Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,820 --> 00:01:21,160
It looks fake, isn't it, Joseph?
2
00:01:22,660 --> 00:01:23,660
Yes, it is.
3
00:01:30,360 --> 00:01:34,060
Some day, some lucky girl will get to
marry him.
4
00:01:35,320 --> 00:01:36,880
Yes, that is true.
5
00:01:43,680 --> 00:01:46,360
You turn with the sheep. I'm going to
feed the chickens.
6
00:01:48,650 --> 00:01:50,070
See that's all that you tend
7
00:02:40,590 --> 00:02:42,010
Have you spoken to Father yet?
8
00:02:43,610 --> 00:02:47,630
I intend to today.
9
00:02:51,490 --> 00:02:52,850
I love you, Faith.
10
00:02:53,790 --> 00:02:55,430
I want you to be my wife.
11
00:02:56,110 --> 00:02:58,870
Oh, Joseph, that is my dream too.
12
00:03:04,610 --> 00:03:06,430
Lecture! Father!
13
00:03:06,970 --> 00:03:09,150
Joseph, I trusted you.
14
00:03:09,610 --> 00:03:11,390
An orphan taken in by Reverend Hale.
15
00:03:11,910 --> 00:03:14,370
Who would have thought you would try to
defile my daughter's innocence?
16
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
Father. Be quiet.
17
00:03:16,670 --> 00:03:19,170
Joseph, leave this place and never
return.
18
00:03:20,330 --> 00:03:22,390
Father, please. You don't understand.
19
00:03:23,550 --> 00:03:24,970
Joseph, tell him.
20
00:03:25,210 --> 00:03:26,890
Please, ask him for my hand.
21
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
I'd better go.
22
00:03:31,350 --> 00:03:32,830
I don't want to make things worse.
23
00:03:35,910 --> 00:03:37,090
Joseph. Harlot!
24
00:03:37,930 --> 00:03:39,310
How many times have you done this
before?
25
00:03:39,570 --> 00:03:40,630
We did nothing wrong.
26
00:03:40,950 --> 00:03:43,590
I saw you kissing in broad daylight.
27
00:03:45,230 --> 00:03:47,050
You must be punished.
28
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
Why?
29
00:04:05,160 --> 00:04:08,260
Why did he not come and ask permission
like a good Christian to court you?
30
00:04:08,460 --> 00:04:10,120
He was going to today, Father.
31
00:04:10,360 --> 00:04:11,800
That's what we were talking about.
32
00:04:12,080 --> 00:04:15,520
Then he must have known my answer would
be no. I love him.
33
00:04:15,860 --> 00:04:17,339
He wants to marry me.
34
00:04:19,380 --> 00:04:23,820
Strip, stand naked in the eyes of God to
show him your shame.
35
00:04:24,040 --> 00:04:26,380
I will choose the man you marry.
36
00:04:27,520 --> 00:04:31,080
And it will be a good Christian with no
lustful desire.
37
00:04:46,120 --> 00:04:47,820
You shall remain an obedient child.
38
00:04:49,080 --> 00:04:50,680
Mother, come quickly.
39
00:04:50,900 --> 00:04:51,900
Father's being faint.
40
00:05:01,800 --> 00:05:04,260
Carnal pleasures are forbidden.
41
00:05:04,560 --> 00:05:07,000
A kiss can lead to much worse.
42
00:05:08,180 --> 00:05:10,120
Pray to God for forgiveness.
43
00:05:10,560 --> 00:05:14,700
I shall not speak to you again until
you've studied your Bible and rep...
44
00:05:46,220 --> 00:05:47,860
I'll get some water and some salt.
Hurry, hurry.
45
00:05:49,340 --> 00:05:51,940
There, there. What have you done that
angered him so?
46
00:05:52,340 --> 00:05:53,740
We did nothing wrong.
47
00:05:54,740 --> 00:05:59,160
He only wanted to save you from hell,
fire, and damnation. But the love I feel
48
00:05:59,160 --> 00:06:00,800
for Joseph can't be sinful.
49
00:06:20,200 --> 00:06:22,560
Forgive me, child. I know how it must
sting.
50
00:06:23,820 --> 00:06:26,000
I'll speak to your father when he's less
disturbed.
51
00:06:42,040 --> 00:06:43,600
Joseph kissed you.
52
00:06:45,780 --> 00:06:47,200
And father saw.
53
00:06:50,250 --> 00:06:51,790
He wants to marry you.
54
00:06:54,010 --> 00:06:55,290
I must find Joseph.
55
00:06:55,910 --> 00:06:57,310
Nothing must keep us apart.
56
00:06:57,690 --> 00:06:58,690
Nothing.
57
00:07:02,050 --> 00:07:03,050
Nothing?
58
00:07:04,090 --> 00:07:09,950
If you take from me the one love I have
ever felt, each night I pray that Joseph
59
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
will be mine.
60
00:07:14,510 --> 00:07:15,650
I'll find him first.
61
00:07:17,270 --> 00:07:19,010
I'll offer myself to him.
62
00:07:21,000 --> 00:07:24,240
He'll be mine, not yours.
63
00:08:31,050 --> 00:08:32,590
Your father was very angry.
64
00:08:32,970 --> 00:08:33,970
Yes.
65
00:08:34,610 --> 00:08:36,450
I must try and talk with him, Joseph.
66
00:08:38,150 --> 00:08:39,390
What good would that do?
67
00:08:39,890 --> 00:08:42,809
Oh, Joseph, I love you so much.
68
00:08:43,530 --> 00:08:45,030
How can that be sinful?
69
00:08:49,710 --> 00:08:51,930
He beat you?
70
00:08:53,190 --> 00:08:54,149
Don't cry.
71
00:08:54,150 --> 00:08:55,150
Please.
72
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Go to him.
73
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Confront him.
74
00:09:07,300 --> 00:09:08,740
Ask for his forgiveness.
75
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
It's hopeless.
76
00:09:12,800 --> 00:09:13,900
You know your father.
77
00:09:16,180 --> 00:09:19,060
You'd never believe my intentions were
honorable anyway.
78
00:09:20,040 --> 00:09:21,240
What can we do?
79
00:09:24,920 --> 00:09:26,960
We can pray that he'll change his mind.
80
00:09:28,220 --> 00:09:31,500
No matter what happens, I swear I'll
love you forever.
81
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
No, stop.
82
00:09:46,140 --> 00:09:47,380
We mustn't, Joseph.
83
00:09:50,020 --> 00:09:51,960
You'll never understand why it isn't
right.
84
00:09:52,680 --> 00:09:53,780
It's part of love.
85
00:09:54,720 --> 00:09:56,620
I want you so much, Joseph.
86
00:09:57,880 --> 00:10:00,520
God's love must be joyful in the eyes of
God.
87
00:10:02,580 --> 00:10:03,660
Run away with me.
88
00:10:04,400 --> 00:10:06,240
We can ask Reverend Hale what to do.
89
00:10:07,040 --> 00:10:09,580
If he can't convince your father, no one
can.
90
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Come with me.
91
00:10:25,770 --> 00:10:27,490
I need time to think, Joseph.
92
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Please.
93
00:10:30,410 --> 00:10:31,610
Forgive me. I'm sorry.
94
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
I'll be back shortly.
95
00:10:35,870 --> 00:10:39,270
Perhaps we both need time to clear our
heads before we do something we might
96
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
regret.
97
00:11:35,310 --> 00:11:36,310
I cannot love her.
98
00:11:37,490 --> 00:11:40,210
Father would be damned with his Bible
-stubbing thoughts.
99
00:11:50,450 --> 00:11:53,090
I want Joseph's body pressed to mine.
100
00:11:55,290 --> 00:11:56,910
I want his baby.
101
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Thank you.
102
00:12:18,000 --> 00:12:19,620
I beseech you.
103
00:12:21,560 --> 00:12:23,080
Make him mine.
104
00:12:29,920 --> 00:12:34,080
If there isn't God, how could he make me
suffer this way?
105
00:12:45,680 --> 00:12:49,860
I pray to God or the devil, give me a
sign.
106
00:12:54,220 --> 00:12:58,920
I'd give my soul to possess the man I
love.
107
00:13:46,670 --> 00:13:47,670
and now
108
00:16:35,860 --> 00:16:38,120
I want your answer. Will you run away
with me?
109
00:16:38,460 --> 00:16:40,820
I told you I need a little time to
think.
110
00:16:41,420 --> 00:16:43,500
If only you'd beg my father's
forgiveness.
111
00:16:43,980 --> 00:16:45,140
For what? A little kiss?
112
00:16:46,340 --> 00:16:48,780
Joseph! The way he carried on.
113
00:16:49,220 --> 00:16:51,040
You'd think he caught you sucking my
cock.
114
00:16:51,580 --> 00:16:52,640
What's come over you?
115
00:16:56,080 --> 00:16:58,580
I want your precious body and I'll have
it now.
116
00:16:59,560 --> 00:17:01,060
I'm going to fuck you, my girl.
117
00:17:01,480 --> 00:17:03,340
You'll get what you've been after all
this time.
118
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Talk to me now, Faith.
119
00:18:47,980 --> 00:18:49,920
I'll come to you whenever I please.
120
00:18:50,240 --> 00:18:52,500
And you'll fuck for me at my command.
121
00:18:53,100 --> 00:18:57,860
You'll bake my mouth on your lips, your
breasts, your cunt.
122
00:19:46,800 --> 00:19:48,000
Welcome, Mistress Hammond.
123
00:19:48,240 --> 00:19:51,360
Does Joseph mean so much you sell your
soul for him?
124
00:19:51,720 --> 00:19:53,180
How did you know my mission?
125
00:19:53,980 --> 00:19:56,620
It's written all over your face.
126
00:19:57,020 --> 00:20:01,780
You want a potion to lure young Joseph
between your legs.
127
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
Forever.
128
00:20:03,960 --> 00:20:05,440
Then the rumors are true.
129
00:20:06,220 --> 00:20:08,040
You do have strange powers.
130
00:20:08,660 --> 00:20:13,360
Must there not be evil in the world to
make the good seem duller than it is?
131
00:20:13,900 --> 00:20:18,360
It's righteous fathers that drive young
girls to seek my kind of truth.
132
00:20:19,500 --> 00:20:22,060
You shall not lust after men.
133
00:20:22,360 --> 00:20:25,420
You shall remain an obedient child.
134
00:20:25,920 --> 00:20:27,040
I shall not listen.
135
00:20:27,560 --> 00:20:29,560
I was wrong to come here.
136
00:20:30,240 --> 00:20:32,780
You're a fool if you leave.
137
00:20:33,260 --> 00:20:35,340
Back to the Bible readings.
138
00:20:36,180 --> 00:20:37,760
Agonies of loneliness.
139
00:20:38,140 --> 00:20:42,340
Some ugly farmer of your father's choice
to give you...
140
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
pimply brat.
141
00:20:44,530 --> 00:20:45,890
Come, child.
142
00:20:46,610 --> 00:20:48,370
You want a love potion.
143
00:20:48,950 --> 00:20:53,210
You will be able to lure Joseph around
your little finger.
144
00:21:03,630 --> 00:21:05,910
Watch and wonder.
145
00:21:07,750 --> 00:21:08,890
That's eyes.
146
00:21:12,460 --> 00:21:19,360
and lizard's tongue the pus from a dying
147
00:21:19,360 --> 00:21:25,980
virgin this
148
00:21:25,980 --> 00:21:30,200
dust was the bones of a pilgrim lecher
149
00:21:30,200 --> 00:21:37,080
the menstrual fluid of a persian harlot
150
00:21:44,080 --> 00:21:46,240
Courage, my sweetling. There's no other
way.
151
00:21:46,520 --> 00:21:48,680
Besides, it's quite delicious.
152
00:21:49,320 --> 00:21:51,020
Ecstasy always is.
153
00:21:53,240 --> 00:21:54,680
The sweat of a goat.
154
00:21:59,480 --> 00:22:02,520
The blood of a fresh killed toad.
155
00:22:10,400 --> 00:22:12,000
One more ingredient.
156
00:22:13,070 --> 00:22:15,050
The potent power that makes it work.
157
00:22:15,550 --> 00:22:19,610
The love juice of my fiery friend
Nicodemus.
158
00:22:28,190 --> 00:22:32,070
He never fails when I need him.
159
00:22:33,090 --> 00:22:34,610
But this charmer needs a lover.
160
00:22:34,850 --> 00:22:35,890
Why not me?
161
00:22:36,430 --> 00:22:41,370
Hold your tongue, Wood Sprite. She wants
a fairer youth for her sport.
162
00:22:41,820 --> 00:22:43,200
The regism stays with me.
163
00:22:43,560 --> 00:22:45,660
Give us your juices.
164
00:22:46,460 --> 00:22:48,860
I'm tired of your saggy tits and
scratchy mouth.
165
00:22:49,220 --> 00:22:52,100
Now, if Mistress Hammond would help out.
166
00:22:52,740 --> 00:22:54,580
She will do what must be done.
167
00:22:55,720 --> 00:22:57,080
Won't you, dearie?
168
00:22:59,780 --> 00:23:00,820
I'll do it.
169
00:23:02,080 --> 00:23:05,420
Swing down from your cradle, Nicodemus.
170
00:23:06,100 --> 00:23:08,960
Let us nuke your privates.
171
00:23:10,120 --> 00:23:16,260
He has no juice of his own, but robs the
boys who spill their seed in lustful
172
00:23:16,260 --> 00:23:17,260
disobedience.
173
00:23:17,920 --> 00:23:20,860
Don't leave me hanging here. Come drain
my staff.
174
00:23:24,000 --> 00:23:26,760
This is what a man's cock looks like.
175
00:23:30,280 --> 00:23:32,220
Have you ever seen one before?
176
00:23:33,780 --> 00:23:35,000
Touch it.
177
00:23:38,040 --> 00:23:44,060
Feel its fattening texture. The human
snake that grows to fill the void.
178
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Kiss it.
179
00:23:47,060 --> 00:23:50,220
Make it swell to release its treasure.
180
00:23:57,460 --> 00:23:58,460
Kiss it.
181
00:23:59,220 --> 00:24:01,580
It's honey sweet and tender.
182
00:24:02,580 --> 00:24:04,980
Put the tip of it in your mouth.
183
00:24:08,990 --> 00:24:09,990
More.
184
00:24:11,470 --> 00:24:17,270
Feel it grow above your tongue till it
makes your jaws ache for more.
185
00:24:20,050 --> 00:24:21,850
Now suck.
186
00:24:23,510 --> 00:24:26,450
Suck, my sweetling.
187
00:24:27,790 --> 00:24:34,270
Suck until it gains a hardness and a
trembling, quaking no Vesuvius ever
188
00:24:34,270 --> 00:24:36,030
dared to reach.
189
00:25:51,850 --> 00:25:53,890
The fledgling lips have excited me and I
must pull it through!
190
00:27:01,260 --> 00:27:02,820
When the potion weaves its...
191
00:27:31,980 --> 00:27:33,660
Well done, crony.
192
00:27:39,080 --> 00:27:41,660
You may collect your reward.
193
00:28:11,440 --> 00:28:14,660
What to do, my dear, is drink the
potion.
194
00:28:24,780 --> 00:28:28,100
Only Joseph will appear in your eyes.
195
00:28:28,660 --> 00:28:33,820
Your true love will be yours forever.
196
00:28:35,260 --> 00:28:37,160
That is what you wanted.
197
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
Take it.
198
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
Zip it.
199
00:29:12,260 --> 00:29:14,220
Lick the bottle dry.
200
00:29:20,300 --> 00:29:21,640
Hope, my beloved.
201
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Joseph.
202
00:29:27,440 --> 00:29:30,100
Then it's true. The potion does work.
203
00:31:25,450 --> 00:31:27,630
Let me worship at the threshold of your
womb.
204
00:31:47,630 --> 00:31:48,630
Joseph.
205
00:31:49,870 --> 00:31:51,290
Oh, Joseph.
206
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Cock in me.
207
00:31:57,900 --> 00:32:00,160
That's all I've ever wanted. Oh, Joseph.
208
00:32:00,520 --> 00:32:01,580
Oh, Joseph.
209
00:32:05,460 --> 00:32:07,660
Joseph. Oh, fuck me, Joseph.
210
00:32:10,820 --> 00:32:12,820
At last, mine.
211
00:34:25,770 --> 00:34:28,510
Oh, yes, darling, to the ends of the
earth.
212
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Oh, God.
213
00:34:40,850 --> 00:34:42,810
Oh, Joseph, don't leave me now.
214
00:34:43,469 --> 00:34:47,070
I want something in me. I need it. Oh,
oh.
215
00:34:50,170 --> 00:34:52,550
Oh, I never knew how wonderful it could
be.
216
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
Joseph, come back!
217
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
Joseph!
218
00:35:03,590 --> 00:35:05,550
I've got to find something.
219
00:35:06,190 --> 00:35:07,550
I've got to find something, anything.
220
00:41:27,279 --> 00:41:31,140
Daughter. Father, is it really you?
221
00:41:31,680 --> 00:41:33,760
Your magic weaves its spell.
222
00:41:34,040 --> 00:41:36,100
I crave your flesh.
223
00:41:38,940 --> 00:41:43,940
Oh, my old father whoring after me.
224
00:41:44,360 --> 00:41:47,800
Oh, this makes my life complete.
225
00:41:50,240 --> 00:41:54,000
Taste my flesh, daughter. Taste my
flesh.
226
00:42:53,610 --> 00:42:54,870
I dare not tell father.
227
00:42:55,770 --> 00:42:57,570
There was something he said to me.
228
00:42:58,770 --> 00:43:01,130
It was though he was possessed by the
devil.
229
00:43:02,790 --> 00:43:04,670
Maybe there is an evil force of which.
230
00:43:07,470 --> 00:43:09,190
Maybe it wasn't Joseph at all.
231
00:43:10,010 --> 00:43:11,050
How can that be?
232
00:43:12,750 --> 00:43:13,770
Come with me, child.
233
00:43:14,230 --> 00:43:15,950
There is one sure way to know.
234
00:43:25,870 --> 00:43:27,250
Take off your clothes, my child.
235
00:43:27,890 --> 00:43:32,890
For if it was indeed an attack of the
demon, your virginity will still be
236
00:43:32,890 --> 00:43:33,890
intact.
237
00:44:13,260 --> 00:44:14,260
Stop your barking.
238
00:44:14,440 --> 00:44:15,940
There are no trespassers.
239
00:44:19,000 --> 00:44:20,820
What is that hideous sound?
240
00:46:05,580 --> 00:46:08,380
Off your clothes. Give me that juicy
penis and let me drain it dry.
241
00:46:09,020 --> 00:46:10,760
Desist. Demons of darkness.
242
00:46:11,120 --> 00:46:12,880
Do not invade this child of God.
243
00:46:13,980 --> 00:46:15,540
You fucking hypocrite.
244
00:46:15,840 --> 00:46:17,060
Let me lick your balls.
245
00:46:17,480 --> 00:46:20,340
I have no more ecstasy in the last half
hour than you've known in your entire
246
00:46:20,340 --> 00:46:21,340
lifetime.
247
00:46:21,380 --> 00:46:25,380
Are you indeed Hope Hammond or some
demon that have taken her shape? Of
248
00:46:27,000 --> 00:46:29,020
It wasn't Joseph at all.
249
00:46:31,900 --> 00:46:32,900
Yes.
250
00:47:30,920 --> 00:47:32,180
Your virtue is intact.
251
00:47:34,700 --> 00:47:37,480
God help us all. The demon walks among
us.
252
00:47:38,220 --> 00:47:39,700
We must find your father.
253
00:50:48,490 --> 00:50:51,330
Dear one, we're off to the witch's
sabbath.
254
00:51:04,570 --> 00:51:05,370
I've
255
00:51:05,370 --> 00:51:12,090
been
256
00:51:12,090 --> 00:51:16,390
invited to the witch's sabbath and faith
will be Satan's sacrifice.
257
00:51:44,510 --> 00:51:46,410
Find her, find Faith.
258
00:52:14,890 --> 00:52:17,670
And be praised. There is no time to talk
or for me to apologize.
259
00:52:18,490 --> 00:52:22,210
The devil is abroad, and I think the
lives of both my girls may be at stake.
260
00:52:22,670 --> 00:52:23,670
Then it's true.
261
00:52:23,830 --> 00:52:27,870
I thought... I thought I saw fate
transform herself into you.
262
00:52:28,110 --> 00:52:31,290
It was no trick of the eye. It was the
work of a demon who could assume any
263
00:52:31,290 --> 00:52:32,290
or shape he pleases.
264
00:52:32,410 --> 00:52:33,450
Will you help me?
265
00:52:33,750 --> 00:52:34,750
Any way I can.
266
00:52:35,010 --> 00:52:36,870
Then hurry. I'll explain as we go.
267
00:56:12,750 --> 00:56:15,930
unearthly moan. Quickly, the light is
fading. Perhaps we can still find the
268
00:56:15,930 --> 00:56:16,930
place.
269
00:56:17,870 --> 00:56:21,870
The stolen infants were boiled as
prescribed by ancient law.
270
00:56:22,270 --> 00:56:27,910
That breath, mixed with their pinkish
blood, proclaims a toast for Satan's
271
00:56:27,910 --> 00:56:28,990
newest bride.
272
00:56:33,130 --> 00:56:34,610
My subject.
273
00:56:35,570 --> 00:56:36,570
Begin!
274
01:04:58,990 --> 01:05:02,950
With this bloody orgasm, she will be his
for all eternity.
275
01:05:13,530 --> 01:05:15,250
Desist, demon of the underworld.
276
01:05:15,490 --> 01:05:18,210
That is a child of God, and I revile
you.
277
01:05:40,200 --> 01:05:41,860
Thank heaven we were in time.
278
01:05:45,840 --> 01:05:47,880
Go fuck yourself in heaven.
279
01:05:49,040 --> 01:05:51,200
You've ruined it all with your cock
-sucking purity.
280
01:05:51,680 --> 01:05:53,140
I'll cut your balls off.
281
01:05:53,500 --> 01:05:59,000
Especially Joseph's cock -sucking,
pimply -ass peckerhead. My child, my
282
01:05:59,080 --> 01:06:02,120
you must not let this demon seep into
your soul forever.
283
01:06:02,600 --> 01:06:07,540
Never! I'll eat my own shit before I
renounce my lord, the master of all
284
01:06:07,540 --> 01:06:08,680
desires. Hope.
285
01:06:08,920 --> 01:06:09,920
Hope!
286
01:06:26,920 --> 01:06:28,480
May the Lord have mercy on her soul.
287
01:07:19,280 --> 01:07:20,280
How is she?
288
01:07:20,680 --> 01:07:21,680
And Hope?
289
01:07:22,940 --> 01:07:24,260
Hope died last night.
290
01:07:25,700 --> 01:07:28,020
We had to bury her on hallowed ground.
291
01:07:29,860 --> 01:07:30,860
This is a new day.
292
01:07:31,900 --> 01:07:33,400
We have to look forward to the future.
293
01:07:40,360 --> 01:07:41,700
It was a bitter lesson.
294
01:07:43,640 --> 01:07:45,900
Love of God cannot be so oppressive.
295
01:07:46,560 --> 01:07:48,840
That one forgets pure love and honest
desire.
296
01:07:51,540 --> 01:07:52,540
Joseph.
297
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
Take her.
298
01:07:55,940 --> 01:07:57,640
Love her and protect her.
299
01:07:57,960 --> 01:08:00,140
As I have Rebecca all these years.
300
01:08:11,520 --> 01:08:13,840
You win this time, friend.
301
01:08:14,500 --> 01:08:17,590
But it's getting more and... more
difficult, isn't it?
302
01:08:18,550 --> 01:08:19,550
Think back.
303
01:08:21,069 --> 01:08:23,170
I pray to God or the devil.
304
01:08:24,430 --> 01:08:25,970
Give me a sign.
305
01:08:30,930 --> 01:08:34,270
I'd give my soul to possess the man I
love.
306
01:08:36,430 --> 01:08:41,470
If you were as prompt in answering their
prayers as I am, we wouldn't have all
307
01:08:41,470 --> 01:08:42,470
this trouble.
308
01:08:42,790 --> 01:08:43,870
Come, my dear.
309
01:08:44,970 --> 01:08:46,550
It's time to join my flock.
310
01:08:47,090 --> 01:08:48,450
And who knows?
311
01:08:49,550 --> 01:08:53,370
The rest may be ours in time.
20704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.