All language subtitles for [SubtitleTools.com] Rare.Exports.A.Christmas.Tale.2010.1080p.BluRay.x264-nikt0_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,613 --> 00:02:21,657 Someone's coming. 2 00:03:53,248 --> 00:03:55,167 Santa's buried here. 3 00:04:18,899 --> 00:04:21,652 They're going to blow it up. 4 00:04:28,867 --> 00:04:30,911 Juuso! 5 00:04:33,122 --> 00:04:36,792 Juuso, wait! 6 00:04:41,213 --> 00:04:43,257 Santa's been buried. 7 00:04:55,310 --> 00:04:58,313 Juuso, is Santa Claus dead? 8 00:04:59,273 --> 00:05:03,152 What a baby. You still believe in Santa? 9 00:05:03,736 --> 00:05:05,070 Come on. 10 00:05:06,864 --> 00:05:10,367 They've been lying to us. - To you. 11 00:05:11,243 --> 00:05:13,412 Who was the Santa who came to our house then? 12 00:05:13,537 --> 00:05:15,956 Mr. Piiparinen. Haven't you figured that out yet? 13 00:05:17,040 --> 00:05:19,585 Do you think Dad knows? 14 00:05:20,252 --> 00:05:22,254 Your dad pays him for it. 15 00:05:22,880 --> 00:05:27,509 Don't you get it? This whole Christmas thing is just a bluff. 16 00:06:01,835 --> 00:06:04,129 the truth about santa claus 17 00:06:06,048 --> 00:06:08,092 The first Santa Claus 18 00:06:16,767 --> 00:06:19,061 Who's been naughty? 19 00:06:30,739 --> 00:06:33,242 Santa walking barefoot in the snow 20 00:07:01,228 --> 00:07:03,313 Ancient Santa by his cauldron 21 00:09:08,480 --> 00:09:10,691 Pietari! 22 00:09:11,275 --> 00:09:13,819 Wake up, son! 23 00:09:32,421 --> 00:09:35,424 Pietari! Are you awake? 24 00:09:37,760 --> 00:09:39,428 Yeah, yeah! 25 00:09:39,678 --> 00:09:41,722 Then go and get washed! 26 00:09:49,146 --> 00:09:52,357 Vuppe, bad boy. You were supposed to keep watch. 27 00:10:37,611 --> 00:10:39,238 Dad! 28 00:10:40,406 --> 00:10:42,825 Come here, Dad! 29 00:10:43,283 --> 00:10:45,994 Come inside if you have something to say. 30 00:10:46,829 --> 00:10:48,705 I don't want to. 31 00:10:48,831 --> 00:10:51,750 You shouldn't be out there alone. 32 00:10:52,418 --> 00:10:55,796 Really, I've got something important to tell. 33 00:10:56,422 --> 00:11:00,384 Really, the wolves will gobble you up. 34 00:11:00,884 --> 00:11:02,845 And I'm not kidding. 35 00:11:10,894 --> 00:11:13,147 Dad, I'm coming in now. 36 00:11:14,148 --> 00:11:18,193 Close your eyes, child. Daddy's working. 37 00:11:26,785 --> 00:11:29,496 You shouldn't have turned the lights off. 38 00:11:29,621 --> 00:11:31,832 Who'd ever look at them at night? 39 00:11:32,624 --> 00:11:35,461 Have you been on the roof? - What? 40 00:11:36,503 --> 00:11:38,797 Outside my window? 41 00:11:39,757 --> 00:11:45,471 I'm too busy to answer stupid questions. 42 00:11:47,848 --> 00:11:51,185 Have you or haven't you? - No, I haven't. 43 00:11:51,727 --> 00:11:53,395 Maybe the chimney sweeper... 44 00:11:53,645 --> 00:11:56,940 Go and get dressed! We're leaving soon. 45 00:11:57,024 --> 00:12:00,402 Where to? - Don't you remember what day it is? 46 00:12:01,361 --> 00:12:04,239 Oh yeah, the round-up. You're taking me along? 47 00:12:04,323 --> 00:12:07,034 I thought you'd be dressed by now. 48 00:12:24,968 --> 00:12:27,012 He's spying on us. 49 00:13:08,345 --> 00:13:12,057 This is yours now. - Is it loaded? 50 00:13:12,850 --> 00:13:18,021 Of course. Or it'd be useless. And take those goggles off. 51 00:13:20,816 --> 00:13:23,152 Have you got a light? 52 00:13:25,070 --> 00:13:28,365 Where's your dad? - They had to take the snowmobiles. 53 00:13:28,782 --> 00:13:30,617 Piiparinen couldn't get the chopper started. 54 00:13:30,868 --> 00:13:34,747 Keep away from the fence! 3, 2, 1! 55 00:13:45,507 --> 00:13:49,261 You really think you can use that? - Of course I can. 56 00:13:50,429 --> 00:13:54,349 You gonna shoot Santa Claus? - He was outside my window last night. 57 00:13:55,684 --> 00:13:59,104 I thought you said he was dead. 58 00:13:59,605 --> 00:14:02,024 Electric fence. - How do you like it? 59 00:14:03,108 --> 00:14:06,570 Protection. The explosions in the mountain - 60 00:14:06,904 --> 00:14:09,364 have sent the wolves on the prowl. 61 00:14:09,531 --> 00:14:14,328 Wonder what they're digging there? - Just samples, I guess. 62 00:14:14,703 --> 00:14:15,954 Look! 63 00:14:22,795 --> 00:14:24,880 They're coming! 64 00:14:26,757 --> 00:14:28,759 Dad, Dad! 65 00:14:29,593 --> 00:14:31,637 They're coming! 66 00:14:33,555 --> 00:14:36,350 Our freezers will soon be brimming with meat. 67 00:14:39,144 --> 00:14:41,397 Open the gate. - Out of the way! 68 00:14:44,691 --> 00:14:46,318 Come on! 69 00:14:46,610 --> 00:14:50,489 Get in here, now! What's keeping you? 70 00:14:59,081 --> 00:15:02,543 Two thin runts. - Something's wrong. 71 00:15:03,961 --> 00:15:06,964 Maybe the others got lost. 72 00:15:13,262 --> 00:15:15,305 No, they didn't. 73 00:16:01,268 --> 00:16:03,353 Merry Christmas. 74 00:16:09,318 --> 00:16:10,986 You stay here. 75 00:16:11,361 --> 00:16:13,822 Me too? - Keep an eye on Pietari. 76 00:16:47,940 --> 00:16:51,235 What kind of wolves would do this? 77 00:16:51,360 --> 00:16:54,196 Big and nasty ones. Come and take a look. 78 00:16:56,281 --> 00:16:58,867 Those morons and their blasting! 79 00:17:00,702 --> 00:17:03,914 Now we have to deal with Russian wolves as well! 80 00:17:04,248 --> 00:17:06,583 They found the hole. 81 00:17:07,000 --> 00:17:10,045 This was cut with pliers. 82 00:17:12,339 --> 00:17:14,591 This is our fault. 83 00:17:14,716 --> 00:17:18,762 If you go crying to your dad, I'll whoop your ass. 84 00:17:18,887 --> 00:17:21,598 We were never anywhere near the gate. 85 00:17:27,396 --> 00:17:29,732 We should shoot that lot of idiots. 86 00:17:29,898 --> 00:17:33,777 They've probably gone by now. It's been quiet for days. 87 00:17:35,320 --> 00:17:39,700 If it wasn't for that fucking border I'd make minced meat of them. 88 00:17:43,662 --> 00:17:48,500 We have insurance, right? - No, we fucking don't. 89 00:17:54,757 --> 00:17:57,050 433 carcasses. 90 00:17:57,801 --> 00:18:00,095 Aimo, how much is that worth? 91 00:18:02,681 --> 00:18:04,933 Around 85000. 92 00:18:07,770 --> 00:18:10,147 Plus 22% VAT. 93 00:18:18,405 --> 00:18:20,991 All that money's been rotted away. 94 00:18:31,168 --> 00:18:33,253 He sure was hungry. 95 00:18:35,380 --> 00:18:37,508 What do we do? 96 00:18:38,967 --> 00:18:41,220 We'll pay them a little visit. 97 00:18:43,097 --> 00:18:44,932 Fuck! 98 00:18:45,849 --> 00:18:50,521 The guards have been paid to shoot anyone who comes near. 99 00:18:51,438 --> 00:18:53,357 Crossing the border is not a small thing. 100 00:18:53,732 --> 00:18:55,984 Neither is bankruptcy. 101 00:18:56,276 --> 00:18:57,945 Pietari! Come on! 102 00:19:31,979 --> 00:19:34,440 This was one hell of an idea. 103 00:20:12,227 --> 00:20:14,980 These boys have left in a hurry. 104 00:20:32,372 --> 00:20:34,416 Come and see! 105 00:20:58,899 --> 00:21:01,402 They found him, Vuppe. 106 00:21:04,613 --> 00:21:07,825 Seismic researchers, my ass. They've excavated something. 107 00:21:13,705 --> 00:21:16,125 What the hell did they dig up? 108 00:21:36,145 --> 00:21:38,230 So much for that. 109 00:22:13,932 --> 00:22:17,144 What are you doing? Aren't you going to open it? 110 00:22:18,187 --> 00:22:19,396 No. 111 00:22:24,777 --> 00:22:28,572 Tape these on your butt. - Are you serious? 112 00:22:34,203 --> 00:22:38,123 How do I look? - Like a kid in diapers. 113 00:22:38,749 --> 00:22:40,959 You brought me here just for this? 114 00:22:43,921 --> 00:22:45,506 Look. 115 00:22:55,849 --> 00:22:59,853 The real Santa was different. The Coca Cola Santa is just a hoax. 116 00:23:02,064 --> 00:23:05,484 These are from some fairytale. - This isn't. 117 00:23:09,905 --> 00:23:13,367 What is this? - Proof that some fairy tales are true. 118 00:23:13,742 --> 00:23:15,994 What am I looking at here? 119 00:23:16,286 --> 00:23:21,458 The real Santa Claus. He spanks naughty kids to pieces. 120 00:23:22,751 --> 00:23:25,045 Not even their skeletons are left. 121 00:23:25,587 --> 00:23:27,965 How did he end up there? 122 00:23:29,591 --> 00:23:34,847 The Sami people got angry and lured him onto the ice. 123 00:23:35,097 --> 00:23:37,725 The ice broke under him. 124 00:23:38,100 --> 00:23:41,854 The lake froze solid and Santa was trapped. 125 00:23:42,688 --> 00:23:48,026 Come summer they dug out the huge ice block - 126 00:23:48,193 --> 00:23:51,697 and buried it under a sky-high pile of rocks. 127 00:23:53,615 --> 00:23:56,034 And it became Korvatunturi Mountain? - Yep. 128 00:23:58,787 --> 00:24:00,956 You're such a fool. 129 00:24:06,170 --> 00:24:10,340 When did you last get spanked? - When I was little, I guess. 130 00:24:11,008 --> 00:24:13,427 Do you think we should confess? 131 00:24:17,765 --> 00:24:19,683 Listen, you brat. 132 00:24:19,808 --> 00:24:22,186 You have any idea what your dad will do - 133 00:24:22,269 --> 00:24:26,690 when he hears that those reindeer died because of you? 134 00:24:53,884 --> 00:24:56,470 Are you making gingerbreads? 135 00:24:56,845 --> 00:25:00,682 Are you hungry? - Yeah. 136 00:25:32,214 --> 00:25:37,469 Were you playing hockey? - No, it's just this game we play. 137 00:25:40,639 --> 00:25:42,933 Pretty rough game, eh? 138 00:25:44,268 --> 00:25:46,270 Yeah. 139 00:25:50,107 --> 00:25:52,443 These are good. 140 00:25:53,569 --> 00:25:56,113 Just like Mom used to make them. 141 00:25:57,030 --> 00:25:59,032 I'm glad to hear it. 142 00:26:12,546 --> 00:26:15,674 Dad, what if I didn't exist? 143 00:26:17,718 --> 00:26:21,430 What do you mean? - If I disappeared? 144 00:26:25,059 --> 00:26:27,561 You should disappear. 145 00:26:27,644 --> 00:26:30,689 To your bed. It's late. 146 00:26:41,617 --> 00:26:45,662 Dad, do you think I've been good? 147 00:26:47,915 --> 00:26:51,085 All good boys are in bed by now. 148 00:27:09,269 --> 00:27:13,649 Merry Christmas, Dad. - Merry Christmas, Pietari. 149 00:29:42,423 --> 00:29:45,843 Stay there, I have to check it. 150 00:30:06,572 --> 00:30:09,950 Do you think this is funny? I almost got killed. 151 00:30:13,704 --> 00:30:17,875 You are not going skating now! You're grounded this Christmas. 152 00:30:17,958 --> 00:30:20,377 I have to pee. 153 00:30:25,424 --> 00:30:27,968 Come on, Vuppe. Let's go out. 154 00:30:56,997 --> 00:31:00,918 Dad! Dad! 155 00:31:06,006 --> 00:31:08,884 What is it? - The bait's gone! 156 00:31:22,689 --> 00:31:24,858 Careful now. 157 00:31:29,822 --> 00:31:32,157 Stay there. 158 00:31:36,328 --> 00:31:38,414 Did you hear me? 159 00:31:45,379 --> 00:31:47,214 Stay! 160 00:32:04,189 --> 00:32:06,400 Some kind of bird. 161 00:32:14,408 --> 00:32:18,495 What is it? - Nothing. 162 00:32:19,788 --> 00:32:22,583 Can I look? - No. 163 00:32:23,375 --> 00:32:25,878 Some bird took the meat. 164 00:32:29,047 --> 00:32:32,217 I want to see it! - There's nothing down there. 165 00:32:32,843 --> 00:32:34,970 Why can't I look then? 166 00:32:35,429 --> 00:32:38,766 Because we haven't even had breakfast yet. 167 00:32:49,234 --> 00:32:52,362 Is this really all we're having? 168 00:32:54,031 --> 00:32:55,908 These are good. 169 00:32:59,828 --> 00:33:03,874 If I eat these, can I go and look down the pit then? 170 00:33:05,250 --> 00:33:07,961 Then you'll have some more. 171 00:33:13,383 --> 00:33:17,679 Are you angry with me? - No. 172 00:33:22,059 --> 00:33:23,977 Wait here. 173 00:33:24,436 --> 00:33:26,480 Did you hear me? 174 00:33:28,273 --> 00:33:30,526 You're grounded. 175 00:33:36,156 --> 00:33:37,950 What the hell? 176 00:33:38,659 --> 00:33:42,663 Just preparing for my Santa gig. - Shut up and follow me. 177 00:33:43,163 --> 00:33:45,416 Come, Vuppe. 178 00:34:21,952 --> 00:34:24,997 He shouldn't have come snooping around in people's yards. 179 00:34:51,565 --> 00:34:55,360 Greene, Brian Jonathan. 180 00:34:57,654 --> 00:34:59,907 Born 1952. 181 00:35:00,199 --> 00:35:03,077 Must be one of those wackos from the mountain. 182 00:35:05,913 --> 00:35:08,082 Not even 60 years old. 183 00:35:29,895 --> 00:35:34,233 What are you going to say? - To who? 184 00:35:36,485 --> 00:35:38,654 Everyone. 185 00:35:42,282 --> 00:35:44,368 Nothing. 186 00:35:44,493 --> 00:35:48,664 You know those wolf pits are illegal. - Damn it, Piiparinen! 187 00:35:50,916 --> 00:35:53,502 Like it or not, you're in this too. 188 00:35:53,877 --> 00:35:55,546 I should... - Shut up. 189 00:36:00,134 --> 00:36:02,845 And think. If you know how. 190 00:36:17,025 --> 00:36:19,945 I have an hour to my first Santa stop. 191 00:36:41,216 --> 00:36:42,801 Vuppe, stay. 192 00:37:18,295 --> 00:37:20,672 Did you see that? 193 00:37:29,973 --> 00:37:33,769 He's breathing. Tough old bastard. 194 00:37:44,405 --> 00:37:46,740 What is he doing? 195 00:37:46,990 --> 00:37:49,618 He's scenting something. 196 00:37:57,876 --> 00:37:59,795 Pietari. 197 00:38:02,798 --> 00:38:05,467 You were supposed to stay inside! 198 00:38:06,385 --> 00:38:08,846 Pietari, come back here now! 199 00:38:10,264 --> 00:38:13,767 Did Pietari see him? - What do you think? 200 00:38:15,728 --> 00:38:19,064 I have to go. What do I do with him? 201 00:38:19,481 --> 00:38:21,525 Have a little chitchat. 202 00:38:45,966 --> 00:38:47,342 Shit! The cops. 203 00:38:52,347 --> 00:38:54,141 Pietari, Pietari! 204 00:38:54,725 --> 00:39:00,564 Goddamn it. 205 00:39:13,494 --> 00:39:15,788 What's he up to? 206 00:39:40,396 --> 00:39:42,940 Howdy. - Hi. 207 00:39:43,107 --> 00:39:46,693 Why the fancy dress? - What? 208 00:39:47,611 --> 00:39:50,155 Is everything in order? - What do you mean? 209 00:39:51,407 --> 00:39:54,952 What a morning. I've been all around the village. 210 00:39:55,619 --> 00:39:57,830 Strange stuff going on. 211 00:39:58,122 --> 00:40:02,751 Well, everything's fine here. Right, Pietari? 212 00:40:03,919 --> 00:40:06,672 Then you're an exception. 213 00:40:10,008 --> 00:40:12,428 You brought the whole murder squad? 214 00:40:12,511 --> 00:40:15,472 What's the problem here? - My sideline. 215 00:40:16,557 --> 00:40:19,685 A couple of hundred sacks of potatoes, my whole harvest. 216 00:40:19,852 --> 00:40:24,648 I'm here because of some damned potatoes? - Yes, and no. 217 00:40:27,860 --> 00:40:30,738 They only took the sacks. 218 00:40:33,490 --> 00:40:35,826 I'll be darned. 219 00:40:36,034 --> 00:40:40,289 Almost every house got their radiators stolen last night. 220 00:40:42,207 --> 00:40:44,501 Torn off the walls. 221 00:40:45,085 --> 00:40:47,713 It's going to be one damned cold Christmas. 222 00:40:49,298 --> 00:40:52,176 My wife's hairdryer was stolen from the bathroom. 223 00:40:52,301 --> 00:40:55,137 Who'd want an old piece of shit like that? 224 00:40:55,262 --> 00:40:59,933 It's high technology in Russia. 225 00:41:00,267 --> 00:41:03,020 Pietari, we should be getting home. - No! 226 00:41:04,354 --> 00:41:07,066 Where's Juuso? - Still sleeping, I guess. 227 00:41:11,862 --> 00:41:15,741 Not so fast. Let's take a look at your car. 228 00:41:27,252 --> 00:41:29,171 Juuso. 229 00:41:41,016 --> 00:41:44,436 Juuso, wake up! He's at our place now. 230 00:41:47,356 --> 00:41:49,525 Juuso! 231 00:42:00,077 --> 00:42:02,246 Juuso's been taken! 232 00:42:03,997 --> 00:42:07,209 What the hell is that? - It was in Juuso's bed. 233 00:42:07,543 --> 00:42:10,045 Maybe he's out chasing girls. 234 00:42:10,170 --> 00:42:12,381 When we were your age - 235 00:42:13,048 --> 00:42:16,093 we'd stack up some pillows, and pretend... 236 00:42:16,510 --> 00:42:18,595 He'll be back by nightfall. 237 00:42:18,929 --> 00:42:23,225 Don't you get it? - Pietari, that's enough! 238 00:42:25,519 --> 00:42:29,106 Can I go now? - Well, go. 239 00:42:32,568 --> 00:42:37,823 Aimo, you speak English, right? - How come? 240 00:42:38,699 --> 00:42:40,868 We need an interpreter. 241 00:43:17,696 --> 00:43:19,823 Bloody hell! 242 00:43:27,623 --> 00:43:29,625 Son of a bitch. 243 00:43:46,934 --> 00:43:48,977 Gingerbread? 244 00:44:20,384 --> 00:44:25,431 What do you want me to translate? I've got stuff to do. 245 00:44:27,391 --> 00:44:30,269 We've got visitors from Korvatunturi Mountain. 246 00:44:31,311 --> 00:44:35,232 Visitors? - American visitors. 247 00:44:56,044 --> 00:44:58,213 Now in you go. 248 00:44:58,297 --> 00:45:02,092 Daddy! We have to help Juuso. - Nonsense. Juuso is a big boy. 249 00:45:06,221 --> 00:45:08,474 So? 250 00:45:08,891 --> 00:45:11,727 We can't go back in there. It's not human. 251 00:45:12,186 --> 00:45:14,104 Not human? - Not human! 252 00:45:14,396 --> 00:45:17,608 The old devil bit me! - Look at that. 253 00:45:19,318 --> 00:45:22,404 I have to see this. - I'm not kidding. 254 00:45:34,708 --> 00:45:39,838 See for yourselves. There's something really weird about him. 255 00:45:42,049 --> 00:45:44,718 Don't you think? - He's a foreigner. 256 00:45:47,137 --> 00:45:49,473 Go talk to him. 257 00:45:53,685 --> 00:45:55,896 Be careful. 258 00:46:11,578 --> 00:46:13,539 I'm not going there alone. 259 00:46:14,706 --> 00:46:16,500 Right. 260 00:46:19,670 --> 00:46:21,588 Cover me. 261 00:46:44,611 --> 00:46:46,822 He's harmless. 262 00:46:54,538 --> 00:47:00,210 Sorry to disturb you on Christmas Eve but is Hemppa in? 263 00:47:01,670 --> 00:47:03,505 Oh, he isn't. 264 00:47:04,214 --> 00:47:06,050 OK. Thanks anyway. 265 00:47:06,258 --> 00:47:07,968 No, I haven't seen him. 266 00:47:08,260 --> 00:47:10,387 Merry Christmas. Bye. 267 00:47:20,856 --> 00:47:22,649 Give me the broom. 268 00:47:29,740 --> 00:47:32,451 Ask him what they were digging in the field. 269 00:47:41,418 --> 00:47:44,254 He's acting deaf. An old trick. 270 00:47:44,588 --> 00:47:48,634 Tell him we'll keep him here until someone pays up. 271 00:47:51,512 --> 00:47:53,972 You mean as a hostage? - Yes. 272 00:47:55,933 --> 00:47:57,059 Tell him! 273 00:47:58,894 --> 00:48:02,689 You're making him angry. He doesn't understand you. 274 00:48:02,856 --> 00:48:04,942 This was just phase one. 275 00:48:19,665 --> 00:48:21,708 What the fuck was that? - Dad! 276 00:48:22,292 --> 00:48:24,169 What does he want now? 277 00:48:24,294 --> 00:48:26,672 Dad, I have to talk to you! 278 00:48:35,931 --> 00:48:41,729 I'm just doing a little job with Piiparinen. What is it? 279 00:48:43,147 --> 00:48:45,691 You need to spank me. 280 00:48:46,859 --> 00:48:49,695 What? - I deserve to be spanked. 281 00:48:49,945 --> 00:48:53,574 Fifteen good lashes should do. 282 00:48:55,868 --> 00:49:00,330 What's the matter with you? - I've been naughty. 283 00:49:02,750 --> 00:49:04,710 What have you done? 284 00:49:04,877 --> 00:49:07,629 Juuso and I went up to the mountain - 285 00:49:07,963 --> 00:49:11,341 and we made that hole in the fence. - You did what? 286 00:49:12,051 --> 00:49:14,970 I'm the only one left, Dad. 287 00:49:15,179 --> 00:49:17,806 All the others have been taken. Juuso, too. 288 00:49:18,057 --> 00:49:21,351 What are you talking about? - All the kids. 289 00:49:23,604 --> 00:49:25,773 Rauno, you have to see this. 290 00:49:26,857 --> 00:49:28,108 Wait here. 291 00:49:37,785 --> 00:49:41,413 He's up to something. And look. 292 00:49:43,457 --> 00:49:45,918 He bit it in half. 293 00:49:56,470 --> 00:49:58,722 Look at his eyes. 294 00:50:02,851 --> 00:50:05,270 What is he looking at? 295 00:50:08,816 --> 00:50:10,025 Pietari! 296 00:50:12,903 --> 00:50:14,321 Don't! 297 00:50:15,322 --> 00:50:17,908 Do you know this guy from somewhere? 298 00:50:20,202 --> 00:50:25,499 He seems to know you. - He knows all the kids. 299 00:50:25,707 --> 00:50:28,210 Who is he? Come on, speak up! 300 00:50:28,419 --> 00:50:30,587 He's been spying on us. 301 00:50:31,004 --> 00:50:33,716 What do you mean? Tell me! 302 00:50:36,552 --> 00:50:39,179 He's Santa Claus. 303 00:50:50,691 --> 00:50:54,403 He's come to get me. They dug him up from the mountain. 304 00:50:54,987 --> 00:50:57,156 A goddamn fairytale character. 305 00:50:57,281 --> 00:51:00,993 I knew there was something fishy going on. 306 00:51:01,744 --> 00:51:05,080 He's going to attack! - Daddy, don't let him take me! 307 00:51:05,164 --> 00:51:08,542 On the ground! Tell him in English! 308 00:51:14,506 --> 00:51:16,425 He has his own language. 309 00:51:16,717 --> 00:51:19,970 He's not afraid of you. - He sure is. 310 00:51:20,512 --> 00:51:22,306 Wrap him up. 311 00:51:22,389 --> 00:51:24,016 No way. - Now! 312 00:51:56,298 --> 00:51:58,175 What was that? 313 00:52:03,180 --> 00:52:05,766 It's coming from that jacket. 314 00:52:06,266 --> 00:52:07,726 Careful! 315 00:52:18,821 --> 00:52:21,448 What did he say? - They want him back. 316 00:52:30,999 --> 00:52:33,043 Don't they? - What are you doing? 317 00:52:38,549 --> 00:52:40,134 This is Rauno. 318 00:53:05,826 --> 00:53:10,748 Tell him we have Santa for sale. 319 00:53:40,569 --> 00:53:42,946 How much are you going to ask for him? 320 00:53:43,530 --> 00:53:45,991 Enough to cover the debt. - At least. 321 00:53:47,284 --> 00:53:50,204 Maybe we should think it over. - Are you scared? 322 00:53:51,413 --> 00:53:53,916 We're giving him up too easily. 323 00:53:54,083 --> 00:53:57,211 Just think what he could be worth. 324 00:53:58,504 --> 00:54:01,590 The original, real Santa Claus. 325 00:54:03,592 --> 00:54:05,969 Someone is going to get rich with him. 326 00:54:06,428 --> 00:54:08,180 That's the plan. 327 00:54:27,366 --> 00:54:29,701 Dad! - Stay here, we won't be long. 328 00:54:55,644 --> 00:54:58,564 My wife's hairdryer! - What the fuck... 329 00:54:58,731 --> 00:55:03,652 Put that hairdryer away. Keep cool. 330 00:55:30,095 --> 00:55:31,889 What a fucking dwarf. 331 00:55:54,453 --> 00:55:56,330 Say something. 332 00:56:06,215 --> 00:56:09,385 How much do we want? - 85000. 333 00:56:17,643 --> 00:56:20,729 At least a million. - Shut up. 334 00:57:35,971 --> 00:57:38,057 The last door. 335 00:58:28,440 --> 00:58:31,485 What did he say? - We need to keep quiet. 336 00:58:40,619 --> 00:58:44,289 What the fuck helper? - He claims it's an elf! 337 00:58:45,207 --> 00:58:48,544 Cut the bullshit! Give us the money! 338 00:59:06,520 --> 00:59:08,814 What's up with him? 339 00:59:10,149 --> 00:59:11,984 Is someone there? 340 00:59:15,112 --> 00:59:17,906 What the fuck is running there? 341 00:59:22,327 --> 00:59:24,496 What the hell is happening here? 342 00:59:32,963 --> 00:59:35,632 Pietari! Pietari! 343 01:00:02,076 --> 01:00:05,329 The elves have built a nest for Santa. 344 01:00:14,671 --> 01:00:16,215 For what? 345 01:00:16,465 --> 01:00:19,218 Is that? - Yes. 346 01:00:21,470 --> 01:00:23,764 They're trying to defrost him. 347 01:00:30,979 --> 01:00:33,148 Dad! - What was that? 348 01:00:33,565 --> 01:00:35,776 Daddy, help... 349 01:00:36,402 --> 01:00:40,531 Juuso. They're all here. And soon they will get spanked. 350 01:00:45,911 --> 01:00:47,746 Juuso, where are you? 351 01:00:49,998 --> 01:00:52,960 Get rid of the heat! - Juuso, say something. 352 01:00:55,754 --> 01:00:57,881 Piiparinen, the door won't hold! 353 01:00:58,674 --> 01:01:02,052 What should I do? - Barricade the door. 354 01:01:02,928 --> 01:01:05,556 Let's carry these there. 355 01:01:06,014 --> 01:01:09,935 Aimo, leave the kid and come and help us. 356 01:01:10,811 --> 01:01:12,938 Daddy's little boy... 357 01:01:13,397 --> 01:01:18,068 Let's go home, Daddy. - Don't worry, we'll get home soon. 358 01:01:23,407 --> 01:01:25,367 We are all going to die! 359 01:01:43,510 --> 01:01:45,345 Dad! 360 01:01:46,597 --> 01:01:48,182 Aimo! 361 01:01:49,183 --> 01:01:51,185 Piiparinen! 362 01:01:51,310 --> 01:01:53,353 Listen to me! 363 01:02:08,619 --> 01:02:15,459 As long as the kids are here the elves won't leave the hangar. 364 01:02:15,793 --> 01:02:18,837 It's either me or Santa. 365 01:02:22,549 --> 01:02:24,676 I suggest Santa. 366 01:03:34,246 --> 01:03:36,248 It's Piiparinen. Pietari, do you read? 367 01:03:36,707 --> 01:03:37,791 I do. 368 01:03:40,085 --> 01:03:41,879 Copy that. 369 01:03:46,884 --> 01:03:49,053 Why is it me who has to go in the sack? 370 01:03:49,261 --> 01:03:51,847 Because it's my plan. Let's go! 371 01:03:57,019 --> 01:03:59,813 Here's one more. - Not Juuso! 372 01:04:00,606 --> 01:04:03,942 All the kids have to go. Or this won't work. 373 01:04:07,154 --> 01:04:11,700 Daddy, I'm scared. - Piiparinen, the package is ready. 374 01:04:16,622 --> 01:04:20,417 Won't they get cold there? - Stay out of this. 375 01:04:23,045 --> 01:04:25,964 Don't worry, Dad. I'll be fine. 376 01:04:27,966 --> 01:04:30,135 Ready to go! 377 01:04:36,475 --> 01:04:40,229 You do your bit, I'll deal with this! 378 01:05:26,400 --> 01:05:29,194 Slow down, we'll wait here. 379 01:05:47,546 --> 01:05:50,049 Piiparinen, look down! 380 01:05:59,725 --> 01:06:04,646 They're following us! - What did I tell you. 381 01:06:16,366 --> 01:06:20,537 Let's turn around, Piiparinen! - What? 382 01:06:21,121 --> 01:06:24,875 Towards the pens! - What for? 383 01:06:25,334 --> 01:06:27,669 Pretend they are reindeer! 384 01:06:34,927 --> 01:06:37,846 Reindeer! Fucking A! 385 01:06:39,431 --> 01:06:41,809 That's what we'll do. 386 01:07:13,590 --> 01:07:16,510 Looks like we've been naughty. 387 01:07:22,683 --> 01:07:26,437 If you ever wondered how Santa can be - 388 01:07:26,645 --> 01:07:31,024 in a zillion places all at once, now you know. 389 01:07:32,735 --> 01:07:35,112 That's the magic of Christmas. 390 01:08:07,770 --> 01:08:10,439 Piiparinen, the gate's closed! 391 01:08:11,940 --> 01:08:15,486 Damn! We need a new plan. 392 01:08:16,278 --> 01:08:18,947 There isn't time! I'll go and open it! 393 01:08:19,948 --> 01:08:22,034 You're not going anywhere! 394 01:08:22,242 --> 01:08:25,204 I can't land there to bring you back up. 395 01:08:26,372 --> 01:08:28,332 I'm not coming back. 396 01:08:29,666 --> 01:08:31,794 Pietari, can you hear me? 397 01:08:42,888 --> 01:08:44,264 Pietari! 398 01:09:28,684 --> 01:09:30,644 Piiparinen! 399 01:09:31,854 --> 01:09:34,231 Tell Dad what I did. 400 01:10:04,845 --> 01:10:06,221 Daddy. 401 01:10:20,360 --> 01:10:22,780 Have a peaceful Christmas. 402 01:10:34,333 --> 01:10:37,002 And happy fucking New Year. 403 01:11:05,656 --> 01:11:07,533 How do you like that, bastards! 404 01:11:07,616 --> 01:11:10,452 What happened? - The miracle of Christmas. 405 01:11:10,911 --> 01:11:14,123 Congratulations, Pietari! Congratulations! 406 01:11:14,206 --> 01:11:17,209 You just put the elves out of a job. 407 01:11:31,473 --> 01:11:35,477 Take the kids home. It's their bedtime. 408 01:11:36,478 --> 01:11:38,772 Roger. Over and out. 409 01:12:32,159 --> 01:12:34,620 198 Santa Clauses. 410 01:12:35,621 --> 01:12:37,664 Juuso, what's that worth? 411 01:12:43,837 --> 01:12:46,048 How much for one? 412 01:12:48,842 --> 01:12:50,886 85000. 413 01:13:00,687 --> 01:13:04,483 Around sixteen million eight hundred thousand. 414 01:13:05,192 --> 01:13:07,403 Plus 22% VAT. 415 01:13:26,004 --> 01:13:28,882 You're quite a guy. - So are you. 416 01:14:28,484 --> 01:14:30,861 Nothing in there for you, hairy face! 28895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.