 00:13:49,261
You really think you can use that? - Of course I can.
56
00:13:50,429 --> 00:13:54,349
You gonna shoot Santa Claus? - He was outside my window last night.
57
00:13:55,684 --> 00:13:59,104
I thought you said he was dead.
58
00:13:59,605 --> 00:14:02,024
Electric fence. - How do you like it?
59
00:14:03,108 --> 00:14:06,570
Protection. The explosions in the mountain -
60
00:14:06,904 --> 00:14:09,364
have sent the wolves on the prowl.
61
00:14:09,531 --> 00:14:14,328
Wonder what they're digging there? - Just samples, I guess.
62
00:14:14,703 --> 00:14:15,954
Look!
63
00:14:22,795 --> 00:14:24,880
They're coming!
64
00:14:26,757 --> 00:14:28,759
Dad, Dad!
65
00:14:29,593 --> 00:14:31,637
They're coming!
66
00:14:33,555 --> 00:14:36,350
Our freezers will soon be brimming with meat.
67
00:14:39,144 --> 00:14:41,397
Open the gate. - Out of the way!
68
00:14:44,691 --> 00:14:46,318
Come on!
69
00:14:46,610 --> 00:14:50,489
Get in here, now! What's keeping you?
70
00:14:59,081 --> 00:15:02,543
Two thin runts. - Something's wrong.
71
00:15:03,961 --> 00:15:06,964
Maybe the others got lost.
72
00:15:13,262 --> 00:15:15,305
No, they didn't.
73
00:16:01,268 --> 00:16:03,353
Merry Christmas.
74
00:16:09,318 --> 00:16:10,986
You stay here.
75
00:16:11,361 --> 00:16:13,822
Me too? - Keep an eye on Pietari.
76
00:16:47,940 --> 00:16:51,235
What kind of wolves would do this?
77
00:16:51,360 --> 00:16:54,196
Big and nasty ones. Come and take a look.
78
00:16:56,281 --> 00:16:58,867
Those morons and their blasting!
79
00:17:00,702 --> 00:17:03,914
Now we have to deal with Russian wolves as well!
80
00:17:04,248 --> 00:17:06,583
They found the hole.
81
00:17:07,000 --> 00:17:10,045
This was cut with pliers.
82
00:17:12,339 --> 00:17:14,591
This is our fault.
83
00:17:14,716 --> 00:17:18,762
If you go crying to your dad, I'll whoop your ass.
84
00:17:18,887 --> 00:17:21,598
We were never anywhere near the gate.
85
00:17:27,396 --> 00:17:29,732
We should shoot that lot of idiots.
86
00:17:29,898 --> 00:17:33,777
They've probably gone by now. It's been quiet for days.
87
00:17:35,320 --> 00:17:39,700
If it wasn't for that fucking border I'd make minced meat of them.
88
00:17:43,662 --> 00:17:48,500
We have insurance, right? - No, we fucking don't.
89
00:17:54,757 --> 00:17:57,050
433 carcasses.
90
00:17:57,801 --> 00:18:00,095
Aimo, how much is that worth?
91
00:18:02,681 --> 00:18:04,933
Around 85000.
92
00:18:07,770 --> 00:18:10,147
Plus 22% VAT.
93
00:18:18,405 --> 00:18:20,991
All that money's been rotted away.
94
00:18:31,168 --> 00:18:33,253
He sure was hungry.
95
00:18:35,380 --> 00:18:37,508
What do we do?
96
00:18:38,967 --> 00:18:41,220
We'll pay them a little visit.
97
00:18:43,097 --> 00:18:44,932
Fuck!
98
00:18:45,849 --> 00:18:50,521
The guards have been paid to shoot anyone who comes near.
99
00:18:51,438 --> 00:18:53,357
Crossing the border is not a small thing.
100
00:18:53,732 --> 00:18:55,984
Neither is bankruptcy.
101
00:18:56,276 --> 00:18:57,945
Pietari! Come on!
102
00:19:31,979 --> 00:19:34,440
This was one hell of an idea.
103
00:20:12,227 --> 00:20:14,980
These boys have left in a hurry.
104
00:20:32,372 --> 00:20:34,416
Come and see!
105
00:20:58,899 --> 00:21:01,402
They found him, Vuppe.
106
00:21:04,613 --> 00:21:07,825
Seismic researchers, my ass. They've excavated something.
107
00:21:13,705 --> 00:21:16,125
What the hell did they dig up?
108
00:21:36,145 --> 00:21:38,230
So much for that.
109
00:22:13,932 --> 00:22:17,144
What are you doing? Aren't you going to open it?
110
00:22:18,187 --> 00:22:19,396
No.
111
00:22:24,777 --> 00:22:28,572
Tape these on your butt. - Are you serious?
112
00:22:34,203 --> 00:22:38,123
How do I look? - Like a kid in diapers.
113
00:22:38,749 --> 00:22:40,959
You brought me here just for this?
114
00:22:43,921 --> 00:22:45,506
Look.
115
00:22:55,849 --> 00:22:59,853
The real Santa was different. The Coca Cola Santa is just a hoax.
116
00:23:02,064 --> 00:23:05,484
These are from some fairytale. - This isn't.
117
00:23:09,905 --> 00:23:13,367
What is this? - Proof that some fairy tales are true.
118
00:23:13,742 --> 00:23:15,994
What am I looking at here?
119
00:23:16,286 --> 00:23:21,458
The real Santa Claus. He spanks naughty kids to pieces.
120
00:23:22,751 --> 00:23:25,045
Not even their skeletons are left.
121
00:23:25,587 --> 00:23:27,965
How did he end up there?
122
00:23:29,591 --> 00:23:34,847
The Sami people got angry and lured him onto the ice.
123
00:23:35,097 --> 00:23:37,725
The ice broke under him.
124
00:23:38,100 --> 00:23:41,854
The lake froze solid and Santa was trapped.
125
00:23:42,688 --> 00:23:48,026
Come summer they dug out the huge ice block -
126
00:23:48,193 --> 00:23:51,697
and buried it under a sky-high pile of rocks.
127
00:23:53,615 --> 00:23:56,034
And it became Korvatunturi Mountain? - Yep.
128
00:23:58,787 --> 00:24:00,956
You're such a fool.
129
00:24:06,170 --> 00:24:10,340
When did you last get spanked? - When I was little, I guess.
130
00:24:11,008 --> 00:24:13,427
Do you think we should confess?
131
00:24:17,765 --> 00:24:19,683
Listen, you brat.
132
00:24:19,808 --> 00:24:22,186
You have any idea what your dad will do -
133
00:24:22,269 --> 00:24:26,690
when he hears that those reindeer died because of you?
134
00:24:53,884 --> 00:24:56,470
Are you making gingerbreads?
135
00:24:56,845 --> 00:25:00,682
Are you hungry? - Yeah.
136
00:25:32,214 --> 00:25:37,469
Were you playing hockey? - No, it's just this game we play.
137
00:25:40,639 --> 00:25:42,933
Pretty rough game, eh?
138
00:25:44,268 --> 00:25:46,270
Yeah.
139
00:25:50,107 --> 00:25:52,443
These are good.
140
00:25:53,569 --> 00:25:56,113
Just like Mom used to make them.
141
00:25:57,030 --> 00:25:59,032
I'm glad to hear it.
142
00:26:12,546 --> 00:26:15,674
Dad, what if I didn't exist?
143
00:26:17,718 --> 00:26:21,430
What do you mean? - If I disappeared?
144
00:26:25,059 --> 00:26:27,561
You should disappear.
145
00:26:27,644 --> 00:26:30,689
To your bed. It's late.
146
00:26:41,617 --> 00:26:45,662
Dad, do you think I've been good?
147
00:26:47,915 --> 00:26:51,085
All good boys are in bed by now.
148
00:27:09,269 --> 00:27:13,649
Merry Christmas, Dad. - Merry Christmas, Pietari.
149
00:29:42,423 --> 00:29:45,843
Stay there, I have to check it.
150
00:30:06,572 --> 00:30:09,950
Do you think this is funny? I almost got killed.
151
00:30:13,704 --> 00:30:17,875
You are not going skating now! You're grounded this Christmas.
152
00:30:17,958 --> 00:30:20,377
I have to pee.
153
00:30:25,424 --> 00:30:27,968
Come on, Vuppe. Let's go out.
154
00:30:56,997 --> 00:31:00,918
Dad! Dad!
155
00:31:06,006 --> 00:31:08,884
What is it? - The bait's gone!
156
00:31:22,689 --> 00:31:24,858
Careful now.
157
00:31:29,822 --> 00:31:32,157
Stay there.
158
00:31:36,328 --> 00:31:38,414
Did you hear me?
159
00:31:45,379 --> 00:31:47,214
Stay!
160
00:32:04,189 --> 00:32:06,400
Some kind of bird.
161
00:32:14,408 --> 00:32:18,495
What is it? - Nothing.
162
00:32:19,788 --> 00:32:22,583
Can I look? - No.
163
00:32:23,375 --> 00:32:25,878
Some bird took the meat.
164
00:32:29,047 --> 00:32:32,217
I want to see it! - There's nothing down there.
165
00:32:32,843 --> 00:32:34,970
Why can't I look then?
166
00:32:35,429 --> 00:32:38,766
Because we haven't even had breakfast yet.
167
00:32:49,234 --> 00:32:52,362
Is this really all we're having?
168
00:32:54,031 --> 00:32:55,908
These are good.
169
00:32:59,828 --> 00:33:03,874
If I eat these, can I go and look down the pit then?
170
00:33:05,250 --> 00:33:07,961
Then you'll have some more.
171
00:33:13,383 --> 00:33:17,679
Are you angry with me? - No.
172
00:33:22,059 --> 00:33:23,977
Wait here.
173
00:33:24,436 --> 00:33:26,480
Did you hear me?
174
00:33:28,273 --> 00:33:30,526
You're grounded.
175
00:33:36,156 --> 00:33:37,950
What the hell?
176
00:33:38,659 --> 00:33:42,663
Just preparing for my Santa gig. - Shut up and follow me.
177
00:33:43,163 --> 00:33:45,416
Come, Vuppe.
178
00:34:21,952 --> 00:34:24,997
He shouldn't have come snooping around in people's yards.
179
00:34:51,565 --> 00:34:55,360
Greene, Brian Jonathan.
180
00:34:57,654 --> 00:34:59,907
Born 1952.
181
00:35:00,199 --> 00:35:03,077
Must be one of those wackos from the mountain.
182
00:35:05,913 --> 00:35:08,082
Not even 60 years old.
183
00:35:29,895 --> 00:35:34,233
What are you going to say? - To who?
184
00:35:36,485 --> 00:35:38,654
Everyone.
185
00:35:42,282 --> 00:35:44,368
Nothing.
186
00:35:44,493 --> 00:35:48,664
You know those wolf pits are illegal. - Damn it, Piiparinen!
187
00:35:50,916 --> 00:35:53,502
Like it or not, you're in this too.
188
00:35:53,877 --> 00:35:55,546
I should... - Shut up.
189
00:36:00,134 --> 00:36:02,845
And think. If you know how.
190
00:36:17,025 --> 00:36:19,945
I have an hour to my first Santa stop.
191
00:36:41,216 --> 00:36:42,801
Vuppe, stay.
192
00:37:18,295 --> 00:37:20,672
Did you see that?
193
00:37:29,973 --> 00:37:33,769
He's breathing. Tough old bastard.
194
00:37:44,405 --> 00:37:46,740
What is he doing?
195
00:37:46,990 --> 00:37:49,618
He's scenting something.
196
00:37:57,876 --> 00:37:59,795
Pietari.
197
00:38:02,798 --> 00:38:05,467
You were supposed to stay inside!
198
00:38:06,385 --> 00:38:08,846
Pietari, come back here now!
199
00:38:10,264 --> 00:38:13,767
Did Pietari see him? - What do you think?
200
00:38:15,728 --> 00:38:19,064
I have to go. What do I do with him?
201
00:38:19,481 --> 00:38:21,525
Have a little chitchat.
202
00:38:45,966 --> 00:38:47,342
Shit! The cops.
203
00:38:52,347 --> 00:38:54,141
Pietari, Pietari!
204
00:38:54,725 --> 00:39:00,564
Goddamn it.
205
00:39:13,494 --> 00:39:15,788
What's he up to?
206
00:39:40,396 --> 00:39:42,940
Howdy. - Hi.
207
00:39:43,107 --> 00:39:46,693
Why the fancy dress? - What?
208
00:39:47,611 --> 00:39:50,155
Is everything in order? - What do you mean?
209
00:39:51,407 --> 00:39:54,952
What a morning. I've been all around the village.
210
00:39:55,619 --> 00:39:57,830
Strange stuff going on.
211
00:39:58,122 --> 00:40:02,751
Well, everything's fine here. Right, Pietari?
212
00:40:03,919 --> 00:40:06,672
Then you're an exception.
213
00:40:10,008 --> 00:40:12,428
You brought the whole murder squad?
214
00:40:12,511 --> 00:40:15,472
What's the problem here? - My sideline.
215
00:40:16,557 --> 00:40:19,685
A couple of hundred sacks of potatoes, my whole harvest.
216
00:40:19,852 --> 00:40:24,648
I'm here because of some damned potatoes? - Yes, and no.
217
00:40:27,860 --> 00:40:30,738
They only took the sacks.
218
00:40:33,490 --> 00:40:35,826
I'll be darned.
219
00:40:36,034 --> 00:40:40,289
Almost every house got their radiators stolen last night.
220
00:40:42,207 --> 00:40:44,501
Torn off the walls.
221
00:40:45,085 --> 00:40:47,713
It's going to be one damned cold Christmas.
222
00:40:49,298 --> 00:40:52,176
My wife's hairdryer was stolen from the bathroom.
223
00:40:52,301 --> 00:40:55,137
Who'd want an old piece of shit like that?
224
00:40:55,262 --> 00:40:59,933
It's high technology in Russia.
225
00:41:00,267 --> 00:41:03,020
Pietari, we should be getting home. - No!
226
00:41:04,354 --> 00:41:07,066
Where's Juuso? - Still sleeping, I guess.
227
00:41:11,862 --> 00:41:15,741
Not so fast. Let's take a look at your car.
228
00:41:27,252 --> 00:41:29,171
Juuso.
229
00:41:41,016 --> 00:41:44,436
Juuso, wake up! He's at our place now.
230
00:41:47,356 --> 00:41:49,525
Juuso!
231
00:42:00,077 --> 00:42:02,246
Juuso's been taken!
232
00:42:03,997 --> 00:42:07,209
What the hell is that? - It was in Juuso's bed.
233
00:42:07,543 --> 00:42:10,045
Maybe he's out chasing girls.
234
00:42:10,170 --> 00:42:12,381
When we were your age -
235
00:42:13,048 --> 00:42:16,093
we'd stack up some pillows, and pretend...
236
00:42:16,510 --> 00:42:18,595
He'll be back by nightfall.
237
00:42:18,929 --> 00:42:23,225
Don't you get it? - Pietari, that's enough!
238
00:42:25,519 --> 00:42:29,106
Can I go now? - Well, go.
239
00:42:32,568 --> 00:42:37,823
Aimo, you speak English, right? - How come?
240
00:42:38,699 --> 00:42:40,868
We need an interpreter.
241
00:43:17,696 --> 00:43:19,823
Bloody hell!
242
00:43:27,623 --> 00:43:29,625
Son of a bitch.
243
00:43:46,934 --> 00:43:48,977
Gingerbread?
244
00:44:20,384 --> 00:44:25,431
What do you want me to translate? I've got stuff to do.
245
00:44:27,391 --> 00:44:30,269
We've got visitors from Korvatunturi Mountain.
246
00:44:31,311 --> 00:44:35,232
Visitors? - American visitors.
247
00:44:56,044 --> 00:44:58,213
Now in you go.
248
00:44:58,297 --> 00:45:02,092
Daddy! We have to help Juuso. - Nonsense. Juuso is a big boy.
249
00:45:06,221 --> 00:45:08,474
So?
250
00:45:08,891 --> 00:45:11,727
We can't go back in there. It's not human.
251
00:45:12,186 --> 00:45:14,104
Not human? - Not human!
252
00:45:14,396 --> 00:45:17,608
The old devil bit me! - Look at that.
253
00:45:19,318 --> 00:45:22,404
I have to see this. - I'm not kidding.
254
00:45:34,708 --> 00:45:39,838
See for yourselves. There's something really weird about him.
255
00:45:42,049 --> 00:45:44,718
Don't you think? - He's a foreigner.
256
00:45:47,137 --> 00:45:49,473
Go talk to him.
257
00:45:53,685 --> 00:45:55,896
Be careful.
258
00:46:11,578 --> 00:46:13,539
I'm not going there alone.
259
00:46:14,706 --> 00:46:16,500
Right.
260
00:46:19,670 --> 00:46:21,588
Cover me.
261
00:46:44,611 --> 00:46:46,822
He's harmless.
262
00:46:54,538 --> 00:47:00,210
Sorry to disturb you on Christmas Eve but is Hemppa in?
263
00:47:01,670 --> 00:47:03,505
Oh, he isn't.
264
00:47:04,214 --> 00:47:06,050
OK. Thanks anyway.
265
00:47:06,258 --> 00:47:07,968
No, I haven't seen him.
266
00:47:08,260 --> 00:47:10,387
Merry Christmas. Bye.
267
00:47:20,856 --> 00:47:22,649
Give me the broom.
268
00:47:29,740 --> 00:47:32,451
Ask him what they were digging in the field.
269
00:47:41,418 --> 00:47:44,254
He's acting deaf. An old trick.
270
00:47:44,588 --> 00:47:48,634
Tell him we'll keep him here until someone pays up.
271
00:47:51,512 --> 00:47:53,972
You mean as a hostage? - Yes.
272
00:47:55,933 --> 00:47:57,059
Tell him!
273
00:47:58,894 --> 00:48:02,689
You're making him angry. He doesn't understand you.
274
00:48:02,856 --> 00:48:04,942
This was just phase one.
275
00:48:19,665 --> 00:48:21,708
What the fuck was that? - Dad!
276
00:48:22,292 --> 00:48:24,169
What does he want now?
277
00:48:24,294 --> 00:48:26,672
Dad, I have to talk to you!
278
00:48:35,931 --> 00:48:41,729
I'm just doing a little job with Piiparinen. What is it?
279
00:48:43,147 --> 00:48:45,691
You need to spank me.
280
00:48:46,859 --> 00:48:49,695
What? - I deserve to be spanked.
281
00:48:49,945 --> 00:48:53,574
Fifteen good lashes should do.
282
00:48:55,868 --> 00:49:00,330
What's the matter with you? - I've been naughty.
283
00:49:02,750 --> 00:49:04,710
What have you done?
284
00:49:04,877 --> 00:49:07,629
Juuso and I went up to the mountain -
285
00:49:07,963 --> 00:49:11,341
and we made that hole in the fence. - You did what?
286
00:49:12,051 --> 00:49:14,970
I'm the only one left, Dad.
287
00:49:15,179 --> 00:49:17,806
All the others have been taken. Juuso, too.
288
00:49:18,057 --> 00:49:21,351
What are you talking about? - All the kids.
289
00:49:23,604 --> 00:49:25,773
Rauno, you have to see this.
290
00:49:26,857 --> 00:49:28,108
Wait here.
291
00:49:37,785 --> 00:49:41,413
He's up to something. And look.
292
00:49:43,457 --> 00:49:45,918
He bit it in half.
293
00:49:56,470 --> 00:49:58,722
Look at his eyes.
294
00:50:02,851 --> 00:50:05,270
What is he looking at?
295
00:50:08,816 --> 00:50:10,025
Pietari!
296
00:50:12,903 --> 00:50:14,321
Don't!
297
00:50:15,322 --> 00:50:17,908
Do you know this guy from somewhere?
298
00:50:20,202 --> 00:50:25,499
He seems to know you. - He knows all the kids.
299
00:50:25,707 --> 00:50:28,210
Who is he? Come on, speak up!
300
00:50:28,419 --> 00:50:30,587
He's been spying on us.
301
00:50:31,004 --> 00:50:33,716
What do you mean? Tell me!
302
00:50:36,552 --> 00:50:39,179
He's Santa Claus.
303
00:50:50,691 --> 00:50:54,403
He's come to get me. They dug him up from the mountain.
304
00:50:54,987 --> 00:50:57,156
A goddamn fairytale character.
305
00:50:57,281 --> 00:51:00,993
I knew there was something fishy going on.
306
00:51:01,744 --> 00:51:05,080
He's going to attack! - Daddy, don't let him take me!
307
00:51:05,164 --> 00:51:08,542
On the ground! Tell him in English!
308
00:51:14,506 --> 00:51:16,425
He has his own language.
309
00:51:16,717 --> 00:51:19,970
He's not afraid of you. - He sure is.
310
00:51:20,512 --> 00:51:22,306
Wrap him up.
311
00:51:22,389 --> 00:51:24,016
No way. - Now!
312
00:51:56,298 --> 00:51:58,175
What was that?
313
00:52:03,180 --> 00:52:05,766
It's coming from that jacket.
314
00:52:06,266 --> 00:52:07,726
Careful!
315
00:52:18,821 --> 00:52:21,448
What did he say? - They want him back.
316
00:52:30,999 --> 00:52:33,043
Don't they? - What are you doing?
317
00:52:38,549 --> 00:52:40,134
This is Rauno.
318
00:53:05,826 --> 00:53:10,748
Tell him we have Santa for sale.
319
00:53:40,569 --> 00:53:42,946
How much are you going to ask for him?
320
00:53:43,530 --> 00:53:45,991
Enough to cover the debt. - At least.
321
00:53:47,284 --> 00:53:50,204
Maybe we should think it over. - Are you scared?
322
00:53:51,413 --> 00:53:53,916
We're giving him up too easily.
323
00:53:54,083 --> 00:53:57,211
Just think what he could be worth.
324
00:53:58,504 --> 00:54:01,590
The original, real Santa Claus.
325
00:54:03,592 --> 00:54:05,969
Someone is going to get rich with him.
326
00:54:06,428 --> 00:54:08,180
That's the plan.
327
00:54:27,366 --> 00:54:29,701
Dad! - Stay here, we won't be long.
328
00:54:55,644 --> 00:54:58,564
My wife's hairdryer! - What the fuck...
329
00:54:58,731 --> 00:55:03,652
Put that hairdryer away. Keep cool.
330
00:55:30,095 --> 00:55:31,889
What a fucking dwarf.
331
00:55:54,453 --> 00:55:56,330
Say something.
332
00:56:06,215 --> 00:56:09,385
How much do we want? - 85000.
333
00:56:17,643 --> 00:56:20,729
At least a million. - Shut up.
334
00:57:35,971 --> 00:57:38,057
The last door.
335
00:58:28,440 --> 00:58:31,485
What did he say? - We need to keep quiet.
336
00:58:40,619 --> 00:58:44,289
What the fuck helper? - He claims it's an elf!
337
00:58:45,207 --> 00:58:48,544
Cut the bullshit! Give us the money!
338
00:59:06,520 --> 00:59:08,814
What's up with him?
339
00:59:10,149 --> 00:59:11,984
Is someone there?
340
00:59:15,112 --> 00:59:17,906
What the fuck is running there?
341
00:59:22,327 --> 00:59:24,496
What the hell is happening here?
342
00:59:32,963 --> 00:59:35,632
Pietari! Pietari!
343
01:00:02,076 --> 01:00:05,329
The elves have built a nest for Santa.
344
01:00:14,671 --> 01:00:16,215
For what?
345
01:00:16,465 --> 01:00:19,218
Is that? - Yes.
346
01:00:21,470 --> 01:00:23,764
They're trying to defrost him.
347
01:00:30,979 --> 01:00:33,148
Dad! - What was that?
348
01:00:33,565 --> 01:00:35,776
Daddy, help...
349
01:00:36,402 --> 01:00:40,531
Juuso. They're all here. And soon they will get spanked.
350
01:00:45,911 --> 01:00:47,746
Juuso, where are you?
351
01:00:49,998 --> 01:00:52,960
Get rid of the heat! - Juuso, say something.
352
01:00:55,754 --> 01:00:57,881
Piiparinen, the door won't hold!
353
01:00:58,674 --> 01:01:02,052
What should I do? - Barricade the door.
354
01:01:02,928 --> 01:01:05,556
Let's carry these there.
355
01:01:06,014 --> 01:01:09,935
Aimo, leave the kid and come and help us.
356
01:01:10,811 --> 01:01:12,938
Daddy's little boy...
357
01:01:13,397 --> 01:01:18,068
Let's go home, Daddy. - Don't worry, we'll get home soon.
358
01:01:23,407 --> 01:01:25,367
We are all going to die!
359
01:01:43,510 --> 01:01:45,345
Dad!
360
01:01:46,597 --> 01:01:48,182
Aimo!
361
01:01:49,183 --> 01:01:51,185
Piiparinen!
362
01:01:51,310 --> 01:01:53,353
Listen to me!
363
01:02:08,619 --> 01:02:15,459
As long as the kids are here the elves won't leave the hangar.
364
01:02:15,793 --> 01:02:18,837
It's either me or Santa.
365
01:02:22,549 --> 01:02:24,676
I suggest Santa.
366
01:03:34,246 --> 01:03:36,248
It's Piiparinen. Pietari, do you read?
367
01:03:36,707 --> 01:03:37,791
I do.
368
01:03:40,085 --> 01:03:41,879
Copy that.
369
01:03:46,884 --> 01:03:49,053
Why is it me who has to go in the sack?
370
01:03:49,261 --> 01:03:51,847
Because it's my plan. Let's go!
371
01:03:57,019 --> 01:03:59,813
Here's one more. - Not Juuso!
372
01:04:00,606 --> 01:04:03,942
All the kids have to go. Or this won't work.
373
01:04:07,154 --> 01:04:11,700
Daddy, I'm scared. - Piiparinen, the package is ready.
374
01:04:16,622 --> 01:04:20,417
Won't they get cold there? - Stay out of this.
375
01:04:23,045 --> 01:04:25,964
Don't worry, Dad. I'll be fine.
376
01:04:27,966 --> 01:04:30,135
Ready to go!
377
01:04:36,475 --> 01:04:40,229
You do your bit, I'll deal with this!
378
01:05:26,400 --> 01:05:29,194
Slow down, we'll wait here.
379
01:05:47,546 --> 01:05:50,049
Piiparinen, look down!
380
01:05:59,725 --> 01:06:04,646
They're following us! - What did I tell you.
381
01:06:16,366 --> 01:06:20,537
Let's turn around, Piiparinen! - What?
382
01:06:21,121 --> 01:06:24,875
Towards the pens! - What for?
383
01:06:25,334 --> 01:06:27,669
Pretend they are reindeer!
384
01:06:34,927 --> 01:06:37,846
Reindeer! Fucking A!
385
01:06:39,431 --> 01:06:41,809
That's what we'll do.
386
01:07:13,590 --> 01:07:16,510
Looks like we've been naughty.
387
01:07:22,683 --> 01:07:26,437
If you ever wondered how Santa can be -
388
01:07:26,645 --> 01:07:31,024
in a zillion places all at once, now you know.
389
01:07:32,735 --> 01:07:35,112
That's the magic of Christmas.
390
01:08:07,770 --> 01:08:10,439
Piiparinen, the gate's closed!
391
01:08:11,940 --> 01:08:15,486
Damn! We need a new plan.
392
01:08:16,278 --> 01:08:18,947
There isn't time! I'll go and open it!
393
01:08:19,948 --> 01:08:22,034
You're not going anywhere!
394
01:08:22,242 --> 01:08:25,204
I can't land there to bring you back up.
395
01:08:26,372 --> 01:08:28,332
I'm not coming back.
396
01:08:29,666 --> 01:08:31,794
Pietari, can you hear me?
397
01:08:42,888 --> 01:08:44,264
Pietari!
398
01:09:28,684 --> 01:09:30,644
Piiparinen!
399
01:09:31,854 --> 01:09:34,231
Tell Dad what I did.
400
01:10:04,845 --> 01:10:06,221
Daddy.
401
01:10:20,360 --> 01:10:22,780
Have a peaceful Christmas.
402
01:10:34,333 --> 01:10:37,002
And happy fucking New Year.
403
01:11:05,656 --> 01:11:07,533
How do you like that, bastards!
404
01:11:07,616 --> 01:11:10,452
What happened? - The miracle of Christmas.
405
01:11:10,911 --> 01:11:14,123
Congratulations, Pietari! Congratulations!
406
01:11:14,206 --> 01:11:17,209
You just put the elves out of a job.
407
01:11:31,473 --> 01:11:35,477
Take the kids home. It's their bedtime.
408
01:11:36,478 --> 01:11:38,772
Roger. Over and out.
409
01:12:32,159 --> 01:12:34,620
198 Santa Clauses.
410
01:12:35,621 --> 01:12:37,664
Juuso, what's that worth?
411
01:12:43,837 --> 01:12:46,048
How much for one?
412
01:12:48,842 --> 01:12:50,886
85000.
413
01:13:00,687 --> 01:13:04,483
Around sixteen million eight hundred thousand.
414
01:13:05,192 --> 01:13:07,403
Plus 22% VAT.
415
01:13:26,004 --> 01:13:28,882
You're quite a guy. - So are you.
416
01:14:28,484 --> 01:14:30,861
Nothing in there for you, hairy face!
28895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.