All language subtitles for [Judas] Hitoribocchi - S01E02v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,010 --> 00:00:14,300 Ich werde mich alleine … 2 00:00:16,340 --> 00:00:18,390 durch die Isekai durchkämpfen! 3 00:00:22,560 --> 00:00:23,480 WAHRNEHMUNG 4 00:00:31,440 --> 00:00:32,150 Was ist? 5 00:00:33,990 --> 00:00:35,650 War da nicht eine Stimme? 6 00:00:35,900 --> 00:00:36,740 Echt? 7 00:00:39,410 --> 00:00:43,830 Verdammt! Ich war so in Gedanken, dass ich die Schlägertypen vergessen habe! 8 00:00:45,250 --> 00:00:48,580 Von irgendwo hier habe ich ein Geräusch gehört. 9 00:01:09,100 --> 00:01:14,190 LONER LIFE IN ANOTHER WORLD 10 00:01:17,650 --> 00:01:19,490 Originalwerk: Shōji Goji „Loner Life in Another World“ 11 00:01:22,620 --> 00:01:24,450 Planung: Kazunari Ōkuma, Kōsuke Shukuwa, Naoki Harada, Ryū Takahashi 12 00:01:27,160 --> 00:01:28,960 Story-Bearbeitung & Drehbuch: Kenta Ihara Charakterdesign: Keiya Nakano 13 00:01:29,500 --> 00:01:31,210 Kolorierung: Michino Fujiwara Künstlerische Leitung: Takeshi Sekino 14 00:01:44,520 --> 00:01:45,430 EINZELGÄNGER 15 00:01:50,690 --> 00:01:53,320 Opening-Song: „Odd Number“ Performt von Yoshino 16 00:01:56,940 --> 00:01:58,860 Kinematografie: Kōji Hayashi Schnitt: Ayako Tan 17 00:02:05,290 --> 00:02:06,790 Musik: Shūji Katayama, Akinari Suzuki 18 00:02:11,210 --> 00:02:13,500 Produktion: Takanori Matsuoka, Akihiro Narita, Issei Kawaguchi 19 00:02:15,800 --> 00:02:18,420 Animationsstudios: Hayabusa Film & Passione 20 00:02:22,260 --> 00:02:24,720 Regie: Akio Kazumi 21 00:02:30,100 --> 00:02:30,850 Shōji Goji – Overlap „Hitoribocchi“-Produktionskomitee 22 00:02:33,690 --> 00:02:36,650 #02 WIEDERSEHEN 23 00:02:34,690 --> 00:02:36,900 Mann, mach mir keine Angst! 24 00:02:37,190 --> 00:02:38,070 Gehen wir. 25 00:02:40,860 --> 00:02:42,870 Ihr seid echt voll die Angsthasen. 26 00:02:45,830 --> 00:02:46,870 Das war knapp. 27 00:02:52,170 --> 00:02:56,840 Die können mir zwar gestohlen bleiben, aber mich interessiert, was sie bereden. 28 00:02:57,630 --> 00:03:00,470 Eins ist mir hier echt noch mal klargeworden. 29 00:03:01,180 --> 00:03:04,140 Die Hupen der stellvertretenden Klassensprecherin sind riesig! 30 00:03:04,300 --> 00:03:05,600 Aber volle Kanne! 31 00:03:05,760 --> 00:03:07,890 Die stechen auch in so ’ner Isekai hervor! 32 00:03:08,680 --> 00:03:13,560 Die quatschen nur über erotisches Zeug? Die Typen sind wie erwartet das Letzte. 33 00:03:13,940 --> 00:03:15,730 Ich steh auf die vom Schwimmklub. 34 00:03:15,900 --> 00:03:16,820 Diese Beine! 35 00:03:16,980 --> 00:03:18,360 Echt der Hammer! 36 00:03:20,240 --> 00:03:23,110 Bei den Mädchen ist aber auch die Klassensprecherin. 37 00:03:23,530 --> 00:03:25,320 Doch gegen die paar Penner … 38 00:03:25,870 --> 00:03:27,870 Hey, hört auf damit! 39 00:03:28,490 --> 00:03:31,460 Sie ist die Superklassensprecherin, die seit der Grundschule 40 00:03:31,620 --> 00:03:33,830 schon Problemkinder zurechtgewiesen hat! 41 00:03:34,000 --> 00:03:37,340 JETZT LOB MICH DOCH NICHT SO SEHR 42 00:03:34,460 --> 00:03:36,630 Jetzt lob mich doch nicht so sehr! 43 00:03:39,510 --> 00:03:44,430 Hey, Tanaka! Mit dem Skill können wir auch wirklich tun, was wir wollen? 44 00:03:45,390 --> 00:03:47,550 – Denke schon. – Na dann, Tanaka! 45 00:03:47,720 --> 00:03:49,520 Verrat uns mehr über den Skill! 46 00:03:51,350 --> 00:03:52,270 Komm schon! 47 00:03:52,690 --> 00:03:55,310 Der Junge ist Tanaka, glaube ich? 48 00:03:55,560 --> 00:03:58,070 Sie benutzen ihn wie eine Suchmaschine. 49 00:03:58,480 --> 00:03:59,980 Gehen wir langsam zurück? 50 00:04:01,530 --> 00:04:05,700 Die stellvertretende Klassensprecherin wartet schon auf mich. Vermutlich. 51 00:04:05,910 --> 00:04:07,700 Du bist dir nicht sicher? 52 00:04:15,790 --> 00:04:18,540 Meine Mitschüler sind wohl stromaufwärts. 53 00:04:20,550 --> 00:04:23,380 Das Einzelgängerdasein ist echt am besten. 54 00:04:29,300 --> 00:04:30,680 Echt jetzt? 55 00:04:31,390 --> 00:04:34,480 NEET (1) – EINZELGÄNGER (2) 56 00:04:31,930 --> 00:04:34,180 Mein Einzelgänger-Level ist gestiegen! 57 00:04:34,890 --> 00:04:37,980 Weil ich meine Klassenkameraden nicht angesprochen habe? 58 00:04:38,560 --> 00:04:42,480 Bei all meinen Mühen hätte ich geheult, wenn NEET auch aufgelevelt worden wäre. 59 00:04:43,240 --> 00:04:46,160 Der Titel sticht mir schon ein wenig ins Herz. 60 00:04:46,950 --> 00:04:49,780 Ich selbst bin noch auf Level drei. 61 00:04:50,240 --> 00:04:53,790 Schätze mal, dass das an Ungeschicklichkeit und Strohkopf liegt. 62 00:04:54,710 --> 00:04:57,290 Ich wusste, dass sie mir das Aufleveln erschweren, 63 00:04:57,920 --> 00:04:59,750 aber was genau sind ihre Effekte? 64 00:05:00,250 --> 00:05:04,210 Ungeschicklichkeit lässt mich nicht auf eins konzentrieren und es vollenden. 65 00:05:05,010 --> 00:05:08,430 Aber das, was ich angehe, kommt zu einem akzeptablen Ergebnis. 66 00:05:08,930 --> 00:05:11,760 Ist mit Strohkopf eine Marionette gemeint? 67 00:05:11,930 --> 00:05:13,850 Das Wort bedeutet doch aber Nichtsnutz? 68 00:05:14,100 --> 00:05:16,600 Das kann ich vergessen. Ein echt mieser Skill. 69 00:05:17,690 --> 00:05:20,360 Kacke! In solchen Momenten muss man Frustessen! 70 00:05:22,110 --> 00:05:23,940 Leider wieder nur Pilze … 71 00:05:24,280 --> 00:05:27,280 Kann ich nicht wenigstens Fisch haben? 72 00:05:28,030 --> 00:05:35,370 SIEBENTER TAG 73 00:05:33,450 --> 00:05:35,370 – Die Viecher sind echt hartnäckig! – Ja! 74 00:05:40,040 --> 00:05:41,170 Dieser Lärm! 75 00:05:42,210 --> 00:05:45,550 Sind das wieder die Schlägertypen? Es ist mitten in der Nacht! 76 00:05:45,710 --> 00:05:47,880 Brave Burschen schlafen um die Zeit. 77 00:05:51,220 --> 00:05:54,180 – Hast du wieder genug MP? – Nein! Halte noch durch! 78 00:05:54,350 --> 00:05:57,640 – Zieht euch zurück! Ich tanke sie! – Ich kann noch! 79 00:05:57,980 --> 00:05:59,730 Sieh an, die Otakus. 80 00:06:00,600 --> 00:06:03,770 Die Oberschüler von heute machen wirklich viel Krach. 81 00:06:04,610 --> 00:06:07,780 Tun sie sich schwer? Sollte ich ihnen helfen? 82 00:06:07,950 --> 00:06:10,160 BEGUTACHTEN 83 00:06:10,320 --> 00:06:11,570 MAGIER (16) 84 00:06:10,990 --> 00:06:13,120 Hä? Sollten sie nicht stark genug sein? 85 00:06:11,740 --> 00:06:13,330 GELEHRTER (16) 86 00:06:13,410 --> 00:06:15,580 Sie haben viel bessere Klassen als ich! 87 00:06:13,490 --> 00:06:17,410 WÄCHTER (16) 88 00:06:16,080 --> 00:06:18,160 Warum bin ich allein der Arbeitslose? 89 00:06:17,580 --> 00:06:18,160 SHINOBI (16) 90 00:06:18,580 --> 00:06:22,080 Stimmt. Im Gegensatz zu mir, der nichts außer miese Skills hat, 91 00:06:22,250 --> 00:06:25,170 besitzen sie Cheatskills. Aber überhaupt … 92 00:06:27,630 --> 00:06:28,670 Unsere Klasse 93 00:06:29,010 --> 00:06:31,050 besteht aus den besten Köpfen 94 00:06:31,220 --> 00:06:32,850 und Athleten des ganzen Landes. 95 00:06:33,010 --> 00:06:35,180 Kinder von Promis haben wir auch. 96 00:06:35,470 --> 00:06:39,600 Ich hab mich immer gefragt, warum ein Normalo wie ich da gelandet bin. 97 00:06:42,270 --> 00:06:46,730 Tja, Otakus sind aber so was wie Isekai- Experten, also sollten die klarkommen. 98 00:06:47,780 --> 00:06:48,440 WAHRNEHMUNG 99 00:06:49,190 --> 00:06:52,410 Ihr miesen Goblins! Ein Angriff von hinten ist doch feige! 100 00:06:56,870 --> 00:07:00,160 Mann, verflucht noch mal. Dann muss ich wohl doch ran! 101 00:07:06,380 --> 00:07:08,630 Holzstock-Attacke! 102 00:07:12,630 --> 00:07:15,640 Hey, Otaku-Legion! Lebt ihr noch? 103 00:07:18,850 --> 00:07:19,850 Haruka? 104 00:07:22,690 --> 00:07:25,060 Danke, du warst unsere Rettung! 105 00:07:25,310 --> 00:07:26,270 Danke! 106 00:07:26,650 --> 00:07:29,780 Ach, i… ihr müsst mir nicht danken … 107 00:07:31,400 --> 00:07:35,030 Auweia. Ich hab mich ewig nicht unterhalten und finde kaum Worte. 108 00:07:38,660 --> 00:07:39,410 Nach euch. 109 00:07:42,160 --> 00:07:43,920 Was ist das für eine Luxushöhle? 110 00:07:45,630 --> 00:07:48,960 – Die ist ja der Wahnsinn! – Na ja, ich habe Erdmagie gelernt. 111 00:07:49,130 --> 00:07:51,300 Und das Ganze mit Umhüllen verstärkt … 112 00:07:51,720 --> 00:07:53,550 Echt hübsch hier drin! 113 00:07:53,720 --> 00:07:55,300 Das hast du allein geschafft? 114 00:07:55,680 --> 00:07:57,850 Beton das nicht! Bin eben Einzelgänger! 115 00:07:59,640 --> 00:08:01,560 So viel Platz, das ist der Hammer! 116 00:08:01,730 --> 00:08:03,060 Wie fies, ganz alleine hier … 117 00:08:03,600 --> 00:08:06,110 Sagt mal, was ist mit dem Rest der Klasse? 118 00:08:06,650 --> 00:08:08,480 Wart nur ihr die Nacht unterwegs? 119 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 Ähm, was das angeht … 120 00:08:11,650 --> 00:08:13,150 Wie sagen wir das am besten … 121 00:08:15,160 --> 00:08:16,450 Wir sind auf der Flucht. 122 00:08:20,950 --> 00:08:22,160 Auf der Flucht? 123 00:08:23,000 --> 00:08:24,250 Was ist denn passiert? 124 00:08:25,170 --> 00:08:26,080 Nun ja … 125 00:08:29,250 --> 00:08:34,260 Es geschah offenbar, als alle außer mir in der Isekai ankamen. 126 00:08:35,040 --> 00:08:37,850 – Wo sind wir hier? – Ist das echt eine Isekai? 127 00:08:38,010 --> 00:08:41,300 Also hat der Opa echt nicht gelogen? 128 00:08:43,730 --> 00:08:46,730 – Ich will nach Hause! – Mama! 129 00:08:49,820 --> 00:08:50,940 Das ist voll ätzend. 130 00:08:51,280 --> 00:08:54,820 Was sollen wir tun? Ich hab keine Ahnung von diesen Isekai! 131 00:08:55,820 --> 00:08:57,320 Die Stats sehen nützlich aus! 132 00:08:57,490 --> 00:08:59,450 Den Skill kenn ich aus einer Light Novel. 133 00:09:00,450 --> 00:09:04,460 Hey, Otaku-Wichte! Wenn ihr keine Schläge wollt, klärt ihr uns besser auf! 134 00:09:05,290 --> 00:09:06,920 Das hier ist also eine Isekai … 135 00:09:07,080 --> 00:09:10,840 Hey, Klassensprecherin! Du dürftest schon etwas nervöser sein! 136 00:09:11,630 --> 00:09:13,840 – Ich will aufs Klo! – Was sollen wir tun? 137 00:09:14,010 --> 00:09:16,550 – Ich habe Hunger. – Ich will Fisch essen. 138 00:09:16,720 --> 00:09:19,600 Es ist so warm hier! Ich will mich ausziehen! 139 00:09:20,470 --> 00:09:25,350 Leute, beruhigt euch! Ihr seid nervös, aber wenn wir im Wald zu laut sind … 140 00:09:26,100 --> 00:09:27,850 Klassensprecherin! Hinter dir! 141 00:09:35,740 --> 00:09:37,950 Das schockiert dann doch selbst sie. 142 00:09:38,360 --> 00:09:40,740 Ja, aber bis hierher hast du gut durchgehalten. 143 00:09:46,330 --> 00:09:50,250 Bei Monstern sollte man sich still verhalten. Die sind böser als Bären! 144 00:09:52,380 --> 00:09:53,210 Verschwinde! 145 00:09:53,380 --> 00:09:56,260 Selbst die Schlägertypen? Ich trau meinen Augen nicht! 146 00:09:57,420 --> 00:10:00,180 Goblins? Die sind nur Trash. 147 00:10:19,910 --> 00:10:20,860 Wir machen mit! 148 00:10:21,240 --> 00:10:22,030 Los geht’s! 149 00:10:22,200 --> 00:10:23,330 Ja! 150 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 Okay! 151 00:10:27,330 --> 00:10:32,080 Mithilfe der unbeugsamen Muskelhirnis konnten sie die Monster bezwingen. 152 00:10:34,250 --> 00:10:38,630 Leute! Wir sollten einen sicheren Ort mit möglichst guter Sicht suchen! 153 00:10:39,340 --> 00:10:40,630 – Stimmt. – Dann schnell! 154 00:10:41,010 --> 00:10:42,390 Kommt schon! 155 00:10:42,930 --> 00:10:47,640 Danach führte die Klassensprecherin alle zu einem sicherwirkenden Fluss. 156 00:10:51,520 --> 00:10:53,610 Das Lagerfeuer muss voluminöser sein. 157 00:10:53,860 --> 00:10:55,610 In einer Light Novel wäre … 158 00:10:55,770 --> 00:11:00,490 Die Otakus mit ihrem Isekai- und Survivalwissen leiteten den Camp-Aufbau. 159 00:11:01,700 --> 00:11:04,830 NACHTWACHE – KOCHEN LEBENSMITTELBESCHAFFUNG 160 00:11:02,030 --> 00:11:06,790 Die Klassensprecherin verteilte Rollen und brachte so wohl alle zusammen. 161 00:11:04,990 --> 00:11:07,790 UNTERSUCHUNG DES GELÄNDES TAGWACHE 162 00:11:08,370 --> 00:11:11,330 Gut, ich zähle auf die Tagwache und Essensgruppen. 163 00:11:11,790 --> 00:11:13,540 Der Rest hilft beim Zeltaufbau. 164 00:11:13,710 --> 00:11:15,540 – Geht klar! – Wir passen gut auf! 165 00:11:15,710 --> 00:11:18,800 – Ich geh Fische suchen! – Ich will ein Bad bauen. 166 00:11:22,090 --> 00:11:25,680 So war die Klasse vereint … In ihren Herzen … 167 00:11:28,430 --> 00:11:29,560 allerdings nicht. 168 00:11:34,560 --> 00:11:35,900 Ich hab keinen Bock. 169 00:11:36,570 --> 00:11:39,820 Warum bitte sollen wir das alles tun? 170 00:11:39,990 --> 00:11:43,200 – Ich will kein Zelt aufbauen. – Geht mir aufn Pisser. 171 00:11:44,990 --> 00:11:49,370 Wartet doch mal! Ich helfe auch mit! Also strengen wir uns an! Okay? 172 00:11:50,040 --> 00:11:50,660 Nö. 173 00:11:51,500 --> 00:11:53,120 Kein Bock heißt kein Bock. 174 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 Aber … 175 00:11:55,420 --> 00:11:57,460 Tja, dann machen wir auch nichts. 176 00:11:57,630 --> 00:11:59,590 Das können die Otakus für uns tun. 177 00:12:00,460 --> 00:12:04,550 Sagt doch so was nicht! Wir müssen alle zusammenarbeiten! 178 00:12:04,720 --> 00:12:06,680 – Ich rühr keinen Finger. – Same. 179 00:12:06,850 --> 00:12:07,720 Echt nervig. 180 00:12:08,060 --> 00:12:08,810 Megaätzend. 181 00:12:08,970 --> 00:12:11,230 – Macht ihr das doch. – Und du nicht, oder was? 182 00:12:13,140 --> 00:12:15,770 Wie konnte es … dazu kommen? 183 00:12:18,570 --> 00:12:21,490 Und so brach das Klassengefüge zusammen. 184 00:12:28,450 --> 00:12:31,620 Anschließend waren es die Klassensprecherin, die Otakus 185 00:12:31,790 --> 00:12:34,210 und wenige andere, die die Arbeit übernahmen. 186 00:12:36,750 --> 00:12:38,210 Warum sind wir die einzigen? 187 00:12:38,920 --> 00:12:40,210 Ist mir langweilig. 188 00:12:40,380 --> 00:12:42,800 – Voll öde. – Ich kack ab. 189 00:12:42,970 --> 00:12:47,260 Dann arbeitet, wenn euch langweilig ist! Ich bin trotz meiner Mühen ein NEET … 190 00:12:50,140 --> 00:12:52,310 Stellung halten! Sie dürfen nicht ins Camp! 191 00:12:52,930 --> 00:12:57,310 Alles fällt auf die Otakus ab! Sie müssen selbst die Monster beseitigen! 192 00:13:02,650 --> 00:13:05,240 So hart es ist, wir müssen durchs Kämpfen aufleveln. 193 00:13:05,950 --> 00:13:08,780 BEZAUBERN 194 00:13:06,360 --> 00:13:08,780 Die Skills Bezaubern und Marionette, mit denen man 195 00:13:08,950 --> 00:13:11,790 MARIONETTE 196 00:13:09,370 --> 00:13:11,580 andere kontrollieren kann, sind gefährlich! 197 00:13:12,160 --> 00:13:15,710 Ich hab gesehen, wie die Schlägertypen die Skills erhalten haben! 198 00:13:16,420 --> 00:13:20,340 Verstehe. Um den bösartigen Skills der Schlägertypen zu widerstehen, 199 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 habt ihr fleißig aufgelevelt. 200 00:13:28,090 --> 00:13:32,890 Wir sollten auch aufleveln. Sonst können wir keine Skills anwenden! 201 00:13:33,390 --> 00:13:35,770 Die Otakus überwachten die Schlägertypen. 202 00:13:36,140 --> 00:13:38,770 Dabei bekamen sie deren Harem-Pläne mit. 203 00:13:39,190 --> 00:13:43,610 – Ich werd die Stellvertreterin zuerst … – Ich unterwerfe die Klassensprecherin. 204 00:13:44,650 --> 00:13:48,280 Warum verratet ihr eure Pläne laut? Seid ihr stereotype Bösewichte? 205 00:13:50,870 --> 00:13:53,290 Klassensprecherin! Du bist in Gefahr! 206 00:13:53,450 --> 00:13:58,040 Als die Otakus ihr davon berichteten, machte sie sich aufs Schlimmste gefasst. 207 00:13:58,420 --> 00:14:01,790 Wenn das so ist, muss ich wohl auch aufleveln! 208 00:14:02,670 --> 00:14:07,420 Wenige Tage später konnten die Schläger- typen Bezaubern und Marionette benutzen. 209 00:14:06,220 --> 00:14:07,050 LEVEL UP LEVEL UP 210 00:14:07,220 --> 00:14:09,050 MARIONETTE BEZAUBERN 211 00:14:07,590 --> 00:14:10,180 – Jawollja! – Wir haben es drauf! 212 00:14:11,760 --> 00:14:16,430 Zufällig kam die Klassensprecherin vorbei. Es war David gegen Goliat. 213 00:14:19,480 --> 00:14:21,440 Klassensprecherin! Lauf weg! 214 00:14:24,860 --> 00:14:29,070 Wenige Sekunden später lagen alle Schlägertypen bewegungslos am Boden. 215 00:14:31,030 --> 00:14:34,370 Die Chance! Benutzen wir Versiegeln für ihr Bezaubern und Marionette! 216 00:14:35,580 --> 00:14:38,290 Da ihr Sklaven-Harem-Plan aufgeflogen war, 217 00:14:38,500 --> 00:14:40,920 wurden die Schlägertypen aus dem Camp verbannt. 218 00:14:41,380 --> 00:14:43,130 – Abartig. – Misogyne Wichser! 219 00:14:43,290 --> 00:14:45,210 – Fratzengulasch. – Zischt ab! 220 00:14:45,420 --> 00:14:47,550 Scheiße! Das werdet ihr bereuen! 221 00:14:48,260 --> 00:14:51,300 Damit schien zwar alles gelöst worden zu sein, doch … 222 00:14:53,850 --> 00:14:55,260 Zeit für unsere Rache! 223 00:14:55,430 --> 00:14:56,930 Vor allem gegenüber den Otakus! 224 00:14:57,180 --> 00:15:00,940 Die Penner haben uns fortgejagt! Macht sie ordentlich fertig! 225 00:15:02,270 --> 00:15:03,440 – Nicht! – Hört auf! 226 00:15:03,610 --> 00:15:04,440 Was tut ihr? 227 00:15:04,690 --> 00:15:06,360 – Na kommt doch. – Ihr Wichser! 228 00:15:06,530 --> 00:15:07,190 Verdient! 229 00:15:07,570 --> 00:15:10,820 Sie können ihrem Schlägertypen-Namen gerecht werden! Scherz beiseite! 230 00:15:14,910 --> 00:15:16,330 – Löscht die Feuer! – Geht nicht! 231 00:15:16,490 --> 00:15:17,660 Das ist echt übel! 232 00:15:17,830 --> 00:15:18,790 Nein! 233 00:15:20,080 --> 00:15:22,710 Jetzt fühl ich mich besser. Wir kommen wieder. 234 00:15:23,080 --> 00:15:24,250 Geschieht ihnen recht. 235 00:15:29,840 --> 00:15:31,300 Unsere Basis … 236 00:15:31,550 --> 00:15:33,550 Wir hatten uns so viel Mühe gegeben … 237 00:15:34,890 --> 00:15:37,810 Warum auch immer wurde den Otakus die Verantwortung gegeben. 238 00:15:38,220 --> 00:15:40,850 Vor allem von den Gyaru bekamen sie was zu hören. 239 00:15:41,600 --> 00:15:43,770 Ihr musstet euch ja mit ihnen anlegen! 240 00:15:44,100 --> 00:15:47,400 Weil weirde Otakus wie ihr euch aufspielt! Wie macht ihr das gut? 241 00:15:47,570 --> 00:15:49,110 Flachpfeifen! Dreckspack! Weirdos! 242 00:15:49,280 --> 00:15:50,820 – Genau! – Ihr seid schuld! 243 00:15:50,990 --> 00:15:52,490 – Macht was! – Eure Verantwortung! 244 00:15:53,950 --> 00:15:55,120 Aber wir … 245 00:15:57,740 --> 00:16:00,910 Wartet mal! Die Otakus trifft doch keinerlei Schuld! 246 00:16:01,290 --> 00:16:04,170 Nur sie und wenige andere verteidigten die Otakus, 247 00:16:04,580 --> 00:16:07,960 weshalb sie wegen der unangenehmen Atmosphäre die Flucht antraten. 248 00:16:10,920 --> 00:16:11,840 Leute! 249 00:16:12,420 --> 00:16:15,590 Ihr musstet so viel durchmachen! Das war sicher hart! 250 00:16:16,260 --> 00:16:16,760 Na ja … 251 00:16:16,970 --> 00:16:20,020 Okay! Dafür gibt es heute ein prächtiges Mahl! 252 00:16:20,180 --> 00:16:22,060 Let’s have a Pilz-Party! 253 00:16:24,060 --> 00:16:27,690 Schlagt euch damit den Bauch voll! Pilze über Pilze! 254 00:16:27,940 --> 00:16:31,190 Den nächsten Tag verbrachte ich auch mit den Otakus. 255 00:16:31,690 --> 00:16:34,950 Das Einzelgängerdasein darf dann und wann auch mal ruhen. 256 00:16:38,410 --> 00:16:42,660 Also dann, passt auf euch auf! Lasst euch von der Klasse nicht schnappen! 257 00:16:43,460 --> 00:16:44,960 Die schnappen uns nicht! 258 00:16:46,080 --> 00:16:48,670 Aber … kommst du echt nicht mit? 259 00:16:49,340 --> 00:16:54,170 Wir wollen den Fluss entlang eine Stadt finden und Abenteurer werden. 260 00:16:56,510 --> 00:17:00,430 Im Klassengefüge würde man dich doch vermutlich auf unserer Seite zählen. 261 00:17:00,720 --> 00:17:02,810 Ja, damit hast du wohl recht. 262 00:17:03,390 --> 00:17:06,060 Wir haben uns ja gegenseitig Bücher geliehen. 263 00:17:06,650 --> 00:17:07,190 Na dann … 264 00:17:08,850 --> 00:17:09,900 Doch ich lehne ab! 265 00:17:12,440 --> 00:17:14,350 Also geht schon. Macht ’nen Abgang. 266 00:17:18,200 --> 00:17:19,740 Eine Stadt würde mich reizen, 267 00:17:19,910 --> 00:17:23,750 aber mit meinen verfluchten Stats wäre ich nur ein Klotz am Bein. 268 00:17:24,460 --> 00:17:27,250 Vielleicht schau ich mal, was die anderen so machen. 269 00:17:27,710 --> 00:17:30,000 Die Klassensprecherin machte ihnen ja Sorge. 270 00:17:35,970 --> 00:17:38,340 Unterwegs begegnete ich einem Kobold. 271 00:17:39,720 --> 00:17:41,060 Aua! 272 00:17:42,220 --> 00:17:44,600 Ich besiegte ihn, während er an mir nagte. 273 00:17:45,100 --> 00:17:47,850 Unter Schmerzen setzte ich meinen Weg fort. 274 00:17:57,070 --> 00:17:59,660 Hier ist niemand mehr. Sind sie weitergezogen? 275 00:18:00,120 --> 00:18:01,700 AUFKLÄRUNG 276 00:18:10,460 --> 00:18:11,250 Da hinten … 277 00:18:17,550 --> 00:18:20,470 Na gut, ich bin hungrig, also sollte ich heimkehren! 278 00:18:20,890 --> 00:18:24,890 Was gibt’s heute zum Abendessen? Frittiertes Hühnchen wäre toll! 279 00:18:25,060 --> 00:18:26,560 Was? Wer bist du denn? 280 00:18:26,730 --> 00:18:27,600 Bleib stehen! 281 00:18:27,890 --> 00:18:29,440 Hey! 282 00:18:29,690 --> 00:18:33,070 Niemals! Die brauche ich in meinem Einzelgängerleben nicht! 283 00:18:33,440 --> 00:18:35,190 Bleib stehen! Ich bitte dich! 284 00:18:36,280 --> 00:18:37,490 Sie „bittet“ mich? 285 00:18:37,860 --> 00:18:39,910 Seltsam. Hab ich mich verhört? 286 00:18:40,160 --> 00:18:42,570 Du hast dich doch mit den Odas gut verstanden? 287 00:18:42,990 --> 00:18:45,370 Wir suchen sie! Weißt du, wo sie hin sind? 288 00:18:46,370 --> 00:18:47,750 Wer sollen die Odas sein? 289 00:18:48,370 --> 00:18:49,960 Die Otakus wüsste ich. 290 00:18:50,250 --> 00:18:53,250 Genau die mein ich doch! Stell dich nicht so blöd! 291 00:18:54,670 --> 00:18:57,130 Warum sucht ihr denn nach den Otakus? 292 00:18:57,800 --> 00:18:58,880 Ihr nutzt sie doch … 293 00:18:59,050 --> 00:19:00,680 Wir wollen uns entschuldigen! 294 00:19:04,140 --> 00:19:06,810 Wir verstehen endlich, was wir angerichtet haben! 295 00:19:06,970 --> 00:19:10,140 Nur dank ihnen haben wir überhaupt so lange überlebt! 296 00:19:10,890 --> 00:19:12,560 Die sind schon etwas pushy. 297 00:19:12,730 --> 00:19:16,780 In unserer alten Welt hätten die sich bestimmt niemals entschuldigen wollen. 298 00:19:18,490 --> 00:19:23,280 Leider werdet ihr ihnen weder folgen noch zu ihnen aufholen können. 299 00:19:24,120 --> 00:19:25,740 Verrate es uns trotzdem! 300 00:19:28,080 --> 00:19:30,620 Glaubt ihr denn, es aus dem Wald zu schaffen? 301 00:19:31,370 --> 00:19:32,500 Na ja … 302 00:19:32,920 --> 00:19:34,210 Könnt ihr Monster bekämpfen? 303 00:19:35,420 --> 00:19:39,260 Hört mal! Wollt ihr euch bei euren Lebensrettern entschuldigen? 304 00:19:39,550 --> 00:19:42,680 Oder wollt ihr aufgeben? Das frage ich euch! 305 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 Das ist nicht so … 306 00:19:45,510 --> 00:19:47,180 Ich habe eine Frage gestellt! 307 00:19:47,930 --> 00:19:52,100 Ich muss wissen, wozu sie bereit sind, sonst tut es mir für die Otakus leid. 308 00:19:56,320 --> 00:19:59,190 Wir wollen uns doch nur entschuldigen! 309 00:19:59,360 --> 00:20:02,150 – Ich will nicht sterben! – Die Monster fressen uns noch! 310 00:20:02,950 --> 00:20:05,320 Ähm, was habt ihr denn auf einmal? 311 00:20:09,870 --> 00:20:14,710 Bitte, lehre uns Techniken und Wissen, bis wir uns entschuldigen können! 312 00:20:14,880 --> 00:20:19,420 Gib uns die Kraft, unsere Sünden zu bereinigen und uns zu revanchieren! 313 00:20:19,590 --> 00:20:21,220 Wir flehen dich an! 314 00:20:21,720 --> 00:20:22,630 Ja, aber … 315 00:20:23,180 --> 00:20:24,510 DIENER 316 00:20:26,140 --> 00:20:29,520 Der Diener-Skill hat sich aktiviert? Weil ich Ja gesagt habe? 317 00:20:29,680 --> 00:20:31,520 DIENERLISTE GYARU-ANFÜHRERIN – GYARU A – GYARU D 318 00:20:31,680 --> 00:20:34,020 Was soll das denn werden? 319 00:20:34,190 --> 00:20:36,770 SPAZIEREN GEHEN – REDEN – SORGEN – BEDAUERN 320 00:20:36,940 --> 00:20:39,530 HARUKA – GYARU-ANFÜHRERIN GYARU A – GYARU D 321 00:20:38,440 --> 00:20:39,530 Sind wir ’n Entenmarsch? 322 00:20:41,820 --> 00:20:45,160 GEHEN – REDEN SORGEN – BEDAUERN 323 00:20:42,110 --> 00:20:45,160 Keine Reaktion, wenn ich sie anrede! Was genau macht Diener? 324 00:20:45,320 --> 00:20:47,660 DIENERZUSTAND 325 00:20:45,660 --> 00:20:47,490 Ihre leeren Augen machen mir Angst. 326 00:20:47,910 --> 00:20:52,620 Monster geben sie lautlos den Todes- stoß. Echt gruselig! Ich weine noch! 327 00:20:53,120 --> 00:20:57,750 Dann entnehmen sie denen Magiekristalle. Wie Hunde, die Frisbees zurückbringen! 328 00:20:59,550 --> 00:21:02,090 Du bist verletzt? Willst du einen Heiltrank? 329 00:21:06,260 --> 00:21:10,350 Ich brauch keinen! Moment, hat der Pilzgeschmack? Stinkt ja zur Hölle! 330 00:21:10,970 --> 00:21:15,600 Wenn mich die Klassensprecherin so sehen würde, schimpft sie mich bestimmt aus. 331 00:21:15,890 --> 00:21:20,480 SCHIMPF SCHIMPF 332 00:21:16,100 --> 00:21:20,150 Gegen die Superklassensprecherin bin ich noch nie angekommen. 333 00:21:20,900 --> 00:21:24,990 Was soll ich nur tun? Wie kann ich den Skill Diener aufheben? 334 00:21:27,070 --> 00:21:28,570 Haruka? 335 00:21:29,160 --> 00:21:33,660 – Haruka! Hey, Haruka! – Ob ein Stinktrank ihn auflösen könnte? 336 00:21:34,200 --> 00:21:37,170 – Vielleicht gebe ich mehr Pilze hinzu? – Haruka? Hallo? 337 00:21:37,540 --> 00:21:40,460 – Hey! Hör doch mal! Hallo! – Geruch … Trank … 338 00:21:40,630 --> 00:21:42,880 – Er stinkt. Also echt … – Ich muss mich erinnern … 339 00:21:43,050 --> 00:21:46,760 Hey! Haruka! 340 00:21:47,430 --> 00:21:48,840 Da ist sie! 341 00:21:51,100 --> 00:21:53,310 – Ist das nicht seltsam? – Was? Echt? 342 00:21:54,680 --> 00:21:56,100 Und? Was jetzt? 343 00:21:56,440 --> 00:21:59,480 Die Mädchen sind wohl noch in der Nähe des Camps. 344 00:22:00,900 --> 00:22:01,730 Mal überlegen … 345 00:22:02,900 --> 00:22:06,490 Zuerst schalten wir alle aus, die uns im Weg stehen. 346 00:22:13,870 --> 00:22:17,830 Haruka: Shūichirō Umeda Klassensprecherin: Haruka Shiraishi 347 00:22:18,790 --> 00:22:22,750 Stellv. Klassensprecherin A: Rika Abe Stellv. Klassensprecherin B: Kanon Takao 348 00:22:23,670 --> 00:22:27,630 Stellv. Klassensprecherin C & Hase: Mari Takahashi 349 00:22:28,590 --> 00:22:32,550 Gyaru-Anführerin: Hina Suguta Gyaru A: Mai Kanno 350 00:23:24,770 --> 00:23:28,740 Spotting: Sarah Courchay 351 00:23:29,780 --> 00:23:33,740 Übersetzung: Florian Werner Revision: Nino Singer 27277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.