All language subtitles for pawsintheci

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:26,810 Remember, Amanda, snappy, confident, and relatable. 2 00:00:26,830 --> 00:00:28,560 We are going viral. 3 00:00:28,580 --> 00:00:30,580 No problemo, baby. 4 00:00:31,700 --> 00:00:36,640 We're going live in three, two, one. 5 00:00:36,660 --> 00:00:37,930 Hey, Stans. 6 00:00:37,950 --> 00:00:39,640 It's your girl, Amanda. 7 00:00:39,660 --> 00:00:42,680 Outfit check for my very first gala. 8 00:00:42,700 --> 00:00:43,970 What do we think? 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,430 Can you believe it? 10 00:00:45,450 --> 00:00:48,890 The theme is enchanted garden. Oooh. 11 00:00:48,910 --> 00:00:54,310 So comment below if you think I'm gonna slay that carpet. 12 00:00:54,330 --> 00:00:58,260 And don't forget to accessorize, babes. 13 00:00:58,290 --> 00:01:00,010 And that's me. 14 00:01:00,040 --> 00:01:01,310 What? 15 00:01:01,330 --> 00:01:03,760 Amanda, you forgot to say Levreaux. 16 00:01:03,790 --> 00:01:05,140 Ugh, whatever. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,470 No, no, no, no, no. 18 00:01:07,500 --> 00:01:10,140 - Whoops. - No, no, no. 19 00:01:10,160 --> 00:01:11,600 It's broken. Janelle... 20 00:01:11,620 --> 00:01:13,140 - Do you have your phone? Okay. - Yes. 21 00:01:13,160 --> 00:01:14,760 Please set it on the tripod. 22 00:01:14,790 --> 00:01:16,180 Stop drinking. 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,640 Amanda, please. 24 00:01:17,660 --> 00:01:19,810 I don't pay you to be my nanny. 25 00:01:19,830 --> 00:01:22,680 I pay you to make me look good on Sosh. 26 00:01:22,700 --> 00:01:25,850 Precisely my point. Your brand is "Elevated Y.A.", 27 00:01:25,870 --> 00:01:27,060 not "Drunk Influencer." 28 00:01:27,080 --> 00:01:30,060 Let's do a rehearsal, okay? Levreaux. 29 00:01:30,080 --> 00:01:33,180 - Levreaux. - Levreaux. 30 00:01:33,200 --> 00:01:35,890 Oh, one more thing, Stans, 31 00:01:35,910 --> 00:01:39,850 never, ever leave your house without your Levreaux. 32 00:01:39,870 --> 00:01:43,370 And that's m... 33 00:01:46,660 --> 00:01:48,560 Okay. It's okay. 34 00:01:48,580 --> 00:01:49,680 Janelle, you're like a mosquito. 35 00:01:49,700 --> 00:01:51,510 I can fix this. I can fix this. 36 00:01:51,540 --> 00:01:53,510 Janelle, Janelle, do we have a backup dress? 37 00:01:53,540 --> 00:01:55,560 Okay, on that. O-onto that. Vamos, vamos. 38 00:01:55,580 --> 00:01:57,310 Okay, um, I can fix this. 39 00:01:57,330 --> 00:01:58,510 Uh, hair and makeup? 40 00:01:58,540 --> 00:01:59,640 Let's bring them back in. 41 00:01:59,660 --> 00:02:01,310 Okay. I can fix this. 42 00:02:01,330 --> 00:02:02,930 I can fix this. 43 00:02:02,950 --> 00:02:04,180 Wait. 44 00:02:04,200 --> 00:02:05,720 Are we live? 45 00:02:05,750 --> 00:02:09,220 ♪ I wanna do it how I wanna do things ♪ 46 00:02:09,250 --> 00:02:12,640 ♪ I make the rules and I don't care what you say ♪ 47 00:02:12,660 --> 00:02:16,600 ♪ I am the Santa from the ghetto hey hey ♪ 48 00:02:16,620 --> 00:02:19,010 ♪ My way, my way ♪ 49 00:02:19,040 --> 00:02:23,430 ♪ Heyy, heyy, heyy, heyy, heyy, heyy ♪ 50 00:02:23,450 --> 00:02:24,890 I'm home. 51 00:02:24,910 --> 00:02:27,140 Your quince años are going to be 52 00:02:27,160 --> 00:02:28,560 espectaculares, Dani. 53 00:02:28,580 --> 00:02:29,720 Hola, ma. 54 00:02:32,160 --> 00:02:34,100 It was great. Yeah. 55 00:02:34,120 --> 00:02:37,640 Yeah. Amanda just... put it all out there. 56 00:02:37,660 --> 00:02:38,520 I knew it. 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,100 Just like your abuela 58 00:02:42,120 --> 00:02:45,640 you always find a way to shine through no matter what. 59 00:02:45,660 --> 00:02:46,890 Yeah, with so much sparkle, 60 00:02:46,910 --> 00:02:48,680 she's gonna blow up on the internet. 61 00:02:48,700 --> 00:02:51,260 I am so proud of you, nena. 62 00:02:51,290 --> 00:02:53,680 Issa, Dani chose her dress. 63 00:02:53,700 --> 00:02:54,930 Encerio? 64 00:02:54,950 --> 00:02:56,510 We're going to have such a 65 00:02:56,540 --> 00:02:58,930 beautiful celebration together. 66 00:02:58,950 --> 00:03:01,850 Let me know when the lawyer gets back about the hearing. 67 00:03:03,410 --> 00:03:04,680 Okay, ma. Love you. 68 00:03:04,700 --> 00:03:06,580 - Love you too. Bye. - Bye. 69 00:03:09,910 --> 00:03:12,180 - What? - You lied to mama. 70 00:03:12,200 --> 00:03:14,680 It was a disaster, Dani. I couldn't tell her. 71 00:03:14,700 --> 00:03:16,720 She has so much on her plate already. 72 00:03:16,750 --> 00:03:18,260 If you're out of a job, we won't be able to pay 73 00:03:18,290 --> 00:03:20,560 the immigration lawyer, and if we can't pay the lawyer, 74 00:03:20,580 --> 00:03:22,510 then mama will never come home. 75 00:03:22,540 --> 00:03:25,200 I'll figure it out, Dani. I always do. 76 00:03:25,830 --> 00:03:27,430 Issa. 77 00:03:27,450 --> 00:03:28,720 It's a meme. 78 00:03:28,750 --> 00:03:29,850 It's gone viral. 79 00:03:29,870 --> 00:03:31,760 What? 80 00:03:31,790 --> 00:03:34,220 I can fix this. I can fix this. 81 00:03:34,250 --> 00:03:35,720 I can fix this. 82 00:03:35,750 --> 00:03:37,970 - Oh, no. - I can fix this. 83 00:03:38,000 --> 00:03:40,010 I'll make calls. I'll make calls and I'll, 84 00:03:40,040 --> 00:03:42,060 and I'll have a line-up of-of clients in no time. 85 00:03:42,080 --> 00:03:44,220 Yeah, to replace the 11 clients, it took you two years 86 00:03:44,250 --> 00:03:45,850 to get there, who you're gonna lose overnight? 87 00:03:45,870 --> 00:03:48,560 Dani, listen to me. I know this is a huge setback. 88 00:03:48,580 --> 00:03:49,970 But mama is right. 89 00:03:50,000 --> 00:03:50,770 We have generations 90 00:03:50,790 --> 00:03:53,600 of chispa in our blood. 91 00:03:53,620 --> 00:03:54,850 I can fix this! 92 00:03:54,870 --> 00:03:58,100 Well, at least you've got a catch-phrase. 93 00:03:58,120 --> 00:04:00,640 My packages are completely bespoke, 94 00:04:00,660 --> 00:04:02,930 down to custom content calendars, 95 00:04:02,950 --> 00:04:04,850 video filters I create myself. 96 00:04:04,870 --> 00:04:06,310 You're "I can fix this." 97 00:04:06,330 --> 00:04:07,470 - Oh. - Right? 98 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 You heard about that. 99 00:04:10,040 --> 00:04:11,510 Okay. 100 00:04:11,540 --> 00:04:13,000 Thanks for taking my call. 101 00:04:14,790 --> 00:04:19,910 Yes. And I can help turn your fan base into a community. 102 00:04:21,120 --> 00:04:22,310 Hello? 103 00:04:22,330 --> 00:04:24,390 Shifting your corporate image will 104 00:04:24,410 --> 00:04:26,470 open you up to a brand new clientele. 105 00:04:26,500 --> 00:04:27,890 It's just not the right time for us. 106 00:04:27,910 --> 00:04:30,010 - Okay. - Thank you, though. 107 00:04:30,040 --> 00:04:31,560 No problem. 108 00:04:31,580 --> 00:04:33,160 Thank you for taking my call. 109 00:04:47,040 --> 00:04:49,310 Hey, Squinc. How did it go? 110 00:04:49,330 --> 00:04:51,100 Coach Reg recommended me for Dance Attack. 111 00:04:51,120 --> 00:04:53,560 I need to make a video for tryouts. 112 00:04:53,580 --> 00:04:55,470 Increíble! I'll help. 113 00:04:55,500 --> 00:04:58,430 I don't really think I wanna do it or have my quinceañera. 114 00:04:58,450 --> 00:04:59,890 You love dance. 115 00:04:59,910 --> 00:05:02,510 You've been waiting for your quince all year. 116 00:05:02,540 --> 00:05:04,040 Yeah, but they both cost money. 117 00:05:05,370 --> 00:05:07,640 Listen, Dani, I spilt the milk, 118 00:05:07,660 --> 00:05:09,390 I'll clean it up. 119 00:05:09,410 --> 00:05:12,350 There is no way I'm letting you give up on the things you love. 120 00:05:12,370 --> 00:05:14,560 Yeah, but I love my mom more. 121 00:05:14,580 --> 00:05:16,260 She'll be with us in no time. 122 00:05:16,290 --> 00:05:17,890 Look, why don't we go to the park 123 00:05:17,910 --> 00:05:19,600 and see if you change your mind? 124 00:05:19,620 --> 00:05:24,890 And we can both use some serious chispa. 125 00:05:24,910 --> 00:05:26,930 I'll make you your favorite food when we're back. 126 00:05:26,950 --> 00:05:28,640 - Enchiladas. - With mole? 127 00:05:28,660 --> 00:05:30,620 With mole. Come on. 128 00:05:35,450 --> 00:05:37,680 This move could be a lifeline 129 00:05:37,700 --> 00:05:39,350 for Papyrus Park Publishing. 130 00:05:39,370 --> 00:05:41,640 By specializing in Big Pharma, 131 00:05:41,660 --> 00:05:43,640 IT guides, and technical books, 132 00:05:43,660 --> 00:05:45,220 we'd be guaranteed new business 133 00:05:45,250 --> 00:05:47,310 for the first time since Q2 of last year. 134 00:05:47,330 --> 00:05:49,600 So, you just turn out manuals now? 135 00:05:49,620 --> 00:05:51,060 No more actual authors? 136 00:05:51,080 --> 00:05:53,680 We still have our established names. 137 00:05:53,700 --> 00:05:57,470 But, no, we would not take on any new indie authors. 138 00:05:57,500 --> 00:05:59,560 A factory for Big Pharma. 139 00:05:59,580 --> 00:06:01,140 Edna would have loved that. 140 00:06:01,160 --> 00:06:03,310 Edna's not around anywhere, Frank. 141 00:06:03,330 --> 00:06:06,930 We're in crisis mode, and Leo's idea is going to work. 142 00:06:06,950 --> 00:06:10,600 We have to face facts. Our sales dropped 19.7% in one quarter. 143 00:06:10,620 --> 00:06:13,060 That's every small publisher's worst nightmare. 144 00:06:13,080 --> 00:06:15,970 We have an opportunity to pitch ZQE Tech, 145 00:06:16,000 --> 00:06:17,890 which could lead to huge ventures. 146 00:06:17,910 --> 00:06:19,890 But we have to vote. 147 00:06:19,910 --> 00:06:21,310 I know it's soon, 148 00:06:21,330 --> 00:06:23,640 considering Edna's been gone a month. 149 00:06:23,660 --> 00:06:27,810 But I know if my grandmother was here, she would 150 00:06:27,830 --> 00:06:29,330 Oh! 151 00:06:31,540 --> 00:06:32,910 Uh, I'm sorry... 152 00:06:36,370 --> 00:06:38,100 Whoa! 153 00:06:38,120 --> 00:06:40,580 - What the heck? - Come on. 154 00:06:42,700 --> 00:06:44,600 I tried to stop her, Theo. 155 00:06:44,620 --> 00:06:46,500 I'll be right back. 156 00:06:51,540 --> 00:06:53,640 Frank thought Camila should stay with the lawyer 157 00:06:53,660 --> 00:06:56,810 until things settled, but he won't keep her another day, 158 00:06:56,830 --> 00:07:00,310 and the sixth dog-sitter just quit. 159 00:07:00,330 --> 00:07:03,350 She was in the list of heirlooms. 160 00:07:03,370 --> 00:07:05,180 I thought Gram left her to her doorman. 161 00:07:05,200 --> 00:07:08,310 I never thought she'd leave her to me. 162 00:07:08,330 --> 00:07:10,060 You go that way. 163 00:07:10,080 --> 00:07:13,510 ♪ Who may rule the world? ♪ 164 00:07:13,540 --> 00:07:16,680 ♪ I'll come to get this for you and me now ♪ 165 00:07:16,700 --> 00:07:18,970 ♪ Rule the world ♪ 166 00:07:19,000 --> 00:07:22,350 ♪ Just follow my link I've got this moving ♪ 167 00:07:22,370 --> 00:07:25,310 ♪ Ditch him, if he can't hold us ♪ 168 00:07:25,330 --> 00:07:28,100 ♪ Shake it, everything they told us ♪ 169 00:07:28,120 --> 00:07:30,600 ♪ Both is ours, I don't care who knows ♪ 170 00:07:30,620 --> 00:07:32,930 ♪ Nothing's gonna stop... ♪ 171 00:07:36,910 --> 00:07:38,750 Okay. 172 00:07:41,500 --> 00:07:43,180 Eh! 173 00:07:43,200 --> 00:07:45,140 Oh. 174 00:07:45,160 --> 00:07:46,970 Hey. Hi. 175 00:07:47,000 --> 00:07:49,720 Careful! She can be vicious. 176 00:07:49,750 --> 00:07:50,750 Pat? 177 00:07:51,620 --> 00:07:53,560 Good girl. 178 00:07:53,580 --> 00:07:55,560 Yeah, really vicious. 179 00:07:55,580 --> 00:07:56,620 Wow. 180 00:07:59,540 --> 00:08:01,000 Suits you. 181 00:08:04,750 --> 00:08:05,640 Hey, tranquila. 182 00:08:07,370 --> 00:08:08,850 - Ven aquí. - Sorry. 183 00:08:08,870 --> 00:08:11,040 - What are you saying to her? - Come here. 184 00:08:11,950 --> 00:08:14,680 No, not you. Her. 185 00:08:14,700 --> 00:08:16,930 - Oh, of course. - Yeah. 186 00:08:16,950 --> 00:08:19,180 I had no idea Camila knew Spanish. 187 00:08:19,200 --> 00:08:21,580 Uh... 188 00:08:24,950 --> 00:08:27,560 Would you happen to be interested in dog-sitting 189 00:08:27,580 --> 00:08:28,970 for a few hours? 190 00:08:29,000 --> 00:08:30,850 It's sort of an emergency. 191 00:08:30,870 --> 00:08:34,760 - You don't even know me. - I'm Theo. This is Camila. 192 00:08:34,790 --> 00:08:37,510 I'm Issa, and I could be insane. 193 00:08:37,540 --> 00:08:39,970 - Yeah, completely loca. - My sister, Dani. 194 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 - Hi. - Hi. 195 00:08:41,700 --> 00:08:43,310 Look, I'm at my wits' end 196 00:08:43,330 --> 00:08:44,720 and have to convince a room full of people 197 00:08:44,750 --> 00:08:46,260 to make a very important decision. 198 00:08:46,290 --> 00:08:47,640 And I'm not really sure I know what I'm doing, 199 00:08:47,660 --> 00:08:48,930 but I have to pretend I do, otherwise 200 00:08:48,950 --> 00:08:50,510 it's all gonna blow up in my face. 201 00:08:50,540 --> 00:08:53,220 Besides, Camila is somewhat loca herself. 202 00:08:53,250 --> 00:08:54,600 I think she'll get along fine. 203 00:08:54,620 --> 00:08:56,890 I'm not a dog-sitter. Sorry. 204 00:08:56,910 --> 00:08:59,160 W-wait. Two hundred dollars, three hours. 205 00:09:01,040 --> 00:09:02,600 - Three hundred. - Deal. 206 00:09:02,620 --> 00:09:03,620 Deal. 207 00:09:13,370 --> 00:09:17,810 Drop her off here after 6:00. 208 00:09:17,830 --> 00:09:19,640 - Thank you. Oh. Thank you. - Yeah, okay. 209 00:09:19,660 --> 00:09:22,560 - Thank you. - Okay. 210 00:09:22,580 --> 00:09:25,310 ♪ Everybody's watching everybody's... ♪ 211 00:09:25,330 --> 00:09:26,640 She's so cute. Look what she's doing here. 212 00:09:26,660 --> 00:09:29,260 - Ohh... - Dani, hold it. Come... 213 00:09:29,290 --> 00:09:32,200 ♪ I don't really care what they think, I wanna say ♪ 214 00:09:36,660 --> 00:09:38,350 Camila, sit. 215 00:09:42,620 --> 00:09:43,600 Good girl. 216 00:09:43,620 --> 00:09:45,350 Why does Camila know Spanish? 217 00:09:45,370 --> 00:09:47,410 Suit guy clearly doesn't speak a word. 218 00:09:49,200 --> 00:09:50,970 Oh, wow. 219 00:09:51,000 --> 00:09:52,760 Theo's like royalty. 220 00:09:52,790 --> 00:09:55,600 Apparently, his mom was a movie star. 221 00:09:55,620 --> 00:09:58,010 Cute, rich, and famous. 222 00:09:58,040 --> 00:10:00,760 - Cool. - Whatever. 223 00:10:00,790 --> 00:10:03,640 Those words are usually like magnets for you. 224 00:10:03,660 --> 00:10:04,890 Oh, how sad. 225 00:10:04,910 --> 00:10:06,010 Both his parents died 226 00:10:06,040 --> 00:10:08,680 in a car crash when he was six. 227 00:10:08,700 --> 00:10:11,720 "The Hermit of Fifth Avenue." 228 00:10:11,750 --> 00:10:14,010 Huh? Like a shut-in? 229 00:10:14,040 --> 00:10:16,350 Maybe he's a double agent from Canada. 230 00:10:16,370 --> 00:10:19,510 Or maybe he turns into an ogre at night. 231 00:10:21,410 --> 00:10:23,350 Oh, don't worry, Camila. 232 00:10:23,370 --> 00:10:24,700 Ogres don't like dogs. 233 00:10:26,660 --> 00:10:28,200 - That's it. - What? 234 00:10:28,660 --> 00:10:29,870 Camila... 235 00:10:31,000 --> 00:10:32,760 When the going gets tough... 236 00:10:32,790 --> 00:10:35,640 The rough get going. 237 00:10:35,660 --> 00:10:38,470 Camila, we need to go see your dad. 238 00:10:38,500 --> 00:10:42,510 ♪ You can find me where the bosses be ♪ 239 00:10:42,540 --> 00:10:44,180 ♪ In the higher suits ♪ 240 00:10:44,200 --> 00:10:46,970 ♪ Where we running things, running things ♪ 241 00:10:47,000 --> 00:10:48,600 Going up. 242 00:10:48,620 --> 00:10:50,140 ♪ Where the bosses be ♪ 243 00:10:50,160 --> 00:10:52,430 ♪ In the higher suits ♪ 244 00:10:52,450 --> 00:10:54,560 ♪ Where we're running things, running things ♪ 245 00:10:54,580 --> 00:10:55,750 Penthouse. 246 00:11:01,120 --> 00:11:04,180 Come on. Good girl. 247 00:11:04,200 --> 00:11:06,600 Ah, the locas survived each other. 248 00:11:06,620 --> 00:11:09,220 Livin' la vida. Right, Camilita? 249 00:11:09,250 --> 00:11:11,600 I appreciate it. This rascal got me into 250 00:11:11,620 --> 00:11:13,180 enough trouble for one day. 251 00:11:13,200 --> 00:11:16,010 - Yes. - Yes, what? 252 00:11:16,040 --> 00:11:17,680 - I'll take the job. - I didn't... 253 00:11:17,700 --> 00:11:20,680 Listen, you have a lot on your plate at Papyrus Park. 254 00:11:20,700 --> 00:11:23,510 Which, hijole, has published some of my favorite authors. 255 00:11:23,540 --> 00:11:25,180 But like all publishing houses, 256 00:11:25,200 --> 00:11:27,350 you are struggling with increased paper costs, 257 00:11:27,370 --> 00:11:31,390 AI, corporate takeovers, and as recently appointed CEO, 258 00:11:31,410 --> 00:11:33,220 you won't have time to take care of your dog. 259 00:11:33,250 --> 00:11:36,390 - You did your homework. - It's called online stalking. 260 00:11:36,410 --> 00:11:38,100 Don't believe everything you read. 261 00:11:38,120 --> 00:11:39,720 But it's true, isn't it? 262 00:11:39,750 --> 00:11:40,970 You have a lot of responsibility 263 00:11:41,000 --> 00:11:42,680 now that your grandmother left you her dog. 264 00:11:43,620 --> 00:11:45,910 And you're down one briefcase. 265 00:11:46,660 --> 00:11:48,560 Camila! Ugh... 266 00:11:48,580 --> 00:11:51,720 And it looks like you still have some boxes to unpack. 267 00:11:51,750 --> 00:11:53,390 You said you're not a dog sitter. 268 00:11:53,410 --> 00:11:55,180 Let's just say I hit a fork in the road, 269 00:11:55,200 --> 00:11:58,850 and I am now expanding my career opportunities. 270 00:11:58,870 --> 00:12:02,560 You can call me a dog chaperona. 271 00:12:02,580 --> 00:12:05,220 - A dog chaperone? - Sounds better than sitter. 272 00:12:05,250 --> 00:12:06,890 - Look, I really don't think... - And I can teach her 273 00:12:06,910 --> 00:12:08,620 not to pee on your floor. 274 00:12:15,200 --> 00:12:17,790 Shall we say tomorrow? 8:00 a.m.? 275 00:12:22,620 --> 00:12:25,000 - For the elevator. - Oh. 276 00:12:51,910 --> 00:12:53,950 What? I fed you already. 277 00:12:54,870 --> 00:12:56,510 I don't know what you're saying. 278 00:13:12,540 --> 00:13:14,140 Ahh... 279 00:13:14,160 --> 00:13:16,580 I can fix this. I can fix this. 280 00:13:22,660 --> 00:13:25,810 Nathan, I need you to call this dog sitter I just hired. 281 00:13:25,830 --> 00:13:27,640 I changed my... 282 00:13:27,660 --> 00:13:31,000 Camila, those are my Pietrogamos! 283 00:13:33,330 --> 00:13:36,010 - Morning. - Good, you're here. 284 00:13:36,040 --> 00:13:38,450 I'm minus a pair of shoes and two ties. 285 00:13:42,250 --> 00:13:44,180 Whoa, is this monthly? 286 00:13:44,200 --> 00:13:46,720 Weekly wages will be transferred every second Friday. 287 00:13:46,750 --> 00:13:48,680 - Weekly? - Sign this. 288 00:13:48,700 --> 00:13:50,010 What is it, an NDA? 289 00:13:50,040 --> 00:13:53,080 I take my privacy very seriously. 290 00:13:55,700 --> 00:13:57,720 Something you may not know too much about. 291 00:13:57,750 --> 00:14:02,600 Issa Morgado, one of 2024's top social media managing wonders 292 00:14:02,620 --> 00:14:05,010 until her catastrophic fall from grace. 293 00:14:05,040 --> 00:14:06,140 I can fix this! 294 00:14:06,160 --> 00:14:09,220 Huh. You did your homework. 295 00:14:09,250 --> 00:14:11,560 I can online stalk too. 296 00:14:11,580 --> 00:14:13,680 I almost called you last night to cancel. 297 00:14:13,700 --> 00:14:15,430 What does my phenomenal screw up on social media 298 00:14:15,450 --> 00:14:17,290 have to do with taking care of Camila? 299 00:14:17,950 --> 00:14:19,560 Just so we're clear, 300 00:14:19,580 --> 00:14:21,600 I want nothing to do with social media. 301 00:14:21,620 --> 00:14:24,140 I don't do it. I don't want to appear in it. 302 00:14:24,160 --> 00:14:26,430 I don't like or subscribe. 303 00:14:26,450 --> 00:14:29,680 - End of story. - Okay. Why? 304 00:14:29,700 --> 00:14:32,470 Well, because it's superfluous, petty, and judgmental. 305 00:14:32,500 --> 00:14:35,720 It's like humanity in its most degrading expression. 306 00:14:35,750 --> 00:14:37,100 Wow, that's harsh. 307 00:14:37,120 --> 00:14:38,850 I speak from experience. 308 00:14:38,870 --> 00:14:41,010 Sorry if I offend your livelihood. 309 00:14:41,040 --> 00:14:42,310 You have nothing to worry about. 310 00:14:42,330 --> 00:14:43,350 Right now, my livelihood 311 00:14:43,370 --> 00:14:45,250 is as dog chaperona. 312 00:14:47,330 --> 00:14:50,720 Camila's itinerary. It's ridiculous, I know. 313 00:14:50,750 --> 00:14:54,060 But my grandmother wanted it, so please follow. 314 00:14:54,080 --> 00:14:58,310 "Spa, reiki, play dates, photo shoot?" 315 00:14:58,330 --> 00:14:59,510 Camila has more of a social life 316 00:14:59,540 --> 00:15:01,640 than me and my sister put together. 317 00:15:01,660 --> 00:15:04,220 The only reason I agreed to this arrangement 318 00:15:04,250 --> 00:15:06,600 is because my grandmother loved Camila. 319 00:15:06,620 --> 00:15:08,600 Well, that and the fact that Camila practically 320 00:15:08,620 --> 00:15:10,890 made my office implode and is going through my closet 321 00:15:10,910 --> 00:15:12,430 at an astonishing rate. 322 00:15:12,450 --> 00:15:15,260 But mostly, it's for Edna. 323 00:15:15,290 --> 00:15:17,430 I clearly cannot give this dog what it needs. 324 00:15:17,450 --> 00:15:21,720 So if you can, then I can go do my job and save my company. 325 00:15:21,750 --> 00:15:23,600 I can do that. 326 00:15:23,620 --> 00:15:27,760 And you never know, Camila might end up loving you by then. 327 00:15:27,790 --> 00:15:29,720 You'll need to make an appointment at the vet. 328 00:15:29,750 --> 00:15:31,200 Camila's not eating. 329 00:15:31,580 --> 00:15:32,700 Wh... 330 00:15:35,540 --> 00:15:36,720 Bye. 331 00:15:39,620 --> 00:15:41,640 Avioncito! 332 00:15:41,660 --> 00:15:43,250 Vroom, vroom, vroom! 333 00:15:44,370 --> 00:15:46,500 Come on, Camila, you have to eat. 334 00:15:48,660 --> 00:15:51,000 Do I offend your royal highness? 335 00:15:57,580 --> 00:15:59,250 Oh, I love it. 336 00:16:01,330 --> 00:16:04,310 The human actually tried to feed me dog food. 337 00:16:04,330 --> 00:16:06,430 Not going to happen. 338 00:16:06,450 --> 00:16:08,810 Dani and mama are going to love this. 339 00:16:21,160 --> 00:16:22,930 Oh! 340 00:16:22,950 --> 00:16:26,370 Theo used to smile a lot more back in the day, didn't he? 341 00:16:33,040 --> 00:16:34,410 Mexico? 342 00:16:35,370 --> 00:16:38,060 Camilita, you're Mexican? 343 00:16:38,080 --> 00:16:40,390 No wonder you're such a drama queen. 344 00:16:40,410 --> 00:16:42,660 You have telenovela in your blood. 345 00:16:45,000 --> 00:16:48,350 Oh, Levreaux? 346 00:16:48,370 --> 00:16:50,580 Look at you. Fancy. 347 00:16:51,830 --> 00:16:53,450 How about some fresh air, hm? 348 00:16:54,910 --> 00:16:56,540 Oye, Camila... 349 00:16:57,580 --> 00:17:00,060 Camila, I really need this job 350 00:17:00,080 --> 00:17:03,140 to get my family back together. Okay? 351 00:17:03,160 --> 00:17:06,330 Familia, like you and Edna. 352 00:17:07,660 --> 00:17:10,640 That's why you're so vicious, isn't it? 353 00:17:13,200 --> 00:17:15,250 Sad dog, fierce bite. 354 00:17:16,160 --> 00:17:17,430 That's you. 355 00:17:17,450 --> 00:17:19,470 I know you miss Edna. 356 00:17:21,410 --> 00:17:23,010 Life goes on. 357 00:17:23,040 --> 00:17:26,680 Soon, you'll find your chispa, Camilita. 358 00:17:26,700 --> 00:17:28,660 Chispa, yes? 359 00:17:30,750 --> 00:17:32,850 The yapping tornado is back. 360 00:17:32,870 --> 00:17:34,850 I'm Issa, Camila's chaperone. 361 00:17:34,870 --> 00:17:36,720 Oh, you seem to be on her good side. 362 00:17:36,750 --> 00:17:38,010 I hope so. 363 00:17:38,040 --> 00:17:40,260 Okay, well, let me give you the tour. 364 00:17:40,290 --> 00:17:42,890 Wait until you see the massage area. 365 00:17:42,910 --> 00:17:44,890 The masseuse is from Austria. 366 00:17:44,910 --> 00:17:48,600 - Oh. - Cute Dachsie... 367 00:17:48,620 --> 00:17:49,930 GretaQ?! 368 00:17:49,950 --> 00:17:51,560 I've been following you forever. 369 00:17:51,580 --> 00:17:53,470 Thanks for the support. 370 00:17:53,500 --> 00:17:56,560 Your posts on Hypatia are like nuggets of pure gold. 371 00:17:56,580 --> 00:17:59,760 The way you incorporate this fourth century philosopher 372 00:17:59,790 --> 00:18:02,890 who was eons ahead of her time into modern day life 373 00:18:02,910 --> 00:18:04,600 is so insightful. 374 00:18:04,620 --> 00:18:07,720 And she's still relevant and very under appreciated. 375 00:18:07,750 --> 00:18:10,260 - Yeah. - I haven't seen you here before. 376 00:18:10,290 --> 00:18:12,390 Oh, I'm Issa. This is Camila. 377 00:18:12,410 --> 00:18:14,180 Oh, well, this is Bob. 378 00:18:14,200 --> 00:18:17,560 Nice meeting you, Issa and Camila. 379 00:18:17,580 --> 00:18:19,220 Um, guess we'll see you around. 380 00:18:19,250 --> 00:18:20,720 - See you around. - Bye, August. 381 00:18:20,750 --> 00:18:22,060 Bye, Greta. 382 00:18:22,080 --> 00:18:25,600 That woman is like an explosion of brand provocation 383 00:18:25,620 --> 00:18:27,470 in every one of her posts. 384 00:18:27,500 --> 00:18:30,600 - Yeah, she's pretty awesome. - Yeah. 385 00:18:30,620 --> 00:18:33,220 - All right, so... - So... 386 00:18:33,250 --> 00:18:35,640 - We have doggie yoga. - Okay. 387 00:18:35,660 --> 00:18:36,560 - A doggie bar. - Okay. 388 00:18:36,580 --> 00:18:38,560 On Fridays, we have psychic 389 00:18:38,580 --> 00:18:40,680 readings with Madame Morgana, 390 00:18:40,700 --> 00:18:43,510 and we have personal trainers for the dogs. 391 00:18:43,540 --> 00:18:46,930 But don't even bother, Camila's already been banned. 392 00:18:46,950 --> 00:18:49,390 So I would suggest you just wait around 393 00:18:49,410 --> 00:18:50,760 for the next doggie yoga class. 394 00:18:50,790 --> 00:18:53,810 Doggie chill. Just what the doctor ordered. 395 00:18:53,830 --> 00:18:55,260 Okay. 396 00:18:55,290 --> 00:18:58,260 Now, Miss Camila, 397 00:18:58,290 --> 00:18:59,760 there will be no snapping, 398 00:18:59,790 --> 00:19:02,600 or you will have Merlin the slobbering St. Bernard 399 00:19:02,620 --> 00:19:04,500 as your play buddy. Okay? 400 00:19:05,370 --> 00:19:06,510 All right, good luck. 401 00:19:06,540 --> 00:19:08,540 Yeah. 402 00:19:12,620 --> 00:19:14,000 Hey, Camila... 403 00:19:25,790 --> 00:19:28,350 We need to create your own filter. 404 00:19:28,370 --> 00:19:31,010 Or maybe something sparkly... 405 00:19:31,040 --> 00:19:33,430 Slo-mo. Okay. 406 00:19:33,450 --> 00:19:35,540 Now we need to find your voice, Camila. 407 00:19:37,080 --> 00:19:39,720 Esta. Perfect! 408 00:19:39,750 --> 00:19:41,350 Otra vez! 409 00:19:41,370 --> 00:19:43,310 Fighting over the bear again! 410 00:19:44,700 --> 00:19:46,470 That's it. 411 00:19:46,500 --> 00:19:48,410 Your own telenovela! 412 00:19:54,080 --> 00:19:55,620 Got a minute? 413 00:19:57,700 --> 00:19:59,680 So, Big Pharma and manuals? 414 00:19:59,700 --> 00:20:00,810 Yeah... 415 00:20:00,830 --> 00:20:03,100 I was just wondering how long, uh, 416 00:20:03,120 --> 00:20:05,680 have you and Wanda been planning this little bombshell? 417 00:20:05,700 --> 00:20:07,600 Since it was clear Gram wouldn't be coming home 418 00:20:07,620 --> 00:20:09,560 from the hospital and I'd have to make decisions. 419 00:20:09,580 --> 00:20:11,350 You really think this is the answer? 420 00:20:11,370 --> 00:20:14,560 Frank, I am now responsible for the survival of this company. 421 00:20:14,580 --> 00:20:15,520 At what cost? 422 00:20:15,540 --> 00:20:17,430 Losing it's heart and soul? 423 00:20:17,450 --> 00:20:19,100 What I'm proposing will keep his heart beating. 424 00:20:19,120 --> 00:20:22,260 Sometimes that's not enough. Edna knew that. 425 00:20:22,290 --> 00:20:24,350 I don't know how to keep this company alive without 426 00:20:24,370 --> 00:20:26,140 cutting a deal that gram would hate. 427 00:20:26,160 --> 00:20:27,180 I know. 428 00:20:27,200 --> 00:20:28,850 I just don't see any other way. 429 00:20:28,870 --> 00:20:30,390 Okay, listen 430 00:20:30,410 --> 00:20:31,720 regardless of which way we go, 431 00:20:31,750 --> 00:20:33,600 I think we should postpone the vote 432 00:20:33,620 --> 00:20:35,810 until after the shareholder's reception. 433 00:20:35,830 --> 00:20:37,890 I'm not sure we should even be holding the reception, Frank. 434 00:20:37,910 --> 00:20:39,600 We're already drowning as it is. 435 00:20:39,620 --> 00:20:42,510 Theo, it's not only professional protocol 436 00:20:42,540 --> 00:20:44,640 it's also about reassuring our shareholders 437 00:20:44,660 --> 00:20:47,470 that Papyrus Park is headed in the right direction. 438 00:20:47,500 --> 00:20:50,180 I think getting us into the black would be very reassuring. 439 00:20:50,200 --> 00:20:54,720 It's also about honoring Edna. 440 00:20:54,750 --> 00:20:56,680 She loved these cocktail receptions, 441 00:20:56,700 --> 00:20:58,970 the mingling, the conversation... 442 00:20:59,000 --> 00:21:01,430 Making even the most novice authors feel like 443 00:21:01,450 --> 00:21:03,560 what they were saying mattered. 444 00:21:03,580 --> 00:21:05,680 So why don't we just put her panache 445 00:21:05,700 --> 00:21:08,640 back in the limelight just one last time? 446 00:21:08,660 --> 00:21:10,220 How am I supposed to argue with that? 447 00:21:10,250 --> 00:21:12,870 You're not. 448 00:21:14,620 --> 00:21:16,080 You've got this, Theo. 449 00:21:19,910 --> 00:21:21,890 Papyrus front desk. 450 00:21:21,910 --> 00:21:24,430 Any calls from the dog chaperone? 451 00:21:24,450 --> 00:21:25,970 Ah, no, Mr. Garrison. 452 00:21:26,000 --> 00:21:28,120 - Nothing? - Nope. 453 00:21:34,450 --> 00:21:35,600 Abu's recipe. 454 00:21:41,540 --> 00:21:43,040 Sí! 455 00:21:48,370 --> 00:21:50,260 Sorry, it'll just take a minute. 456 00:21:50,290 --> 00:21:51,600 What happened here? 457 00:21:51,620 --> 00:21:53,600 And who's Abu? 458 00:21:53,620 --> 00:21:55,970 You're not the only one who had an amazing grandmother. 459 00:21:56,000 --> 00:21:59,680 Abu was someone who always found the chispa in life. 460 00:21:59,700 --> 00:22:01,310 - Chispa? - Sparkle. 461 00:22:01,330 --> 00:22:03,510 Well, I find it ridiculous to feed a dog human food, 462 00:22:03,540 --> 00:22:06,220 but I'm glad you got Camila to eat. 463 00:22:06,250 --> 00:22:07,560 Camila was just sad 464 00:22:07,580 --> 00:22:09,600 and... sadness starts at the stomach. 465 00:22:09,620 --> 00:22:11,010 Is that a medical fact? 466 00:22:11,040 --> 00:22:13,790 Yeah, just call me Dr. Morgado. 467 00:22:15,870 --> 00:22:17,430 Excuse me. 468 00:22:20,160 --> 00:22:23,430 You know when I was little and everything felt like too much 469 00:22:23,450 --> 00:22:25,010 I would just stop eating. 470 00:22:25,040 --> 00:22:27,310 But then Abu would make me tamales de cochinita. 471 00:22:27,330 --> 00:22:29,720 And I don't know if it was her or the tamales 472 00:22:29,750 --> 00:22:31,470 I would always feel better. 473 00:22:31,500 --> 00:22:33,510 Would you like some soup? 474 00:22:33,540 --> 00:22:35,010 Oh, I'm not saying you're sad. 475 00:22:35,040 --> 00:22:36,680 Although you have every reason to be. 476 00:22:36,700 --> 00:22:38,950 Given everything you've been through. 477 00:22:41,750 --> 00:22:43,700 Really, it's just chicken soup. 478 00:22:44,580 --> 00:22:46,100 For humans, too. 479 00:22:46,120 --> 00:22:48,510 No, no, I... 480 00:22:48,540 --> 00:22:49,950 I always order fettuccini. 481 00:22:51,000 --> 00:22:53,580 What I meant was I always order in. 482 00:22:55,700 --> 00:22:58,200 - Today's fettuccini. - Fettuccini. 483 00:22:59,450 --> 00:23:00,660 Yum. 484 00:23:03,250 --> 00:23:06,560 Well, thank you... for getting her to eat. 485 00:23:06,580 --> 00:23:07,790 Of course. 486 00:23:22,950 --> 00:23:23,770 What's so funny? 487 00:23:23,790 --> 00:23:24,890 Otra vez! 488 00:23:24,910 --> 00:23:26,430 Fighting over the bear. 489 00:23:28,500 --> 00:23:31,640 Oh, my gosh! Aztec princess? 490 00:23:31,660 --> 00:23:34,060 Turns out Camila is Mexican like me. 491 00:23:34,080 --> 00:23:36,850 Oh. Okay. Well, I love the concept. 492 00:23:36,870 --> 00:23:38,510 It's like a doggie soap opera. 493 00:23:38,540 --> 00:23:40,720 A dogganovella. 494 00:23:40,750 --> 00:23:42,560 Hmm... 495 00:23:42,580 --> 00:23:44,890 Why haven't I seen these on Sosh? 496 00:23:44,910 --> 00:23:47,680 Oh, I have them as private on my stories. 497 00:23:47,700 --> 00:23:49,350 Only my mom and my sister could see them. 498 00:23:49,370 --> 00:23:50,850 - Now you. - Why? 499 00:23:50,870 --> 00:23:52,510 They would totally go viral. 500 00:23:52,540 --> 00:23:54,500 Oh, my boss would freak. 501 00:23:55,580 --> 00:23:56,810 Oh, okay. 502 00:23:56,830 --> 00:23:59,640 - That's my sister. Dani. - Oh. 503 00:23:59,660 --> 00:24:02,600 - What's es-quinc-la? - Esquincla. 504 00:24:02,620 --> 00:24:03,930 Oh, Esquincla. 505 00:24:03,950 --> 00:24:06,140 Yeah. You know those hairless Mexican dogs? 506 00:24:06,160 --> 00:24:08,100 - Mhm-hm. - Danny was a bald baby. 507 00:24:08,120 --> 00:24:11,260 Oh, okay Well, y'all are cute. 508 00:24:11,290 --> 00:24:15,390 But uh, the dogganovellas definitely take the prize. 509 00:24:15,410 --> 00:24:17,390 Speaking of which... 510 00:24:17,410 --> 00:24:20,100 - Look at this. - A dog social media contest? 511 00:24:20,120 --> 00:24:25,080 Mm-hmm. With your experience, Camilla could totally win. 512 00:24:27,580 --> 00:24:29,260 You even have a catchphrase. 513 00:24:29,290 --> 00:24:30,390 I can fix this. 514 00:24:30,410 --> 00:24:31,430 Don't worry. 515 00:24:31,450 --> 00:24:32,640 Nobody remembers the context. 516 00:24:32,660 --> 00:24:34,510 - Liar. - You're right. 517 00:24:34,540 --> 00:24:37,140 Uh, live streaming and aspiring artist 518 00:24:37,160 --> 00:24:39,850 barfing all over herself on camera is pretty memorable. 519 00:24:39,870 --> 00:24:42,680 But the point is, you're good 520 00:24:42,700 --> 00:24:44,750 and Camila is a character. 521 00:24:45,910 --> 00:24:47,720 I would have to go public. 522 00:24:47,750 --> 00:24:49,260 My boss would never agree. 523 00:24:49,290 --> 00:24:51,060 Does the sexy hermit have to know? 524 00:24:51,080 --> 00:24:52,680 I don't know about the sexy part. 525 00:24:52,700 --> 00:24:54,680 - Oh, please. - Fine. 526 00:24:54,700 --> 00:24:55,890 He's a little hot. 527 00:24:55,910 --> 00:24:58,680 But he's super paranoid about his privacy. 528 00:24:58,700 --> 00:24:59,930 I signed an NDA. 529 00:24:59,950 --> 00:25:03,140 Okay, besides social media and I are kaput. 530 00:25:03,160 --> 00:25:04,720 What? Why? 531 00:25:04,750 --> 00:25:06,100 I thought I had a future in it. 532 00:25:06,120 --> 00:25:08,760 I even dreamt about setting up my own agency, 533 00:25:08,790 --> 00:25:11,060 but I am reprioritizing. 534 00:25:11,080 --> 00:25:14,140 Right now, I am focused on my sister and my mom. 535 00:25:14,160 --> 00:25:17,560 So, just like that? You're giving up on your dreams? 536 00:25:17,580 --> 00:25:19,370 Dreams don't make money. 537 00:25:20,330 --> 00:25:21,640 Ah, but 538 00:25:21,660 --> 00:25:23,540 contests do. 539 00:25:35,580 --> 00:25:37,350 Oh, hey... 540 00:25:37,370 --> 00:25:38,720 We were just in the neighborhood. 541 00:25:38,750 --> 00:25:40,510 - Is that so? - Yeah. 542 00:25:40,540 --> 00:25:42,830 Uh care to join us on the walk home? 543 00:25:46,000 --> 00:25:47,970 So, um, I have an idea 544 00:25:48,000 --> 00:25:50,560 and I was hoping that you would really really take it into... 545 00:25:50,580 --> 00:25:52,890 Uh, you know, you're in the middle of the sidewalk. 546 00:25:52,910 --> 00:25:54,720 Excuse you. 547 00:25:54,750 --> 00:25:57,600 I swear it turns them into morons. 548 00:25:57,620 --> 00:25:59,180 - No offense. - No, none taken. 549 00:25:59,200 --> 00:26:01,640 I know social media has its drawbacks, 550 00:26:01,660 --> 00:26:03,640 but it's not all bad. 551 00:26:03,660 --> 00:26:04,810 I'd say it turns everyone into 552 00:26:04,830 --> 00:26:07,250 paparazzi or jerks or both. 553 00:26:08,750 --> 00:26:12,350 You know, I can tell that Edna really loved Camila. 554 00:26:12,370 --> 00:26:13,510 She did. 555 00:26:13,540 --> 00:26:16,600 Gram even had a portrait painted of her and Camila. 556 00:26:16,620 --> 00:26:17,640 I haven't been able to bring myself 557 00:26:17,660 --> 00:26:19,260 to go through her things yet. 558 00:26:19,290 --> 00:26:21,510 Well, I was going through Camila's itinerary 559 00:26:21,540 --> 00:26:24,510 and I saw that there was a photo shoot for some journal. 560 00:26:24,540 --> 00:26:27,100 I was thinking that could be a really nice way 561 00:26:27,120 --> 00:26:28,470 to honor your grandmother 562 00:26:28,500 --> 00:26:30,560 if you and Camila were to pose together... 563 00:26:30,580 --> 00:26:31,890 Oh, I don't do press. 564 00:26:31,910 --> 00:26:33,510 With or without dogs. 565 00:26:33,540 --> 00:26:35,850 You don't do socials, you don't do press, 566 00:26:35,870 --> 00:26:37,680 but you own a publishing company. 567 00:26:37,700 --> 00:26:39,180 How is that even possible? 568 00:26:39,200 --> 00:26:40,850 I have a team that takes care of that. 569 00:26:40,870 --> 00:26:42,350 Oh. Speaking of which... 570 00:26:42,370 --> 00:26:44,140 I looked through Papyrus Park socials 571 00:26:44,160 --> 00:26:46,720 and your team needs to amp up their game. 572 00:26:46,750 --> 00:26:48,370 Oh. Like you did? 573 00:26:49,370 --> 00:26:50,410 Touché. 574 00:26:52,250 --> 00:26:54,160 Hey, tell me why you like books? 575 00:26:57,540 --> 00:26:59,010 I was an only child. 576 00:26:59,040 --> 00:27:02,220 Books are like oxygen to me. 577 00:27:02,250 --> 00:27:06,720 Gram always said that life is like a book of blank pages. 578 00:27:06,750 --> 00:27:08,640 It's up to us to decide the story we 579 00:27:08,660 --> 00:27:10,390 wanna tell in those pages. 580 00:27:10,410 --> 00:27:11,680 I love that. 581 00:27:11,700 --> 00:27:13,350 Choosing your own path. 582 00:27:13,370 --> 00:27:15,560 Kind of reminds you of someone I recently ran into. 583 00:27:15,580 --> 00:27:17,640 GretaQ. Do you know her? 584 00:27:17,660 --> 00:27:18,520 Vaguely. 585 00:27:18,540 --> 00:27:19,680 So... 586 00:27:19,700 --> 00:27:21,720 GretaQ has 587 00:27:21,750 --> 00:27:24,720 this pretty ordinary life, 588 00:27:24,750 --> 00:27:26,930 but she's unhappy. 589 00:27:26,950 --> 00:27:30,930 At 60, she decides to make a change. 590 00:27:30,950 --> 00:27:33,720 She dedicates her time to botany, 591 00:27:33,750 --> 00:27:35,310 learns how to play the accordion 592 00:27:35,330 --> 00:27:38,560 and falls in love with a woman. 593 00:27:38,580 --> 00:27:40,640 She starts posting on social media 594 00:27:40,660 --> 00:27:44,970 and people instantly connect with her story of reinvention, 595 00:27:45,000 --> 00:27:47,220 risking it all for happiness. 596 00:27:47,250 --> 00:27:50,510 Today she has over three million followers. 597 00:27:50,540 --> 00:27:53,220 - Wait, you should go after her. - An influencer? 598 00:27:53,250 --> 00:27:57,390 She can open up a whole new demographic for Papyrus Park. 599 00:27:57,410 --> 00:27:59,560 Think about all those blank pages 600 00:27:59,580 --> 00:28:02,680 your grandmother spoke about. The potential. 601 00:28:02,700 --> 00:28:05,060 I'm steering Papyrus Park in a new direction. 602 00:28:05,080 --> 00:28:06,600 New direction? 603 00:28:06,620 --> 00:28:08,220 A more lucrative path. 604 00:28:08,250 --> 00:28:10,220 We're not gonna be taking on new writers. 605 00:28:10,250 --> 00:28:11,930 That sounds like a terrible plan. 606 00:28:11,950 --> 00:28:13,510 It's called survival. 607 00:28:13,540 --> 00:28:15,890 Yeah, well, maybe. 608 00:28:15,910 --> 00:28:17,810 But you should think outside the rhombus. 609 00:28:17,830 --> 00:28:19,510 The box. 610 00:28:19,540 --> 00:28:22,720 - Think outside the box. - Precisely my point. 611 00:28:22,750 --> 00:28:26,830 GretaQ can help a Papyrus Park take on a whole new shape. 612 00:28:28,000 --> 00:28:30,600 Well, thanks for the geometry advice. 613 00:28:30,620 --> 00:28:32,850 Oh, um, something came up. 614 00:28:32,870 --> 00:28:35,220 Is it okay if I leave you and Camila here? 615 00:28:35,250 --> 00:28:36,810 - Of course. - Okay. 616 00:28:36,830 --> 00:28:39,040 See you tomorrow. Adios, Camila. 617 00:28:52,040 --> 00:28:54,370 Hey, I thought you had dance. 618 00:28:55,120 --> 00:28:57,510 You got a delivery. 619 00:28:57,540 --> 00:28:58,850 I opened it. 620 00:28:58,870 --> 00:29:01,200 - Why would you? - From the lawyer. 621 00:29:04,540 --> 00:29:05,540 Qué? 622 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 They need the fees now. 623 00:29:08,620 --> 00:29:11,390 I thought they didn't bill until after the hearing was set. 624 00:29:11,410 --> 00:29:13,510 Where are we gonna find 10k, Issa? 625 00:29:13,540 --> 00:29:15,180 I'm getting paid soon. 626 00:29:15,200 --> 00:29:17,560 Everything is gonna be okay, Dani, I promise. 627 00:29:17,580 --> 00:29:18,870 Don't even say it. 628 00:29:29,370 --> 00:29:31,930 What do you mean Tetrault changed its mind? 629 00:29:31,950 --> 00:29:33,370 No, Frank wouldn't do... 630 00:29:34,330 --> 00:29:35,540 Wanda, I gotta call you back. 631 00:29:36,700 --> 00:29:37,520 What the... 632 00:29:39,910 --> 00:29:41,720 What are you saying? 633 00:29:42,910 --> 00:29:44,450 I cannot understand you. 634 00:29:46,080 --> 00:29:48,350 What do you want from me? 635 00:29:48,370 --> 00:29:50,350 I don't have time for this, Camila. 636 00:29:50,370 --> 00:29:52,250 Good morning to you, too. 637 00:29:54,160 --> 00:29:56,310 Look, I have important things going on today. 638 00:29:56,330 --> 00:29:59,310 - Please control the Gremlin. - Her name is Camila. 639 00:29:59,330 --> 00:30:02,060 And you're not the only one with important stuff going on. 640 00:30:02,080 --> 00:30:03,870 It's okay. 641 00:30:04,700 --> 00:30:05,910 Oh.. 642 00:30:11,620 --> 00:30:13,510 Your dad is such a cascarrabias. 643 00:30:13,540 --> 00:30:16,510 I don't know what that is, but I'm not her dad. 644 00:30:16,540 --> 00:30:19,100 Nathan, set up a call with Morris 645 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 at Tetrault this afternoon. 646 00:30:20,620 --> 00:30:22,430 Such a grouch, I know. 647 00:30:22,450 --> 00:30:24,810 ♪ I'm gonna be the best ♪ 648 00:30:24,830 --> 00:30:28,220 ♪ Flying faster than all ♪ 649 00:30:32,580 --> 00:30:33,580 Hey, what's wrong? 650 00:30:34,660 --> 00:30:36,720 I have to come up with 10k. 651 00:30:36,750 --> 00:30:38,470 Legal fees for my mom. 652 00:30:38,500 --> 00:30:41,260 Long story. The thing is... 653 00:30:41,290 --> 00:30:44,220 Theo is paying me a lot more than I expected 654 00:30:44,250 --> 00:30:46,720 but there's no way I can pay for rent, food, 655 00:30:46,750 --> 00:30:49,680 Dani's classes and on top of that another 10k. 656 00:30:49,700 --> 00:30:51,390 I am burnt toast. 657 00:30:51,410 --> 00:30:54,470 - Well, what about the contest? - I don't know. 658 00:30:54,500 --> 00:30:57,810 Look, I know you don't wanna go behind the sexy hermit's back, 659 00:30:57,830 --> 00:30:59,890 but it's for your mom. 660 00:30:59,910 --> 00:31:02,040 I know. I just... 661 00:31:03,660 --> 00:31:05,890 If I decide to do the contest... 662 00:31:05,910 --> 00:31:08,680 And that's a big if. 663 00:31:08,700 --> 00:31:12,100 I have to find a way to keep Camila's identity a secret. 664 00:31:12,120 --> 00:31:14,560 Ooooh! Mys-ter-i-oso. 665 00:31:14,580 --> 00:31:16,640 I love it. 666 00:31:16,660 --> 00:31:19,720 Well, come on, there are a thousand long-haired Dachsies 667 00:31:19,750 --> 00:31:20,970 all over New York. 668 00:31:21,000 --> 00:31:23,560 I'm sure you'll figure something out. 669 00:31:23,580 --> 00:31:26,330 I have to come up with the, with a catchy handle. 670 00:31:32,330 --> 00:31:34,680 The Dachshund wears luxury. 671 00:31:34,700 --> 00:31:38,560 - Love it. - The Dachshund wears couture. 672 00:31:39,620 --> 00:31:42,430 - Oh. - The Dachshund wears designer. 673 00:31:42,450 --> 00:31:43,620 Yes. 674 00:31:44,370 --> 00:31:46,000 Puppuccino, Camila. 675 00:31:52,750 --> 00:31:55,600 ♪ Got you, lady I got you ♪ 676 00:31:55,620 --> 00:31:57,720 ♪ Got you, lady I got you ♪ 677 00:31:57,750 --> 00:31:59,890 Camila? 678 00:31:59,910 --> 00:32:02,560 ♪ It's either me or you and it's very clear ♪ 679 00:32:02,580 --> 00:32:04,720 ♪ Who they are gonna choose Thought you had a fan ♪ 680 00:32:04,750 --> 00:32:06,850 ♪ But the crowd went, booo ♪ 681 00:32:12,290 --> 00:32:13,540 Are you okay? 682 00:32:14,950 --> 00:32:17,260 It might be sprained. 683 00:32:17,290 --> 00:32:20,390 If you can't control my dog, why did I hire you? 684 00:32:20,410 --> 00:32:23,660 Because nobody wanted to work with Camila or with you. 685 00:32:24,620 --> 00:32:26,060 I'll get some ice. 686 00:32:26,080 --> 00:32:27,290 Come on. 687 00:32:37,500 --> 00:32:38,560 Oh! 688 00:32:38,580 --> 00:32:40,510 User engagement. 689 00:32:40,540 --> 00:32:41,850 You're good. 690 00:32:52,330 --> 00:32:54,620 I need help to the couch. 691 00:33:01,080 --> 00:33:03,180 It was an accident, Theo. 692 00:33:03,200 --> 00:33:05,010 I know. I'm sorry. 693 00:33:05,040 --> 00:33:06,600 I'm just feeling a little... 694 00:33:06,620 --> 00:33:08,350 Like you're in the middle of a tornado? 695 00:33:08,370 --> 00:33:09,580 That's one way to put it. 696 00:33:12,700 --> 00:33:15,220 I can't imagine how hard it is on you. 697 00:33:15,250 --> 00:33:17,680 Not only did you lose someone you love but 698 00:33:17,700 --> 00:33:21,140 everyone is expecting you to be as amazing as she was. 699 00:33:21,160 --> 00:33:23,180 Thanks for rubbing it in. 700 00:33:23,200 --> 00:33:27,640 But, yeah, Edna was like this magnetic force everyone loved. 701 00:33:27,660 --> 00:33:30,250 - Mucha chispa. - Mucha chispa. 702 00:33:32,290 --> 00:33:34,470 I'll never be able to fill in her shoes. 703 00:33:34,500 --> 00:33:35,970 Why would you wanna fill her shoes? 704 00:33:36,000 --> 00:33:37,680 They wouldn't even fit. 705 00:33:37,700 --> 00:33:40,810 - It's a figure of speech. - I know it's a figure of speech. 706 00:33:40,830 --> 00:33:42,430 But find your own shoes. 707 00:33:42,450 --> 00:33:44,010 It's not that easy. 708 00:33:44,040 --> 00:33:46,100 I didn't say it was. 709 00:33:46,120 --> 00:33:48,470 But it must be comforting to know 710 00:33:48,500 --> 00:33:50,680 that you're working on keeping her memory alive. 711 00:33:50,700 --> 00:33:52,560 I'm not. That's just it. 712 00:33:52,580 --> 00:33:55,010 I'm working to turn Papyrus Park into a factory 713 00:33:55,040 --> 00:33:56,510 for Big Pharma and IT manuals. 714 00:33:56,540 --> 00:33:58,430 You're going to fill the blank pages 715 00:33:58,450 --> 00:34:00,100 of your book with manuals. 716 00:34:00,120 --> 00:34:01,720 It's a sound business decision. 717 00:34:01,750 --> 00:34:02,600 Can't you do both? 718 00:34:02,620 --> 00:34:05,220 Big Pharma and amazing authors? 719 00:34:05,250 --> 00:34:06,470 That's not how it works. 720 00:34:06,500 --> 00:34:08,430 Brand identity is what makes 721 00:34:08,450 --> 00:34:09,680 a publishing house successful. 722 00:34:09,700 --> 00:34:11,060 I know about brand identity. 723 00:34:11,080 --> 00:34:13,510 I also know it's not the only thing that matters. 724 00:34:13,540 --> 00:34:16,140 You're turning your back on a business you love 725 00:34:16,160 --> 00:34:17,680 that your family built from scratch 726 00:34:17,700 --> 00:34:19,560 and on everything that means. 727 00:34:19,580 --> 00:34:21,510 You seem to have a lot of insight considering 728 00:34:21,540 --> 00:34:23,720 we met, what, a week ago? 729 00:34:23,750 --> 00:34:25,560 Why don't you just focus on controlling 730 00:34:25,580 --> 00:34:28,600 my grandmother's dog. Which is what I hired you to do? 731 00:34:28,620 --> 00:34:29,700 I am. 732 00:34:31,540 --> 00:34:32,680 Look all I asked 733 00:34:32,700 --> 00:34:34,890 was for you to take care of Camila 734 00:34:34,910 --> 00:34:37,310 so I could focus on getting Papyrus Park 735 00:34:37,330 --> 00:34:38,560 out of the quagmire we're in 736 00:34:38,580 --> 00:34:40,810 and instead I seem to be sinking in even more. 737 00:34:40,830 --> 00:34:42,970 Now I'm responsible for the crisis 738 00:34:43,000 --> 00:34:44,510 in the publishing industry? 739 00:34:44,540 --> 00:34:45,600 The fact that you're feeling 740 00:34:45,620 --> 00:34:47,060 insecure about your decisions 741 00:34:47,080 --> 00:34:48,850 doesn't give you the right to lash out at me. 742 00:34:48,870 --> 00:34:51,350 If you'll excuse me, I have a meeting to prepare for. 743 00:34:51,370 --> 00:34:52,580 Of course. 744 00:35:01,620 --> 00:35:03,290 Don't you dare. 745 00:35:10,750 --> 00:35:11,910 Going down. 746 00:35:18,250 --> 00:35:19,890 How did it go with the lawyer... 747 00:35:20,950 --> 00:35:22,580 Uh, ma? 748 00:35:23,620 --> 00:35:25,620 - Ma? - Lobby. 749 00:35:42,580 --> 00:35:43,660 Going up. 750 00:35:45,160 --> 00:35:46,500 Penthouse. 751 00:35:48,450 --> 00:35:49,720 I'm sorry what I said about your book. 752 00:35:49,750 --> 00:35:51,600 I have no right to tell you how to fill it. 753 00:35:51,620 --> 00:35:52,640 I don't think you're a failure. 754 00:35:52,660 --> 00:35:54,060 In fact, I've never met anyone 755 00:35:54,080 --> 00:35:55,180 like you and I'm really happy 756 00:35:55,200 --> 00:35:56,450 you're my dog chaperone. 757 00:36:02,580 --> 00:36:03,890 This is awkward timing 758 00:36:03,910 --> 00:36:06,140 but, could you take Camila tonight? 759 00:36:06,160 --> 00:36:08,390 I can't deal with her right now. 760 00:36:08,410 --> 00:36:10,830 If you tried, you could win her over. 761 00:36:12,330 --> 00:36:14,600 - I'd be happy to. - Thank you. 762 00:36:14,620 --> 00:36:16,910 - I'm, sorry I made you fall. - It wasn't your fault. 763 00:36:18,200 --> 00:36:19,970 That was you. 764 00:36:20,000 --> 00:36:22,720 Don't give me that look. I'm not falling for it. 765 00:36:22,750 --> 00:36:26,510 - I think she's apologizing. - Huh. 766 00:36:26,540 --> 00:36:28,540 Forgiven. 767 00:36:30,700 --> 00:36:32,390 You didn't know she was Mexican, did you? 768 00:36:32,410 --> 00:36:34,510 - What? - Edna brought her from Mazatlán. 769 00:36:34,540 --> 00:36:37,140 I found her adoption certificate. 770 00:36:37,160 --> 00:36:38,410 That explains it. 771 00:36:41,750 --> 00:36:44,260 Careful! 772 00:36:44,290 --> 00:36:47,580 - Oooh. Um, okay. - Okay. 773 00:36:48,370 --> 00:36:50,850 - Oh... - Okay. 774 00:36:50,870 --> 00:36:53,500 Oh, um, I have an idea. 775 00:37:01,540 --> 00:37:03,890 - Gram's cane. - Yeah. 776 00:37:03,910 --> 00:37:05,720 It's actually my great grandfather's. 777 00:37:05,750 --> 00:37:07,720 Gram said she liked to think that he was helping 778 00:37:07,750 --> 00:37:09,600 to support her in her old age. 779 00:37:09,620 --> 00:37:11,620 Well, now she can support you. 780 00:37:12,830 --> 00:37:13,830 Hmm. 781 00:37:15,160 --> 00:37:16,510 Okay. 782 00:37:16,540 --> 00:37:18,220 Ah, yeah. 783 00:37:18,250 --> 00:37:20,010 - Oh! - Well... 784 00:37:24,620 --> 00:37:26,310 Thank you all. 785 00:37:26,330 --> 00:37:27,700 I'll be in touch tomorrow. 786 00:37:30,910 --> 00:37:34,450 Wait, Teddy, you sound so glum. 787 00:37:35,660 --> 00:37:37,600 We did it! Money talks! 788 00:37:37,620 --> 00:37:39,720 Yeah, money talks. 789 00:37:39,750 --> 00:37:41,560 Do you want me to come over? 790 00:37:41,580 --> 00:37:43,560 We can order Italian. 791 00:37:43,580 --> 00:37:45,350 I'm exhausted. 792 00:37:45,370 --> 00:37:47,510 Talk to you tomorrow. 793 00:37:47,540 --> 00:37:48,970 Okay. 794 00:37:49,000 --> 00:37:51,810 ♪ I'll be standing by your side ♪ 795 00:37:51,830 --> 00:37:54,600 ♪ I'll always take the time ♪ 796 00:37:54,620 --> 00:37:57,560 ♪ I want you to be mine ♪ 797 00:37:57,580 --> 00:37:59,720 ♪ Be mine ♪ 798 00:37:59,750 --> 00:38:03,720 ♪ I am watching over you ♪ 799 00:38:03,750 --> 00:38:06,680 ♪ I'm watching over you ♪ 800 00:38:06,700 --> 00:38:09,140 ♪ Yeah, wanna have you closer ♪ 801 00:38:09,160 --> 00:38:12,010 ♪ You got me I ain't going nowhere ♪ 802 00:38:12,040 --> 00:38:15,760 ♪ I am watching over you ♪ 803 00:38:15,790 --> 00:38:18,600 ♪ Said I'm watching over you ♪ 804 00:38:18,620 --> 00:38:20,680 ♪ You, you, you ♪ 805 00:38:20,700 --> 00:38:22,560 Did Issa tell you about her cute boss? 806 00:38:22,580 --> 00:38:25,010 There's nothing to tell. He's my boss. 807 00:38:25,040 --> 00:38:26,890 - She likes him. - No, I don't. 808 00:38:26,910 --> 00:38:30,060 - Are you blushing? - No, I'm not. 809 00:38:30,080 --> 00:38:31,640 Is she blushing, mama? 810 00:38:31,660 --> 00:38:33,010 I'm not. 811 00:38:33,040 --> 00:38:34,640 You too, Camila? 812 00:38:36,450 --> 00:38:39,640 There's nothing to tell. Nothing is ever gonna happen. 813 00:38:42,660 --> 00:38:44,010 Love doesn't know never. 814 00:38:44,040 --> 00:38:45,930 This job is super important to me. 815 00:38:45,950 --> 00:38:47,600 Besides all he cares about is money. 816 00:38:47,620 --> 00:38:49,180 We like money too. 817 00:38:49,200 --> 00:38:51,100 Make him tamales de cochinita. 818 00:38:51,120 --> 00:38:53,600 They're gonna go directito a su corazón. 819 00:38:53,620 --> 00:38:56,640 Si. Oh, can we please do that, Issa? 820 00:38:56,660 --> 00:38:59,140 No, Dani, I'm not making him tamales. 821 00:38:59,160 --> 00:39:01,010 - Oh, come on. - No. 822 00:39:01,040 --> 00:39:03,830 Come on, Issa, you know, we love making them together. 823 00:39:05,040 --> 00:39:06,640 Fine. 824 00:39:06,660 --> 00:39:08,350 But I get to choose the music. 825 00:39:08,370 --> 00:39:09,600 Yay. 826 00:39:09,620 --> 00:39:11,220 He does eat pork, right? 827 00:39:18,660 --> 00:39:20,000 Going up. 828 00:39:20,750 --> 00:39:22,430 Hold the door. 829 00:39:22,450 --> 00:39:23,640 ♪ You've been running this ship ♪ 830 00:39:23,660 --> 00:39:24,760 ♪ Right into the ground ♪ 831 00:39:24,790 --> 00:39:25,970 ♪ Buckle up quick ♪ 832 00:39:26,000 --> 00:39:28,100 ♪ While we turn this round ♪ 833 00:39:28,120 --> 00:39:29,540 Going up. 834 00:39:33,790 --> 00:39:36,040 Camila, don't be rude. 835 00:39:37,540 --> 00:39:39,060 ♪ Who's the boss? ♪ 836 00:39:39,080 --> 00:39:40,500 Penthouse. 837 00:39:44,160 --> 00:39:46,930 ♪ It's a woman's world ♪ 838 00:39:46,950 --> 00:39:48,640 Issa, I've been thinking about what you... 839 00:39:48,660 --> 00:39:50,260 Teddy, hey! 840 00:39:50,290 --> 00:39:53,760 I, um, I got you your favorite, green machine. 841 00:39:53,790 --> 00:39:55,390 Please don't call me Teddy. 842 00:39:55,410 --> 00:39:57,100 Listen, we need to boost your immune system 843 00:39:57,120 --> 00:39:59,430 and get you in tip-top shape. 844 00:39:59,450 --> 00:40:00,600 Thank you. 845 00:40:00,620 --> 00:40:02,510 You have to stop doing this. 846 00:40:02,540 --> 00:40:05,560 Issa, this is Wanda. She's on the board of directors. 847 00:40:05,580 --> 00:40:08,260 Wanda, this is Issa, my dog chaperone. 848 00:40:08,290 --> 00:40:10,720 - And nice to meet you. - Pleasure. 849 00:40:10,750 --> 00:40:12,560 Oh, I just, uh... 850 00:40:12,580 --> 00:40:14,120 I just came by to... 851 00:40:15,330 --> 00:40:16,350 This... Yeah. 852 00:40:17,620 --> 00:40:19,970 Can never be too prepared. 853 00:40:20,000 --> 00:40:21,560 Oh! Oh! 854 00:40:21,580 --> 00:40:23,040 Sorry. One second. 855 00:40:24,580 --> 00:40:26,220 Oh, I have to go. 856 00:40:26,250 --> 00:40:28,100 Mr. Contreras, hi. 857 00:40:28,120 --> 00:40:29,720 Yes. Yes. 858 00:40:31,580 --> 00:40:33,600 Jared, the boxer's owner. 859 00:40:33,620 --> 00:40:35,560 Mhmm. So hot. 860 00:40:35,580 --> 00:40:38,510 Is there a single dog owner in New York you haven't slept with? 861 00:40:38,540 --> 00:40:41,310 Uh, the sexy hermit. 862 00:40:41,330 --> 00:40:43,680 Whoa, but as far as I'm concerned, he's off limits. 863 00:40:43,700 --> 00:40:45,810 No, please be my guest. 864 00:40:45,830 --> 00:40:47,720 Whoa, what happened there? 865 00:40:47,750 --> 00:40:49,930 Nothing. 866 00:40:49,950 --> 00:40:53,100 I made him tamales de cochinita which I didn't give him. 867 00:40:53,120 --> 00:40:54,970 Is that another one of your euphemisms? 868 00:40:55,000 --> 00:40:58,060 I thought we had a spark. Maybe I was imagining it. 869 00:40:58,080 --> 00:41:00,850 But it's better this way because I have a bigger shark to fry. 870 00:41:00,870 --> 00:41:02,760 Oh, that's got to be a euphemism. 871 00:41:02,790 --> 00:41:04,640 I got a call from my mom's lawyer. 872 00:41:04,660 --> 00:41:05,930 There's a date for her hearing. 873 00:41:05,950 --> 00:41:07,890 That's good, right? 874 00:41:07,910 --> 00:41:09,720 Only if I have the money to pay. 875 00:41:09,750 --> 00:41:13,600 Well, kill that contest. 876 00:41:13,620 --> 00:41:14,680 Right, Camila? 877 00:41:14,700 --> 00:41:16,720 Yes, indeed. 878 00:41:16,750 --> 00:41:18,560 I know, I know. 879 00:41:19,700 --> 00:41:21,260 Thank you. 880 00:41:24,450 --> 00:41:27,000 A princess can also be fierce. 881 00:41:29,080 --> 00:41:32,180 Avoiding the paparazzi. 882 00:41:32,200 --> 00:41:35,680 My fan, cochinita cookie. 883 00:41:35,700 --> 00:41:37,410 Life is a telenovela. 884 00:42:08,580 --> 00:42:10,290 Doggy, sit. 885 00:42:11,450 --> 00:42:12,950 Okay, sit. 886 00:42:20,290 --> 00:42:22,260 No? Uh... 887 00:42:22,290 --> 00:42:24,000 Uh, doggy, sit. 888 00:42:26,540 --> 00:42:29,250 Okay, let's try paw. 889 00:42:33,370 --> 00:42:34,680 No pata? 890 00:42:34,700 --> 00:42:36,810 Why don't you like me, Camila? 891 00:42:39,200 --> 00:42:41,600 She prefers man it a. 892 00:42:41,620 --> 00:42:42,620 Manita. 893 00:42:43,910 --> 00:42:45,350 Manita. 894 00:42:45,370 --> 00:42:47,560 No, no, no, it's, uh, Mani-ta. 895 00:42:47,580 --> 00:42:49,720 - Ma-ni-ta. - Uh-huh. 896 00:42:51,330 --> 00:42:52,510 Wow. 897 00:42:52,540 --> 00:42:56,140 How did you not know Camila understands Spanish? 898 00:42:56,160 --> 00:42:57,560 Weren't you close to your grandmother? 899 00:42:57,580 --> 00:43:00,250 Camila and I avoided each other at all costs. 900 00:43:01,700 --> 00:43:02,850 But we're friends now, aren't we? 901 00:43:04,540 --> 00:43:05,850 Baby steps. 902 00:43:05,870 --> 00:43:07,640 So, I did it. 903 00:43:07,660 --> 00:43:10,510 I convinced the board we're going the factory route. 904 00:43:10,540 --> 00:43:12,510 Congratulations? 905 00:43:12,540 --> 00:43:14,600 The thing is, as soon as they said yes, 906 00:43:14,620 --> 00:43:16,470 I wasn't sure that's what I wanted. 907 00:43:18,040 --> 00:43:20,310 I thought about Gram. 908 00:43:20,330 --> 00:43:23,100 How she always supported me, no matter what. 909 00:43:23,120 --> 00:43:24,680 Even if she didn't agree with me. 910 00:43:24,700 --> 00:43:25,810 That's what family does. 911 00:43:25,830 --> 00:43:27,600 I don't know what I want anymore. 912 00:43:27,620 --> 00:43:30,640 Well, the vote hasn't taken place yet, right? 913 00:43:30,660 --> 00:43:31,810 You can change your mind. 914 00:43:31,830 --> 00:43:33,350 I don't see any other way. 915 00:43:33,370 --> 00:43:36,140 Get creative. Reinvention. 916 00:43:36,160 --> 00:43:39,640 I know you don't do socials, but look up GretaQ. 917 00:43:39,660 --> 00:43:41,680 You might get inspired. 918 00:43:41,700 --> 00:43:43,260 I'm not that guy. 919 00:43:43,290 --> 00:43:45,260 You might surprise yourself. 920 00:43:45,290 --> 00:43:47,850 How is it you're so sure of yourself? 921 00:43:47,870 --> 00:43:49,890 It's like you've got everything figured out. 922 00:43:49,910 --> 00:43:51,510 Need I remind you the phenomenal screw-up 923 00:43:51,540 --> 00:43:53,140 that led me to dog-sit for you? 924 00:43:53,160 --> 00:43:57,220 Okay, so you've had a few setbacks. 925 00:43:57,250 --> 00:43:59,720 And maybe you don't have everything figured out. 926 00:43:59,750 --> 00:44:01,220 But the important stuff. 927 00:44:01,250 --> 00:44:03,250 I can't believe that's how you see me. 928 00:44:05,830 --> 00:44:08,180 You stand your ground. 929 00:44:08,200 --> 00:44:09,970 You know what you want. 930 00:44:10,000 --> 00:44:12,680 What you need to be happy. 931 00:44:17,750 --> 00:44:19,720 You might need to get that. 932 00:44:19,750 --> 00:44:20,750 Oh. 933 00:44:23,540 --> 00:44:24,540 Bad news? 934 00:44:25,540 --> 00:44:27,910 No. All good. 935 00:44:32,950 --> 00:44:34,720 Remember the account of the two bulldogs, 936 00:44:34,750 --> 00:44:37,220 Bacon and Eggs? They're up six k. 937 00:44:37,250 --> 00:44:39,680 I need to amp-up my game if I wanna win. 938 00:44:39,700 --> 00:44:41,970 Mm, your next post gotta be killer. 939 00:44:42,000 --> 00:44:44,640 Yeah, I just need to be super careful. 940 00:44:44,660 --> 00:44:46,680 People are starting to hunt for clues in the pics. 941 00:44:46,700 --> 00:44:48,470 Let's Brainstorm at the spa. 942 00:44:48,500 --> 00:44:50,350 Okay, bye. 943 00:44:50,370 --> 00:44:51,620 Win what? 944 00:44:53,370 --> 00:44:54,410 A contest. 945 00:45:00,160 --> 00:45:03,560 Oh, Camila's own telenovela. 946 00:45:03,580 --> 00:45:06,560 But wait, isn't this sort of breaking Theo's rules? 947 00:45:06,580 --> 00:45:08,600 There's a 12K prize. 948 00:45:08,620 --> 00:45:10,720 Uh, so we could pay for the immigration lawyer. 949 00:45:10,750 --> 00:45:15,350 Mm-hmm, besides, I'm not really breaking the rules. 950 00:45:15,370 --> 00:45:18,220 I just need to keep Camila's identity a secret until I win. 951 00:45:18,250 --> 00:45:20,390 Then I'll close the account and he'll never find out. 952 00:45:20,410 --> 00:45:22,720 Well, I mean, Cinco de Mayo's coming up pretty soon 953 00:45:22,750 --> 00:45:25,720 and Camila would look so cute in the sombrero. 954 00:45:25,750 --> 00:45:27,350 It would be the perfect disguise. 955 00:45:27,370 --> 00:45:29,350 That's a brilliant idea, Esquincla. 956 00:45:29,370 --> 00:45:30,510 No wonder you're my sister. 957 00:45:32,250 --> 00:45:34,680 ♪ Get on let's go ♪ 958 00:45:34,700 --> 00:45:36,220 ♪ Whoa ♪ 959 00:45:36,250 --> 00:45:38,220 ♪ It's green light, let go ♪ 960 00:45:38,250 --> 00:45:40,970 ♪ We're ready for more ♪ 961 00:45:41,000 --> 00:45:44,310 Celebrando my roots. 962 00:45:44,330 --> 00:45:46,430 ♪ We're bouncing let's roll ♪ 963 00:45:46,450 --> 00:45:48,100 ♪ We're ready for more ♪ 964 00:45:48,120 --> 00:45:50,540 Think outside the rhombus. 965 00:45:52,500 --> 00:45:54,660 ♪ Get up, let's go ♪ 966 00:45:56,370 --> 00:45:58,720 ♪ Get up, let's go ♪ 967 00:45:58,750 --> 00:46:00,260 ♪ Whoa! ♪ 968 00:46:00,290 --> 00:46:03,810 ♪ Get up, let's go we're ready for more ♪ 969 00:46:03,830 --> 00:46:07,640 Hypatia was a Neo-Platonist philosopher who lived 970 00:46:07,660 --> 00:46:08,680 in Alexandria. 971 00:46:08,700 --> 00:46:12,560 Renowned in her lifetime as a wise counselor. 972 00:46:12,580 --> 00:46:17,100 Hypatia said "The greatest danger men and women face 973 00:46:17,120 --> 00:46:19,140 is a fear of failure." 974 00:46:19,160 --> 00:46:21,060 ♪ We're ready, let's go ♪ 975 00:46:21,080 --> 00:46:24,310 ♪ Get up, let's go ♪ 976 00:46:39,370 --> 00:46:41,680 ♪ Get up, let's go ♪ 977 00:46:41,700 --> 00:46:43,310 ♪ Whoa ♪ 978 00:46:43,330 --> 00:46:45,310 ♪ It's green light, let go ♪ 979 00:46:45,330 --> 00:46:48,220 ♪ We're ready for more ♪ 980 00:46:48,250 --> 00:46:50,890 "In mutual admiration of a sage thinker, 981 00:46:50,910 --> 00:46:52,580 Theo Garrison." 982 00:46:53,870 --> 00:46:55,080 Invitation? 983 00:46:56,080 --> 00:46:57,970 Hmm. 984 00:46:58,000 --> 00:46:59,720 ♪ Whoa ♪ 985 00:46:59,750 --> 00:47:01,260 ♪ It's green light, let go ♪ 986 00:47:01,290 --> 00:47:03,180 We just passed 8,000 followers. 987 00:47:03,200 --> 00:47:05,640 Ooh, take that, Bacon and Eggs. 988 00:47:05,660 --> 00:47:07,310 Yeah. 989 00:47:07,330 --> 00:47:08,510 So, how much longer are you 990 00:47:08,540 --> 00:47:10,470 gonna hide this from the sexy hermit? 991 00:47:10,500 --> 00:47:13,010 Well, remember how Camila had trust issues? 992 00:47:13,040 --> 00:47:15,930 Theo is ten times worse. 993 00:47:15,950 --> 00:47:17,600 - Am I a terrible person? - No. 994 00:47:17,620 --> 00:47:19,930 You're doing this to bring your mom home. 995 00:47:19,950 --> 00:47:21,390 - Hmm.. - I think that 996 00:47:21,410 --> 00:47:23,660 pretty much neutralizes any terribleness. 997 00:47:25,540 --> 00:47:28,260 I don't know how much your hot boss is paying you, 998 00:47:28,290 --> 00:47:30,220 but I know plenty of dog owners 999 00:47:30,250 --> 00:47:33,680 who would pay mega bucks for an account like that. 1000 00:47:33,700 --> 00:47:35,970 I don't know if I'm ready to go down that road. 1001 00:47:36,000 --> 00:47:37,390 Why not? 1002 00:47:37,410 --> 00:47:38,760 You said you've been thinking about it, 1003 00:47:38,790 --> 00:47:40,680 and you're amazing at this. 1004 00:47:40,700 --> 00:47:42,180 That was before a certain 1005 00:47:42,200 --> 00:47:43,680 incident made me the laughing stock. 1006 00:47:43,700 --> 00:47:47,180 I think it made that spoiled brat a laughing stock. 1007 00:47:47,200 --> 00:47:48,930 But it was my fault. 1008 00:47:48,950 --> 00:47:51,430 You didn't make her guzzle down 17 martinis 1009 00:47:51,450 --> 00:47:53,010 and then act like a total bitch. 1010 00:47:53,040 --> 00:47:55,330 No, she did that all on her own. 1011 00:47:56,160 --> 00:47:58,010 You enjoy doing this, don't you? 1012 00:47:58,040 --> 00:47:59,310 I love it. 1013 00:47:59,330 --> 00:48:01,430 And you can make a living off of it? 1014 00:48:01,450 --> 00:48:03,220 I'd kill for that kind of opportunity. 1015 00:48:03,250 --> 00:48:04,640 I can't screw things up again. 1016 00:48:04,660 --> 00:48:07,810 Camila and I are so close to winning the contest. 1017 00:48:07,830 --> 00:48:09,720 Soon my mom will be with us. 1018 00:48:09,750 --> 00:48:11,810 I just need to stay focused and win. 1019 00:48:11,830 --> 00:48:13,180 ♪ Get up, let's go ♪ 1020 00:48:18,000 --> 00:48:20,180 ♪ Whoa ♪ 1021 00:48:20,200 --> 00:48:22,600 ♪ Come on, let's go ♪ 1022 00:48:22,620 --> 00:48:23,620 Oh... 1023 00:48:26,750 --> 00:48:28,220 Oof! 1024 00:48:30,870 --> 00:48:35,060 Were those supposed to be chilaquiles? 1025 00:48:35,080 --> 00:48:36,890 I was gonna surprise you. 1026 00:48:38,700 --> 00:48:41,760 I've been toying with this idea of reinvention. 1027 00:48:41,790 --> 00:48:44,760 But who knew tortillas burned so fast? 1028 00:48:44,790 --> 00:48:46,510 Yeah. 1029 00:48:46,540 --> 00:48:49,010 - They do. - Wanna order in? 1030 00:48:49,040 --> 00:48:50,350 How about Indian? 1031 00:48:50,370 --> 00:48:53,260 Mmm. 1032 00:48:53,290 --> 00:48:55,600 Awful. 1033 00:48:55,620 --> 00:48:59,600 Everyone froze, and suddenly I realized I was broadcasting 1034 00:48:59,620 --> 00:49:03,260 this colossal failure to over one million people. 1035 00:49:03,290 --> 00:49:04,930 Oh! 1036 00:49:04,950 --> 00:49:07,260 Okay, that, that takes the cake. 1037 00:49:07,290 --> 00:49:09,680 My mother making me wear a lederhosen 1038 00:49:09,700 --> 00:49:11,390 to the first day of kindergarten, 1039 00:49:11,410 --> 00:49:13,060 uh, definitely takes the back seat. 1040 00:49:13,080 --> 00:49:16,930 I told you. I take humiliation to a whole new dimension. 1041 00:49:16,950 --> 00:49:20,220 I have something for you. 1042 00:49:20,250 --> 00:49:22,250 It's nothing, really. Just... 1043 00:49:29,000 --> 00:49:30,970 It's not nothing. 1044 00:49:32,830 --> 00:49:34,810 I love it. 1045 00:49:40,620 --> 00:49:44,180 Gram would be happy knowing you're taking care of Camila. 1046 00:49:44,200 --> 00:49:46,890 And that makes me happy. So thank you. 1047 00:49:50,620 --> 00:49:52,100 It's my sister. 1048 00:49:52,120 --> 00:49:54,680 - She seems great. - Yeah. 1049 00:49:54,700 --> 00:49:57,810 So, um, tell me. 1050 00:49:57,830 --> 00:49:59,430 I'm curious. 1051 00:49:59,450 --> 00:50:02,010 Why the Hermit of Fifth Avenue? 1052 00:50:02,040 --> 00:50:06,760 When my parents died, um, the press went wild. 1053 00:50:06,790 --> 00:50:10,600 Gram, she tried to protect me, but they wouldn't stop. 1054 00:50:10,620 --> 00:50:13,660 So I learned to put up a shield, 1055 00:50:15,000 --> 00:50:16,850 so I'd protect myself. 1056 00:50:18,830 --> 00:50:20,060 Camila. 1057 00:50:22,580 --> 00:50:24,470 What did you do to her? 1058 00:50:24,500 --> 00:50:26,470 We just had to find her chispa. 1059 00:50:26,500 --> 00:50:27,720 Right, Camilita? 1060 00:50:27,750 --> 00:50:30,140 It was buried under layers of grief. 1061 00:50:30,160 --> 00:50:31,970 And where does that come from? 1062 00:50:32,000 --> 00:50:33,180 Chispa? 1063 00:50:33,200 --> 00:50:35,560 Abu. My grandmother. 1064 00:50:35,580 --> 00:50:38,510 She had it rough raising six kids 1065 00:50:38,540 --> 00:50:40,720 all alone, but she still managed 1066 00:50:40,750 --> 00:50:42,510 to find the joy in life. 1067 00:50:42,540 --> 00:50:44,410 My mother is the same, too. 1068 00:50:46,500 --> 00:50:50,510 Well, I don't think that, uh, Camila's chispa applies to me. 1069 00:50:50,540 --> 00:50:51,680 Give her time. 1070 00:50:51,700 --> 00:50:53,970 You know, I was readin' that dachshunds bond 1071 00:50:54,000 --> 00:50:56,560 with one person and have a really good sense of smell. 1072 00:50:56,580 --> 00:50:58,930 Why don't you wear something of Edna's? 1073 00:50:58,950 --> 00:51:01,500 Camila's love can transmute onto you. 1074 00:51:11,450 --> 00:51:12,890 What am I supposed to do with that? 1075 00:51:12,910 --> 00:51:14,760 Mm-hmm. 1076 00:51:14,790 --> 00:51:16,680 Get creative. 1077 00:51:18,000 --> 00:51:19,680 I can do that. 1078 00:51:19,700 --> 00:51:20,850 Yeah? 1079 00:51:20,870 --> 00:51:21,950 Give me a minute. 1080 00:51:30,870 --> 00:51:32,720 Oh. 1081 00:51:50,160 --> 00:51:51,810 See? It's working. 1082 00:51:51,830 --> 00:51:55,260 - Dance with her. - She shall not be denied. 1083 00:51:57,500 --> 00:52:00,390 Oh, she loves it. 1084 00:52:00,410 --> 00:52:01,720 Oh. 1085 00:52:04,250 --> 00:52:06,560 Aw... 1086 00:52:06,580 --> 00:52:08,970 I'd have to say 1087 00:52:09,000 --> 00:52:10,500 that was pretty creative. 1088 00:52:12,620 --> 00:52:14,830 I'm a new man, reinvented. 1089 00:52:16,120 --> 00:52:17,540 It suits you. 1090 00:52:18,700 --> 00:52:20,370 You suit me. 1091 00:52:21,200 --> 00:52:23,510 Must be your chispa. 1092 00:52:23,540 --> 00:52:25,700 It's known to be contagious. 1093 00:52:28,200 --> 00:52:29,540 Mm. 1094 00:52:34,330 --> 00:52:35,620 Teddy? 1095 00:52:39,750 --> 00:52:43,580 Oh, now that is elegant. 1096 00:52:45,000 --> 00:52:46,830 Wanda, I'm gonna need my key back. 1097 00:52:48,830 --> 00:52:51,970 Breaking news, the ZQE Execs will be attending 1098 00:52:52,000 --> 00:52:53,580 the cocktail reception. 1099 00:52:54,700 --> 00:52:55,680 You're welcome. 1100 00:52:55,710 --> 00:52:57,470 Which means that if we can 1101 00:52:57,500 --> 00:52:59,010 land them, then Big Pharma's next. 1102 00:52:59,040 --> 00:53:02,430 So we should start working on your speech right away. 1103 00:53:02,450 --> 00:53:04,000 My sister's waiting for me. 1104 00:53:06,000 --> 00:53:07,140 Issa, hold on. 1105 00:53:11,500 --> 00:53:12,750 I'll get us glasses. 1106 00:53:17,040 --> 00:53:19,870 Theo, Theo, Theo. 1107 00:53:25,500 --> 00:53:27,640 It's Theo. 1108 00:53:27,660 --> 00:53:30,660 It's Theo. Dani, distract him. 1109 00:53:33,870 --> 00:53:35,970 Hey, Theo. My sister made me answer. 1110 00:53:36,000 --> 00:53:38,310 Is she avoiding me? 1111 00:53:38,330 --> 00:53:40,680 Hi. Um, I was just tidying up. 1112 00:53:40,700 --> 00:53:43,080 You know... teenagers. 1113 00:53:46,080 --> 00:53:47,470 Yeah, right this way. 1114 00:53:47,500 --> 00:53:49,830 - Mm, meant to give this to you. - Oh. 1115 00:53:54,450 --> 00:53:56,720 Hmm. Am I dog sitting? 1116 00:53:56,750 --> 00:53:58,890 Camilla is not on the guest list. 1117 00:53:58,910 --> 00:54:00,470 I meant you. 1118 00:54:00,500 --> 00:54:01,700 Can we talk? 1119 00:54:03,330 --> 00:54:04,640 Fine, fine. 1120 00:54:04,660 --> 00:54:05,600 I know when I'm not wanted. 1121 00:54:05,620 --> 00:54:08,000 - Bye, Theo. - Bye, Dani. 1122 00:54:10,580 --> 00:54:12,970 So, about Wanda. 1123 00:54:13,000 --> 00:54:15,640 We dated a while back, and I guess 1124 00:54:15,660 --> 00:54:18,810 she wants to get back together, but I'm not interested. 1125 00:54:18,830 --> 00:54:22,600 Listen, you and me, it's not a good idea. 1126 00:54:22,620 --> 00:54:25,640 You're my boss, and I really need this job. 1127 00:54:25,660 --> 00:54:29,060 Am I your boss, or is Camilla your boss? 1128 00:54:30,750 --> 00:54:32,680 Are you rejecting me, Miss Morgado? 1129 00:54:32,700 --> 00:54:34,350 I guess I sort of am. 1130 00:54:34,370 --> 00:54:36,220 And there's nothin' I can do to change your mind? 1131 00:54:36,250 --> 00:54:38,640 I really want to keep things professional. 1132 00:54:38,660 --> 00:54:40,430 Okay. 1133 00:54:40,450 --> 00:54:42,620 If that's your decision, I respect that. 1134 00:54:43,410 --> 00:54:44,560 Okay. 1135 00:54:44,580 --> 00:54:45,850 Am I allowed to ask for a favor, 1136 00:54:45,870 --> 00:54:47,350 or is that off limits, too? 1137 00:54:47,370 --> 00:54:48,930 No, not off limits. 1138 00:54:48,950 --> 00:54:50,640 Okay, I-I could really use your help 1139 00:54:50,660 --> 00:54:52,810 with this cocktail reception. 1140 00:54:52,830 --> 00:54:55,310 - Not a date. - Not a date. 1141 00:54:56,870 --> 00:54:58,930 - Not a date. No. - Not a date. 1142 00:54:58,950 --> 00:55:00,080 Okay, um... 1143 00:55:02,040 --> 00:55:03,160 How can I help? 1144 00:55:07,410 --> 00:55:08,930 Mm... 1145 00:55:08,950 --> 00:55:10,910 This must be when she adopted you. 1146 00:55:12,950 --> 00:55:16,450 Oh, it's lovely. Camilla! 1147 00:55:17,620 --> 00:55:21,060 This one goes in the pile over here. 1148 00:55:21,080 --> 00:55:25,430 See, I choose a, uh, a really emblematic photo for the end. 1149 00:55:25,450 --> 00:55:28,720 One that captures Edna's chispa. 1150 00:55:33,080 --> 00:55:34,510 Like this one. 1151 00:55:34,540 --> 00:55:36,680 So regal. 1152 00:55:36,700 --> 00:55:39,000 Now I know where you get it from, Camilla. 1153 00:55:42,580 --> 00:55:45,510 Uh, we haven't seen my mom in two years. 1154 00:55:45,540 --> 00:55:47,810 Oh, that must be so hard. 1155 00:55:47,830 --> 00:55:49,510 It's tough on Dani. 1156 00:55:49,540 --> 00:55:51,540 She's a teenager without her mother. 1157 00:55:52,580 --> 00:55:54,580 Oh, I-I'm sorry, I, um... 1158 00:55:55,660 --> 00:55:57,760 I'm sure you know how it feels. 1159 00:55:57,790 --> 00:55:59,500 No, it's different. 1160 00:56:01,080 --> 00:56:02,890 By the time I was a teenager, 1161 00:56:02,910 --> 00:56:04,510 I was used to not having my parents around. 1162 00:56:06,120 --> 00:56:08,580 I can't imagine how difficult it must have been. 1163 00:56:10,000 --> 00:56:11,760 You know, I've never actually 1164 00:56:11,790 --> 00:56:13,950 spoken to anybody about them. 1165 00:56:15,580 --> 00:56:19,000 I guess I didn't trust anyone enough to feel I could. 1166 00:56:20,120 --> 00:56:21,450 Except for Edna. 1167 00:56:24,450 --> 00:56:27,250 I didn't tell Gram enough how much she meant to me. 1168 00:56:29,370 --> 00:56:30,620 I'm sure she knew. 1169 00:56:32,370 --> 00:56:34,720 I think that's why she left you Camilla. 1170 00:56:37,330 --> 00:56:39,500 I'm really happy you're coming to the reception. 1171 00:56:41,200 --> 00:56:43,220 Even if it's not a date. 1172 00:56:44,580 --> 00:56:46,370 I am too. 1173 00:56:50,450 --> 00:56:52,450 Exactly. Thanks, Nathan. 1174 00:56:53,700 --> 00:56:54,810 Good luck tonight. 1175 00:56:56,370 --> 00:56:57,930 Uh... 1176 00:56:57,950 --> 00:57:01,640 Sorry, a-a message from my dog chaperone. 1177 00:57:01,660 --> 00:57:05,470 Oh, the one you put on the guest list at the last minute. 1178 00:57:05,500 --> 00:57:07,310 Can't wait to meet her. 1179 00:57:08,450 --> 00:57:09,450 Frank. 1180 00:57:10,580 --> 00:57:12,350 I've been thinking. 1181 00:57:12,370 --> 00:57:14,470 A lot. 1182 00:57:14,500 --> 00:57:16,430 I've been so afraid of taking any risks 1183 00:57:16,450 --> 00:57:19,950 that I was losing sight of what Papyrus Park is actually about. 1184 00:57:21,500 --> 00:57:23,220 But I'm figuring it out. 1185 00:57:23,250 --> 00:57:25,720 Thinking differently about our way forward. 1186 00:57:25,750 --> 00:57:27,220 Okay, why do I get the feeling 1187 00:57:27,250 --> 00:57:28,720 that we're in for a few surprises 1188 00:57:28,750 --> 00:57:31,290 at this cocktail reception, huh? 1189 00:57:43,250 --> 00:57:45,430 Wanda, if we're going to continue working together, 1190 00:57:45,450 --> 00:57:48,350 I need to know that you won't post photos of me. 1191 00:58:00,200 --> 00:58:01,540 Thank you. 1192 00:58:11,580 --> 00:58:14,310 GretaQ. It's an honor. 1193 00:58:14,330 --> 00:58:16,350 I have to admit, I was not expecting 1194 00:58:16,370 --> 00:58:19,180 an invitation to Papyrus Park's cocktail reception. 1195 00:58:19,200 --> 00:58:20,680 A month ago, I had a very specific 1196 00:58:20,700 --> 00:58:22,930 idea of what this company needed. 1197 00:58:22,950 --> 00:58:25,430 But recently, I've had my eyes open 1198 00:58:25,450 --> 00:58:27,350 to new possibilities. 1199 00:58:27,370 --> 00:58:30,180 Re-imagining things, taking some risks. 1200 00:58:30,200 --> 00:58:32,180 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 1201 00:58:32,200 --> 00:58:35,390 I might have some thoughts on that. 1202 00:58:35,410 --> 00:58:37,930 Maybe 20 chapters worth. 1203 00:58:37,950 --> 00:58:40,680 But I thought you weren't open to new writers. 1204 00:58:40,700 --> 00:58:42,970 And yet, here you are. 1205 00:58:43,000 --> 00:58:44,600 Good evening. Please welcome. 1206 00:58:44,620 --> 00:58:46,890 Papyrus Park's recently appointed CEO, 1207 00:58:46,910 --> 00:58:48,390 Theo Garrison. 1208 00:58:48,410 --> 00:58:51,620 To be continued, I hope. 1209 00:58:56,290 --> 00:58:59,970 The execs from ZQE Tech are here. 1210 00:59:00,000 --> 00:59:01,790 Now's your moment, Theo. 1211 00:59:08,620 --> 00:59:11,140 Thank you for joining us to honor 1212 00:59:11,160 --> 00:59:14,000 my late grandmother Edna Garrison. 1213 00:59:15,450 --> 00:59:18,140 Since Papyrus Park was founded in 1949, 1214 00:59:18,160 --> 00:59:20,560 we've published over 12,000 authors. 1215 00:59:20,580 --> 00:59:24,390 With a myriad of publishing awards, including... 1216 00:59:36,620 --> 00:59:37,830 Chispa. 1217 00:59:41,500 --> 00:59:42,600 Sparkle. 1218 00:59:47,040 --> 00:59:48,720 Someone once told me there are people 1219 00:59:48,750 --> 00:59:52,010 who find it in everything they do. 1220 00:59:52,040 --> 00:59:54,260 Edna was one of those people. 1221 00:59:54,290 --> 00:59:57,310 And she found that chispa in others. 1222 00:59:57,330 --> 00:59:58,760 Especially the thought-provoking 1223 00:59:58,790 --> 01:00:01,450 voices she sought out and championed. 1224 01:00:06,160 --> 01:00:08,930 Today, we're facing enormous challenges. 1225 01:00:08,950 --> 01:00:12,180 And Papyrus Park needs to change. 1226 01:00:12,200 --> 01:00:14,760 But that doesn't mean we have to sacrifice our heart and soul. 1227 01:00:16,000 --> 01:00:17,890 I know you all have questions 1228 01:00:17,910 --> 01:00:20,160 about what that change will look like. 1229 01:00:22,250 --> 01:00:24,220 But everyone here should know 1230 01:00:24,250 --> 01:00:27,010 that when they support Papyrus Park 1231 01:00:27,040 --> 01:00:28,600 they will continue to support 1232 01:00:28,620 --> 01:00:31,870 generations of writers with true chispa. 1233 01:00:33,620 --> 01:00:37,180 Please join me in toasting the extraordinary woman 1234 01:00:37,200 --> 01:00:39,080 who brought us all together tonight. 1235 01:00:41,330 --> 01:00:42,560 To Edna. 1236 01:00:46,950 --> 01:00:49,830 - You look beautiful. - Thank you. 1237 01:00:51,620 --> 01:00:53,970 Does this mean you're not going the factory route? 1238 01:00:54,000 --> 01:00:56,560 To be honest, I'm terrified 1239 01:00:56,580 --> 01:00:58,600 of what I've just said to this room full of people. 1240 01:00:59,790 --> 01:01:04,260 But I, I really do feel there are other options. 1241 01:01:04,290 --> 01:01:07,640 I just don't know exactly what they are yet. 1242 01:01:07,660 --> 01:01:09,060 You'll figure it out. 1243 01:01:09,080 --> 01:01:10,970 I have you to thank. 1244 01:01:11,000 --> 01:01:12,930 For not making the biggest mistake of my life. 1245 01:01:14,750 --> 01:01:16,560 - Issa, I... - Uh, excuse... 1246 01:01:16,580 --> 01:01:18,850 I'm sorry, am I interrupting? 1247 01:01:18,870 --> 01:01:23,640 Frank, may I introduce Issa Morgado. 1248 01:01:23,660 --> 01:01:25,850 Issa, this is Frank Turner, he's one of Gram's 1249 01:01:25,870 --> 01:01:27,600 closest friends and a member of the board. 1250 01:01:27,620 --> 01:01:31,640 Nice to meet you. Uh... Sorry, that's the Mexican in me. 1251 01:01:31,660 --> 01:01:33,830 No need, uh, to apologize. 1252 01:01:35,950 --> 01:01:38,640 Well, Theo, no surprise, your speech, 1253 01:01:38,660 --> 01:01:39,930 uh, ruffled some feathers. 1254 01:01:39,950 --> 01:01:43,060 But look, I, for one, am overwhelmed, 1255 01:01:43,080 --> 01:01:45,010 as Edna would be. 1256 01:01:45,040 --> 01:01:47,850 And I think most of the board will back you. 1257 01:01:47,870 --> 01:01:49,310 But they're nervous. 1258 01:01:49,330 --> 01:01:52,680 So I suggest you share a whiskey, you know. 1259 01:01:52,700 --> 01:01:53,970 Smooth out those feathers. 1260 01:01:55,950 --> 01:01:57,310 I'll be right back. 1261 01:01:57,330 --> 01:01:59,200 - Nice meeting you. - Likewise. 1262 01:02:04,580 --> 01:02:07,010 You know, I couldn't quite figure it out, 1263 01:02:07,040 --> 01:02:08,640 but then I remembered. 1264 01:02:08,660 --> 01:02:10,970 You're the "fix-it" girl. 1265 01:02:11,000 --> 01:02:14,640 An unfortunate event to be sure, but 1266 01:02:14,660 --> 01:02:17,640 you seem to be doing well on your new career path. 1267 01:02:17,660 --> 01:02:20,640 In fact, I-I actually have a few friends that have dogs, 1268 01:02:20,660 --> 01:02:24,100 so... what kind of services do you offer? 1269 01:02:24,120 --> 01:02:26,180 It's a one-time thing. 1270 01:02:26,200 --> 01:02:28,680 Well, clearly you're very good at it. 1271 01:02:28,700 --> 01:02:30,370 I do my best. 1272 01:02:31,700 --> 01:02:33,970 Theo needs to step up. 1273 01:02:34,000 --> 01:02:36,560 And for some inexplicable reason, 1274 01:02:36,580 --> 01:02:38,600 you seem to have an effect on him that's keeping him 1275 01:02:38,620 --> 01:02:40,760 from doing just that. 1276 01:02:40,790 --> 01:02:42,310 I think he knows what he's doing. 1277 01:02:42,330 --> 01:02:44,140 I don't think you realize what's at stake 1278 01:02:44,160 --> 01:02:46,720 for Theo or for Papyrus Park. 1279 01:02:46,750 --> 01:02:50,720 This is his opportunity to bring the company to the future. 1280 01:02:50,750 --> 01:02:51,890 - In fact, it's... - Wanda! 1281 01:02:51,910 --> 01:02:53,850 I see you remember Issa. 1282 01:02:53,870 --> 01:02:55,010 Yes. 1283 01:02:55,040 --> 01:02:57,220 I-I was actually just, um, 1284 01:02:57,250 --> 01:03:00,180 congratulating her on what a wonderful job 1285 01:03:00,200 --> 01:03:02,100 she's doing with the dog. 1286 01:03:02,120 --> 01:03:03,600 Okay. Well, excuse us. 1287 01:03:03,620 --> 01:03:06,220 Look, actually, uh, Theo, I need to talk to you for a second. 1288 01:03:06,250 --> 01:03:09,310 Actually, this conversation is over, Wanda. 1289 01:03:09,330 --> 01:03:11,120 I'll see you at the board meeting. 1290 01:03:17,080 --> 01:03:18,370 Issa. 1291 01:03:19,540 --> 01:03:21,060 I know you said you wanna keep things 1292 01:03:21,080 --> 01:03:22,560 professional between us. 1293 01:03:24,580 --> 01:03:26,160 But I don't. 1294 01:03:28,870 --> 01:03:30,600 This is gonna be very cheesy. 1295 01:03:30,620 --> 01:03:34,310 But I feel like ever since you came into my life, 1296 01:03:34,330 --> 01:03:37,370 I'm discovering the story I wanna tell in my book. 1297 01:03:39,250 --> 01:03:41,310 And you're in every page. 1298 01:03:41,330 --> 01:03:43,720 So now you're going for a romance novel? 1299 01:03:43,750 --> 01:03:46,040 Who knew I had it in me? 1300 01:03:50,580 --> 01:03:52,040 So let's get writing. 1301 01:04:49,660 --> 01:04:52,680 So you're gonna let me steal you away this weekend? 1302 01:04:52,700 --> 01:04:54,310 - We get provisions. - Uh-huh. 1303 01:04:54,330 --> 01:04:56,350 Turn off our phones. 1304 01:04:56,370 --> 01:04:58,180 And stay in bed for two whole days. 1305 01:04:58,200 --> 01:04:59,810 I like that. 1306 01:04:59,830 --> 01:05:03,510 But aren't you forgetting a certain needy individual? 1307 01:05:03,540 --> 01:05:07,640 I found us a beautiful place that accepts pets. 1308 01:05:07,660 --> 01:05:10,620 - You thought this through. - I have. 1309 01:05:11,660 --> 01:05:13,250 And I don't wanna let you go. 1310 01:05:15,160 --> 01:05:16,370 Mm. 1311 01:05:20,750 --> 01:05:21,790 Theo, I, um... 1312 01:05:24,250 --> 01:05:26,970 I need to tell you something. 1313 01:05:28,750 --> 01:05:29,750 Sorry. 1314 01:05:31,120 --> 01:05:33,640 Oh, I should get this. 1315 01:05:33,660 --> 01:05:36,010 Feathers are still ruffled. Hey, Frank... 1316 01:05:36,040 --> 01:05:37,720 Yeah, the board's apprehensive. 1317 01:05:37,750 --> 01:05:40,100 Yeah, I would feel the same way if I were in their shoes. 1318 01:05:40,120 --> 01:05:41,760 But they're open to backing you. 1319 01:05:41,790 --> 01:05:44,140 Okay, good. All right, I'll see you in my office. 1320 01:05:44,160 --> 01:05:45,890 Yeah, say hi to Issa for me. 1321 01:05:45,910 --> 01:05:48,580 I will. Frank says hello. 1322 01:05:56,330 --> 01:05:58,510 He says the board will back me. 1323 01:05:58,540 --> 01:06:00,390 Well, except for Wanda. 1324 01:06:00,410 --> 01:06:02,680 But, uh, they wanna be sure 1325 01:06:02,700 --> 01:06:04,430 that I haven't completely lost my mind. 1326 01:06:04,450 --> 01:06:05,720 That I have an actual plan. 1327 01:06:05,750 --> 01:06:07,510 And do you? 1328 01:06:07,540 --> 01:06:08,870 Right now, I do. 1329 01:06:16,370 --> 01:06:18,680 No! 1330 01:06:20,620 --> 01:06:22,060 It's okay. 1331 01:06:22,080 --> 01:06:24,620 - Yeah, sorry. Okay. - Take it. 1332 01:06:32,580 --> 01:06:35,700 "Shoot a video with your pet." 1333 01:06:36,910 --> 01:06:40,010 "Deadline, 2:00 p.m. Today?" 1334 01:06:45,830 --> 01:06:49,430 - I have to get going. Dani. - Mm. 1335 01:06:49,450 --> 01:06:52,760 - Everything okay? - Yeah. Yeah. 1336 01:06:52,790 --> 01:06:55,390 I'll take Camila. You have a busy day. 1337 01:06:55,410 --> 01:06:57,600 See you this evening? 1338 01:06:57,620 --> 01:06:59,810 Only if you want your dog back. 1339 01:06:59,830 --> 01:07:02,290 Mm... Yeah, I do. 1340 01:07:03,200 --> 01:07:05,930 How was the sleepover? 1341 01:07:05,950 --> 01:07:07,640 It was nice. 1342 01:07:07,660 --> 01:07:09,180 Hey, Squinc, I need your help with something. 1343 01:07:09,200 --> 01:07:11,850 Meet me at the fountain? 1344 01:07:11,870 --> 01:07:13,600 Theo's gonna be mad, isn't he? 1345 01:07:13,620 --> 01:07:16,060 It's the only choice to stay in the competition. 1346 01:07:16,080 --> 01:07:18,640 Besides, the polls will only be up for a bit, right? 1347 01:07:18,660 --> 01:07:21,510 I'll remove it as soon as the winners are announced. 1348 01:07:21,540 --> 01:07:23,600 But you might lose your job. 1349 01:07:23,620 --> 01:07:26,510 And the guy you really like. 1350 01:07:26,540 --> 01:07:30,140 We do what we have to do to bring mama home. 1351 01:07:30,160 --> 01:07:31,500 Okay? 1352 01:07:36,410 --> 01:07:38,470 Here. 1353 01:07:38,500 --> 01:07:40,560 Remember, don't show my face. 1354 01:07:40,580 --> 01:07:41,750 Only Camila's. 1355 01:07:56,660 --> 01:07:59,260 Yes, hello. Uh, reservation for two. 1356 01:07:59,290 --> 01:08:01,260 And one dog. 1357 01:08:01,290 --> 01:08:03,260 Under Garrison. 1358 01:08:03,290 --> 01:08:04,580 Thank you. 1359 01:08:06,910 --> 01:08:11,010 It's funny how, um, algorithms work. 1360 01:08:11,040 --> 01:08:14,390 Here I am trying to grow my online account. 1361 01:08:14,410 --> 01:08:16,680 And I stumble upon an account 1362 01:08:16,700 --> 01:08:20,010 for an adorable little pooch. 1363 01:08:20,040 --> 01:08:22,470 You might want to check your emails, Teddy. 1364 01:08:33,700 --> 01:08:35,640 I think I found my príncipe. 1365 01:08:35,660 --> 01:08:37,890 XOXO. 1366 01:08:37,910 --> 01:08:40,700 Buenos dias from the Aztec princess. 1367 01:08:59,160 --> 01:09:02,500 Nobody will ever know you're his dog, right? 1368 01:09:03,660 --> 01:09:05,220 I'm sure he'll understand. 1369 01:09:15,700 --> 01:09:17,600 Hey, you should take it easy on your foot. 1370 01:09:17,620 --> 01:09:19,580 Since when do you care? 1371 01:09:24,080 --> 01:09:27,870 "I think I found my Principe. XOXO." 1372 01:09:30,830 --> 01:09:32,560 I guess that makes me the dumbass Principe 1373 01:09:32,580 --> 01:09:34,260 who actually fell for your fairy tale. 1374 01:09:34,290 --> 01:09:37,720 I'm sorry I didn't tell you about the account. 1375 01:09:37,750 --> 01:09:40,560 I tried to, but... I would never do... 1376 01:09:40,580 --> 01:09:43,430 You'd never do what exactly, Issa? 1377 01:09:43,450 --> 01:09:45,310 Exploit my dog for your benefit? 1378 01:09:45,330 --> 01:09:47,060 Sleep with me and then post it? 1379 01:09:47,080 --> 01:09:48,260 Theo, it isn't you. 1380 01:09:48,290 --> 01:09:50,890 It isn't even Camila. It's a made-up persona. 1381 01:09:50,910 --> 01:09:52,260 Don't be naive. 1382 01:09:52,290 --> 01:09:53,560 It'll take people two seconds 1383 01:09:53,580 --> 01:09:55,260 to follow the trail and get to me. 1384 01:09:55,290 --> 01:09:58,510 My books, my dog, my life 1385 01:09:58,540 --> 01:10:00,580 on display for everyone to devour? 1386 01:10:02,040 --> 01:10:03,220 Again? 1387 01:10:03,250 --> 01:10:05,850 I know you're afraid of getting hurt again. 1388 01:10:05,870 --> 01:10:08,430 But please don't let that ruin what we have. 1389 01:10:08,450 --> 01:10:10,640 Oh, I didn't ruin it. 1390 01:10:10,660 --> 01:10:12,180 You did. 1391 01:10:12,200 --> 01:10:15,720 All so you could get a little jump start for your career. 1392 01:10:15,750 --> 01:10:18,010 Congratulations. Got a lot of content. 1393 01:10:18,040 --> 01:10:20,450 You think I did this for my career? 1394 01:10:21,080 --> 01:10:22,390 To get more likes? 1395 01:10:22,410 --> 01:10:23,850 Why else? 1396 01:10:23,870 --> 01:10:25,760 For my family. 1397 01:10:25,790 --> 01:10:28,560 You used me. For your benefit. 1398 01:10:28,580 --> 01:10:29,640 Don't try to justify it. 1399 01:10:29,660 --> 01:10:31,350 You know, if you would allow yourself 1400 01:10:31,370 --> 01:10:33,100 to get close to people 1401 01:10:33,120 --> 01:10:36,260 you may realize they make your life a little better. 1402 01:10:39,580 --> 01:10:40,790 You're fired. 1403 01:10:44,700 --> 01:10:46,930 You know, if you end up a real hermit, 1404 01:10:46,950 --> 01:10:49,620 you have no one to blame but yourself. 1405 01:10:58,750 --> 01:11:00,970 Dani, refreshing the page over and over again 1406 01:11:01,000 --> 01:11:04,260 won't make the results come in any faster. 1407 01:11:04,290 --> 01:11:05,720 You're gonna win. 1408 01:11:05,750 --> 01:11:07,500 And mama will be with us in no time. 1409 01:11:09,750 --> 01:11:11,470 They're about to announce the winner. 1410 01:11:14,410 --> 01:11:15,540 "Runner-up?" 1411 01:11:16,580 --> 01:11:17,830 We didn't win. 1412 01:11:24,870 --> 01:11:27,640 Thanks for buzzing me up. 1413 01:11:27,660 --> 01:11:30,600 So, you're serious about GretaQ? 1414 01:11:30,620 --> 01:11:32,540 We met yesterday. She's on board. 1415 01:11:33,500 --> 01:11:35,930 Okay. Fine. 1416 01:11:35,950 --> 01:11:38,720 Theo, I get it. You wanna publish authors. 1417 01:11:38,750 --> 01:11:40,640 But GretaQ is not the answer. 1418 01:11:46,080 --> 01:11:48,010 - Oh. - Oh... 1419 01:11:48,040 --> 01:11:50,040 Oh, my God. 1420 01:11:51,080 --> 01:11:52,080 Uh! 1421 01:11:53,620 --> 01:11:55,430 You owe me a new purse. 1422 01:11:55,450 --> 01:11:56,850 I'm so sorry. 1423 01:11:56,870 --> 01:11:58,930 It's not funny. 1424 01:11:58,950 --> 01:12:01,720 I just wanted to be able to fix it, mama. 1425 01:12:01,750 --> 01:12:04,970 We'll figure this out together, nena. 1426 01:12:05,000 --> 01:12:07,930 But don't give up on your dreams. 1427 01:12:07,950 --> 01:12:11,540 You go out there and do what brings you joy. 1428 01:12:12,660 --> 01:12:14,560 Go get your chispa. 1429 01:12:26,700 --> 01:12:29,290 I know. I miss her too. 1430 01:12:37,500 --> 01:12:38,660 Couldn't have said it better. 1431 01:12:44,620 --> 01:12:46,470 - Hey. - Issa! 1432 01:12:46,500 --> 01:12:48,640 I'm this close to proving that 60% 1433 01:12:48,660 --> 01:12:50,560 of Bacon and Eggs followers are bots. 1434 01:12:50,580 --> 01:12:51,850 Don't worry about that. 1435 01:12:51,870 --> 01:12:53,640 How serious were you when you said that 1436 01:12:53,660 --> 01:12:56,350 clients would pay megabucks for an account like Camila's? 1437 01:12:56,370 --> 01:12:57,680 Oh, very serious. 1438 01:12:57,700 --> 01:13:00,100 Ten percent commission if you help me sell it. 1439 01:13:00,120 --> 01:13:03,640 I'll need 11. No, 12 clients. Right now. 1440 01:13:03,660 --> 01:13:05,970 - Payment up front. - Hell yeah! 1441 01:13:06,000 --> 01:13:09,850 Who let the dogs out? Ooh, heck yes! 1442 01:13:09,870 --> 01:13:11,810 ♪ You ain't never seen nothing like this ♪ 1443 01:13:11,830 --> 01:13:13,890 ♪ Think it's good Im'a make you go drip ♪ 1444 01:13:13,910 --> 01:13:15,720 ♪ You don't wanna be messin' with this ♪ 1445 01:13:15,750 --> 01:13:18,140 ♪ Tread across me and I think you might miss ♪ 1446 01:13:18,160 --> 01:13:20,560 ♪ No disrespect but you get what you get ♪ 1447 01:13:20,580 --> 01:13:22,220 ♪ What in the heck? Then it's cool, no sweat ♪ 1448 01:13:22,250 --> 01:13:24,470 ♪ Cool connect maybe we could be friends ♪ 1449 01:13:24,500 --> 01:13:26,850 ♪ And when I'm in your city I pull up hop in ♪ 1450 01:13:26,870 --> 01:13:28,720 ♪ No stress not pressed I'm blessed ♪ 1451 01:13:28,750 --> 01:13:30,680 ♪ Shake it off no need to impress ♪ 1452 01:13:30,700 --> 01:13:32,430 ♪ Me and my crew yeah we the best ♪ 1453 01:13:32,450 --> 01:13:35,890 ♪ When we walk in the room we turn heads ♪ 1454 01:13:35,910 --> 01:13:37,600 ♪ We turn heads ♪ 1455 01:13:37,620 --> 01:13:39,850 ♪ Yeah, turn heads ♪ 1456 01:13:39,870 --> 01:13:41,640 ♪ We turn heads ♪ 1457 01:13:41,660 --> 01:13:43,180 ♪ Yeah ♪ 1458 01:13:43,200 --> 01:13:45,390 ♪ We know what's happening ♪ 1459 01:13:45,410 --> 01:13:47,510 ♪ Time for the vibe that's happenin' ♪ 1460 01:13:47,540 --> 01:13:49,510 ♪ We got that energy ♪ 1461 01:13:49,540 --> 01:13:51,700 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1462 01:13:53,410 --> 01:13:56,260 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1463 01:13:57,580 --> 01:13:59,390 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1464 01:13:59,410 --> 01:14:01,870 ♪ I got friends you got friends they got friends ♪ 1465 01:14:03,790 --> 01:14:07,060 Hey, Esquincla, so, I was thinking, 1466 01:14:07,080 --> 01:14:10,890 for your birthday, we can, you know, all get dressed up, 1467 01:14:10,910 --> 01:14:15,220 get a cake, call mama via video, and look, 1468 01:14:15,250 --> 01:14:18,890 I even got you a dress. You like it? 1469 01:14:20,700 --> 01:14:21,950 You wanna get that, Dani? 1470 01:14:28,540 --> 01:14:29,640 M'hija! 1471 01:14:29,660 --> 01:14:30,680 Mama! 1472 01:14:35,500 --> 01:14:36,510 Issa, look! 1473 01:14:36,540 --> 01:14:38,680 - Nena! - Mommy! 1474 01:14:38,700 --> 01:14:39,640 You made it! 1475 01:14:39,660 --> 01:14:41,510 Oh, I missed you so much. 1476 01:14:45,540 --> 01:14:47,760 Mommy, this is August. 1477 01:14:47,790 --> 01:14:50,720 She was a big part in getting you back. 1478 01:14:53,250 --> 01:14:54,260 Come here. 1479 01:14:58,330 --> 01:15:01,580 Mira, look what I got you. 1480 01:15:03,700 --> 01:15:05,930 You fixed it. 1481 01:15:15,450 --> 01:15:16,600 Me encanta. 1482 01:15:16,620 --> 01:15:19,010 - I love it. - Go try it on. 1483 01:15:19,040 --> 01:15:21,100 Do you need help with the zipper? 1484 01:15:21,120 --> 01:15:22,250 Yeah. 1485 01:15:31,450 --> 01:15:32,450 Nena. 1486 01:15:37,830 --> 01:15:39,620 I'm so happy you're here. 1487 01:16:02,750 --> 01:16:05,720 I don't know how we're gonna get on without her. 1488 01:16:08,620 --> 01:16:10,890 But Issa was right. 1489 01:16:10,910 --> 01:16:13,080 Gram left you to me for a reason. 1490 01:16:13,950 --> 01:16:15,540 You're my family. 1491 01:16:31,160 --> 01:16:33,180 Issa was telling the truth. 1492 01:16:35,700 --> 01:16:38,370 Hey, Theo. They're ready for ya. 1493 01:16:52,910 --> 01:16:55,140 Oh, wow, I love them. 1494 01:16:55,160 --> 01:16:57,450 - "Paws in the city." - Definitely postable. 1495 01:16:59,700 --> 01:17:02,930 So let's embrace the moment we're living in. 1496 01:17:02,950 --> 01:17:05,350 And think outside the rhombus. 1497 01:17:05,370 --> 01:17:08,560 All those in favor of keeping Papyrus Park 1498 01:17:08,580 --> 01:17:12,640 author-driven... say, aye. 1499 01:17:12,660 --> 01:17:13,600 Aye. 1500 01:17:18,790 --> 01:17:20,140 It's unanimous. 1501 01:17:20,160 --> 01:17:22,430 We're gonna make this work. 1502 01:17:22,450 --> 01:17:23,510 Together. 1503 01:17:24,830 --> 01:17:27,310 Now, if you'll excuse me... 1504 01:17:27,330 --> 01:17:29,660 I need to undo a really big mistake. 1505 01:17:36,500 --> 01:17:40,100 Good morning, Paws in the City. Sure, Heather. 1506 01:17:40,120 --> 01:17:43,600 We'd love to create an account for your pig Molly. 1507 01:17:43,620 --> 01:17:46,560 Yes, uh, Wednesday. Yes, Wednesday's available. 1508 01:17:46,580 --> 01:17:48,390 - A live stream. - Paws in the City. 1509 01:17:48,410 --> 01:17:50,100 - Uh-huh. Thank you. - Oh, yes. 1510 01:17:50,120 --> 01:17:51,910 - Yes, Monday is available. - Sure. 1511 01:17:53,750 --> 01:17:55,870 For fans 1512 01:17:55,870 --> 01:17:57,180 you'll be happy to know 1513 01:17:57,200 --> 01:17:58,720 the mastermind behind the account 1514 01:17:58,750 --> 01:18:01,640 just opened the agency, Paws in the City. 1515 01:18:01,660 --> 01:18:03,350 What's he doing? 1516 01:18:03,370 --> 01:18:05,930 - Yes. - Theo is live. 1517 01:18:05,950 --> 01:18:07,560 Please hold. 1518 01:18:07,580 --> 01:18:10,930 Oh, okay. We're gettin' some comments now. 1519 01:18:10,950 --> 01:18:13,430 Hello. "NY Dog Mama." 1520 01:18:13,450 --> 01:18:15,890 That's right. She's a long-haired dachshund. 1521 01:18:15,910 --> 01:18:17,510 Look at that face. 1522 01:18:19,250 --> 01:18:21,720 Uh... Oh, "PugLife22." 1523 01:18:21,750 --> 01:18:24,200 "Pretty adorable." I think so, too. 1524 01:18:25,700 --> 01:18:28,290 Go! 1525 01:18:31,790 --> 01:18:35,310 So, to make a long story short... 1526 01:18:35,330 --> 01:18:37,680 Issa Morgado didn't disclose this 1527 01:18:37,700 --> 01:18:39,640 out of respect for my privacy. 1528 01:18:39,660 --> 01:18:41,970 And... between you and me, 1529 01:18:42,000 --> 01:18:43,640 I was a jerk. 1530 01:18:43,660 --> 01:18:45,640 But I wanna make it up to her 1531 01:18:45,660 --> 01:18:50,560 because... Issa is the most amazing woman I've ever met. 1532 01:18:50,580 --> 01:18:55,060 Uh, with so much chispa, it's-it's almost blinding. 1533 01:18:56,120 --> 01:18:58,640 Hey... Hi, Camila. 1534 01:18:58,660 --> 01:19:00,370 Hi, Camila. 1535 01:19:01,750 --> 01:19:04,810 I thought you didn't pose with dogs. 1536 01:19:04,830 --> 01:19:08,890 Oh, is Camila a dog? I didn't get the memo. 1537 01:19:10,580 --> 01:19:11,930 Theo, I am... 1538 01:19:11,950 --> 01:19:14,720 I'm so sorry I-I hurt you. 1539 01:19:14,750 --> 01:19:17,680 I know you did what you did for your family. 1540 01:19:17,700 --> 01:19:20,120 You tried to tell me, but I didn't listen. 1541 01:19:22,200 --> 01:19:23,700 I broke your trust. 1542 01:19:25,910 --> 01:19:27,500 You didn't break anything, Issa. 1543 01:19:29,080 --> 01:19:31,260 You put the broken pieces back together. 1544 01:19:40,580 --> 01:19:42,810 Yes! 1545 01:19:42,830 --> 01:19:45,760 - Catchy name, by the way. - I learned from the best. 1546 01:20:26,830 --> 01:20:29,010 ♪ Go, we make the club go boom boom ♪ 1547 01:20:29,040 --> 01:20:31,470 ♪ Get the whole damn city in the boom boom ♪ 1548 01:20:31,500 --> 01:20:33,720 ♪ All the girls stickin' to me like boom boom ♪ 1549 01:20:33,750 --> 01:20:36,390 ♪ What they do do? Then they boost they will all right ♪ 1550 01:20:36,410 --> 01:20:37,510 ♪ True true ♪ 110458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.