All language subtitles for the.thursday.murder.club.2025.2160p.web.h265-poke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,082 --> 00:00:25,791 Our latest cold case is from the evening of May 11th, 1973. 2 00:00:27,125 --> 00:00:32,332 At approximately 12:48 a.m. in the Brick Lane section of East London, 3 00:00:32,415 --> 00:00:34,582 a man was walking back from the pub 4 00:00:34,665 --> 00:00:37,665 to the home of his girlfriend, Angela Hughes, 5 00:00:37,750 --> 00:00:41,207 when he heard two voices emanating from her second-floor window. 6 00:00:51,165 --> 00:00:53,125 Hey, stop! You! 7 00:00:54,540 --> 00:00:55,582 Stop! 8 00:01:00,457 --> 00:01:04,250 When the police arrived, Angela Hughes was already dead. 9 00:01:05,082 --> 00:01:08,082 They searched her apartment, but nothing had been stolen. 10 00:01:08,165 --> 00:01:09,665 Well, I think it stinks. 11 00:01:10,207 --> 00:01:11,540 What stinks, Ron? 12 00:01:11,625 --> 00:01:13,750 Well, where's the motive? For a robbery. 13 00:01:13,832 --> 00:01:16,165 They were a broke young couple. Makes no sense. 14 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Very good point. 15 00:01:17,290 --> 00:01:20,415 And have I understood correctly, the only person 16 00:01:20,500 --> 00:01:23,707 to actually see this masked man was the boyfriend? 17 00:01:24,625 --> 00:01:27,082 According to the police report, yes. 18 00:01:27,165 --> 00:01:28,332 Who was the boyfriend? 19 00:01:29,790 --> 00:01:31,207 Does he have a name? 20 00:01:32,332 --> 00:01:35,707 Peter Mercer. 25 years old. Mechanic. 21 00:01:35,790 --> 00:01:37,915 Discharged from the army with a knee injury. 22 00:01:38,000 --> 00:01:39,707 It was a gunshot wound in the field. 23 00:01:39,790 --> 00:01:41,750 Oh, good chance of unprocessed trauma. 24 00:01:41,832 --> 00:01:43,790 -Can cause erratic behavior. -Hmm. 25 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 Mercer chased the masked man but couldn't catch him. 26 00:01:46,707 --> 00:01:50,582 Then he disappeared. Short while after. Never seen again. 27 00:01:50,665 --> 00:01:54,082 See? Stinks. Stinks like a rat up a drainpipe. 28 00:01:54,625 --> 00:01:57,915 Um, do you think there's any way the poor girl could have been saved? 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,625 I don't know. It's hard to tell. 30 00:01:59,707 --> 00:02:03,625 The report claims it was the knife wound that killed her, not the fall. 31 00:02:03,707 --> 00:02:04,915 So that's murder. 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,290 Well, Mercer would have known basic first aid. 33 00:02:08,790 --> 00:02:11,250 Why didn't he save her? Plonker. 34 00:02:11,332 --> 00:02:15,707 He told the police she died on the spot. But I know it takes time to bleed out. 35 00:02:16,790 --> 00:02:18,165 I confess I'm a little stumped. 36 00:02:18,250 --> 00:02:20,500 -Yeah? -But this is a particularly tough one. 37 00:02:20,582 --> 00:02:24,082 Makes the case of the dismembered body in the postbox look like child's play. 38 00:02:24,165 --> 00:02:28,290 Yes. What we need now is some medical expertise. 39 00:02:49,500 --> 00:02:51,915 So this is the famous Coopers Chase. Hm. 40 00:02:52,000 --> 00:02:53,332 I'll give you a tour. 41 00:02:53,415 --> 00:02:58,290 Over there is the hospice wing for when things get a bit, well, you know. 42 00:02:58,375 --> 00:03:00,125 Ah, we have archery classes, 43 00:03:00,207 --> 00:03:03,875 and one of the residents won the silver medal in the 1972 Olympics. 44 00:03:04,750 --> 00:03:08,750 Nice one! Well done. Yes, that's it. 45 00:03:08,832 --> 00:03:11,625 You must admit, Joanna, it is beautiful. 46 00:03:12,207 --> 00:03:15,082 And we even have llamas as support animals. 47 00:03:15,165 --> 00:03:17,040 Everybody's got llamas these days, Mum. 48 00:03:17,540 --> 00:03:18,790 -Oh. -You should be careful. 49 00:03:18,875 --> 00:03:23,082 Llamas can be very temperamental. Biting, spitting in your face. 50 00:03:25,165 --> 00:03:28,915 Oh well, I've known humans to do that under severe stress too. 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,332 Look, I want to show you the jigsaw room. 52 00:03:31,915 --> 00:03:35,040 So did she bleed to death from the stab wound or the fall? 53 00:03:35,125 --> 00:03:37,040 Oh my God. 54 00:03:38,332 --> 00:03:39,332 Oh, hello. 55 00:03:40,582 --> 00:03:43,000 Isn't this room usually for jigsaws? 56 00:03:43,082 --> 00:03:44,915 Not on a Thursday, no. 57 00:03:46,415 --> 00:03:47,415 Oh. 58 00:03:48,000 --> 00:03:50,125 Okay. Sorry. 59 00:03:52,875 --> 00:03:54,207 We'll leave you to it. 60 00:03:54,832 --> 00:03:55,832 Hmm. 61 00:03:55,915 --> 00:03:57,790 -Mum? -Oh. 62 00:04:00,125 --> 00:04:02,875 Must be the Agatha Christie club or something. 63 00:04:06,290 --> 00:04:08,457 -I really do have to get back on the road. -Oh. 64 00:04:08,540 --> 00:04:09,375 Traffic is murder, 65 00:04:09,457 --> 00:04:11,808 and I'm taking a very important client to the opera tonight. 66 00:04:11,832 --> 00:04:14,000 Look, Mum. 67 00:04:14,082 --> 00:04:16,540 -I think it's a mistake, you living here. -What? 68 00:04:16,625 --> 00:04:18,625 Why don't you let me buy you a little flat near me? 69 00:04:18,707 --> 00:04:20,375 Well, you know, nearish. 70 00:04:21,082 --> 00:04:25,457 Joanna, I need to be somewhere where I have a chance to make new friends. 71 00:04:26,000 --> 00:04:28,875 How can I possibly do that living on my own in Hackney, 72 00:04:28,957 --> 00:04:33,707 surrounded by, I don't know, hipsters and vegan bakeries? 73 00:04:34,332 --> 00:04:37,540 -They don't want an old woman around. -All right, fine. 74 00:04:38,875 --> 00:04:40,707 I just… I want you to be happy. 75 00:04:41,500 --> 00:04:42,625 Since Dad died… 76 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 -Well, I worry about you, that's all. -I'm fine. 77 00:04:47,915 --> 00:04:48,915 Oh. 78 00:04:50,707 --> 00:04:52,457 -Drive safely. -Will do. 79 00:04:54,290 --> 00:04:56,540 I do hope I'm right about this, Gerry. 80 00:04:57,040 --> 00:04:59,750 I'm not used to making big decisions on my own. 81 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 Oh, there she is. 82 00:05:10,458 --> 00:05:12,833 -Yeah. No. It could be... -So it must be a two in here. 83 00:05:12,915 --> 00:05:15,333 -Are you a nurse? -Sorry, what? 84 00:05:15,415 --> 00:05:18,165 It's just that you didn't flinch at those photos earlier on, 85 00:05:18,250 --> 00:05:20,809 so I'm thinking that maybe you have some sort of medical training. 86 00:05:20,832 --> 00:05:22,082 You could've been a doctor, 87 00:05:22,165 --> 00:05:25,040 but, uh, female doctors were very rare when we were young, 88 00:05:25,125 --> 00:05:28,665 so I'm thinking a trauma nurse, seen a lot of fatal injuries. 89 00:05:29,165 --> 00:05:30,082 Am I close? 90 00:05:30,165 --> 00:05:31,957 Bang on target. 91 00:05:32,040 --> 00:05:35,082 -Um… -Oh. Oh, I'm sorry, I'm Elizabeth. 92 00:05:35,165 --> 00:05:36,040 Ibrahim. 93 00:05:36,125 --> 00:05:37,957 Mmm. Ron. 94 00:05:38,957 --> 00:05:40,582 -I'm Joyce. -Joyce. 95 00:05:40,665 --> 00:05:43,582 So, Joyce, would you take a look at that for me, please? 96 00:05:45,540 --> 00:05:47,000 Dear God. 97 00:05:47,832 --> 00:05:50,832 Uh, perhaps we could leave the finer details for later. 98 00:05:50,915 --> 00:05:54,040 Could that girl have survived an injury like that? 99 00:05:54,790 --> 00:05:58,082 Well, that would depend partly on how much she weighed. 100 00:05:58,707 --> 00:06:00,040 It is a lot of blood. 101 00:06:00,125 --> 00:06:01,790 Forty-six kilos. 102 00:06:01,875 --> 00:06:05,208 Yes, then I think she could have survived, providing she had... 103 00:06:05,290 --> 00:06:08,958 Look, how long is all this kerfuffle going to last? 104 00:06:09,040 --> 00:06:11,583 We're doing the extra-hard Sudoku here. 105 00:06:11,665 --> 00:06:15,208 Joyce, would you care to join us to discuss things further? 106 00:06:15,790 --> 00:06:16,832 Privately? 107 00:06:16,915 --> 00:06:18,375 Oh, all right. 108 00:06:19,165 --> 00:06:20,082 But who is "us"? 109 00:06:20,165 --> 00:06:21,750 I'm sorry, how rude of me. 110 00:06:22,707 --> 00:06:24,540 We're the Thursday Murder Club. 111 00:06:35,875 --> 00:06:37,250 Give me some good news, Lloyd. 112 00:06:37,332 --> 00:06:39,665 I'm not paying you a small fortune to get me screwed over. 113 00:06:39,750 --> 00:06:42,790 Good morning, Ian. Okay, so here's the latest. 114 00:06:42,875 --> 00:06:46,040 Mrs. Ventham says she wants the car and the house 115 00:06:46,125 --> 00:06:47,832 and the apartment in Majorca. 116 00:06:48,375 --> 00:06:50,082 My God, it was one shag! 117 00:06:50,165 --> 00:06:52,832 This is an overreaction of dickish proportions! 118 00:06:53,457 --> 00:06:57,040 And she's no angel either, by the way. I have proof of that now. Leverage. 119 00:06:57,125 --> 00:07:00,250 Well, overreaction or not, you need to buckle up, Ian. 120 00:07:00,333 --> 00:07:02,290 Gemma is serious about this divorce, 121 00:07:02,375 --> 00:07:04,540 and she's coming at you with everything she's got. 122 00:07:18,832 --> 00:07:21,082 Right. 123 00:07:21,582 --> 00:07:22,582 Ian. 124 00:07:27,707 --> 00:07:32,415 So, uh, why is all this so urgent? Why are we meeting in… in private, huh? 125 00:07:32,500 --> 00:07:35,165 I need to maximize my assets, now more than ever. 126 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 So I'm cracking on with the cemetery clearance, 127 00:07:37,207 --> 00:07:38,290 paperwork or no paperwork. 128 00:07:38,375 --> 00:07:41,665 Better to seek forgiveness than ask permission, right? 129 00:07:41,750 --> 00:07:44,707 Then we demolish the church. We use the ground for luxury flats. 130 00:07:45,500 --> 00:07:49,082 Ah, no, no, no. What about the old people? They will not like it. 131 00:07:49,165 --> 00:07:51,165 They don't have to like it. They'll be gone. 132 00:07:51,250 --> 00:07:53,457 And I'll use the original building as an event space. 133 00:07:53,540 --> 00:07:55,207 But they will not leave so easily. 134 00:07:55,290 --> 00:07:59,082 You know, many of them were very strong, very powerful in their time. 135 00:07:59,165 --> 00:08:02,583 It's not their time, is it? It's my time. And it's my bloody land. 136 00:08:02,665 --> 00:08:06,333 No, I'm not worried about the cantankerous old farts. 137 00:08:07,208 --> 00:08:10,083 The only real issue is Tony Curran. 138 00:08:11,125 --> 00:08:12,958 Why? 139 00:08:16,082 --> 00:08:18,915 -There you are, Mr. Ventham. -Thank you. 140 00:08:20,332 --> 00:08:24,125 Tony is part owner in Coopers Chase. He will make a lot of money too, no? 141 00:08:24,207 --> 00:08:27,540 Yeah, he would if he'd agree to it. But he's being a stubborn prick as always. 142 00:08:27,625 --> 00:08:30,540 His Auntie Maud is a resident, and he doesn't want her disturbed. 143 00:08:30,625 --> 00:08:32,384 So if he refused to do it, who will take job? 144 00:08:36,957 --> 00:08:37,957 Ah, me? 145 00:08:38,625 --> 00:08:41,875 You like that? Be the boss? Make more money? 146 00:08:43,625 --> 00:08:45,582 Yes, uh, sure. 147 00:08:46,375 --> 00:08:48,165 Yeah, it would be good for me. 148 00:08:48,250 --> 00:08:50,125 My mother is very sick back in Poland, 149 00:08:50,207 --> 00:08:54,082 and, you know, I need to send extra money for her care. But… 150 00:08:54,165 --> 00:08:57,165 Bogdan, the diggers are booked for Monday morning. 151 00:08:57,250 --> 00:09:00,291 All you need to do is show up at the cemetery and break ground, 152 00:09:00,375 --> 00:09:01,625 you get a nice fat payday. 153 00:09:02,207 --> 00:09:05,582 More than enough money to look after your mum back in Romania. 154 00:09:05,666 --> 00:09:07,666 -Poland. -Poland. Okay, all right. 155 00:09:07,750 --> 00:09:12,166 Tony Curran is a dangerous man, mixed up in dangerous things. 156 00:09:13,166 --> 00:09:14,291 If you fire him, 157 00:09:16,082 --> 00:09:17,082 maybe he kill you. 158 00:09:17,166 --> 00:09:19,207 Oh. Bogdan. 159 00:09:20,457 --> 00:09:23,125 I'm an experienced mixed martial artist, all right? 160 00:09:23,207 --> 00:09:24,082 Regional level. 161 00:09:24,166 --> 00:09:27,041 -Mm. -Yes, I'm a pretty dangerous man myself. 162 00:09:27,125 --> 00:09:28,125 Mm-hmm. 163 00:09:29,750 --> 00:09:31,250 Now, do we have a deal or not? 164 00:09:33,040 --> 00:09:34,582 Okay, okay. I do it. 165 00:09:35,165 --> 00:09:36,625 -We have a deal. Yeah. -Yeah! 166 00:09:37,457 --> 00:09:38,957 Good morning, Auntie Maud. 167 00:09:39,750 --> 00:09:41,332 My favorite! 168 00:09:41,415 --> 00:09:43,000 Don't you look lovely today, girl? 169 00:09:43,082 --> 00:09:44,832 Oh, you're a good boy, Tone. 170 00:09:44,915 --> 00:09:48,415 -Morning, Tony. Hello, mate. How are you? -Ah, Ron. Good morning, mate. 171 00:09:48,500 --> 00:09:51,125 I'd like to introduce you to Joyce here. She's just joined us. 172 00:09:51,207 --> 00:09:53,375 -Oh, welcome to Coopers Chase, Joyce. -Oh, thank you. 173 00:09:53,457 --> 00:09:54,750 Morning, Maud. 174 00:09:54,832 --> 00:09:55,832 Mmm. 175 00:09:57,540 --> 00:09:58,540 Who is that? 176 00:09:58,582 --> 00:10:01,957 Tony Curran, co-owner of Coopers Chase with Ian Ventham. 177 00:10:02,041 --> 00:10:04,875 He bought the run-down convent for cash back in the '80s. 178 00:10:04,957 --> 00:10:06,541 Got a pretty good deal on it too. 179 00:10:06,625 --> 00:10:07,750 Yeah, I should say. 180 00:10:07,832 --> 00:10:11,457 Did the early renovation himself, he said, with his bare hands. 181 00:10:11,541 --> 00:10:14,832 Then he brought in Ventham for the extra capital to finish the job. 182 00:10:14,916 --> 00:10:17,082 -So they're business partners? -Yeah. 183 00:10:17,166 --> 00:10:20,041 -He seems a bit… -Rough, yes, but don't worry. 184 00:10:20,125 --> 00:10:23,041 Tony's on our side. That's the most important thing. 185 00:10:23,125 --> 00:10:25,207 What do you mean, on our side? 186 00:10:25,291 --> 00:10:29,582 Rumor has it, Ian Ventham wants to get rid of Coopers Chase. 187 00:10:30,375 --> 00:10:32,415 What? Why? 188 00:10:32,500 --> 00:10:35,332 Build luxury flats. Send us all packing. 189 00:10:35,415 --> 00:10:36,875 But I've only just moved in. 190 00:10:36,957 --> 00:10:41,832 Oh, that's not gonna fly with Tony, is it? Not while Auntie Maud is still kicking. 191 00:10:41,915 --> 00:10:44,875 So Tony Curran is quite important to us in his way. 192 00:10:46,125 --> 00:10:47,457 As is Aunt Maud. 193 00:10:49,000 --> 00:10:51,082 -Let's have some of that cake, shall we? -Let's. 194 00:10:55,082 --> 00:10:56,540 Mmm. Oh. 195 00:10:56,625 --> 00:11:00,875 The Thursday Murder Club has been in need of medical expertise for some time now. 196 00:11:00,957 --> 00:11:05,875 So, Joyce, we would like you to join us, but, um, on a temporary basis. 197 00:11:06,500 --> 00:11:08,707 It all sounds rather fun. 198 00:11:08,791 --> 00:11:12,625 Bloody world-class cake, Joyce. I could get used to this, you know. 199 00:11:12,707 --> 00:11:16,750 Don't get too used to it, Ron. Give your statins a fighting chance. 200 00:11:16,832 --> 00:11:19,000 It is exceedingly delicious cake though. 201 00:11:19,082 --> 00:11:21,500 -I'll absolutely concede that. -Thank you. 202 00:11:21,582 --> 00:11:25,500 I made it for my daughter, but apparently she's perimenopausal and can't eat it. 203 00:11:25,582 --> 00:11:30,207 Well, if I could drag everyone's attention away from the cake for just one moment… 204 00:11:30,291 --> 00:11:31,750 -Joyce? -Yes? 205 00:11:34,457 --> 00:11:37,250 -The picture you saw earlier on… -Mm. 206 00:11:37,332 --> 00:11:40,040 …of the murdered woman is from our current cold case. 207 00:11:40,125 --> 00:11:43,750 Angela Hughes, "the case of the woman in white who fell out of the window." 208 00:11:43,832 --> 00:11:45,582 -Ah. -Yes. 209 00:11:46,125 --> 00:11:49,332 The police report states Angela's boyfriend, Peter Mercer, 210 00:11:49,415 --> 00:11:52,040 was questioned and soon released by the police. 211 00:11:52,125 --> 00:11:56,290 They felt he was a good bloke and believed his story about the intruder. 212 00:11:56,375 --> 00:12:00,332 However, there was one police officer, DI Penny Gray, 213 00:12:00,416 --> 00:12:02,707 the only woman on the force at the time, 214 00:12:02,791 --> 00:12:06,125 who wanted to bring him in for re-questioning, but she was refused. 215 00:12:06,207 --> 00:12:08,375 The boys' club closed ranks, 216 00:12:08,457 --> 00:12:10,291 and the next thing we know is 217 00:12:10,375 --> 00:12:12,832 that he'd vanished and was never heard from again. 218 00:12:13,332 --> 00:12:14,541 Case closed. 219 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 Until now. 220 00:12:16,625 --> 00:12:19,166 May I ask, how did you get these cases? 221 00:12:19,250 --> 00:12:22,082 I mean, surely these files are all confidential. 222 00:12:22,166 --> 00:12:24,082 Yes. Yes, well, they… 223 00:12:24,166 --> 00:12:26,457 they come from the other founding member of our group 224 00:12:26,541 --> 00:12:29,291 and a very close friend of mine, Penny. 225 00:12:29,375 --> 00:12:34,165 Ah, DI Penny Gray, who wanted to further question Peter Mercer. 226 00:12:34,250 --> 00:12:35,832 Yes, exactly the same. 227 00:12:35,915 --> 00:12:38,832 How exciting. Will she be joining us next week? 228 00:12:40,457 --> 00:12:42,000 No, she won't be joining us. 229 00:12:42,082 --> 00:12:45,207 Penny lives in the hospice wing now. 230 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Oh. 231 00:12:51,332 --> 00:12:52,375 Sorry. 232 00:12:53,415 --> 00:12:54,415 Thank you. 233 00:12:56,000 --> 00:12:59,790 Darling, I thought I should bring you up to speed on our latest cold case. 234 00:12:59,875 --> 00:13:02,041 Ibrahim is insisting we call it 235 00:13:02,125 --> 00:13:05,082 "the case of the woman in white who fell out of the window." 236 00:13:05,166 --> 00:13:07,791 Really? Catchy, no? 237 00:13:08,541 --> 00:13:10,416 But it's a tricky one, this one. 238 00:13:10,916 --> 00:13:11,916 You'd love it. 239 00:13:13,207 --> 00:13:16,957 The time it took the poor girl to bleed to death, that's the key. 240 00:13:17,041 --> 00:13:19,125 But we've had a bit of luck. 241 00:13:19,625 --> 00:13:22,541 -Luck? -Yes. An eager helper. 242 00:13:22,625 --> 00:13:25,582 An ex-nurse has just moved in. Joyce. 243 00:13:25,666 --> 00:13:29,041 She's nice enough. A bit simple, really, actually. 244 00:13:29,125 --> 00:13:32,290 But, um… but she knows all about knife wounds and so on. 245 00:13:32,375 --> 00:13:34,375 Everybody has their uses. 246 00:13:34,457 --> 00:13:38,125 Oh, Pen, I do wish you could help us with this case. 247 00:13:38,207 --> 00:13:42,415 It's a good one. I can't believe you didn't suggest it yourself before you… 248 00:13:44,707 --> 00:13:46,207 Oh. 249 00:13:47,457 --> 00:13:49,625 John, do you think she can hear us? 250 00:13:51,375 --> 00:13:53,332 Some days I pray that she can, 251 00:13:54,415 --> 00:13:56,582 and some days I pray that she can't. 252 00:13:56,665 --> 00:13:58,332 I just turn up and read to her. 253 00:13:58,415 --> 00:14:01,875 -Hm. Plenty of murder mysteries, I hope. -Of course. 254 00:14:01,957 --> 00:14:05,875 She was going crazy with boredom before you moved in here. 255 00:14:05,957 --> 00:14:08,625 The Thursday Murder Club kept her sane. 256 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 You were quite the team. 257 00:14:14,541 --> 00:14:15,582 How is Stephen? 258 00:14:16,666 --> 00:14:17,666 Oh, you know. 259 00:14:19,750 --> 00:14:22,957 That's a… That's a slope, isn't it? That type of dementia. 260 00:14:23,041 --> 00:14:24,875 And he's not climbing back up. 261 00:14:24,957 --> 00:14:26,750 He has his good days and his bad days. 262 00:14:26,832 --> 00:14:31,957 And sometimes he's there, my Stephen, as I love him. Smart, clear. 263 00:14:32,750 --> 00:14:35,250 And then I turn around and he's gone again. 264 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 Gone. 265 00:14:39,125 --> 00:14:40,915 Cherish the good moments. 266 00:14:45,040 --> 00:14:47,457 -Stephen, I'm back. -Oh, hello, love. 267 00:14:48,125 --> 00:14:49,375 You have a good day? 268 00:14:49,457 --> 00:14:51,875 Yes, fine, thanks. You? 269 00:14:52,457 --> 00:14:53,457 Yes. 270 00:14:53,832 --> 00:14:56,540 -The lady came with my lunch. -Hm, what was it? 271 00:14:58,040 --> 00:14:59,207 Oh, good God. 272 00:15:00,041 --> 00:15:01,082 Slipped my mind. Uh… 273 00:15:01,916 --> 00:15:05,000 Whatever it was, it was delicious. 274 00:15:05,082 --> 00:15:09,000 Lunch today was chicken pie with leeks and boiled potatoes. 275 00:15:09,082 --> 00:15:10,082 Mmm. 276 00:15:10,125 --> 00:15:11,000 Lovely. 277 00:15:11,082 --> 00:15:12,291 Sounds good. 278 00:15:12,375 --> 00:15:15,041 -What are you reading? -Well, I was… 279 00:15:16,125 --> 00:15:21,125 I was looking in the garden earlier and I saw a magpie, just the one. 280 00:15:21,916 --> 00:15:27,791 And it worried me. So I looked it up, and do you know they mate for life? 281 00:15:27,875 --> 00:15:29,625 Isn't that lovely? 282 00:15:30,375 --> 00:15:31,375 Just like us. 283 00:15:35,750 --> 00:15:40,540 Oh, God, look at the time. No, I'm late. Meeting with my publisher. 284 00:15:40,625 --> 00:15:41,915 -No, it's all right. -What? 285 00:15:42,000 --> 00:15:45,082 There's no rush. I'll make you a cup of tea first. Hmm? 286 00:15:45,165 --> 00:15:48,540 -Maybe a little nap. -Yes, lovely. 287 00:16:24,416 --> 00:16:26,041 Hi, everyone. Um… 288 00:16:26,957 --> 00:16:29,041 I'm sorry I'm late. I… 289 00:16:29,125 --> 00:16:33,625 I'm PC Donna De Freitas from Fairhaven Police Station. 290 00:16:34,207 --> 00:16:39,750 And today I'm here to talk to you about… practical tips for home security. 291 00:16:39,832 --> 00:16:41,625 Are you a real police officer? 292 00:16:42,332 --> 00:16:46,040 Of course she's a real police officer, Marjorie. Behave yourself now. 293 00:16:46,125 --> 00:16:49,665 Yes, I am indeed a real police officer. 294 00:16:50,207 --> 00:16:53,040 Good. Well, I have a question for you, a proper one. 295 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 -Now… -Okay. 296 00:16:55,040 --> 00:16:58,875 If a man brutally murdered his girlfriend and then disappeared, 297 00:16:58,957 --> 00:17:00,916 how long would you keep the investigation open 298 00:17:01,000 --> 00:17:03,582 before declaring him a missing person? 299 00:17:03,666 --> 00:17:05,000 -Mm. -Um… 300 00:17:05,083 --> 00:17:06,083 Uh… 301 00:17:07,958 --> 00:17:09,708 Um, well, uh… 302 00:17:10,958 --> 00:17:14,790 I'm not quite sure what that has to do with safety in the home. 303 00:17:16,458 --> 00:17:20,583 I think we're all hoping this isn't going to be some stodgy talk about door locks. 304 00:17:22,165 --> 00:17:24,375 Yeah, we've all heard about ID cards. 305 00:17:24,458 --> 00:17:28,208 "Are you really from the gas board, or are you a burglar?" You know. 306 00:17:28,290 --> 00:17:30,665 Oh. Yeah. 307 00:17:30,750 --> 00:17:32,083 I'd welcome a burglar. 308 00:17:32,750 --> 00:17:34,500 Be nice to have a visitor. 309 00:17:35,083 --> 00:17:36,540 Oh. 310 00:17:37,165 --> 00:17:38,540 Um… Um… 311 00:17:40,415 --> 00:17:43,208 Well, actually, I wanted to talk to you guys 312 00:17:44,125 --> 00:17:46,415 about safety alert bracelets. 313 00:17:51,208 --> 00:17:52,540 Oh. 314 00:17:52,625 --> 00:17:54,040 No, no. 315 00:17:54,750 --> 00:17:55,750 No! 316 00:17:56,958 --> 00:17:58,915 -That's my car! -I'm so sorry. 317 00:17:59,000 --> 00:18:02,415 I'm afraid our parking committee here take their duties rather seriously. 318 00:18:02,500 --> 00:18:05,101 -Uh-huh. They're fascists. -But they can't do that! I'm the police. 319 00:18:05,125 --> 00:18:07,642 Even if you were the king of England, they wouldn't give a shit. 320 00:18:07,665 --> 00:18:11,500 Yes, you won't be going anywhere for at least an hour, I'm afraid. 321 00:18:14,540 --> 00:18:16,665 Would you care to join us for lunch? 322 00:18:18,290 --> 00:18:19,125 Mm. 323 00:18:19,208 --> 00:18:21,415 -Shall we order a bottle of each? -Oh yeah. 324 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 -Bottle each of what? -Color. Red and white. Wine. 325 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 Oh. I mean, it's a… It's a little bit early for me. 326 00:18:26,665 --> 00:18:30,040 Uh-huh. It's not early if you've been awake since 5:30. 327 00:18:30,125 --> 00:18:31,125 Guess how old I am. 328 00:18:31,208 --> 00:18:32,665 Uh… 329 00:18:33,208 --> 00:18:34,625 78? 330 00:18:34,708 --> 00:18:37,000 -But you don't look it. -I do Pilates. 331 00:18:37,083 --> 00:18:40,290 Oh, well, like I said, you don't look a day over 65, 332 00:18:40,375 --> 00:18:43,165 but the hands, they're always a giveaway. 333 00:18:43,250 --> 00:18:44,875 Ah, good police work, that. 334 00:18:44,958 --> 00:18:48,083 So, PC De Freitas, is this your first job? 335 00:18:48,165 --> 00:18:52,208 Oh, no, no. I was at Met Police in London for a bit, 336 00:18:52,290 --> 00:18:54,458 and then I left and moved here. 337 00:18:54,540 --> 00:18:56,915 How do you like it so far? A bit boring, perhaps? 338 00:18:58,083 --> 00:18:59,583 Um… 339 00:18:59,665 --> 00:19:01,833 It's all right. You're safe with us. 340 00:19:03,083 --> 00:19:04,083 Well, then… 341 00:19:05,165 --> 00:19:09,833 Yes. Yes, I am bored out of my head doing traffic offenses all day. 342 00:19:09,915 --> 00:19:11,540 Ha! 343 00:19:12,583 --> 00:19:14,790 So, are you single? Are you married? 344 00:19:14,875 --> 00:19:16,833 -Confirmed bachelor. -Mm. 345 00:19:16,915 --> 00:19:18,458 Divorced. Twice. 346 00:19:20,665 --> 00:19:21,665 Widowed. 347 00:19:22,415 --> 00:19:25,665 Elizabeth is married, though, to the lovely Stephen. 348 00:19:25,750 --> 00:19:28,415 Oh, really? Will he be joining us? 349 00:19:29,083 --> 00:19:30,833 No, he's got a writing deadline. 350 00:19:30,915 --> 00:19:32,665 Stephen's a published author. 351 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 -Really? -Mm. 352 00:19:34,083 --> 00:19:35,833 And what did you do before you retired? 353 00:19:35,915 --> 00:19:39,500 Psychiatrist. I specialized in helping war veterans with PTSD. 354 00:19:39,583 --> 00:19:41,708 And, uh, you, Ron? 355 00:19:41,790 --> 00:19:43,915 Hm? Oh, trade unionist. 356 00:19:44,000 --> 00:19:47,083 Not just any trade unionist, Ron. 357 00:19:47,165 --> 00:19:51,375 The trade unionist. Known in his day as Red Ron. 358 00:19:51,458 --> 00:19:55,833 Indeed, yeah. If it was a picket line, a strike, or a sit-in, you know, 359 00:19:55,915 --> 00:19:58,875 I was there around the old brazier, rallying the troops. 360 00:19:58,958 --> 00:19:59,958 Mm. 361 00:20:00,000 --> 00:20:01,833 -Great days. Great days. -Hm. 362 00:20:02,540 --> 00:20:03,790 And, uh, you, Joyce? 363 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Oh, nothing to see here. 364 00:20:05,708 --> 00:20:08,290 I was a nurse, then a mum, then a nurse again. 365 00:20:08,375 --> 00:20:11,540 My daughter, Joanna, is the interesting one of the family. 366 00:20:11,625 --> 00:20:14,750 She runs a hedge fund, if you know what that is. 367 00:20:14,833 --> 00:20:15,833 -No. -No idea. 368 00:20:15,915 --> 00:20:17,750 Me neither. 369 00:20:17,833 --> 00:20:18,958 And you, Elizabeth? 370 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 What did you do? 371 00:20:22,833 --> 00:20:24,165 International affairs. 372 00:20:24,250 --> 00:20:26,875 Oh. Like a diplomat? 373 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Mm… 374 00:20:29,375 --> 00:20:32,165 Let's just say I have a wide portfolio of skills. 375 00:20:32,250 --> 00:20:34,415 -May I? -Ah, the wine. Lovely, thank you. 376 00:20:34,500 --> 00:20:35,790 I'll have some of that. 377 00:20:35,875 --> 00:20:38,750 So, what have we got today? Let's have a look. 378 00:20:38,833 --> 00:20:41,000 -I'm going to order for you. -You are? 379 00:20:41,083 --> 00:20:42,458 Come on, Jackie, keep up! 380 00:20:43,790 --> 00:20:45,125 This place is amazing. 381 00:20:45,625 --> 00:20:47,415 Really makes me look forward to getting old. 382 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 Ha! 383 00:20:49,583 --> 00:20:53,333 I mean, when I, like, reach the later chapters of my life. 384 00:20:53,415 --> 00:20:55,415 Yes, Coopers Chase is exceptional. 385 00:20:55,500 --> 00:20:57,250 -Oi, oi! -We're incredibly lucky… 386 00:20:57,333 --> 00:20:59,583 -Ah, there he is. -Oh, it's Jason. 387 00:20:59,665 --> 00:21:00,750 How you doing, Pops? 388 00:21:00,833 --> 00:21:02,958 Oh, good, son. All the better for seeing you. 389 00:21:03,040 --> 00:21:04,665 Is that Jason Ritchie? 390 00:21:04,750 --> 00:21:07,165 Yes, our very own celebrity. Ron's son. 391 00:21:07,250 --> 00:21:09,250 He visits his dad two or three times a week. 392 00:21:09,333 --> 00:21:11,040 Oh, Ibsy. 393 00:21:11,125 --> 00:21:12,915 -Jason. -Hello, Jason. 394 00:21:13,000 --> 00:21:16,540 -Elizabeth. -Yeah, Jason, this is PC Donna De Freitas. 395 00:21:16,625 --> 00:21:18,333 -All right? How you doing? -Hi. 396 00:21:18,415 --> 00:21:19,915 Yes, it's so nice to meet you. 397 00:21:20,000 --> 00:21:24,333 Yeah, I was a big... I am a... a big fan. You know, I've seen all your fights. 398 00:21:24,415 --> 00:21:25,290 Oh. 399 00:21:25,375 --> 00:21:28,665 So, um, what are you up to these days after the injury? 400 00:21:29,583 --> 00:21:31,833 Just a few TV appearances here and there. 401 00:21:31,915 --> 00:21:33,083 Oh, yeah. 402 00:21:33,165 --> 00:21:36,040 He was the ultimate champion back in the day, weren't you, son? 403 00:21:36,125 --> 00:21:37,540 -She knows, Dad. -Yeah. 404 00:21:37,625 --> 00:21:40,540 Uh, Jason, this is Joyce. She's just arrived. 405 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 Can I just say, 406 00:21:41,708 --> 00:21:44,958 I thought you were absolutely marvelous on Celebrity MasterChef. 407 00:21:45,040 --> 00:21:47,290 -Oh, thank you very much, Joyce. -Mm-hmm. 408 00:21:47,375 --> 00:21:50,290 So… what are you doing next, Jason? 409 00:21:50,375 --> 00:21:53,125 Well, I just started rehearsals for Dancing on Ice. 410 00:21:53,208 --> 00:21:56,708 Oh! That's a little bit like a sport, isn't it? 411 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Yeah. 412 00:22:01,583 --> 00:22:05,790 Um, well, thank you so much for lunch. Thank you. 413 00:22:05,875 --> 00:22:07,375 Oh. 414 00:22:07,458 --> 00:22:09,915 -Thank you. Take care. -All the best now. See you. 415 00:22:10,000 --> 00:22:12,208 -Bye. Bye. -Yeah, laters. 416 00:22:16,500 --> 00:22:18,415 -Nice girl. -Mm. 417 00:22:19,000 --> 00:22:20,625 Could be useful. 418 00:22:20,708 --> 00:22:22,125 Tony, mate, leave it. 419 00:22:22,208 --> 00:22:24,165 I won't let you get away with this. 420 00:22:24,250 --> 00:22:25,915 Listen, there's nothing to get away with. 421 00:22:26,000 --> 00:22:28,708 There's nothing dodgy. It's all in our favor. Read the contract. 422 00:22:28,790 --> 00:22:29,833 -The contract? -Yeah! 423 00:22:29,915 --> 00:22:32,665 You're gonna get that Bogdan, the Polish worker, in there, ain't you? 424 00:22:32,750 --> 00:22:35,625 Well, you ain't doing nothing while my Aunt Maud's still alive. 425 00:22:35,708 --> 00:22:38,000 -I'll see you in court! -Anytime. 426 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 -Oh dear. -I'll be ready. 427 00:22:39,708 --> 00:22:41,583 What do you think that's all about? 428 00:22:42,333 --> 00:22:43,540 Money. 429 00:22:43,625 --> 00:22:46,165 Always comes down to money in the end. 430 00:22:47,540 --> 00:22:49,000 Tony. Tony, what's going on? 431 00:22:49,083 --> 00:22:52,915 What's going on, Liz? Him. Ventham, that's what's going on. 432 00:22:53,000 --> 00:22:56,665 Reckons he's gonna dig up the cemetery and turn it into luxury flats. 433 00:22:56,750 --> 00:22:59,625 -So the rumors were true? -The noise will be awful! 434 00:22:59,708 --> 00:23:03,040 Yes, but what about the main building? What about our apartments? 435 00:23:04,083 --> 00:23:05,833 Turning it into an event space. 436 00:23:05,915 --> 00:23:07,000 God. 437 00:23:07,583 --> 00:23:08,458 -Ron. -Yeah. 438 00:23:08,540 --> 00:23:11,165 -What can we do about this? -Call a residents' meeting. 439 00:23:11,250 --> 00:23:14,875 It's in our lease contracts. He has to consult us first. 440 00:23:14,958 --> 00:23:17,665 But isn't there something you can do as co-owner? 441 00:23:17,750 --> 00:23:19,165 Oh, there's plenty. 442 00:23:19,250 --> 00:23:20,665 There's plenty I can do. 443 00:23:21,250 --> 00:23:22,333 Let me reassure you, 444 00:23:22,415 --> 00:23:25,665 I'll do everything in my power to save this place and you lovely people. 445 00:23:25,750 --> 00:23:28,083 You don't mess with the Currans. 446 00:23:29,040 --> 00:23:30,665 And he's about to find out. 447 00:23:31,333 --> 00:23:32,333 Let me tell you. 448 00:23:35,083 --> 00:23:36,583 We've got a fight on our hands. 449 00:23:48,165 --> 00:23:49,290 Shame on you! 450 00:23:58,083 --> 00:24:01,583 -Whoa, whoa, what are you doing? Hey! -Oh, you plonker! 451 00:24:01,665 --> 00:24:02,708 Well, okay. 452 00:24:03,915 --> 00:24:05,290 Okay, full house. 453 00:24:05,375 --> 00:24:08,040 Um, first of all, let me quote Confucius. 454 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 Oh, here's a quote. 455 00:24:11,125 --> 00:24:13,665 Your words, Mr. Ventham, not mine. 456 00:24:13,750 --> 00:24:17,665 "Ventham Investments, Inc. may only develop further residential possibilities 457 00:24:17,750 --> 00:24:21,665 in consultation with current residents of Coopers Chase." 458 00:24:22,958 --> 00:24:25,583 Yeah, this is a consultation. You are the residents. 459 00:24:25,665 --> 00:24:28,290 Consult all you like for the next ten minutes. 460 00:24:28,375 --> 00:24:31,458 This is not a consultation. It's an ambush! 461 00:24:31,540 --> 00:24:35,875 We know you intend to do away with the entire retirement community. 462 00:24:35,958 --> 00:24:38,083 Yeah, and chuck us out on the street. 463 00:24:38,165 --> 00:24:41,040 Oh, come on. No, no, no, come on. 464 00:24:41,125 --> 00:24:44,708 Not out on the street. You will all be compensated and rehoused. 465 00:24:44,790 --> 00:24:48,750 But we want to be at Coopers Chase. We have signed leases. 466 00:24:48,833 --> 00:24:50,250 Lifetime leases. 467 00:24:50,333 --> 00:24:54,583 Yeah, and you all appear to be immortal. However, if you read the contract, 468 00:24:54,665 --> 00:24:56,665 you will see there is a clause which says... 469 00:24:56,750 --> 00:24:59,250 The point is, Mr. Ventham, we love it here. 470 00:24:59,333 --> 00:25:02,458 -Yeah! -This is our home. These are our friends. 471 00:25:02,540 --> 00:25:06,583 And there are residents here whose partners need special care. 472 00:25:06,665 --> 00:25:09,125 Or don't have family in this country. 473 00:25:09,208 --> 00:25:11,208 What are you going to do about the llamas? 474 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 They're completely out of control, like bloody rabbits. 475 00:25:14,708 --> 00:25:16,976 Well, I made a large contribution to the donkey sanctuary, 476 00:25:17,000 --> 00:25:18,290 and they're gonna take them, so… 477 00:25:18,375 --> 00:25:21,875 Oh, and is that what you want to do with all of us too, huh? 478 00:25:23,415 --> 00:25:25,915 Anyway, I'm their vet. I take care of them. 479 00:25:26,000 --> 00:25:29,500 And you can't do things like that without consulting me first. 480 00:25:29,583 --> 00:25:32,165 Look, the fact of the matter is, this is my land. 481 00:25:32,250 --> 00:25:34,915 Okay? I'm perfectly entitled to do whatever I want with it. 482 00:25:35,000 --> 00:25:38,125 You shouldn't be digging up sacred graves, disturbing them, 483 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 just to make a quick buck. 484 00:25:40,290 --> 00:25:41,583 It's a sin. 485 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 Whoo! 486 00:25:45,040 --> 00:25:47,458 I didn't know Father Mackie could get so worked up. 487 00:25:47,540 --> 00:25:51,750 He tends to that cemetery every day. He must feel his faith is being belittled. 488 00:25:51,833 --> 00:25:52,665 Guess so. 489 00:25:52,750 --> 00:25:56,000 All right. In the absence of God himself making an appearance, that's all. 490 00:25:56,083 --> 00:25:59,165 Time's up. Diggers start on Monday. Thank you very much. 491 00:26:11,250 --> 00:26:12,665 He's picked on the wrong dude 492 00:26:12,750 --> 00:26:14,750 if he thinks he's gonna get away with this. 493 00:26:14,833 --> 00:26:17,750 -I told him straight. -Really? 494 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 Yeah, I said, "Listen here, Ventham." 495 00:26:20,208 --> 00:26:23,083 I said, "You think you're gonna employ that Polish twat over me, 496 00:26:23,165 --> 00:26:24,458 you got another thing coming." 497 00:26:24,540 --> 00:26:25,540 Okay. Okay, Tony. 498 00:26:25,625 --> 00:26:29,540 Let's not do anything rash. You need to keep your wits about you. 499 00:26:29,625 --> 00:26:31,458 Mate, I'm gonna have to call you back, yeah? 500 00:26:31,540 --> 00:26:32,833 -Okay, cheers. -Ta-ta. 501 00:26:47,540 --> 00:26:49,000 What are you doing here? 502 00:26:53,500 --> 00:26:57,083 So, the victim appears to have been bludgeoned to death. 503 00:26:57,665 --> 00:26:59,290 No sign of a murder weapon. 504 00:27:04,583 --> 00:27:06,625 Message received. Sending backup. 505 00:27:09,250 --> 00:27:13,583 It's breakfast with KNT1. Radio in Kent. 506 00:27:13,665 --> 00:27:18,915 In breaking news, the body of Tony Curran, a local businessman and contractor, 507 00:27:19,000 --> 00:27:21,875 was found at his home yesterday morning. 508 00:27:21,958 --> 00:27:24,540 He appears to have been bludgeoned to death. 509 00:27:24,625 --> 00:27:26,915 At this time, there are no suspects. 510 00:27:27,000 --> 00:27:29,500 Police say it is an ongoing investigation. 511 00:27:33,083 --> 00:27:34,790 Elizabeth? Elizabeth? 512 00:27:35,375 --> 00:27:38,458 We need to meet outside the jigsaw room, immediately! 513 00:27:39,540 --> 00:27:41,915 I'm calling an emergency meeting right now! 514 00:27:42,000 --> 00:27:43,083 What on earth? 515 00:27:43,165 --> 00:27:47,415 Yes! Let's go, everyone. Left! Right! 516 00:27:47,500 --> 00:27:48,958 Left! Right! 517 00:27:51,958 --> 00:27:52,875 -Ron! -Yeah? 518 00:27:52,958 --> 00:27:55,790 We've got to have a meeting. Get out of the pool, now! 519 00:27:57,250 --> 00:27:59,540 What's all this about, Joyce? I was doing my yoga. 520 00:27:59,625 --> 00:28:01,750 You can't salute the sun twice in one day. 521 00:28:01,833 --> 00:28:03,933 You know, temporary members of the TMC aren't supposed 522 00:28:03,958 --> 00:28:05,415 to call extraordinary meetings. 523 00:28:05,500 --> 00:28:07,790 There's been a murder! An actual murder! 524 00:28:07,875 --> 00:28:08,750 -What? -Who? 525 00:28:08,833 --> 00:28:11,750 Tony Curran! He was killed in his house yesterday morning. 526 00:28:11,833 --> 00:28:14,208 Now we've got a real case to solve. 527 00:28:14,290 --> 00:28:15,333 Isn't it wonderful? 528 00:28:16,583 --> 00:28:20,040 -No, Joyce, it's not wonderful. -If Tony Curran is dead… 529 00:28:20,125 --> 00:28:23,083 Who's going to protect Coopers Chase from being destroyed? 530 00:28:23,165 --> 00:28:24,833 Ventham can do what he wants. 531 00:28:24,915 --> 00:28:28,458 Yes, of course. I'm very sorry about Tony. Obviously, RIP and all that. 532 00:28:28,540 --> 00:28:32,375 -Who'd want to kill Tony Curran? -Mm-hmm. And how do we catch them? 533 00:28:32,875 --> 00:28:36,165 The police are probably making a list of suspects right now. 534 00:28:36,250 --> 00:28:41,415 What we need is a man, or a woman, on the inside. 535 00:28:43,708 --> 00:28:46,583 Oh, and I think we know just the person. 536 00:28:47,208 --> 00:28:49,000 Right, listen up, gentlemen. 537 00:28:49,083 --> 00:28:51,415 Cause of death, it's a nasty one, 538 00:28:51,500 --> 00:28:54,540 blunt trauma to the right side of the head. 539 00:28:54,625 --> 00:28:57,708 The place was turned over, possibly a robbery gone wrong, 540 00:28:57,790 --> 00:29:00,375 but there was no sign of a forced entry. 541 00:29:00,458 --> 00:29:03,583 The last phone call he made was to an unlisted number, 542 00:29:03,665 --> 00:29:05,290 burner phone most likely. 543 00:29:05,375 --> 00:29:08,915 Uh, there was various items on the floor and sideboard. 544 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 Documents, bills, contracts, including… 545 00:29:12,583 --> 00:29:13,915 this photo. 546 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Now, it... 547 00:29:16,040 --> 00:29:18,458 Yeah, no, leave the tray, Constable. 548 00:29:18,540 --> 00:29:21,165 I'm sure you've got other important duties to attend to. 549 00:29:21,665 --> 00:29:22,665 Yes. 550 00:29:23,208 --> 00:29:24,290 Of course. 551 00:29:26,083 --> 00:29:27,875 -Very important duties. -Right… 552 00:29:27,958 --> 00:29:29,665 Tea's not gonna make itself. 553 00:29:33,915 --> 00:29:35,833 -Hello? -Joyce, you ready? 554 00:29:35,915 --> 00:29:36,958 Nearly. 555 00:29:38,833 --> 00:29:40,750 -See you at the bus stop. -Okay. 556 00:30:00,665 --> 00:30:03,040 There you go. How's that? Too much? 557 00:30:03,125 --> 00:30:06,750 No, no, no, no, not at all. It looks, um… It's very realistic. 558 00:30:07,540 --> 00:30:08,540 Hello? 559 00:30:09,500 --> 00:30:12,208 Fairhaven Police Station. Of course. 560 00:30:12,290 --> 00:30:14,165 I'm Dr. Ibrahim Arif. 561 00:30:14,708 --> 00:30:15,708 Correct. 562 00:30:15,790 --> 00:30:18,208 My good friend, Ron Ritchie, 563 00:30:18,290 --> 00:30:22,375 has some rather important information about the murder of Tony Curran. 564 00:30:23,165 --> 00:30:24,750 We're at Coopers Chase. 565 00:30:24,833 --> 00:30:27,000 Uh, no, not possible, I'm afraid. 566 00:30:27,083 --> 00:30:29,790 No, we can't come down to the station, you see. 567 00:30:29,875 --> 00:30:34,540 Ron's quite ill… and vulnerable these days, 568 00:30:34,625 --> 00:30:36,790 um… incontinent even. 569 00:30:36,875 --> 00:30:38,833 -No, don't say that. -Mm. Mm. 570 00:30:39,415 --> 00:30:41,750 Is it possible you could send someone over? 571 00:30:43,208 --> 00:30:46,458 -That would be marvelous. Thank you. -Great. Brilliant. We're on, yeah? 572 00:30:46,540 --> 00:30:49,415 Yes, oh, not quite on, Ron. You're way too smart. 573 00:30:49,915 --> 00:30:51,083 -All right. -Scruff up. 574 00:30:51,583 --> 00:30:52,958 Scruff up. Scruff up. 575 00:31:00,333 --> 00:31:01,333 Hm. 576 00:31:02,958 --> 00:31:05,625 Um, I'm going out for the day. If you need me, just call me. 577 00:31:05,708 --> 00:31:08,250 Oh, no, I'll be fine. Don't worry about me. 578 00:31:09,083 --> 00:31:10,125 What are you… 579 00:31:10,208 --> 00:31:13,290 What on earth are you wearing? 580 00:31:14,208 --> 00:31:15,250 You look like the Queen. 581 00:31:16,500 --> 00:31:18,290 -Do I? -Yes. 582 00:31:22,040 --> 00:31:23,458 That was a sad day. 583 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 The funeral. 584 00:31:26,125 --> 00:31:28,083 -Do you remember that? -Of course I do. 585 00:31:28,750 --> 00:31:31,540 September 19th, 2022. 586 00:31:31,625 --> 00:31:33,500 We watched it on the telly. 587 00:31:34,000 --> 00:31:36,208 You were obsessed with the security arrangements. 588 00:31:36,290 --> 00:31:37,333 Yes, I was. 589 00:31:38,708 --> 00:31:39,833 Now what are you up to? 590 00:31:39,915 --> 00:31:42,540 Oh, you know, this and that. I've got a plan. 591 00:31:42,625 --> 00:31:44,833 Oh, my darling Elizabeth. 592 00:31:44,915 --> 00:31:47,125 You've always got a plan, hm? 593 00:31:49,290 --> 00:31:51,540 Go right. 594 00:32:02,000 --> 00:32:03,290 I like your jumper. 595 00:32:04,375 --> 00:32:05,458 What happens now? 596 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 Follow my lead. 597 00:32:07,665 --> 00:32:09,125 This is ever so exciting. 598 00:32:09,208 --> 00:32:11,583 I feel like we're in one of those Sunday night dramas 599 00:32:11,665 --> 00:32:14,165 about two bright-eyed, feisty old lady detectives 600 00:32:14,250 --> 00:32:15,915 outsmarting the police at every turn. 601 00:32:16,000 --> 00:32:17,125 Do you feel like that? 602 00:32:17,208 --> 00:32:19,125 -No. And Joyce? -Yes? 603 00:32:19,208 --> 00:32:22,958 Never use the words "bright-eyed, feisty old ladies" in my presence again. 604 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 Righto. 605 00:32:29,165 --> 00:32:31,665 Young man. Young man, please help me. 606 00:32:31,750 --> 00:32:35,833 -My… My bag's just been stolen outside... -Marks and Spencer's. 607 00:32:35,915 --> 00:32:37,625 Yes. Yes, Marks and Spencer's. 608 00:32:37,708 --> 00:32:42,290 It had everything in it. My pension, all my cash, everything. Please help me. 609 00:32:42,375 --> 00:32:45,665 Oh, yes, of course. Of course. Uh, let me take your details. Um… 610 00:32:45,750 --> 00:32:48,875 No. No. I want to see a female police constable. 611 00:32:48,958 --> 00:32:52,790 I promise you I'm fully qualified and have a very gentle temperament. 612 00:32:52,875 --> 00:32:54,458 -No, it has to be a woman. -But… 613 00:32:54,540 --> 00:32:55,750 She's a nun! 614 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 Yes. 615 00:33:00,415 --> 00:33:02,458 Yes, I'm a nun. 616 00:33:03,500 --> 00:33:06,915 Yes, I've taken vows, so I can't be with a man, any man. 617 00:33:07,833 --> 00:33:09,375 Except Jesus, of course. 618 00:33:10,750 --> 00:33:11,915 Okay, um… 619 00:33:12,958 --> 00:33:14,458 -Stay here. -Oh, please hurry. 620 00:33:14,540 --> 00:33:16,250 Okay, okay, yes. Stay here. 621 00:33:19,790 --> 00:33:23,415 A nun, very good. Wish I'd thought of that. 622 00:33:24,665 --> 00:33:26,665 Now, ladies, how can I… 623 00:33:30,915 --> 00:33:31,915 …help? 624 00:33:38,333 --> 00:33:40,415 Have you actually had your bag stolen, Elizabeth? 625 00:33:40,500 --> 00:33:41,540 No. 626 00:33:41,625 --> 00:33:45,540 Good luck to anyone trying to steal my bag. Can you imagine? 627 00:33:47,040 --> 00:33:49,958 Then can I ask what the two of you are doing here? 628 00:33:50,040 --> 00:33:53,165 I have to go back to catching criminals and things. 629 00:33:53,250 --> 00:33:55,833 Excellent. Well, first, let me say this. 630 00:33:55,915 --> 00:33:57,915 Stop pretending you're not pleased to see us again 631 00:33:58,000 --> 00:34:01,125 because I know that you are, and we're pleased to see you. 632 00:34:01,208 --> 00:34:04,375 This will be so much more fun if we can all just agree to that. 633 00:34:08,083 --> 00:34:12,041 For the purposes of the tape, PC De Freitas refuses to answer 634 00:34:12,125 --> 00:34:14,666 but is attempting to hide a slight smile. 635 00:34:16,125 --> 00:34:18,291 Secondly, whatever it is we're keeping you from, 636 00:34:18,375 --> 00:34:21,791 I know one thing for certain. It is not catching criminals. 637 00:34:22,541 --> 00:34:24,333 It is something boring. 638 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 Uh… 639 00:34:27,458 --> 00:34:28,500 No comment. 640 00:34:29,625 --> 00:34:31,375 We have a question for you. 641 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 Oh, go on. 642 00:34:34,625 --> 00:34:38,166 Would you like to be investigating the murder of Tony Curran? 643 00:34:42,041 --> 00:34:44,250 That is never going to happen. 644 00:34:44,333 --> 00:34:47,208 But if we could make it happen, would you be interested? 645 00:34:48,000 --> 00:34:48,833 Uh… 646 00:34:48,916 --> 00:34:50,625 If we could make it happen? 647 00:34:51,166 --> 00:34:53,375 Who do you think you are, the head of MI5? 648 00:34:55,833 --> 00:34:56,833 No. 649 00:34:57,500 --> 00:35:00,791 No, I'm… I'm just a woman who doesn't take no for an answer. 650 00:35:00,875 --> 00:35:02,000 As are you, I think. 651 00:35:05,333 --> 00:35:06,416 Well, what's in it for you? 652 00:35:07,250 --> 00:35:09,416 Oh, I do admire your suspicion. 653 00:35:09,500 --> 00:35:12,208 That is a trait I admire above all else. 654 00:35:12,291 --> 00:35:13,458 Oh, good. 655 00:35:14,083 --> 00:35:18,250 Then you won't mind telling me what's in it for you, then, will you? 656 00:35:19,625 --> 00:35:23,750 Well, we might have the odd question about the investigation as it goes along. 657 00:35:25,000 --> 00:35:27,375 I... I can't share anything confidential. 658 00:35:27,458 --> 00:35:30,250 No, no, nothing unprofessional. I give you my word. 659 00:35:31,125 --> 00:35:33,458 As a woman of God. 660 00:35:36,500 --> 00:35:38,375 If I was to say yes 661 00:35:38,458 --> 00:35:41,625 to your help in getting me on the Tony Curran investigation, 662 00:35:43,375 --> 00:35:44,500 how soon are we talking? 663 00:35:44,583 --> 00:35:46,166 -Give us an hour. -An hour? 664 00:35:46,250 --> 00:35:47,250 Depending on traffic. 665 00:35:47,291 --> 00:35:51,041 -Our people are in place, waiting. -She means Ron and Ibrahim. 666 00:35:51,125 --> 00:35:54,041 Here's my contact information. Text me if you can. 667 00:35:54,541 --> 00:35:58,750 -Interview terminated at 12:47 p.m. -The tape recorder's off, Joyce. 668 00:35:58,833 --> 00:36:00,416 -Oh, yes, so it is. -Yes. 669 00:36:08,625 --> 00:36:09,666 All systems go. 670 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 Roger that. 671 00:36:18,208 --> 00:36:21,333 Good afternoon. Uh, I'm here to see a Mr. Ron Ritchie. 672 00:36:21,416 --> 00:36:23,750 -Right this way, Inspector. -Thank you. 673 00:36:26,375 --> 00:36:29,166 Ron? This is the nice policeman. 674 00:36:29,250 --> 00:36:33,208 Police! No, no, no, no, no! No, no, no police! 675 00:36:33,291 --> 00:36:35,208 What do you want from me? Hey? 676 00:36:35,291 --> 00:36:37,208 -I have a right to peaceful protest. -Easy. 677 00:36:37,291 --> 00:36:40,583 Please excuse Ron's behavior, Inspector. He's not good around figures of authority. 678 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 -Ron. Calm yourself, please. -Hm? Yeah, okay. 679 00:36:43,958 --> 00:36:46,708 He just wants to talk to you about the argument you saw 680 00:36:46,791 --> 00:36:48,583 between Ian Ventham and Tony Curran. 681 00:36:48,666 --> 00:36:51,500 I assure you, Mr. Ritchie, you're not in any trouble. 682 00:36:51,583 --> 00:36:54,333 -I just need to ask you a few questions. -No! 683 00:36:54,416 --> 00:36:57,583 No. I want to speak to the lady copper. I ain't talking to him. 684 00:36:58,166 --> 00:37:01,458 -Which lady? -The pretty little lady that came here. 685 00:37:02,041 --> 00:37:03,583 Oh, he means PC De Freitas. 686 00:37:03,666 --> 00:37:07,958 She came to talk to us about window locks. Ron's got a soft spot for her. 687 00:37:10,250 --> 00:37:13,208 Oh, yes. Oh. 688 00:37:13,291 --> 00:37:16,083 Oh, yeah, well, no, she's, um, uh, very new. 689 00:37:16,166 --> 00:37:19,916 She's not very experienced, you know? In fact, she's not on the murder invest... 690 00:37:20,000 --> 00:37:22,625 I want the lady! 691 00:37:22,708 --> 00:37:26,333 I'll only speak to the lady. Huh! 692 00:37:27,166 --> 00:37:29,250 I'm sorry. He will only speak to PC De Freit- 693 00:37:31,000 --> 00:37:33,958 Is there any way you could move her onto your team? 694 00:37:40,333 --> 00:37:41,666 I'll see what I can do. 695 00:37:41,750 --> 00:37:43,041 Oh! 696 00:37:43,625 --> 00:37:44,750 -Oh. -Ugh. 697 00:37:46,916 --> 00:37:47,916 Brilliant, Ibsy. 698 00:37:48,375 --> 00:37:51,541 Bloody brilliant, mate. I mean… Oh. 699 00:37:52,958 --> 00:37:54,166 PC De Freitas. 700 00:37:54,916 --> 00:37:57,541 Just heard from HR. You're being transferred. 701 00:37:58,250 --> 00:38:00,166 -Where? -To CID. 702 00:38:00,833 --> 00:38:02,833 Criminal Investigation Department. 703 00:38:03,333 --> 00:38:06,250 You're on the Tony Curran murder until further notice. 704 00:38:06,958 --> 00:38:07,958 No way. 705 00:38:08,958 --> 00:38:09,958 Really? 706 00:38:13,833 --> 00:38:15,041 Hm. 707 00:38:20,458 --> 00:38:23,500 What does "WTF" mean? 708 00:38:23,583 --> 00:38:24,500 What the fuck? 709 00:38:24,583 --> 00:38:26,375 -Sorry? -What the fuck? 710 00:38:29,208 --> 00:38:30,208 Sorry, dear. 711 00:38:32,833 --> 00:38:34,458 My daughter told me. 712 00:38:34,541 --> 00:38:36,916 Sorry about my friend. She's a bit… 713 00:38:40,083 --> 00:38:41,750 I'm not. 714 00:38:52,666 --> 00:38:53,666 Hmm. 715 00:38:58,583 --> 00:39:00,958 Whoa, interesting. 716 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Hmm. 717 00:39:29,833 --> 00:39:30,833 Hm. 718 00:39:33,041 --> 00:39:37,583 Joyce, a friend of mine has managed to get the Coopers Chase accounts. 719 00:39:37,666 --> 00:39:40,791 But, listen, these accounts are almost impossible to decipher. 720 00:39:40,875 --> 00:39:43,166 -So I was thinking, uh, your daughter, uh… -Joanna. 721 00:39:43,250 --> 00:39:45,708 -Joanna. She's in finance, right? -Mm-hmm. 722 00:39:45,791 --> 00:39:48,875 Do you think she could take a look at them and break them down for us? 723 00:39:49,541 --> 00:39:51,416 In confidence, of course. 724 00:39:51,500 --> 00:39:55,666 I'm not sure. She's terribly busy. She doesn't even have time to call me. 725 00:39:55,750 --> 00:39:57,250 Just try, okay? 726 00:39:58,041 --> 00:40:00,791 If we're going to investigate this professionally and efficiently, 727 00:40:00,875 --> 00:40:03,583 we need the full use of all of our resources. 728 00:40:04,541 --> 00:40:05,958 -I'll see what I can do. -Good. 729 00:40:06,916 --> 00:40:07,916 Oh. 730 00:40:08,916 --> 00:40:10,458 Joyce, you have a gift. 731 00:40:11,458 --> 00:40:12,458 Hm. 732 00:40:14,416 --> 00:40:17,500 So let me get this straight. It's a club about murder? 733 00:40:18,083 --> 00:40:20,125 Like a true crime podcast? 734 00:40:20,208 --> 00:40:24,000 Well, in a way. But we investigate the murders. 735 00:40:24,083 --> 00:40:26,666 Sounds a little macabre. 736 00:40:26,750 --> 00:40:29,208 I must admit, it does sound a bit bonkers. 737 00:40:29,291 --> 00:40:32,083 But it's a really wonderful group. We're a team. 738 00:40:32,666 --> 00:40:35,666 So, if you could take a look at those accounts? 739 00:40:35,750 --> 00:40:38,458 In case you haven't noticed, I am rather busy, Mum. 740 00:40:38,541 --> 00:40:40,208 Oh, for goodness’ sake, Joanna. 741 00:40:40,708 --> 00:40:42,458 You won't call me more than once a week. 742 00:40:42,541 --> 00:40:44,833 You won't visit me for more than 47 minutes at a time. 743 00:40:44,916 --> 00:40:46,625 And now you won't even eat my cake. 744 00:40:46,708 --> 00:40:51,666 All I'm asking is, please, set aside your billionaires for two minutes 745 00:40:51,750 --> 00:40:55,083 and help your only mother out just this one bloody time! 746 00:40:57,791 --> 00:40:59,708 -I'll see what I can do. -Thank you. 747 00:41:01,375 --> 00:41:02,416 Tony Curran priors. 748 00:41:02,500 --> 00:41:06,000 Reckless driving, common assault, possession of an illegal weapon. 749 00:41:06,083 --> 00:41:06,958 The list goes on. 750 00:41:07,041 --> 00:41:09,809 Yeah, there's definitely a lot of people out there who'd want him dead. 751 00:41:09,833 --> 00:41:13,208 But right now, we need to know who the other man in the photo is. 752 00:41:13,291 --> 00:41:14,166 What photo? 753 00:41:14,250 --> 00:41:18,375 The photo from the Curran murder scene. There was a few scattered about. 754 00:41:18,458 --> 00:41:20,708 Holiday pics mostly. Family weddings and so on. 755 00:41:20,791 --> 00:41:24,000 But this was of him and another man which we can't identify. 756 00:41:24,083 --> 00:41:27,958 It's just come back from forensics. Would you… like to take a look? 757 00:41:28,833 --> 00:41:29,833 Oh, yes, please. 758 00:41:30,791 --> 00:41:31,666 Sorry. 759 00:41:31,750 --> 00:41:34,041 Is it not cool to say "yes, please" in CID? 760 00:41:34,125 --> 00:41:36,458 I'm really not the person to ask about what's cool. 761 00:41:36,541 --> 00:41:38,541 Just, uh, take a look at the photo, De Freitas. 762 00:41:39,333 --> 00:41:42,375 You can call me Donna. Feel a bit weird otherwise. 763 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 Donna? 764 00:41:45,250 --> 00:41:46,250 Yes, my name. 765 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 My first name. 766 00:41:49,125 --> 00:41:54,833 Yeah, I mean, I'll try. But… I'm not really a first name kind of guy. 767 00:41:54,916 --> 00:41:57,500 I don't think I even know what Griffiths' first name is, 768 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 and he's been with us for seven years. 769 00:41:59,958 --> 00:42:02,041 And you don't know who this is next to Curran? 770 00:42:02,125 --> 00:42:04,541 No, Griffiths is, uh… He's working on it. 771 00:42:04,625 --> 00:42:07,500 You can tell Griffiths to stop working on it 'cause that's Bobby Tanner. 772 00:42:07,583 --> 00:42:08,583 What? 773 00:42:08,916 --> 00:42:10,166 Major crime kingpin. 774 00:42:10,708 --> 00:42:13,833 Gave the Met police a runaround. They've been looking for him for years. 775 00:42:14,333 --> 00:42:15,333 He turns up here. 776 00:42:15,375 --> 00:42:16,958 Irony. 777 00:42:17,041 --> 00:42:21,333 -Wh... So the Met never found him? -No. And I'll tell you something else. 778 00:42:21,916 --> 00:42:24,333 There's a third man, but he's been mostly cropped out. 779 00:42:24,416 --> 00:42:25,416 What? 780 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Yeah, look. 781 00:42:26,916 --> 00:42:29,250 See his arm reflected in the mirror behind them? 782 00:42:29,958 --> 00:42:31,500 Oh, yeah. 783 00:42:32,625 --> 00:42:33,625 Well spotted. 784 00:42:35,666 --> 00:42:37,166 I'll let Griffiths know. 785 00:42:38,333 --> 00:42:39,750 Hot as possible, Joyce. 786 00:42:44,541 --> 00:42:46,083 They're here. Ready? 787 00:42:46,166 --> 00:42:47,000 -Ready. -Ready. 788 00:42:47,083 --> 00:42:48,375 -Now, remember. -Scooch over. 789 00:42:48,458 --> 00:42:51,458 Any info we get out of them will be a bonus. 790 00:42:51,541 --> 00:42:52,541 Right. 791 00:42:52,875 --> 00:42:55,000 Hudson will be tight-lipped, no doubt. 792 00:42:55,083 --> 00:42:59,083 So we have to make him feel uncomfortable, as uncomfortable as possible. 793 00:42:59,166 --> 00:43:02,125 In my experience, people are more likely to crack or reveal things 794 00:43:02,208 --> 00:43:03,500 when they're uncomfortable. 795 00:43:03,583 --> 00:43:07,416 I think you get more information out of people with kindness and cake. 796 00:43:07,500 --> 00:43:09,208 Yes. 797 00:43:09,291 --> 00:43:11,500 And have you ever had to interrogate an enemy spy 798 00:43:11,583 --> 00:43:14,041 in former East Germany, Joyce? 799 00:43:14,625 --> 00:43:17,000 Well, no. 800 00:43:18,166 --> 00:43:19,583 Hello, Joanna, darling. 801 00:43:19,666 --> 00:43:22,041 So, I looked into Ian Ventham's accounts. 802 00:43:22,125 --> 00:43:23,125 There they go. 803 00:43:23,208 --> 00:43:25,833 Turns out there's some pretty spicy stuff in there. 804 00:43:26,416 --> 00:43:28,083 I've sent you the PDFs. 805 00:43:28,166 --> 00:43:29,958 Do you know what a PDF is? 806 00:43:30,041 --> 00:43:31,708 Take a wild guess, Jo. 807 00:43:31,791 --> 00:43:34,750 Ibrahim does. He's well in with everything. 808 00:43:34,833 --> 00:43:37,666 Uh… 809 00:43:37,750 --> 00:43:39,041 Oh, bingo. 810 00:43:43,333 --> 00:43:45,583 My goodness. 811 00:43:50,291 --> 00:43:51,291 Oh. 812 00:43:52,166 --> 00:43:53,416 Oh. 813 00:43:54,916 --> 00:43:58,958 Oh, goodness indeed, Joyce. What a clever daughter you somehow have. 814 00:43:59,041 --> 00:44:02,958 This is crucial information. Now we have some real leverage. 815 00:44:03,041 --> 00:44:04,500 -Well done, Jo. -Ah, brilliant. 816 00:44:04,583 --> 00:44:06,375 Thanks. Gotta run. 817 00:44:07,083 --> 00:44:09,000 Here we go. Here we go. 818 00:44:10,875 --> 00:44:13,083 -Please come in. -Thank you. 819 00:44:15,791 --> 00:44:19,708 Good afternoon. I, uh… I believe you've all met PC De Freitas. 820 00:44:19,791 --> 00:44:22,208 She and I are investigating the murder of Tony Curran. 821 00:44:23,583 --> 00:44:26,208 Uh, now, I'm told that you all have some knowledge of… 822 00:44:26,958 --> 00:44:29,208 Mr. Curran as he was preparing to redevelop the... 823 00:44:29,291 --> 00:44:31,833 We've forgotten our manners, Detective Chief Inspector. 824 00:44:31,916 --> 00:44:32,916 Please do sit down. 825 00:44:32,958 --> 00:44:34,333 -Come sit down. -Oh. Oh. 826 00:44:34,416 --> 00:44:38,166 Take the weight off. There you go. Make yourself comfortable. 827 00:44:39,333 --> 00:44:40,333 Ooh. 828 00:44:41,208 --> 00:44:42,500 Is it me or is it hot in here? 829 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 Of course it's hot in here. I'm a 76-year-old woman. 830 00:44:46,958 --> 00:44:49,250 That is a firm grip you got there, Mr. Ritchie. 831 00:44:49,333 --> 00:44:51,125 I thought you were very ill and vulnerable. 832 00:44:51,208 --> 00:44:54,166 Oh, good days and bad days at this age, DCI Hudson. 833 00:44:54,250 --> 00:44:56,000 You know? Good days and bad. 834 00:44:56,083 --> 00:44:58,416 And your missing tooth seems to have grown back. 835 00:44:59,000 --> 00:45:01,583 What's that? Oh yeah, look at that. It's a miracle. Ha! 836 00:45:01,666 --> 00:45:04,500 Oh, how rude of us. We haven't offered you any tea. 837 00:45:04,583 --> 00:45:05,750 Um, do you like sugar? 838 00:45:05,833 --> 00:45:08,000 Oh, no, no. I'm trying to cut down. 839 00:45:08,083 --> 00:45:09,250 But you must have cake. 840 00:45:09,333 --> 00:45:11,208 Are you allowed cake on duty? I do hope so. 841 00:45:11,291 --> 00:45:13,791 No, I've had rather a large lunch. 842 00:45:16,666 --> 00:45:17,666 Go on, then. Why not, eh? 843 00:45:17,750 --> 00:45:20,625 -Here you go now. Tuck in. -Oh, look at that. 844 00:45:20,708 --> 00:45:24,000 Sorry, I can't, um… It's… 845 00:45:25,208 --> 00:45:26,208 Steady. 846 00:45:29,958 --> 00:45:32,000 -Oh, God, that's good. -Oh. 847 00:45:32,083 --> 00:45:33,375 -Isn't it? -Oh! 848 00:45:33,458 --> 00:45:34,750 So, Ron, 849 00:45:34,833 --> 00:45:38,541 um, you observed Ian and Tony having a row in the car park. 850 00:45:38,625 --> 00:45:42,166 -Right? That's why we're here. -Yeah. Oh, yeah. It was a proper bust-up. 851 00:45:42,250 --> 00:45:44,875 You know, it ended badly. Tony stormed off, uh… 852 00:45:45,875 --> 00:45:47,208 We reckon it was about money. 853 00:45:47,291 --> 00:45:49,666 The love of which, they say, is the root of all evil. 854 00:45:49,750 --> 00:45:51,375 Although wasn't it Jung who said... 855 00:45:51,458 --> 00:45:56,041 Now, my son, he told me that Tony's house had an excellent security system. 856 00:45:56,125 --> 00:45:58,875 Oh, yes? Did your son know Tony Curran? 857 00:45:59,458 --> 00:46:02,541 Well, only in the sense that we all did. 858 00:46:02,625 --> 00:46:05,500 I mean, he was quite a local character, Tony. 859 00:46:05,583 --> 00:46:07,375 Yes, he was a real man about town. 860 00:46:07,458 --> 00:46:10,583 Yeah, I mean, we all… we all had dealings with him at some stage or another. 861 00:46:10,666 --> 00:46:11,875 No big deal. 862 00:46:11,958 --> 00:46:14,125 It'd still be, you know, useful to talk to your son. 863 00:46:14,208 --> 00:46:15,666 It's Jason, isn't it? 864 00:46:15,750 --> 00:46:18,875 Yeah, sure, no probs. No probs. He's going to come round and see me. 865 00:46:18,958 --> 00:46:20,833 You know? I mean, I doubt he can help. 866 00:46:20,916 --> 00:46:23,958 Well, yeah, probably best to let the police do their work, and... 867 00:46:24,041 --> 00:46:28,041 I think what Ron's trying to say is maybe the security system gave you something. 868 00:46:28,125 --> 00:46:31,000 It was on the blink. Waste of money, if you ask me. 869 00:46:31,083 --> 00:46:35,291 Well, it's odd, isn't it, that a builder should have a defective security system? 870 00:46:35,791 --> 00:46:37,166 Yes, what about the time of death? 871 00:46:38,250 --> 00:46:40,416 Uh, we couldn't possibly say. 872 00:46:40,500 --> 00:46:42,625 You know, it's not, uh, public information right now. 873 00:46:42,708 --> 00:46:44,291 Too sensitive to release it. 874 00:46:44,916 --> 00:46:47,000 You're quite right. And… 875 00:46:47,083 --> 00:46:49,375 …this meeting's been all give and no take. 876 00:46:49,875 --> 00:46:54,208 I mean, I, for example, happen to know that there were three original investors 877 00:46:54,291 --> 00:46:56,416 in Coopers Chase when it was first being developed. 878 00:46:56,500 --> 00:47:00,833 There was Ian Ventham, Tony Curran, and an anonymous investor 879 00:47:00,916 --> 00:47:03,875 under a shell account called "Bloomin' Marvelous." 880 00:47:05,083 --> 00:47:06,208 Did you know that? 881 00:47:07,541 --> 00:47:09,875 -No, I didn't know that, no. -Ah. 882 00:47:11,958 --> 00:47:14,541 I also have this. 883 00:47:17,833 --> 00:47:19,208 A very old phone? 884 00:47:20,458 --> 00:47:22,708 It may be old, but it still works. 885 00:47:24,166 --> 00:47:28,333 And it contains PDFs of detailed financial accounts of Ian Ventham, 886 00:47:28,416 --> 00:47:31,208 which show that Tony Curran's stake in this land 887 00:47:31,291 --> 00:47:33,750 reverts to Ian Ventham if he dies, 888 00:47:33,833 --> 00:47:37,916 which means that Ian Ventham made millions from this murder. 889 00:47:38,833 --> 00:47:39,833 Right. 890 00:47:41,375 --> 00:47:43,083 In exchange for time of death. 891 00:47:43,166 --> 00:47:45,666 I'm afraid I cannot divulge that information. 892 00:47:47,833 --> 00:47:49,375 Do you want the files or not? 893 00:47:50,791 --> 00:47:51,916 11:24. 894 00:47:52,500 --> 00:47:54,625 -PC De Freitas. -That's pretty precise. 895 00:47:54,708 --> 00:47:57,208 He had a smartwatch that recorded when his heartbeat stopped. 896 00:47:57,291 --> 00:47:59,083 PC De Freitas! 897 00:48:00,000 --> 00:48:01,791 Do you want the files or not? 898 00:48:04,833 --> 00:48:06,541 Here you go. 899 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 Thank you. 900 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 Hm. 901 00:48:17,791 --> 00:48:20,916 Where the hell did you get Ian Ventham's accounts from anyway? 902 00:48:21,000 --> 00:48:24,375 I mean, it's a private company. Even we couldn't get 'em. 903 00:48:25,875 --> 00:48:26,875 Teamwork. 904 00:48:29,916 --> 00:48:33,708 People of our generation still remember how valuable that can be. 905 00:48:35,750 --> 00:48:38,416 However did you get that puff pastry so light? 906 00:48:38,500 --> 00:48:41,958 Well, the trick is you've gotta work it really fast while it's still cold. 907 00:48:42,041 --> 00:48:44,333 -Here you go. -You must be so good with your hands. 908 00:48:44,416 --> 00:48:48,416 -I've been told that a few times. -Jason! Ah! 909 00:48:49,583 --> 00:48:52,208 -There he is. My son, Jason. -All right, Dad. 910 00:48:52,291 --> 00:48:55,583 As promised. There you go now. DCI Hudson. Jason. 911 00:48:55,666 --> 00:48:57,625 Jason "The Hammer" Ritchie. 912 00:48:57,708 --> 00:49:02,625 Oh, no introduction needed there. I've seen all your fights. 913 00:49:02,708 --> 00:49:04,708 Shame it had to end, eh? The injury and all. 914 00:49:04,791 --> 00:49:07,000 -Yeah, well, these things happen. -Sorry, yeah. 915 00:49:07,083 --> 00:49:09,833 -Still, the… the TV work's exciting, eh? -Yeah. 916 00:49:09,916 --> 00:49:12,083 Aren't you in a Snow White panto this Christmas? 917 00:49:12,166 --> 00:49:13,458 I am. I'm playing the prince. 918 00:49:13,541 --> 00:49:14,458 DCI Hudson, 919 00:49:14,541 --> 00:49:18,583 what about a quick photograph of our three-time WBA middleweight champion? 920 00:49:18,666 --> 00:49:21,666 -Right here, right now. Jump in. -Oh, thanks very much. You sure? 921 00:49:21,750 --> 00:49:23,150 Oh yeah. Of course he's sure. Yeah. 922 00:49:23,208 --> 00:49:25,416 They're gonna love this down at the station. 923 00:49:25,500 --> 00:49:27,000 All right, pucker up, lick your lips. 924 00:49:27,083 --> 00:49:28,500 -I can't believe it's you. -It's me. 925 00:49:28,583 --> 00:49:29,916 -Fists up. -There you go. 926 00:49:30,000 --> 00:49:31,083 Take a few. 927 00:49:31,166 --> 00:49:33,416 -That's it. Looking good. -Ding ding. 928 00:49:33,500 --> 00:49:35,208 -Very natural. -Wallop out. 929 00:49:35,291 --> 00:49:37,041 I love it. Right on the button. 930 00:49:37,125 --> 00:49:39,083 -Got it? -You're gonna like those. 931 00:49:39,166 --> 00:49:42,458 -One of those was a good one. Yeah. -Oh, look at that. 932 00:49:42,541 --> 00:49:44,291 -Thanks, mate. -No problem. I've gotta go. 933 00:49:44,375 --> 00:49:45,791 -Yeah. Just a sec. Uh… -Okay. 934 00:49:45,875 --> 00:49:48,583 What's your thinking about Tony Curran and Ian Ventham? 935 00:49:48,666 --> 00:49:51,375 -Uh, you knew them a bit, right? -No. 936 00:49:51,458 --> 00:49:53,916 I mean, I knew of 'em. 937 00:49:54,000 --> 00:49:57,458 Tony had plenty of enemies, and so does Ian. 938 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Any come to mind? 939 00:50:00,250 --> 00:50:01,250 No. 940 00:50:01,583 --> 00:50:02,583 Not right now. 941 00:50:03,541 --> 00:50:05,125 Anyway, I've gotta go. 942 00:50:05,208 --> 00:50:08,041 -Okay. All right. -Well, ju... Call me if something does. 943 00:50:08,125 --> 00:50:10,166 -DCI Hudson, good to meet you. -Yeah. And you. 944 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 -All right, PC De Freitas, all the best. -Yes. 945 00:50:12,291 --> 00:50:15,500 Here you go. Wait up. Wait up. Wait up, Jason! 946 00:50:15,583 --> 00:50:17,416 DCI Hudson, I know you like cake. 947 00:50:17,500 --> 00:50:19,579 I want to give you the rest of the coffee and walnut. 948 00:50:19,625 --> 00:50:23,666 You should probably let Donna drive. There's an awful lot of rum in that. 949 00:50:23,750 --> 00:50:26,041 Really makes the walnuts pop, I find. 950 00:50:26,125 --> 00:50:28,625 -Ah. Thank you. -Good to see you. 951 00:50:34,375 --> 00:50:35,375 Maud. 952 00:50:35,875 --> 00:50:37,708 -What are you after, Elizabeth? -Oh. 953 00:50:38,291 --> 00:50:41,333 I just wanted to say I'm so sorry for your loss. 954 00:50:41,916 --> 00:50:43,958 Tony was a bloody good bloke. 955 00:50:45,083 --> 00:50:47,083 Do you have any idea who killed him? 956 00:50:48,416 --> 00:50:51,291 I've got lots of ideas about lots of things, love. 957 00:50:51,375 --> 00:50:54,375 But it don't mean I'm sharing 'em, and not with them coppers around. 958 00:50:54,458 --> 00:50:58,583 Ugh. Yes, what a lot of wankers. 959 00:50:58,666 --> 00:51:00,875 -But then police usually are, aren't they? -Yeah. 960 00:51:02,708 --> 00:51:04,958 Oh, what lovely flowers. 961 00:51:06,125 --> 00:51:09,166 Yes, they're from an old friend who loved Tony too. 962 00:51:09,666 --> 00:51:11,250 Some people still have manners. 963 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Mm. 964 00:51:15,000 --> 00:51:16,875 Mmm. 965 00:51:24,833 --> 00:51:29,000 Jason, are you okay, son? Hey, I thought you were coming for a pint. 966 00:51:29,083 --> 00:51:32,166 -Yeah, I've gotta go. Something came up. -Oh, come on. You just got here. 967 00:51:32,250 --> 00:51:34,791 -Well, Dad, I have to leave. -Jason, what is it? What's wrong? 968 00:51:34,875 --> 00:51:38,666 -Dad, just leave it, yeah? -Hey, why are you so pissed off? Hm? 969 00:51:38,750 --> 00:51:42,958 Okay, all right. Look, I know that you're embarrassed about the TV work. 970 00:51:43,041 --> 00:51:45,416 You just don't have to make it so bloody obvious. 971 00:51:45,500 --> 00:51:47,916 What? I'm not embarrassed, Jason. 972 00:51:48,000 --> 00:51:51,791 I mean, I won't lie. I… I understand the boxing world much better. 973 00:51:51,875 --> 00:51:53,666 My God, you were a contender, son. 974 00:51:53,750 --> 00:51:56,041 There you go. You just can't help yourself, can you? 975 00:51:56,125 --> 00:51:57,125 What? 976 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 No, I've gotta go. 977 00:51:59,125 --> 00:52:00,684 -All right. Just be careful. -Right now. 978 00:52:00,708 --> 00:52:02,375 Just be careful on the bike. 979 00:52:10,458 --> 00:52:11,541 Jason lied to you. 980 00:52:12,750 --> 00:52:13,625 Eh? 981 00:52:13,708 --> 00:52:15,416 It's in Tony Curran's file. 982 00:52:15,916 --> 00:52:19,041 Jason used to work for him and Ian Ventham doing odd jobs 983 00:52:19,125 --> 00:52:21,125 just before he got all that TV work. 984 00:52:21,208 --> 00:52:23,333 -And I'll tell you something else. -What? 985 00:52:24,375 --> 00:52:27,541 Jason is the third man in that photo from the crime scene. 986 00:52:28,083 --> 00:52:31,166 He's the arm in the mirror. It's the same tattoo. Where's your phone? 987 00:52:31,250 --> 00:52:32,791 It's… here. 988 00:52:33,958 --> 00:52:35,166 Now, go on, show me. 989 00:52:36,916 --> 00:52:37,916 Look. 990 00:52:42,958 --> 00:52:45,833 -Jason seemed in a rush to get away too. -That he did. 991 00:52:46,416 --> 00:52:48,916 Yeah. We should keep an eye on him and Ian Ventham. 992 00:52:49,000 --> 00:52:50,166 Mmm. 993 00:52:50,250 --> 00:52:52,458 Don't want people disappearing on us. 994 00:53:07,500 --> 00:53:09,250 You just got overtaken by a learner. 995 00:53:09,333 --> 00:53:11,875 For God's sake, Ibrahim, we're trying to find out how fast 996 00:53:11,958 --> 00:53:15,416 Ian Ventham could have driven from Coopers Chase to Tony Curran's house. 997 00:53:15,500 --> 00:53:16,875 Key word, "fast." 998 00:53:17,458 --> 00:53:19,416 -Anyone want a Jelly Baby? -Mm. 999 00:53:19,500 --> 00:53:21,791 My calculations are not based on speed. 1000 00:53:21,875 --> 00:53:25,000 I have this rather complex algorithm which will enable me to determine 1001 00:53:25,083 --> 00:53:28,083 if Ian Ventham could have got there in time to murder Tony Curran. 1002 00:53:28,166 --> 00:53:30,458 -Uh, just be patient. -Hm. 1003 00:53:39,833 --> 00:53:42,500 Yeah, look, I'm incredibly busy today, you understand? 1004 00:53:42,583 --> 00:53:45,125 My business partner dying, a lot for me to handle. 1005 00:53:45,208 --> 00:53:48,916 Of course. Uh, would you like to tell me who that is with Tony? 1006 00:53:51,083 --> 00:53:53,791 -That's Bobby Tanner. -Correct, Bobby Tanner. 1007 00:53:53,875 --> 00:53:55,791 Police have been looking for him for years. 1008 00:53:55,875 --> 00:53:57,791 List of allegations as long as your arm. 1009 00:53:57,875 --> 00:54:00,416 Name turns up all over the place, I'm… told. 1010 00:54:00,500 --> 00:54:03,041 Yeah, well, I thought he was dead. Where'd you get this? 1011 00:54:03,125 --> 00:54:04,416 It was at the crime scene. 1012 00:54:05,583 --> 00:54:06,583 Was it? 1013 00:54:07,291 --> 00:54:08,583 Okay, all right. 1014 00:54:08,666 --> 00:54:11,750 Why would you get mixed up with Bobby Tanner, Ian? 1015 00:54:12,291 --> 00:54:14,041 He's a nasty piece of work. 1016 00:54:14,541 --> 00:54:17,166 Cuts his enemies' fingers off, sends it back in the post. 1017 00:54:17,250 --> 00:54:19,958 We got a freezer full of them in Scotland Yard. 1018 00:54:21,291 --> 00:54:24,666 You might as well tell us now, or we'll find out another way. 1019 00:54:27,625 --> 00:54:29,375 He's the third owner. 1020 00:54:30,500 --> 00:54:31,625 The third owner of what? 1021 00:54:31,708 --> 00:54:34,166 Coopers Chase. Keep up. Jesus, you lot are slow. 1022 00:54:36,375 --> 00:54:39,833 Tony Curran brought him on for a cash boost to finish the job. 1023 00:54:40,333 --> 00:54:43,750 -Listen, it wasn't my idea. -Do you know where he might be? 1024 00:54:43,833 --> 00:54:45,833 Aren't you listening? I thought he was dead. 1025 00:54:45,916 --> 00:54:49,583 He's been missing now… oh, God, for years. 1026 00:54:49,666 --> 00:54:51,666 If he is alive, you wanna get on with finding him. 1027 00:54:51,750 --> 00:54:53,291 He's a dangerous man. 1028 00:54:53,375 --> 00:54:55,416 You think Bobby Tanner killed Tony Curran? 1029 00:54:55,500 --> 00:54:59,041 I dunno. That's your job, isn't it? Look, I've got to get on. 1030 00:54:59,125 --> 00:55:02,083 Why did you argue with Tony Curran just before he died? 1031 00:55:03,333 --> 00:55:05,916 Just business. Bit complicated to explain. 1032 00:55:06,500 --> 00:55:08,125 Jason Ritchie's in that photo too. 1033 00:55:09,333 --> 00:55:10,875 Tattoo is a giveaway. 1034 00:55:11,375 --> 00:55:13,416 Did you ask him to kill Curran for you? 1035 00:55:13,916 --> 00:55:16,708 I wouldn't piss on Jason Ritchie if he was on fire. 1036 00:55:17,541 --> 00:55:19,958 Be nice if both your partners were dead, wouldn't it? 1037 00:55:20,458 --> 00:55:23,708 You stood to gain over 12 million quid with Tony out the picture. 1038 00:55:24,208 --> 00:55:25,916 How the hell do you know about that? 1039 00:55:28,291 --> 00:55:30,809 Look, I didn't kill Tony Curran, if that's what you're thinking. 1040 00:55:30,833 --> 00:55:33,583 No, no, I… I was with investors all morning. 1041 00:55:33,666 --> 00:55:36,208 Concentrate on finding Bobby Tanner and putting him in a cell. 1042 00:55:36,291 --> 00:55:37,833 Safest place for him, for all of us. 1043 00:55:37,916 --> 00:55:40,541 You seem very worried all of a sudden, Mr. Ventham. 1044 00:55:40,625 --> 00:55:42,750 Yeah, you're sweating. 1045 00:55:44,125 --> 00:55:47,083 Yeah, okay, whatever. I have an urgent appointment. 1046 00:55:47,166 --> 00:55:49,666 You do your job, if you still know how. Let me do mine, huh? 1047 00:55:49,750 --> 00:55:53,083 Mm. I've gotta go. 1048 00:55:54,041 --> 00:55:56,125 -Yeah, we'll talk again soon. -Yeah. 1049 00:55:56,750 --> 00:55:58,166 Where's Mrs. Ventham? 1050 00:55:59,041 --> 00:56:00,750 You'll have to ask her lawyer. 1051 00:56:02,041 --> 00:56:03,041 Mm. 1052 00:56:03,750 --> 00:56:06,166 Divorces are bloody expensive, aren't they? 1053 00:56:18,708 --> 00:56:21,250 Oh, yes, I think my algorithm worked quite well, 1054 00:56:21,333 --> 00:56:23,250 allowing for traffic and given my 18-mile... 1055 00:56:23,333 --> 00:56:24,416 Ibrahim! 1056 00:56:24,500 --> 00:56:29,250 Could Ian Ventham have got here in time to kill Tony Curran, yes or no? 1057 00:56:29,333 --> 00:56:30,250 No. 1058 00:56:30,333 --> 00:56:32,166 Oh. Bugger. 1059 00:56:32,750 --> 00:56:33,791 -Bugger. -Bugger. 1060 00:56:33,875 --> 00:56:34,875 Bugger. 1061 00:56:36,166 --> 00:56:37,166 Hey. 1062 00:56:37,583 --> 00:56:38,583 Sir? 1063 00:56:39,583 --> 00:56:41,708 Ian Ventham couldn't have murdered Tony Curran. 1064 00:56:42,791 --> 00:56:43,791 What? 1065 00:56:44,708 --> 00:56:45,625 And why not? 1066 00:56:45,708 --> 00:56:47,791 He couldn't have driven there in time. 1067 00:56:47,875 --> 00:56:50,125 He would've gotten there seven minutes after the death. 1068 00:56:50,208 --> 00:56:52,541 Uh, and you've learned this news from… 1069 00:56:52,625 --> 00:56:53,750 The Thursday Murder Club. 1070 00:56:54,875 --> 00:56:57,041 I'm sorry, the what now? 1071 00:56:57,625 --> 00:57:00,291 Well, that's what they call themselves. 1072 00:57:01,500 --> 00:57:02,916 You know, Elizabeth and the gang. 1073 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 They drove to Curran's house this morning, and they figured it out. 1074 00:57:06,625 --> 00:57:10,166 I've got Griffiths out there doing that exact exercise right now. 1075 00:57:10,250 --> 00:57:11,875 I mean, bloody hell. 1076 00:57:12,541 --> 00:57:14,916 I've been in this job for nearly 30 years. 1077 00:57:15,000 --> 00:57:17,708 I'm not gonna be pushed around by four pensioners. Ah! 1078 00:57:17,791 --> 00:57:20,875 -Griffiths, good. What's the news? -Well, based on our findings… 1079 00:57:20,958 --> 00:57:22,833 Oh, look, just tell me. 1080 00:57:23,541 --> 00:57:27,583 Could Ventham have got there in time to kill Curran, yes or no? 1081 00:57:28,458 --> 00:57:30,375 -No. -Right, piss off, Griffiths. 1082 00:57:47,208 --> 00:57:49,458 -Hello, Donna. -Elizabeth, hi. 1083 00:57:49,958 --> 00:57:51,750 -I need your help. -Yes? 1084 00:57:51,833 --> 00:57:56,208 At Tony Curran's crime scene, we found a photo of Curran with Bobby Tanner. 1085 00:57:57,708 --> 00:57:58,708 Bobby Tanner? 1086 00:57:59,208 --> 00:58:01,833 I've heard of him. He's a nasty piece of work. 1087 00:58:01,916 --> 00:58:03,708 Mixed up in drugs and murder. 1088 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Right. 1089 00:58:05,875 --> 00:58:09,833 And… we need to talk to him, but he's been missing for years, 1090 00:58:09,916 --> 00:58:11,916 and I was hoping that you could help us find him. 1091 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Yes, of course. 1092 00:58:14,083 --> 00:58:17,208 In return for any recent information you might have. 1093 00:58:17,750 --> 00:58:18,875 Elizabeth. 1094 00:58:18,958 --> 00:58:22,375 Come on, Donna. You know how these things work. 1095 00:58:25,333 --> 00:58:29,125 You know the photo I told you about? There's another man in it. 1096 00:58:29,208 --> 00:58:30,791 Mm-hmm. Who? 1097 00:58:31,416 --> 00:58:32,458 Jason Ritchie. 1098 00:58:34,625 --> 00:58:35,625 What? 1099 00:58:36,458 --> 00:58:37,541 And there's more. 1100 00:58:40,708 --> 00:58:42,250 Call me back in a few minutes. 1101 00:59:04,916 --> 00:59:06,833 Don't wake the dead. 1102 00:59:12,041 --> 00:59:13,250 Good God. 1103 00:59:13,333 --> 00:59:15,083 -Did you see his face? -Too dark. 1104 00:59:16,416 --> 00:59:20,041 So, even if Ian Ventham's no longer the prime suspect, 1105 00:59:20,125 --> 00:59:22,875 that doesn't mean that he didn't get somebody else to kill him. 1106 00:59:22,958 --> 00:59:25,833 Exactly. And that's where it gets awkward. 1107 00:59:25,916 --> 00:59:28,583 The police are planning on talking with Jason. 1108 00:59:29,250 --> 00:59:32,416 Rumor has it that he used to do the odd one-off job 1109 00:59:32,500 --> 00:59:36,333 for Mr. Ventham and Tony Curran when they needed a bit of extra muscle. 1110 00:59:36,416 --> 00:59:39,375 -How odd? -That's what we're trying to establish. 1111 00:59:39,458 --> 00:59:40,833 I haven't told Ron. 1112 00:59:40,916 --> 00:59:44,458 Thankfully, he's preoccupied with organizing the protest. 1113 00:59:44,541 --> 00:59:47,291 Oh, and on that note, I'd better get going. 1114 00:59:48,125 --> 00:59:51,791 Shall I pick you up on Monday? We can go to the protest together. 1115 00:59:51,875 --> 00:59:53,083 Wouldn't miss it. 1116 00:59:53,583 --> 00:59:55,916 They cannot be allowed to dig up that cemetery 1117 00:59:56,000 --> 00:59:57,500 and throw Penny into the street. 1118 00:59:57,583 --> 00:59:59,333 It simply cannot happen. 1119 00:59:59,416 --> 01:00:00,458 No. 1120 01:00:00,541 --> 01:00:02,541 But on Monday, we shall fight. 1121 01:00:05,416 --> 01:00:09,541 Everybody! Everybody, gather round now! 1122 01:00:09,625 --> 01:00:14,291 We're gonna form a human barricade in front of the cemetery, 1123 01:00:14,375 --> 01:00:18,541 and we're gonna be in solidarity with each other. Are we not? 1124 01:00:18,625 --> 01:00:20,166 Yes! 1125 01:00:20,250 --> 01:00:21,791 Let's do this now. 1126 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 Here you go. 1127 01:00:23,500 --> 01:00:24,500 Stay strong. 1128 01:00:26,333 --> 01:00:28,083 Let's not live on our knees, Ron. 1129 01:00:28,166 --> 01:00:30,541 -I agree, Elizabeth. -We will never surrender. 1130 01:00:30,625 --> 01:00:32,625 Thank you, John. Thank you for coming, both of you. 1131 01:00:32,666 --> 01:00:35,750 -Let's stop him. -Uh-huh. Oh, look at you. Well done, lads. 1132 01:00:35,833 --> 01:00:38,250 Bernard's recycled an old slogan. Mine's original. 1133 01:00:38,333 --> 01:00:41,458 Well, listen, no argy-bargy between the two of you, okay? 1134 01:00:41,541 --> 01:00:43,791 -Solidarity rules the day. -Absolutely. 1135 01:00:43,875 --> 01:00:45,833 Top man, Ibsy. Top man. 1136 01:00:46,333 --> 01:00:49,000 Joyce, what are you doing bringing in a coffee machine? 1137 01:00:49,083 --> 01:00:51,583 This isn't a village fete. This is serious business. 1138 01:00:51,666 --> 01:00:54,916 Yes, of course, but good coffee means we can protest longer. 1139 01:00:55,000 --> 01:00:58,208 Oh! Such a wise woman. Yeah. 1140 01:01:02,458 --> 01:01:04,958 The enemy approaches! 1141 01:01:06,083 --> 01:01:09,375 Oh, no, no, no, no. Come on! They can't do that! 1142 01:01:11,458 --> 01:01:13,791 Get a shovel. Take the back gate. Start digging. 1143 01:01:13,875 --> 01:01:16,250 I'm not going to make much progress with one shovel. 1144 01:01:16,333 --> 01:01:18,583 Legally, work needs to start today, yes? 1145 01:01:18,666 --> 01:01:21,125 So all you need to do is break ground. Get out. 1146 01:01:21,208 --> 01:01:22,291 Okay. Okay. 1147 01:01:30,000 --> 01:01:31,750 Get out of the way! 1148 01:01:34,000 --> 01:01:36,958 Over there. Off you go. Coming through. 1149 01:01:37,041 --> 01:01:38,875 My God, it's like The Walking Dead. 1150 01:01:40,291 --> 01:01:45,125 Go on. Coming through. Hold your ground. Yeah, hold steady. That's it. 1151 01:01:45,625 --> 01:01:46,458 All right. 1152 01:01:46,541 --> 01:01:49,750 What the hell's going on? 1153 01:01:49,833 --> 01:01:51,541 What's this? Reliving the '80s, are you? 1154 01:01:51,625 --> 01:01:54,041 Remembering the days you last got it up, yeah? 1155 01:01:54,125 --> 01:01:57,333 What do you think's going on? A protest! 1156 01:01:57,416 --> 01:02:00,958 There are people here who've seen off better men than you. 1157 01:02:01,041 --> 01:02:05,375 We've got teachers and soldiers, doctors and bankers. 1158 01:02:05,458 --> 01:02:07,791 And what do we want? 1159 01:02:07,875 --> 01:02:11,500 -No digging! -Larger font on the menu. 1160 01:02:12,416 --> 01:02:15,000 -Fully nude models for the art class. -Yes. 1161 01:02:15,083 --> 01:02:19,375 Wait, wait, wait. We can't all just shout random things we want. No! 1162 01:02:19,458 --> 01:02:20,666 Solidarity! 1163 01:02:20,750 --> 01:02:24,083 Okay, everyone out of the way. Let us start digging, yeah? 1164 01:02:24,166 --> 01:02:26,625 -You're not entering this cemetery. -No, no, no. 1165 01:02:26,708 --> 01:02:28,041 Get your hands off him, Ventham. 1166 01:02:28,125 --> 01:02:30,708 Piss off, Jason, you backstabbing prick. I'm onto you, mate. 1167 01:02:30,791 --> 01:02:34,333 Oh, are you? You'll have to get through me and the rest of this crowd to get in here. 1168 01:02:34,416 --> 01:02:37,250 So, uh… Ian Ventham out. 1169 01:02:37,791 --> 01:02:39,458 Ian Ventham out! 1170 01:02:39,541 --> 01:02:42,916 -Ian Ventham out! That's it! -Ian Ventham out! Ian Ventham out! 1171 01:02:43,000 --> 01:02:47,666 -Ian Ventham out! Ian Ventham out! -Come on now! Solidarity. 1172 01:02:52,916 --> 01:02:57,250 Stay together, brothers and sisters. Raise your voices up. 1173 01:02:57,750 --> 01:03:00,000 -Ian Ventham out! -All right. I'm calling the police. 1174 01:03:00,083 --> 01:03:02,375 Do it. Tell 'em you assaulted a vicar. 1175 01:03:03,250 --> 01:03:04,541 Ian Ventham out! 1176 01:03:05,833 --> 01:03:07,875 Hello. Um… 1177 01:03:08,875 --> 01:03:10,958 Did you… did you see a woodpecker? 1178 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 I thought I saw a woodpecker. 1179 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 No. 1180 01:03:17,166 --> 01:03:20,291 Oh, I've seen you fixing things around the place, haven't I? 1181 01:03:20,375 --> 01:03:22,250 Um, Bogdan, is it? 1182 01:03:22,333 --> 01:03:24,375 Yeah. 1183 01:03:29,833 --> 01:03:30,833 I'm Marina. 1184 01:03:34,875 --> 01:03:36,416 This is also my mother's name. 1185 01:03:36,500 --> 01:03:37,541 -No! -Mm. 1186 01:03:37,625 --> 01:03:38,625 Really? 1187 01:03:38,708 --> 01:03:40,458 Well, that's a coincidence, isn't it? 1188 01:03:40,541 --> 01:03:43,291 Well, it is a lovely name. Of course, I would say so, wouldn't I? 1189 01:03:44,958 --> 01:03:46,166 Is she here with you? 1190 01:03:46,250 --> 01:03:49,583 -No. No. She's in, uh, Poland still. -Ah. 1191 01:03:51,208 --> 01:03:54,916 I am sure you miss her, hm? 1192 01:03:55,500 --> 01:03:57,083 And she misses you. 1193 01:03:59,791 --> 01:04:02,791 I miss her… every single day. 1194 01:04:03,375 --> 01:04:04,375 Hmm. 1195 01:04:05,250 --> 01:04:08,500 -You speak Polish? -Yeah, a little bit. 1196 01:04:09,791 --> 01:04:11,750 She is the reason I came to England. 1197 01:04:11,833 --> 01:04:15,541 You know, there is, uh, better work here, more pay, 1198 01:04:16,208 --> 01:04:18,208 so long as I can send money home. 1199 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 Where in Poland are you from? 1200 01:04:20,708 --> 01:04:21,583 Kraków. 1201 01:04:21,666 --> 01:04:26,625 Oh, I had the most wonderful soup in Kraków. Uh, Krupnik. 1202 01:04:26,708 --> 01:04:28,583 Ah, it's the… the barley soup. 1203 01:04:28,666 --> 01:04:29,583 Yeah. 1204 01:04:29,666 --> 01:04:31,500 What were you doing in Poland? 1205 01:04:32,375 --> 01:04:35,875 Traveling circus. Those were the days. 1206 01:04:36,625 --> 01:04:37,625 Okay. 1207 01:04:38,708 --> 01:04:39,916 Ridiculous, no? 1208 01:04:40,000 --> 01:04:43,291 Do all this with one shovel, but it's my responsibility now. 1209 01:04:43,375 --> 01:04:45,833 Oh, you've taken over from Tony as the boss? 1210 01:04:45,916 --> 01:04:49,208 Yes, I am the, uh, primary contractor for Ian now. 1211 01:04:49,708 --> 01:04:50,708 Oh. 1212 01:04:51,958 --> 01:04:54,916 Did Ian give you that job before Tony died? 1213 01:04:56,333 --> 01:05:01,000 Yes, Marina, it was my job before Tony died. Why? 1214 01:05:01,916 --> 01:05:04,500 Are you wishing to ask me something? 1215 01:05:06,541 --> 01:05:09,750 Well, it's just that we know Ian gained a lot from Tony's death, 1216 01:05:09,833 --> 01:05:13,333 so I was wondering if he, well… 1217 01:05:14,208 --> 01:05:17,333 he asked someone to kill Tony for him? 1218 01:05:19,458 --> 01:05:20,458 I don't know. 1219 01:05:21,916 --> 01:05:22,916 Maybe. 1220 01:05:25,208 --> 01:05:27,333 Well, then let me be more specific. 1221 01:05:28,541 --> 01:05:31,458 Did Ian ask you to kill Tony for him? 1222 01:05:33,583 --> 01:05:34,583 No. 1223 01:05:35,666 --> 01:05:38,791 And even if he did ask, I'd still say no. 1224 01:05:39,708 --> 01:05:43,583 I will do many things for Ian Ventham. I will dig up old bones, 1225 01:05:44,166 --> 01:05:46,291 but I will never kill a man for him. 1226 01:05:46,791 --> 01:05:47,791 Hm? 1227 01:05:51,833 --> 01:05:54,250 No one wants you here, Ian, so why don't you go home? 1228 01:05:54,333 --> 01:05:56,916 Yeah? Just read the signs and get going. 1229 01:05:57,000 --> 01:06:00,666 Oh, whoa, whoa, whoa! Hey! Hands off me. Stop. 1230 01:06:02,250 --> 01:06:05,541 Hands off! Off, off, off! Oi! 1231 01:06:05,625 --> 01:06:08,750 Hands off me! Stop it! 1232 01:06:08,833 --> 01:06:11,666 Don't touch me! Get off! Oi! 1233 01:06:11,750 --> 01:06:13,250 -No one wants you! -All right! 1234 01:06:13,333 --> 01:06:15,875 -Why don't you listen to us? -Hey! 1235 01:06:16,375 --> 01:06:17,791 -Oi! -Why don't you? 1236 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 No! This… 1237 01:06:23,791 --> 01:06:24,791 This… 1238 01:06:26,375 --> 01:06:28,416 Let me through. Let me through. 1239 01:06:47,458 --> 01:06:48,583 He's dead. 1240 01:06:48,666 --> 01:06:51,750 Hm. 1241 01:06:54,250 --> 01:06:55,250 Bloody hell. 1242 01:07:14,208 --> 01:07:15,208 So, 1243 01:07:15,875 --> 01:07:17,791 we're all witnesses to a murder. 1244 01:07:20,041 --> 01:07:21,791 First question, then. 1245 01:07:21,875 --> 01:07:24,184 Uh, how do you know it was a murder and not a heart attack? 1246 01:07:24,208 --> 01:07:26,250 -I mean, he was very stressed. -Yes. 1247 01:07:26,333 --> 01:07:29,166 The probable cause of death was an overdose of fentanyl 1248 01:07:29,250 --> 01:07:31,500 administered just before he died. 1249 01:07:31,583 --> 01:07:33,666 They're waiting for the full lab results now. 1250 01:07:33,750 --> 01:07:35,375 Where did you get your information from? 1251 01:07:35,458 --> 01:07:36,958 Donna texted me. 1252 01:07:37,666 --> 01:07:41,250 -She's being very helpful indeed. -Where did this fentanyl come from? 1253 01:07:41,333 --> 01:07:44,750 Medical professionals use it in anesthesia and pain relief. 1254 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 Very effective on lots of things. 1255 01:07:47,416 --> 01:07:51,041 But a high dose can be absolutely fatal. 1256 01:07:51,125 --> 01:07:55,625 So it had to be someone who had access to needles and drugs, right? 1257 01:07:55,708 --> 01:07:59,125 Yes, well, that means almost everybody at Coopers Chase, Ron. 1258 01:07:59,208 --> 01:08:02,166 So I've collected photos from everyone at the scene. 1259 01:08:02,250 --> 01:08:04,750 My guess is it happened during the scrum. 1260 01:08:04,833 --> 01:08:10,083 A lethal dose administered quietly and coolly while everyone was fighting. 1261 01:08:10,166 --> 01:08:13,083 -So the killer is in these pictures? -Absolutely. 1262 01:08:13,666 --> 01:08:15,291 We're all in these pictures. 1263 01:08:15,375 --> 01:08:16,832 We're all suspects. 1264 01:08:28,750 --> 01:08:32,207 Speaking of pictures, we haven't solved the Bobby Tanner conundrum yet. 1265 01:08:32,291 --> 01:08:33,291 What's that? 1266 01:08:33,707 --> 01:08:34,707 -Who? -What? 1267 01:08:35,457 --> 01:08:39,625 -Oh, sorry, didn't I mention it to you? -No, you didn't. 1268 01:08:39,707 --> 01:08:44,541 No, Donna also told me that they found a photo at Tony Curran's murder scene 1269 01:08:44,625 --> 01:08:49,082 of Tony Curran, a notorious criminal called Bobby Tanner, and Ja... 1270 01:08:52,791 --> 01:08:53,791 And who? 1271 01:08:54,666 --> 01:08:56,332 It doesn't matter. Uh… No. 1272 01:08:56,416 --> 01:08:57,735 -It doesn't matter... -No, no, no. 1273 01:08:57,791 --> 01:09:01,625 You… You shouldn't be keeping things from us. Elizabeth, we're a team. 1274 01:09:01,707 --> 01:09:03,666 No, no. I'm not. I'm not. I just… 1275 01:09:04,207 --> 01:09:06,457 You see, Donna texts me late at night sometimes. 1276 01:09:06,541 --> 01:09:09,000 I was just waiting for the right time to tell you, that's all. 1277 01:09:09,082 --> 01:09:12,291 Well, now would appear to be the perfect time. 1278 01:09:12,375 --> 01:09:13,707 Would you care to fill us in? 1279 01:09:15,125 --> 01:09:16,250 At the moment, 1280 01:09:16,332 --> 01:09:19,541 it's Bobby Tanner the police are looking for, and so should we. 1281 01:09:19,625 --> 01:09:22,041 Bobby Tanner is the third owner of Coopers Chase 1282 01:09:22,125 --> 01:09:24,125 with Ian Ventham and Tony Curran. 1283 01:09:24,207 --> 01:09:27,332 And it explicitly states in Ian Ventham's will 1284 01:09:27,416 --> 01:09:31,707 that the development of Coopers Chase will continue after Ian's death. 1285 01:09:31,791 --> 01:09:33,916 Only Bobby Tanner can stop it. 1286 01:09:34,000 --> 01:09:35,750 And no one can find him. 1287 01:09:35,832 --> 01:09:38,707 So the battle for our homes is not over yet. 1288 01:09:38,791 --> 01:09:42,916 Hm. Dead or alive, Ian Ventham can still screw us. 1289 01:09:43,500 --> 01:09:47,332 So this Bobby Tanner is the sole surviving owner of Coopers Chase? 1290 01:09:47,416 --> 01:09:49,666 Yes. Yes, it seems so. 1291 01:09:49,750 --> 01:09:51,875 But he may be dead too. No one knows. 1292 01:09:51,957 --> 01:09:54,875 So if we found him, we could stop the development, right? 1293 01:09:54,957 --> 01:09:58,750 And save Coopers Chase? And the destruction of the cemetery? 1294 01:09:58,832 --> 01:10:01,041 Yes. So we better get started. 1295 01:10:01,125 --> 01:10:04,125 Yes, intermediate knitting starts here in one hour. 1296 01:10:04,666 --> 01:10:05,916 Okay. 1297 01:10:06,000 --> 01:10:07,457 When did you start playing? 1298 01:10:07,541 --> 01:10:10,666 My father taught me when I was ten, 1299 01:10:10,750 --> 01:10:13,500 and I didn't beat him till I was 13. 1300 01:10:15,332 --> 01:10:18,457 -He wouldn't let me win. -That's remarkable. 1301 01:10:18,541 --> 01:10:19,957 -Yes. -Checkmate. 1302 01:10:20,041 --> 01:10:23,416 Oh, good heavens. Ah, Elizabeth. 1303 01:10:23,500 --> 01:10:25,541 This gentleman came to see you. 1304 01:10:25,625 --> 01:10:28,166 And he also plays chess. 1305 01:10:28,250 --> 01:10:31,041 -He really is a remarkable player. -Mm. 1306 01:10:31,125 --> 01:10:34,375 -Oh, and he fixed the Wi-Fi in my study. -Mm. 1307 01:10:34,457 --> 01:10:37,125 Bogdan, what an unexpected surprise. 1308 01:10:37,707 --> 01:10:40,125 Sorry to intrude, Elizabeth. 1309 01:10:42,666 --> 01:10:44,166 Not at all. Welcome. 1310 01:10:45,041 --> 01:10:48,125 Ah. Thank you for the game, Stephen. I must go. 1311 01:10:48,207 --> 01:10:50,000 -It was my pleasure. -I must be off. 1312 01:10:50,082 --> 01:10:51,082 I'll see him out. 1313 01:10:51,166 --> 01:10:53,582 -Elizabeth. -So what are you doing here? 1314 01:10:53,666 --> 01:10:56,832 We need to talk. I didn't know who else to go to. 1315 01:10:56,916 --> 01:11:01,082 Police asked me where I was when Ian died. I told them, "In cemetery with Marina." 1316 01:11:01,166 --> 01:11:04,000 But they can't find any Marina at Coopers Chase. 1317 01:11:04,082 --> 01:11:08,207 So I have to ask around for the pushy lady who asks too many questions. 1318 01:11:08,750 --> 01:11:10,457 And everyone knew it was you. 1319 01:11:10,541 --> 01:11:12,125 All right. You got me. 1320 01:11:13,082 --> 01:11:15,625 I wanted to speak with you, and I thought using that name 1321 01:11:15,707 --> 01:11:18,125 might be a way of gaining your trust. 1322 01:11:18,207 --> 01:11:19,875 Hm, it was a cheap trick. 1323 01:11:19,957 --> 01:11:22,750 It was. It's a force of habit. Sorry about that. 1324 01:11:26,250 --> 01:11:27,916 So why are you here? 1325 01:11:29,125 --> 01:11:31,000 I have something to show you. 1326 01:11:31,582 --> 01:11:33,000 Tonight. 1327 01:11:33,082 --> 01:11:34,791 After dark. 1328 01:11:35,291 --> 01:11:38,375 Meet me in the cemetery. Come alone. 1329 01:11:39,125 --> 01:11:40,291 Completely alone. 1330 01:11:40,957 --> 01:11:41,957 Please. 1331 01:11:43,500 --> 01:11:44,625 Completely alone. 1332 01:11:46,416 --> 01:11:47,416 Thank you. 1333 01:11:50,875 --> 01:11:55,416 Watch out. Twirl, position. Chest out. 1334 01:11:55,500 --> 01:12:00,666 Left and right. Hold, hold, hold, hold, hold. 1335 01:12:00,750 --> 01:12:04,875 Last twirl. Up, left. Great, good job. 1336 01:12:07,916 --> 01:12:08,916 There he is. 1337 01:12:11,000 --> 01:12:11,875 Present. 1338 01:12:11,957 --> 01:12:13,541 -And present. -Perfect. 1339 01:12:16,875 --> 01:12:19,625 So, uh, what's all this about, then, eh? 1340 01:12:20,291 --> 01:12:22,791 I've already told you what I know, which is nothing. 1341 01:12:23,291 --> 01:12:26,957 I was at the gym with my mate Dan Fairhurst when Tony died. 1342 01:12:27,041 --> 01:12:30,250 You were with him before Curran died but not when Curran died. 1343 01:12:30,332 --> 01:12:32,332 -Do you see the difference? -Yeah, well… 1344 01:12:33,000 --> 01:12:35,457 The cleaning lady found him. Maybe she did it. 1345 01:12:36,291 --> 01:12:38,250 You know, I see it like this. 1346 01:12:38,332 --> 01:12:41,375 A murderer is not the first person to see the victim dead, 1347 01:12:41,457 --> 01:12:43,457 but the last person to see them alive. 1348 01:12:43,541 --> 01:12:45,332 -Nice. -Old episode of Columbo. 1349 01:12:46,082 --> 01:12:49,582 So what's going on, then? What are you two accusing me of? 1350 01:12:49,666 --> 01:12:54,541 Why did Ian Ventham call you three times directly after his row with Tony Curran? 1351 01:12:54,625 --> 01:12:56,457 Was he asking you a favor? 1352 01:12:56,541 --> 01:12:59,750 Did Ventham ask you to kill Tony Curran because he was afraid of him? 1353 01:12:59,832 --> 01:13:02,582 No. No, it was about, uh, something else. 1354 01:13:02,666 --> 01:13:04,457 I don't think it was, Jason. 1355 01:13:05,041 --> 01:13:06,666 There were other things going on. 1356 01:13:07,332 --> 01:13:09,207 Yes, there certainly was. 1357 01:13:09,291 --> 01:13:11,916 Ventham paid some of your old gambling debts, right? 1358 01:13:13,000 --> 01:13:15,457 And because Ventham paid your debts, 1359 01:13:15,541 --> 01:13:18,082 you would do the occasional odd job for him. 1360 01:13:18,166 --> 01:13:22,707 -Anything he asked... -No. No. Not anything he asked. 1361 01:13:22,791 --> 01:13:24,875 Why did he call you, Jason? 1362 01:13:24,957 --> 01:13:25,957 Just… 1363 01:13:26,750 --> 01:13:28,750 Just stuff. All right, look… 1364 01:13:29,375 --> 01:13:32,875 -I've really gotta get back to rehearsals. -Do you know Bobby Tanner, Jason? 1365 01:13:33,375 --> 01:13:35,791 What? Bobby Tanner? 1366 01:13:35,875 --> 01:13:37,166 He's dead, isn't he? 1367 01:13:39,582 --> 01:13:41,375 Do you remember this photo being taken? 1368 01:13:42,791 --> 01:13:43,791 No. 1369 01:13:43,832 --> 01:13:48,000 Well… that's your arm in the mirror. No? 1370 01:13:48,707 --> 01:13:52,250 You're up to your neck in organized crime, aren't you, Jason? 1371 01:13:53,207 --> 01:13:56,166 What's one more little execution, eh? 1372 01:13:56,957 --> 01:13:59,541 Why were you in such a hurry the other day? 1373 01:13:59,625 --> 01:14:02,750 -Were you trying to run away? -I really do not have time for this. 1374 01:14:02,832 --> 01:14:04,791 Jason Ritchie, I'm placing you under arrest 1375 01:14:04,875 --> 01:14:06,832 on the suspicion of murder of Tony Curran. 1376 01:14:06,916 --> 01:14:09,115 What are you talking about? You don't have any evidence. 1377 01:14:09,166 --> 01:14:11,416 You won't answer our questions. You have no alibi. 1378 01:14:11,500 --> 01:14:12,541 You have means and motive. 1379 01:14:12,625 --> 01:14:15,516 And on top of all that, I've got a concern that you're gonna vanish on us. 1380 01:14:15,541 --> 01:14:19,291 In short, you're a flight risk. So, yes, we can take you into custody. 1381 01:14:19,375 --> 01:14:21,457 Wanna pop those skates down for me? 1382 01:14:22,166 --> 01:14:23,582 Oh, shit. 1383 01:14:26,125 --> 01:14:30,750 The Tony Curran, Ian Ventham murder. I mean, surely it must be the same killer. 1384 01:14:30,832 --> 01:14:34,666 I mean, here we have two business partners murdered within days of each other. 1385 01:14:35,166 --> 01:14:38,457 So, someone who wants to stop the redevelopment. 1386 01:14:38,541 --> 01:14:41,375 What about Bernard? He was pretty agitated at the protest. 1387 01:14:41,457 --> 01:14:43,457 Yeah. Bad-tempered, that one. 1388 01:14:43,541 --> 01:14:47,457 He's also a chemist, which makes him the most likely to have access to a toxin. 1389 01:14:47,541 --> 01:14:50,791 -I'll mark him a nine. -No, that's too high. No, give him a six. 1390 01:14:50,875 --> 01:14:52,750 Fine. I'll give him a seven. 1391 01:14:52,832 --> 01:14:55,375 All right, fair play. What about Father Mackie? 1392 01:14:55,457 --> 01:14:57,332 Angriest person at the protest. 1393 01:14:58,166 --> 01:15:01,416 -I'd say he's our first ten. -He's been acting very strange lately. 1394 01:15:01,500 --> 01:15:03,166 And no one would suspect a priest. 1395 01:15:03,250 --> 01:15:05,291 -You want a top-up? -Yes. 1396 01:15:06,375 --> 01:15:08,207 You know, I've been thinking. 1397 01:15:08,291 --> 01:15:09,916 With Tony and Ian gone, 1398 01:15:11,332 --> 01:15:13,000 do you think that changes things? 1399 01:15:13,082 --> 01:15:15,541 I mean, do you think they'll kick us out on our arses? 1400 01:15:15,625 --> 01:15:18,059 Depends what happens to Coopers Chase Investments, doesn't it? 1401 01:15:18,082 --> 01:15:21,082 -If they can't find this Bobby Tanner. -Yeah, that's right. 1402 01:15:21,166 --> 01:15:24,207 -Oh, no, no. No, not the book. -Oh, sorry. 1403 01:15:25,250 --> 01:15:26,250 Thank you. 1404 01:15:31,207 --> 01:15:32,500 I would miss it here. 1405 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Yeah. 1406 01:15:34,832 --> 01:15:37,250 Here, if you choose to be alone, you close your door. 1407 01:15:37,332 --> 01:15:38,166 Hmm. 1408 01:15:38,250 --> 01:15:40,041 If you prefer to be with people, you open it. 1409 01:15:40,125 --> 01:15:42,125 What better recipe for happiness? 1410 01:15:42,207 --> 01:15:46,707 Reminds me of my old college at Oxford, only with better food, less snobbery. 1411 01:15:46,791 --> 01:15:48,250 Aw! 1412 01:15:48,332 --> 01:15:50,832 Oh. Here we go. Hello? 1413 01:15:50,916 --> 01:15:53,457 -Uh... Hello? H... Oh, sorry about this. -Mm. 1414 01:15:57,375 --> 01:16:01,000 Hello? Yep. 1415 01:16:01,082 --> 01:16:03,291 -What? -I've just been arrested. 1416 01:16:03,375 --> 01:16:04,291 All right. 1417 01:16:04,375 --> 01:16:07,875 All right. Listen, don't say a word, okay? Keep your mouth shut. 1418 01:16:07,957 --> 01:16:12,000 We'll sort this out, all right? Shtum. Say nothing. Okay? All right, bye. 1419 01:16:13,957 --> 01:16:14,957 That was Jason. 1420 01:16:16,375 --> 01:16:18,666 He's just been arrested for the murder of Tony Curran. 1421 01:16:18,750 --> 01:16:19,875 Oh, Ron. 1422 01:16:20,375 --> 01:16:21,375 Oh, bloody hell. 1423 01:16:22,166 --> 01:16:24,750 -This way? -Yeah, through here. 1424 01:16:25,457 --> 01:16:28,082 Your husband Stephen is not well, is he? 1425 01:16:28,582 --> 01:16:30,291 No. No, he's not. 1426 01:16:32,375 --> 01:16:34,125 You put something in his tea? 1427 01:16:35,625 --> 01:16:36,625 Yes. 1428 01:16:37,000 --> 01:16:38,582 To help him sleep, a pill. 1429 01:16:39,707 --> 01:16:42,250 Just one though. Any more might be lethal. 1430 01:16:43,666 --> 01:16:46,466 It was very nice of you to come over and play chess with him, you know? 1431 01:16:46,500 --> 01:16:48,166 That's the first time in a long time 1432 01:16:48,250 --> 01:16:50,010 that Stephen's played chess with anyone else. 1433 01:16:50,082 --> 01:16:51,625 Ah, he's good player. 1434 01:16:52,166 --> 01:16:55,041 -Tough for me. -Will you come and do it again? 1435 01:16:55,125 --> 01:16:59,125 I would love that very much, yeah. I don't have many friends here. 1436 01:16:59,207 --> 01:17:02,500 I should warn you, though, that Stephen has good days and bad days. 1437 01:17:02,582 --> 01:17:05,832 -You got him on a good day. -My mother is the same, hm? 1438 01:17:05,916 --> 01:17:08,375 She don't always… remember me. 1439 01:17:10,166 --> 01:17:11,207 She is very sick. 1440 01:17:12,166 --> 01:17:15,541 I don't know how much longer I… 1441 01:17:16,957 --> 01:17:20,332 Oh, Bogdan, I'm so sorry. You should go and see her. 1442 01:17:22,457 --> 01:17:26,500 I would love to see her, you know, just once more, but I can't. 1443 01:17:26,582 --> 01:17:27,832 Why not? 1444 01:17:29,166 --> 01:17:31,500 All of us workers, when we come here, 1445 01:17:31,582 --> 01:17:34,957 they take our passports when we arrive for, uh, for safekeeping. 1446 01:17:35,041 --> 01:17:37,791 It's normal in this work, they said. 1447 01:17:39,207 --> 01:17:40,332 And who are "they"? 1448 01:17:43,125 --> 01:17:45,707 It's all right. I'll… I'll fix it somehow. 1449 01:17:47,957 --> 01:17:49,625 Anyway, here we are. 1450 01:18:06,625 --> 01:18:09,791 So you find human remains in a grave. 1451 01:18:09,875 --> 01:18:12,166 Why would I find that mysterious? 1452 01:18:12,250 --> 01:18:13,416 Because, Elizabeth, 1453 01:18:15,000 --> 01:18:17,791 those bones were put on top of coffin. 1454 01:18:20,332 --> 01:18:21,332 Hm? 1455 01:18:24,332 --> 01:18:25,332 Oh. 1456 01:18:27,082 --> 01:18:29,666 And why would someone dig up a grave 1457 01:18:31,416 --> 01:18:33,625 to put bones on top of bones? 1458 01:18:34,250 --> 01:18:35,291 To hide a body. 1459 01:18:39,291 --> 01:18:42,000 I think we have another murder on our hands. 1460 01:18:47,207 --> 01:18:48,207 Lift up. 1461 01:18:56,541 --> 01:18:59,500 -And that's what Elizabeth told you? -More or less, yes. 1462 01:19:02,500 --> 01:19:03,791 Right, come with me. 1463 01:19:07,457 --> 01:19:08,457 Knock, knock. 1464 01:19:09,291 --> 01:19:11,666 -May we come in? -Looks like you're already here. 1465 01:19:11,750 --> 01:19:13,250 Come for more cake, Inspector? 1466 01:19:13,332 --> 01:19:15,957 Elizabeth, no more games, please. This is serious. 1467 01:19:16,041 --> 01:19:17,041 Oh. 1468 01:19:17,082 --> 01:19:20,375 I'd like to know just exactly how you found this body. 1469 01:19:20,875 --> 01:19:25,291 -I have already explained this to Donna. -Well, I want to hear it from you. 1470 01:19:25,375 --> 01:19:26,416 Oh, yes, of course. 1471 01:19:26,500 --> 01:19:30,750 Well, um, you see, I was out for a walk. Um, I was looking for narcissi. 1472 01:19:30,832 --> 01:19:32,082 Narcissi? 1473 01:19:32,166 --> 01:19:35,916 -Oh. Daffodil bulbs for my window box. -Your window box? 1474 01:19:36,000 --> 01:19:38,416 Yes, for spring color, you know, next year. 1475 01:19:38,500 --> 01:19:39,707 -Right, yeah. -Yes. 1476 01:19:39,791 --> 01:19:42,875 -And, um, I was digging around... -Oh, with your hands? 1477 01:19:42,957 --> 01:19:45,582 No, not with my hands. Don't be ridiculous. I had a trowel. 1478 01:19:45,666 --> 01:19:49,082 -Oh, silly me, a trowel. -Yes, a trowel for the bulbs. 1479 01:19:49,166 --> 01:19:51,625 -Of course. -And that was when I found the bones. It… 1480 01:19:51,707 --> 01:19:55,625 It was such a shock. It really was the most remarkable coincidence. 1481 01:19:59,875 --> 01:20:04,291 I'm losing my patience with you and your… band of merry pensioners. 1482 01:20:04,375 --> 01:20:07,125 Listen, mate, you've got my son sitting in a cell. 1483 01:20:07,625 --> 01:20:10,250 And as of right now, all your evidence is circumstantial. 1484 01:20:10,332 --> 01:20:14,041 I'm sorry, pal, but that's not enough to charge someone with murder. 1485 01:20:14,125 --> 01:20:16,166 So why don't you drop the hard-man act 1486 01:20:16,250 --> 01:20:18,207 and get out there and find the real killer? 1487 01:20:18,291 --> 01:20:20,250 Oh, I'd bloody love to find the real killer, Ron. 1488 01:20:20,332 --> 01:20:22,416 -Good. -I would bloody love to. 1489 01:20:22,500 --> 01:20:25,166 So if you and your "Tuesday Death Society" 1490 01:20:25,250 --> 01:20:27,207 can leave this case alone for five minutes, 1491 01:20:27,291 --> 01:20:29,207 maybe we can make some actual progress. 1492 01:20:29,291 --> 01:20:34,707 You know, I suggest you lot stick to, uh, Rotary Club dinners, golfing, 1493 01:20:34,791 --> 01:20:37,832 feeding those weird llamas out there, and taking your statins, 1494 01:20:37,916 --> 01:20:40,250 and leave the rest to us, hm, the professionals. 1495 01:20:40,332 --> 01:20:42,125 So for the hard of hearing, 1496 01:20:42,207 --> 01:20:44,625 let's turn up those hearing aids loud and clear. 1497 01:20:44,707 --> 01:20:49,250 Police work is off-limits to anyone who isn't the police. 1498 01:20:50,250 --> 01:20:51,082 You got it? 1499 01:20:51,166 --> 01:20:52,875 Yeah, got it. 1500 01:20:52,957 --> 01:20:53,957 Right. 1501 01:20:55,582 --> 01:20:57,000 Thank you for your time. 1502 01:20:57,582 --> 01:20:58,582 De Freitas. 1503 01:21:00,582 --> 01:21:02,875 I'd run a check on those bones if I were you. 1504 01:21:02,957 --> 01:21:05,082 -Could be significant. -Okay. 1505 01:21:11,750 --> 01:21:13,625 Hm? 1506 01:22:15,875 --> 01:22:17,250 -Hey. -Hm? 1507 01:22:17,916 --> 01:22:19,082 Oh, hello. 1508 01:22:19,166 --> 01:22:22,291 Look, I shouldn't really be talking to you, but… 1509 01:22:23,207 --> 01:22:26,916 I wanted to tell you that the bones we found in the cemetery, 1510 01:22:27,000 --> 01:22:29,291 they belonged to a man called Peter Mercer. 1511 01:22:31,207 --> 01:22:32,207 What? 1512 01:22:34,166 --> 01:22:36,125 Oh my God, that's extraordinary. 1513 01:22:38,666 --> 01:22:40,000 Constable De Freitas, 1514 01:22:40,082 --> 01:22:43,250 meet Detective Inspector Penny Gray and her husband, John. 1515 01:22:43,332 --> 01:22:45,000 -Hello. Nice to meet you. -Hi. 1516 01:22:45,082 --> 01:22:49,375 -You should have seen her in her day. -She was a spectacle to behold. 1517 01:22:49,457 --> 01:22:50,582 It's an honor, ma'am. 1518 01:22:51,666 --> 01:22:55,582 Penny, Donna here is a brilliant young police officer. 1519 01:22:57,582 --> 01:23:01,582 She very kindly filled me in on the bones that Bogdan dug up. 1520 01:23:01,666 --> 01:23:06,082 They belonged to a man named Peter Mercer, who has a metal plate in the knee, 1521 01:23:06,166 --> 01:23:08,582 but then they'd been buried for 50 years or more, so… 1522 01:23:08,666 --> 01:23:12,750 So nothing to tie them in with Ventham's murder? 1523 01:23:12,832 --> 01:23:15,957 No, but Ron and Ibrahim interviewed several residents, 1524 01:23:16,041 --> 01:23:18,416 and they've been able to successfully eliminate Bernard, 1525 01:23:18,500 --> 01:23:21,207 Marjorie, and Father Mackie from the suspect list. 1526 01:23:22,125 --> 01:23:23,416 Ah, is that so? 1527 01:23:24,416 --> 01:23:26,832 Oh. Do you know, back in the '70s, 1528 01:23:26,916 --> 01:23:29,375 Penny and I used to come to church services here. 1529 01:23:29,457 --> 01:23:30,332 Did you? 1530 01:23:30,416 --> 01:23:34,332 Mackie was different then though. Calmer, you might say. 1531 01:23:34,416 --> 01:23:35,625 Well, well done, Donna. 1532 01:23:36,666 --> 01:23:37,916 You hear that, Penny? 1533 01:23:38,416 --> 01:23:41,000 Your legacy continues with this young woman. 1534 01:23:48,041 --> 01:23:52,332 So, you have no recollection of this photo ever being taken? 1535 01:23:52,416 --> 01:23:55,207 Look, I've told you, people take photos of me all the time. 1536 01:23:55,291 --> 01:23:57,707 Like you did. I… I don't know what this is about. 1537 01:23:57,791 --> 01:24:00,100 -I'll tell you what... -Sir, I'm sorry. I tried to stop him. 1538 01:24:00,125 --> 01:24:02,082 -No, not… Ron? -Thank you. 1539 01:24:02,166 --> 01:24:04,457 -Dad? -What are you doing here? 1540 01:24:04,541 --> 01:24:08,291 What the hell are you wearing? Did you get married in that suit? 1541 01:24:08,375 --> 01:24:09,582 I did, mate, yeah. 1542 01:24:10,250 --> 01:24:11,416 Twice, in fact. 1543 01:24:11,500 --> 01:24:15,125 Now, Jason is entitled to legal representation, 1544 01:24:15,207 --> 01:24:16,625 and I'm here to provide it. 1545 01:24:16,707 --> 01:24:18,207 You're not a lawyer, Ron. 1546 01:24:18,291 --> 01:24:22,000 Well, I may not be qualified, but I have the necessary training. 1547 01:24:22,082 --> 01:24:25,166 I've represented myself against your lot for many a day in the year now. 1548 01:24:25,250 --> 01:24:26,291 Oh my God. 1549 01:24:26,375 --> 01:24:28,207 You're holding an innocent man here, Hudson, 1550 01:24:28,291 --> 01:24:31,666 and all your evidence is circumstantial at best. Hmm? 1551 01:24:31,750 --> 01:24:33,875 He has no alibi, Ron. 1552 01:24:33,957 --> 01:24:36,000 Allow me to introduce myself. 1553 01:24:36,082 --> 01:24:37,082 Ibrahim! 1554 01:24:37,125 --> 01:24:39,125 Jason's new lawyer has asked me 1555 01:24:39,207 --> 01:24:41,750 to be present for his son's psychiatric evaluation. 1556 01:24:41,832 --> 01:24:42,666 You see? 1557 01:24:42,750 --> 01:24:45,250 -He's suffering from heavy distress… -Eh? 1558 01:24:45,332 --> 01:24:46,875 …clear signs of PTSD. 1559 01:24:46,957 --> 01:24:48,916 If you continue without me, 1560 01:24:49,582 --> 01:24:51,666 you leave yourselves open to a negligence case. 1561 01:24:51,750 --> 01:24:54,082 -DCI Hudson, I know you like cake. -No, no! 1562 01:24:54,166 --> 01:24:56,000 I've made my special lemon drizzle. 1563 01:24:56,082 --> 01:24:57,916 You've all got important work to do here. 1564 01:24:58,000 --> 01:25:00,332 Must keep your energy up. Shall I cut a slice for everyone? 1565 01:25:00,416 --> 01:25:02,791 Everybody, out of my office, or I'll have you all arrested! 1566 01:25:02,875 --> 01:25:06,291 Whoa, whoa, whoa. Last time I looked, this was the United Kingdom. 1567 01:25:06,375 --> 01:25:09,707 And in the United Kingdom, a man has a right to a lawyer. 1568 01:25:09,791 --> 01:25:12,082 Jason had three phone conversations with Ian Ventham 1569 01:25:12,166 --> 01:25:13,875 shortly before Tony Curran's murder. 1570 01:25:13,957 --> 01:25:15,916 He's a kid! They're always on their phone. 1571 01:25:16,000 --> 01:25:18,041 And where was Jason when Curran was murdered? 1572 01:25:18,125 --> 01:25:22,041 He's refusing to tell us, which tells me, Ron, is that he's guilty. 1573 01:25:23,166 --> 01:25:24,082 Well? 1574 01:25:24,166 --> 01:25:25,166 Well, what? 1575 01:25:25,250 --> 01:25:26,375 Well, where were you? 1576 01:25:26,457 --> 01:25:29,291 That's none of your business, and you're supposed to be my lawyer. 1577 01:25:29,375 --> 01:25:30,541 Well, right now I'm your dad. 1578 01:25:30,625 --> 01:25:33,500 So stop all this nonsense and tell us all, 1579 01:25:33,582 --> 01:25:36,250 where were you when Curran was murdered? 1580 01:25:36,332 --> 01:25:38,625 Then we can get home in time to see the West Ham match. 1581 01:25:38,707 --> 01:25:40,166 Come on, now. Go on. 1582 01:25:43,166 --> 01:25:45,082 I was with Ian Ventham's wife. 1583 01:25:46,541 --> 01:25:47,541 Gemma Ventham? 1584 01:25:48,957 --> 01:25:50,750 -We were… -Having an affair? 1585 01:25:51,416 --> 01:25:52,916 -Oh, Jason. -Hm. 1586 01:25:55,000 --> 01:25:56,207 And she'll confirm this? 1587 01:25:57,416 --> 01:26:00,250 Yeah. Yeah, look, I'm sorry, Dad. 1588 01:26:00,332 --> 01:26:03,082 No harm, son. That's how I met your mum. 1589 01:26:03,166 --> 01:26:06,125 Well, there you go, me ol' cocker. There's your alibi. 1590 01:26:06,832 --> 01:26:07,916 Can you prove it? 1591 01:26:10,125 --> 01:26:13,291 Yeah. Yeah, I can, actually. Can I have my phone? 1592 01:26:19,332 --> 01:26:20,332 Ooh. 1593 01:26:23,750 --> 01:26:27,875 It's time-stamped and dated. You can check with Gemma as well, if you must. 1594 01:26:27,957 --> 01:26:31,832 Well, DCI Hudson, there you have it. 1595 01:26:31,916 --> 01:26:34,207 No reason to hold an innocent man. 1596 01:26:34,291 --> 01:26:37,332 I suggest you go look for the real murderer now. 1597 01:26:39,291 --> 01:26:40,750 Out. 1598 01:26:41,957 --> 01:26:44,582 -All of you, out of my office right now. -I'll leave the cake. 1599 01:26:44,666 --> 01:26:46,416 -Out! -Ah... Mm. 1600 01:26:46,500 --> 01:26:49,166 -Dad, you're a legend. -Pleasure, son. Pleasure. Ibs… 1601 01:26:49,250 --> 01:26:51,291 -You too, De Freitas. -Yeah. 1602 01:27:07,082 --> 01:27:10,207 -I didn't know you had a car. -It was a retirement gift. 1603 01:27:10,291 --> 01:27:12,541 -Oh. -From MI6. 1604 01:27:20,250 --> 01:27:22,666 You really think that Bobby Tanner is here? 1605 01:27:22,750 --> 01:27:24,457 We've been searching for him for years. 1606 01:27:24,541 --> 01:27:26,500 Yeah, well, I'm as sure as I can be, 1607 01:27:26,582 --> 01:27:28,916 but I like to work off a hunch, you know, take a risk. 1608 01:27:29,000 --> 01:27:32,082 Sometimes it pays off, as you'll find out, more and more. 1609 01:27:32,166 --> 01:27:36,375 -How did you figure it out? -A few days ago, I was sent some flowers. 1610 01:27:36,457 --> 01:27:40,625 They were lilies, hyacinths, carnations, tulips, and ranunculus. 1611 01:27:40,707 --> 01:27:42,125 -Oh, sounds nice. -Yeah. 1612 01:27:42,875 --> 01:27:46,875 Very nice, except they came with a card, and on the card was written, "Back off." 1613 01:27:46,957 --> 01:27:50,957 And those flowers together are the most toxic arrangement a person could get. 1614 01:27:51,041 --> 01:27:52,750 That was a clear warning. 1615 01:27:53,291 --> 01:27:55,416 Wait, you think this is linked 1616 01:27:55,500 --> 01:27:57,791 to the investors' account at Coopers Chase? 1617 01:27:57,875 --> 01:28:00,707 Donna, you read my mind. 1618 01:28:01,707 --> 01:28:04,082 The flowers I was sent were fresh and hand-delivered, 1619 01:28:04,166 --> 01:28:06,707 which means they came from close to Coopers Chase. 1620 01:28:06,791 --> 01:28:09,291 -And then I remembered the card. -Card? 1621 01:28:09,375 --> 01:28:13,707 The card on Maud's flowers, in memoriam to Tony Curran, was signed "B.T.," 1622 01:28:13,791 --> 01:28:17,332 and the design on the card matched my card exactly. 1623 01:28:18,957 --> 01:28:21,875 It's very distinctive. I did an online search. 1624 01:28:22,500 --> 01:28:27,125 Thorny Blooms in Moreton, run by a man called Derek Ward. 1625 01:28:28,166 --> 01:28:30,207 And you think Bobby Tanner is in there? 1626 01:28:30,707 --> 01:28:31,707 Yes. 1627 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 And Derek Ward? 1628 01:28:33,457 --> 01:28:37,707 Mm, I strongly suspect you will never see Bobby Tanner and Derek Ward 1629 01:28:37,791 --> 01:28:39,375 in the same room together. 1630 01:28:40,416 --> 01:28:43,832 Apparently, Bobby Tanner cuts his enemies' fingers off. 1631 01:28:43,916 --> 01:28:48,582 Hm? Oh, my dear girl. I've seen a hell of a lot worse than that. 1632 01:28:53,375 --> 01:28:55,582 Hello. Can I help you? 1633 01:28:56,082 --> 01:28:59,332 Hello. I called earlier about an order for a wedding. 1634 01:28:59,416 --> 01:29:01,000 Is Derek Ward here? 1635 01:29:01,666 --> 01:29:02,666 Uh, downstairs. 1636 01:29:17,041 --> 01:29:18,041 Hm. 1637 01:29:18,625 --> 01:29:20,207 Bishop to E6. 1638 01:29:23,082 --> 01:29:25,582 What are you planning here, Bogdan? 1639 01:29:25,666 --> 01:29:29,457 This is one of those things you want to know but have to guess. 1640 01:29:29,541 --> 01:29:31,207 You're right. 1641 01:29:31,707 --> 01:29:36,291 Um… actually, there is something else I want to ask you. 1642 01:29:36,375 --> 01:29:38,832 -Do you mind if I run it by you? -Of course. 1643 01:29:39,416 --> 01:29:43,541 The first chap who was murdered, the, um… the builder. 1644 01:29:43,625 --> 01:29:45,041 Um, that… 1645 01:29:45,750 --> 01:29:47,457 Oh, God, no. 1646 01:29:48,832 --> 01:29:50,250 No, his name escapes me. 1647 01:29:50,875 --> 01:29:53,541 -Tony Curran. -That's the chap, the very chap. 1648 01:29:53,625 --> 01:29:56,416 Well, from everything I've heard, 1649 01:29:57,250 --> 01:29:59,291 I think I might know who killed him. 1650 01:30:13,541 --> 01:30:14,625 How can I help? 1651 01:30:14,707 --> 01:30:16,875 I'd like to introduce myself, Derek. 1652 01:30:16,957 --> 01:30:20,957 Um, sorry, can I call you Derek, or do you prefer Bobby? 1653 01:30:22,582 --> 01:30:25,582 Elizabeth Best. I wondered when you'd drop by. 1654 01:30:30,166 --> 01:30:32,625 Did you have Ian Ventham and Tony Curran murdered? 1655 01:30:33,832 --> 01:30:35,457 Straight to the point. 1656 01:30:36,250 --> 01:30:37,250 Did you? 1657 01:30:37,750 --> 01:30:39,916 So you could get their shares in Coopers Chase? 1658 01:30:41,416 --> 01:30:42,250 No, my dears. 1659 01:30:42,332 --> 01:30:45,250 I did not have them murdered. I wanted to though. 1660 01:30:45,332 --> 01:30:48,250 Where were you at the time of Tony Curran's murder? 1661 01:30:48,332 --> 01:30:52,957 I was at the Dorchester Hotel, preparing the floral arrangements 1662 01:30:53,041 --> 01:30:56,416 for Prince Khalid Al-Berro's 21st birthday party. 1663 01:30:56,500 --> 01:30:59,791 I have at least 200 witnesses that can confirm this. 1664 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 So this isn't a cover? 1665 01:31:01,875 --> 01:31:04,541 You really are a florist? 1666 01:31:05,125 --> 01:31:07,500 Oh, arranging fresh flowers, 1667 01:31:08,041 --> 01:31:09,041 pruning them, 1668 01:31:09,625 --> 01:31:11,416 it's my one true passion. 1669 01:31:11,916 --> 01:31:13,832 The only honest thing about me. 1670 01:31:15,207 --> 01:31:19,291 We've got information you now have sole ownership of Coopers Chase. 1671 01:31:19,375 --> 01:31:20,832 Unfortunately, yes. 1672 01:31:21,750 --> 01:31:24,500 It's no longer an investment I'm interested in pursuing. 1673 01:31:25,750 --> 01:31:27,957 So, what do you intend to do with it? 1674 01:31:29,000 --> 01:31:32,832 Sell the land as fast as I can, for as much as I can. 1675 01:31:37,041 --> 01:31:40,541 You know, I listen when Elizabeth talks, Bogdan. 1676 01:31:41,750 --> 01:31:43,500 And it seems to me that… 1677 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 Well, you were in a difficult situation yourself, hm? 1678 01:31:47,875 --> 01:31:48,875 With your mother? 1679 01:31:54,082 --> 01:31:55,082 Yeah. 1680 01:31:56,875 --> 01:31:58,291 Knight to E4. 1681 01:32:01,125 --> 01:32:04,041 You know, I don't wish to be rude, Bogdan, 1682 01:32:06,166 --> 01:32:08,457 but did you kill Tony Curran? 1683 01:32:11,625 --> 01:32:14,291 You think I kill Tony Curran? 1684 01:32:15,250 --> 01:32:16,541 Yes, I do, old boy. 1685 01:32:17,166 --> 01:32:18,332 I do, I'm afraid. 1686 01:32:23,125 --> 01:32:24,916 Knight to E2. 1687 01:32:28,457 --> 01:32:31,791 Donna, would you mind stepping outside for just a moment? 1688 01:32:32,750 --> 01:32:35,582 -What are you up to? -Don't worry, I'll be fine. 1689 01:32:43,082 --> 01:32:44,082 So, 1690 01:32:45,166 --> 01:32:46,750 you value your privacy. 1691 01:32:47,416 --> 01:32:49,957 Are you threatening me? I wouldn't advise it. 1692 01:32:50,041 --> 01:32:53,541 We picked up another three Polish workers in Amsterdam this morning, boss. 1693 01:32:53,625 --> 01:32:54,916 Here's their passports… 1694 01:33:02,125 --> 01:33:04,125 You're picking up workers in Amsterdam? 1695 01:33:04,207 --> 01:33:06,875 And why is he giving you their passports, Bobby? 1696 01:33:07,625 --> 01:33:08,625 Safekeeping. 1697 01:33:08,707 --> 01:33:10,625 Yes, shock horror. 1698 01:33:11,250 --> 01:33:12,332 We're businessmen. 1699 01:33:13,500 --> 01:33:16,291 You know bringing people into this country to work illegally 1700 01:33:16,375 --> 01:33:18,500 and then taking their IDs when they arrive, 1701 01:33:18,582 --> 01:33:21,957 oh, that is very, very much against the law, Bobby. 1702 01:33:22,666 --> 01:33:25,666 That'll give you 25 years at His Majesty's pleasure, 1703 01:33:25,750 --> 01:33:27,166 at the very least. 1704 01:33:28,332 --> 01:33:30,791 So… how about this? 1705 01:33:31,500 --> 01:33:34,000 You knock this whole operation on the head. 1706 01:33:34,625 --> 01:33:36,332 The passports, the workers. 1707 01:33:37,416 --> 01:33:43,082 And you sell Coopers Chase to a bidder of my choosing, at market value, 1708 01:33:43,166 --> 01:33:47,666 and in return, I will keep your identity and your location a secret. 1709 01:33:48,750 --> 01:33:51,541 I'd best not get any smell of police around here. 1710 01:33:51,625 --> 01:33:55,041 I expect you to deal with our little friend in uniform. 1711 01:33:55,541 --> 01:33:57,291 'Cause if you don't, I will. 1712 01:33:59,541 --> 01:34:01,625 If any harm comes to my friend Donna, 1713 01:34:01,707 --> 01:34:06,166 I will personally be laying a dozen blood-red roses on your coffin. 1714 01:34:08,457 --> 01:34:10,957 I mean, I… I don't know why you killed Tony. 1715 01:34:12,291 --> 01:34:14,082 Perhaps you had good reason. 1716 01:34:15,082 --> 01:34:17,082 But I do know you did it. 1717 01:34:19,500 --> 01:34:21,416 You're a clever man, Stephen. 1718 01:34:22,416 --> 01:34:24,666 I'm guessing you didn't leave any clues. 1719 01:34:31,082 --> 01:34:33,041 You have to understand, Stephen, 1720 01:34:34,000 --> 01:34:35,125 it was an accident. 1721 01:34:37,207 --> 01:34:39,832 I had no intention of killing Tony. 1722 01:34:39,916 --> 01:34:43,000 I only want my passport. You have to understand that. 1723 01:34:44,000 --> 01:34:45,916 You have to believe me, Stephen. 1724 01:34:47,250 --> 01:34:48,250 Stephen. 1725 01:34:49,832 --> 01:34:50,832 Hm? 1726 01:34:53,291 --> 01:34:55,500 Uh… Oh, God, I'm sorry. 1727 01:34:56,082 --> 01:34:57,416 I'm sorry, boy, uh… 1728 01:34:58,041 --> 01:34:59,207 Oh, God. 1729 01:34:59,832 --> 01:35:01,625 What were we talking about? 1730 01:35:05,832 --> 01:35:08,707 You were telling me about, uh, history. 1731 01:35:08,791 --> 01:35:10,791 -Ah. -Yeah. 1732 01:35:13,000 --> 01:35:16,082 -You want some more tea? -Oh, yes. Yes, lovely. 1733 01:35:17,207 --> 01:35:18,207 Thank you. 1734 01:35:18,750 --> 01:35:20,332 One sugar. Oh, no. 1735 01:35:21,000 --> 01:35:24,332 Elizabeth's not here. Four sugars. 1736 01:35:24,416 --> 01:35:27,332 So, do we have a deal? 1737 01:35:32,832 --> 01:35:34,041 Deal. 1738 01:35:40,500 --> 01:35:44,457 Just now you said, "We… are businessmen." Who's "we"? 1739 01:35:45,250 --> 01:35:48,166 My business partner, Tony Curran. Rest in peace. 1740 01:35:48,750 --> 01:35:50,250 Tony Curran was involved 1741 01:35:50,332 --> 01:35:52,212 in this tawdry little scheme with the passports? 1742 01:35:52,791 --> 01:35:54,416 We divided the workers between us. 1743 01:35:54,500 --> 01:35:57,791 Some stayed here, driving trucks, delivering flowers for me. 1744 01:35:57,875 --> 01:35:59,957 Tony brought the others to Coopers Chase. 1745 01:36:00,041 --> 01:36:02,416 These are human beings we're talking about. 1746 01:36:02,500 --> 01:36:05,582 At least I gave my workers their passports back, every now and again, 1747 01:36:05,666 --> 01:36:07,082 let them visit their families. 1748 01:36:07,707 --> 01:36:10,457 Not Tony. Power-hungry sod. 1749 01:36:10,541 --> 01:36:13,416 He'd rarely give them their passports back, if ever. 1750 01:36:16,291 --> 01:36:18,457 Oh, Christ. 1751 01:36:35,041 --> 01:36:37,957 Call everyone, Donna. Ron, Ibrahim, Joyce, Hudson. 1752 01:36:38,041 --> 01:36:39,957 -Do it now. We need backup. -Where? 1753 01:36:40,041 --> 01:36:43,207 Coopers Chase, my flat. We'll be there in seven minutes. 1754 01:36:45,000 --> 01:36:47,125 -Drink it while it's hot. -Thank you. 1755 01:36:47,625 --> 01:36:49,207 Lovely. 1756 01:37:16,082 --> 01:37:18,875 Stephen, don't drink that. It could be poisoned. 1757 01:37:18,957 --> 01:37:21,957 -What? What… What are you talking about? -You drank it. 1758 01:37:22,957 --> 01:37:24,832 Oh, God. Oh, God, Donna. 1759 01:37:27,457 --> 01:37:28,291 Going somewhere? 1760 01:37:28,375 --> 01:37:30,000 -Not today, I'm afraid. -Watch it, son. 1761 01:37:31,500 --> 01:37:33,707 You never lose it. 1762 01:37:36,166 --> 01:37:39,125 Joyce, Bogdan may have poisoned Stephen. 1763 01:37:39,707 --> 01:37:40,916 Oh! 1764 01:37:41,875 --> 01:37:42,875 He's all right. 1765 01:37:44,166 --> 01:37:45,332 His pulse is good. 1766 01:37:45,957 --> 01:37:49,291 But we must get him checked out properly. I'll call the duty doctor. 1767 01:37:49,375 --> 01:37:50,375 Yeah. 1768 01:37:52,500 --> 01:37:55,166 Bogdan Jankowski, I'm placing you under arrest 1769 01:37:55,250 --> 01:37:57,082 on the suspicion of the murder of Tony Curran. 1770 01:37:57,166 --> 01:37:59,916 You have no evidence, huh? I said nothing. 1771 01:38:00,000 --> 01:38:03,416 Stephen, sometimes he does not know what he's saying. He can't remember. 1772 01:38:03,500 --> 01:38:04,500 Wait. 1773 01:38:05,041 --> 01:38:08,125 If you said anything to Stephen, he doesn't need to remember. 1774 01:38:08,207 --> 01:38:12,707 Uh, what are you talking about? Why don't you just let us finish the game? 1775 01:38:13,707 --> 01:38:16,332 Stephen records all of his chess games. 1776 01:38:17,916 --> 01:38:19,332 Knight to E4. 1777 01:38:19,416 --> 01:38:22,332 He likes to listen to it later to figure out your strategy. 1778 01:38:24,291 --> 01:38:26,625 I had no intention of killing Tony. 1779 01:38:26,707 --> 01:38:29,707 I only want my passport. You have to understand that. 1780 01:38:30,207 --> 01:38:31,916 You have to believe me, Stephen. 1781 01:38:34,500 --> 01:38:35,500 Oh, Bogdan. 1782 01:38:37,541 --> 01:38:38,707 Why did you do it? 1783 01:38:40,791 --> 01:38:41,916 It was an accident. 1784 01:38:43,500 --> 01:38:45,000 I only want my passport. 1785 01:38:45,957 --> 01:38:50,416 Hm? Tony take it, so I went to his house. But he refused to give it back to me. 1786 01:38:51,082 --> 01:38:54,500 He won't listen. Then he get angry with me. He attack me. 1787 01:38:54,582 --> 01:38:58,582 You know, I had to defend myself. It was him or me. I had no choice. 1788 01:38:59,791 --> 01:39:01,957 So, yes, I… I killed Tony. 1789 01:39:02,041 --> 01:39:07,375 But I didn't mean to do it. I didn't mean for it to happen. I'm sorry. 1790 01:39:09,375 --> 01:39:12,000 And you didn't poison Stephen, did you? 1791 01:39:12,541 --> 01:39:15,125 Of course I don't poison Stephen, no. 1792 01:39:15,207 --> 01:39:17,000 He's… He's my friend. 1793 01:39:18,041 --> 01:39:19,625 Yes. Yes, I know. 1794 01:39:21,500 --> 01:39:23,125 Right, get him out of here. 1795 01:39:40,457 --> 01:39:41,625 Oh! 1796 01:39:41,707 --> 01:39:44,041 How long has he been doing it? 1797 01:39:44,125 --> 01:39:45,957 -Six months, a year. -He's so relaxed. 1798 01:39:46,041 --> 01:39:49,166 I know, but he doesn't look nervous at all. 1799 01:39:49,250 --> 01:39:51,082 -I love that bit. -I'm nervous. 1800 01:39:52,875 --> 01:39:55,166 -Makes me nervous. -He's like a ballet dancer. 1801 01:39:55,250 --> 01:39:57,416 -He is, isn't he? -Oh, look at that. 1802 01:39:57,500 --> 01:39:59,416 -I love that bit. -Oh, look at that. 1803 01:39:59,500 --> 01:40:03,500 -But how does he land, though? -And keep smiling. And relaxed. 1804 01:40:04,957 --> 01:40:06,000 It makes me nervous. 1805 01:40:09,957 --> 01:40:12,125 -Look at that landing. Yes! -Oh! That's my boy! 1806 01:40:12,207 --> 01:40:13,500 Bravo. Bravo. 1807 01:40:13,582 --> 01:40:16,416 -Ronnie, bravo. -Thank you. Thank you. Thank you. 1808 01:40:16,500 --> 01:40:18,416 Oh my God. 1809 01:40:18,500 --> 01:40:20,375 -Bravo. -Thank you. 1810 01:40:31,125 --> 01:40:33,416 Sorry to barge in on you like this, John. 1811 01:40:33,500 --> 01:40:35,750 The gang's all here. 1812 01:40:36,582 --> 01:40:38,416 To what do we owe the pleasure? 1813 01:40:39,375 --> 01:40:41,166 John, I found this file. 1814 01:40:41,250 --> 01:40:44,082 This is our current cold case, the woman in white. 1815 01:40:44,625 --> 01:40:46,582 Tucked away, hidden. 1816 01:40:46,666 --> 01:40:49,291 And Penny never suggested we look at it. 1817 01:40:50,166 --> 01:40:51,750 Why do you think that might be? 1818 01:40:53,750 --> 01:40:56,457 Do you remember the case of Angela Hughes, Pen? 1819 01:40:57,875 --> 01:41:00,125 She was killed during a burglary. 1820 01:41:00,207 --> 01:41:03,541 Stabbed by a masked intruder, then fell from her bedroom window. 1821 01:41:03,625 --> 01:41:05,707 Only, there was no masked intruder. 1822 01:41:06,332 --> 01:41:09,166 Angela's boyfriend, Peter Mercer, was the real killer. 1823 01:41:09,250 --> 01:41:12,207 The police never charged him because they believed his story. 1824 01:41:12,291 --> 01:41:14,707 Well, they liked him. He was one of the boys. 1825 01:41:15,582 --> 01:41:18,082 But you knew differently, didn't you, Pen? 1826 01:41:18,166 --> 01:41:22,457 You knew he was guilty. You could see that clearly. 1827 01:41:26,457 --> 01:41:28,332 Penny killed Peter Mercer, 1828 01:41:29,207 --> 01:41:30,207 didn't she, John? 1829 01:41:32,291 --> 01:41:36,791 She knew he'd get away with it, so she found him and she killed him. 1830 01:41:37,750 --> 01:41:42,125 And then she hid his body at the cemetery. And I believe you helped her. 1831 01:41:42,207 --> 01:41:46,166 And those were the bones that Bogdan dug up, inadvertently. 1832 01:41:48,375 --> 01:41:53,416 You told me yourself you used to go to mass with Father Mackie in the '70s. 1833 01:41:53,500 --> 01:41:58,541 So that connects you both to the cemetery at the time that Peter Mercer vanished. 1834 01:41:59,666 --> 01:42:05,582 But you know, what gave it away were the crime scene photos. 1835 01:42:05,666 --> 01:42:08,166 Because Penny is in all of them. 1836 01:42:09,750 --> 01:42:13,332 -So what does that prove? -Nothing, officially. But look. 1837 01:42:14,041 --> 01:42:16,957 Look at the way she's looking at Peter Mercer. 1838 01:42:17,041 --> 01:42:18,125 Her expression. 1839 01:42:18,707 --> 01:42:21,207 We both know that when Penny has that look, 1840 01:42:22,291 --> 01:42:24,750 she's about to take some serious action. 1841 01:42:26,207 --> 01:42:30,416 Penny couldn't stand by and look at that bully get away with it. 1842 01:42:31,582 --> 01:42:34,041 She'd seen too many abusers walk free. 1843 01:42:35,041 --> 01:42:37,457 I do understand, John. I do. But it's… 1844 01:42:38,375 --> 01:42:39,832 it's murder. 1845 01:42:40,875 --> 01:42:42,916 You killed Ian Ventham, John. 1846 01:42:44,207 --> 01:42:48,625 And you knew if Ian Ventham dug up that body, the whole story might unravel. 1847 01:42:49,207 --> 01:42:51,916 So Ventham had to go, to protect Penny. 1848 01:42:52,457 --> 01:42:53,957 I would've done the same. 1849 01:42:57,250 --> 01:43:00,791 You keep a few syringes in that drawer, don't you, John? I've seen them. 1850 01:43:11,125 --> 01:43:15,291 What's in these syringes, John? Is it a massive dose of fentanyl? 1851 01:43:15,375 --> 01:43:17,416 And you'd know how to use it, wouldn't you? 1852 01:43:17,500 --> 01:43:20,375 Because you've been a vet your whole life. 1853 01:43:30,666 --> 01:43:31,875 I love Penny so… 1854 01:43:33,291 --> 01:43:34,291 so much. 1855 01:43:35,582 --> 01:43:37,125 But what use am I to her? 1856 01:43:38,416 --> 01:43:40,416 I sit here all day, every day. 1857 01:43:41,166 --> 01:43:43,207 Read to her, hold her hand. 1858 01:43:44,250 --> 01:43:45,457 Kiss her goodnight. 1859 01:43:47,000 --> 01:43:48,416 But I can't make her well. 1860 01:43:50,707 --> 01:43:52,500 I can't bring her back. 1861 01:43:55,207 --> 01:43:57,041 There was one thing I could do. 1862 01:43:58,582 --> 01:44:00,000 You could protect her. 1863 01:44:03,750 --> 01:44:06,500 And in the end, I couldn't even do that. 1864 01:44:12,125 --> 01:44:14,332 You'll have to tell the police, of course. 1865 01:44:16,166 --> 01:44:17,166 Can you… 1866 01:44:18,666 --> 01:44:21,707 Can you just give me a little time with Penny? 1867 01:44:23,375 --> 01:44:24,375 As a friend. 1868 01:44:24,916 --> 01:44:26,916 Before you call it in. 1869 01:44:36,875 --> 01:44:37,875 Of course. 1870 01:44:38,957 --> 01:44:41,666 We'll leave you to say your last goodbyes. 1871 01:44:41,750 --> 01:44:42,750 Together. 1872 01:44:44,375 --> 01:44:45,375 Thank you. 1873 01:44:50,875 --> 01:44:52,416 Oh, Pen. 1874 01:44:53,541 --> 01:44:54,541 I will miss you. 1875 01:45:00,000 --> 01:45:01,416 Sweet dreams, darling. 1876 01:45:03,875 --> 01:45:05,291 What a chase. 1877 01:45:20,500 --> 01:45:25,000 So, the Thursday Murder Club has solved the cold case of Angela Hughes, 1878 01:45:25,625 --> 01:45:27,000 the woman in white. 1879 01:45:30,457 --> 01:45:32,957 We found the answers we were looking for. 1880 01:45:34,916 --> 01:45:36,625 But was it worth the cost? 1881 01:45:38,166 --> 01:45:39,166 The grief? 1882 01:45:41,000 --> 01:45:42,000 The loss? 1883 01:45:48,250 --> 01:45:49,750 We are made of love, 1884 01:45:50,707 --> 01:45:51,707 you and I, 1885 01:45:52,207 --> 01:45:53,832 of that there is no doubt. 1886 01:45:53,916 --> 01:45:57,625 When I look at the people gathered here, I see the love. 1887 01:45:58,207 --> 01:45:59,916 Of a father for his son. 1888 01:46:02,041 --> 01:46:03,875 Of a mother for her daughter. 1889 01:46:06,041 --> 01:46:09,166 Of a wife for the husband she clings to. 1890 01:46:09,666 --> 01:46:13,541 I also see the powerful love of friendship. 1891 01:46:15,082 --> 01:46:16,207 New friendship. 1892 01:46:17,000 --> 01:46:18,750 Unlikely friendship. 1893 01:46:18,832 --> 01:46:22,707 The kind of friendship that makes a man, after years of wandering, 1894 01:46:24,082 --> 01:46:25,666 finally feel he belongs. 1895 01:46:26,957 --> 01:46:29,500 Sometimes good people do bad things. 1896 01:46:30,082 --> 01:46:32,166 But what John did, he did for love. 1897 01:46:34,332 --> 01:46:35,791 For the love of Penny. 1898 01:46:37,041 --> 01:46:41,166 And their enduring love will span time and space, 1899 01:46:41,957 --> 01:46:44,125 dancing into the stars together. 1900 01:46:45,957 --> 01:46:47,082 We shall miss them. 1901 01:46:49,707 --> 01:46:51,916 And we shall remember them always. 1902 01:46:59,875 --> 01:47:00,875 Ibrahim, 1903 01:47:01,750 --> 01:47:03,916 that was a beautiful eulogy. 1904 01:47:04,000 --> 01:47:06,291 Thank you for taking my place. 1905 01:47:06,375 --> 01:47:08,082 Anytime, my dear. 1906 01:47:08,875 --> 01:47:10,916 I wouldn't have got through a single sentence. 1907 01:47:12,291 --> 01:47:13,291 Yeah. 1908 01:47:14,750 --> 01:47:16,125 -Joyce? -Yes? 1909 01:47:18,707 --> 01:47:20,707 This is for you. 1910 01:47:22,750 --> 01:47:23,875 Oh. 1911 01:47:25,125 --> 01:47:26,416 It was Penny's. 1912 01:47:27,000 --> 01:47:28,916 But we want you to have it now. 1913 01:47:35,541 --> 01:47:37,666 Welcome to the Thursday Murder Club. 1914 01:47:38,250 --> 01:47:39,082 Thank you. 1915 01:47:39,166 --> 01:47:41,957 It's good to have you officially on board. 1916 01:47:42,041 --> 01:47:45,332 Mm-hmm. Looking forward to working together. 1917 01:47:45,416 --> 01:47:47,916 -And don't forget your ABCs. -What? 1918 01:47:48,500 --> 01:47:50,541 Always bring cake. 1919 01:47:53,625 --> 01:47:54,625 Joanna, look. 1920 01:47:55,291 --> 01:47:57,291 I've become an official member. 1921 01:47:58,125 --> 01:47:59,582 Congratulations, Mum. 1922 01:48:01,666 --> 01:48:04,832 Remember when you moved in here, and I told you I thought it was a mistake? 1923 01:48:04,916 --> 01:48:06,000 Mm. 1924 01:48:06,082 --> 01:48:07,125 I was wrong. 1925 01:48:07,791 --> 01:48:09,500 First time for everything. 1926 01:48:11,666 --> 01:48:14,125 I didn't think I'd see you happy again after Dad died. 1927 01:48:14,957 --> 01:48:16,707 And it's thanks to Elizabeth 1928 01:48:17,332 --> 01:48:18,332 and to Ron 1929 01:48:19,000 --> 01:48:20,000 and Ibrahim. 1930 01:48:20,625 --> 01:48:22,582 And it's thanks to Coopers Chase. 1931 01:48:23,500 --> 01:48:25,791 Well, why don't you buy it? 1932 01:48:25,875 --> 01:48:28,916 -Excuse me? -I've heard it's for sale. 1933 01:48:29,541 --> 01:48:31,457 -From whom? -A florist. 1934 01:48:32,332 --> 01:48:33,541 What do you think? 1935 01:48:35,207 --> 01:48:36,832 Keep us all in our homes? 1936 01:48:36,916 --> 01:48:38,916 Mm-hmm. 1937 01:48:39,000 --> 01:48:40,791 I think that's a very intriguing proposal. 1938 01:48:41,875 --> 01:48:43,250 -Hm. -Let's talk. 1939 01:48:44,250 --> 01:48:47,207 -Oh, Joanna. -Mum. 1940 01:48:52,375 --> 01:48:53,625 -Thank you. -Mm. 1941 01:49:04,457 --> 01:49:08,332 -Happy anniversary, darling. -Happy anniversary. To another year. 1942 01:49:15,791 --> 01:49:16,832 Shall we dance? 1943 01:49:17,625 --> 01:49:19,832 -Why not? -Come on, let's dance. 1944 01:49:20,875 --> 01:49:22,666 Life's too short not to dance. 1945 01:49:53,041 --> 01:49:55,582 Look at this. You've got to get over here and see this. 1946 01:49:55,666 --> 01:49:56,666 It's such a joke. 1947 01:49:56,750 --> 01:49:59,332 -Yeah, what can I tell you? -Cheers. 1948 01:49:59,416 --> 01:50:01,166 -Here you go. -All right. All the best. 1949 01:50:01,250 --> 01:50:04,750 -Look at that. -He's given him a second. 1950 01:50:04,832 --> 01:50:07,500 -Oh. Well. -Jeez. He don't stand a chance, does he? 1951 01:50:07,582 --> 01:50:09,416 -Cheers, Dad. -Cheers. All the best. 1952 01:50:09,500 --> 01:50:10,750 Mmm. 1953 01:50:10,832 --> 01:50:14,375 Old-fashioned frames. I was very young when I got married. 1954 01:50:14,457 --> 01:50:16,541 I don't think Joanna's ever gonna get married. 1955 01:50:17,125 --> 01:50:21,082 Gerry was so nervous, but what a sweet man he was. Hm. 1956 01:50:28,166 --> 01:50:31,332 Oh, Ibrahim, look at you. 1957 01:50:32,707 --> 01:50:35,625 -How old were you there? -22 with hair. 1958 01:50:37,166 --> 01:50:38,582 Still handsome though. 152569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.