All language subtitles for lebende_ware_-_defa_-_1966

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,560 --> 00:00:25,560 Vielen Dank. 2 00:02:27,630 --> 00:02:32,570 Am 19. März 1944 sind deutsche Truppen in Ungarn eingetroffen, um die wirksame 3 00:02:32,570 --> 00:02:36,250 Bekämpfung des Bolschewismus durch die Mobilisierung aller Kräfte und die 4 00:02:36,250 --> 00:02:38,350 Schaffung umfassender Sicherungen zu verstärken. 5 00:02:38,650 --> 00:02:42,390 Die beiden verbündeten Regierungen sind sich darüber einig, dass die getroffenen 6 00:02:42,390 --> 00:02:45,790 Maßnahmen dazu beitragen werden, im Sinne der alten Freundschaft und 7 00:02:45,790 --> 00:02:49,110 Waffenbrüderschaft zwischen dem ungarischen und dem deutschen Volk alle 8 00:02:49,110 --> 00:02:52,610 Hilfsmittel Ungarns für den Endsieg der gemeinsamen Sache einzusetzen. 9 00:03:57,059 --> 00:03:58,580 Allerhand. Verdammter Wetter. 10 00:04:00,660 --> 00:04:02,180 Scheint ja echt aber tot zu sein. 11 00:04:03,060 --> 00:04:07,440 Jawohl. Das Objekt hat 28 Zimmer und wir glaubten, es sei ausreichend für die 12 00:04:07,440 --> 00:04:08,660 Dienststelle des Obersturmbannführers. 13 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Was machen Sie denn hier? 14 00:04:23,100 --> 00:04:26,280 Unser Scharführer Lohmann von der Dienststelle Hörer SS und Polizeiführer 15 00:04:26,280 --> 00:04:29,220 Abteilung 4A. Mein Partiermacht. Hier wird nicht Quartier gemacht. 16 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Um was handelt es sich denn? 17 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 Oh, Verzeihung. 18 00:04:33,560 --> 00:04:36,060 Obersturmer Führer Pomei vom Sondereinsatzkommando Budapest. 19 00:04:36,380 --> 00:04:38,080 Schön. Und was machen Sie hier? 20 00:04:38,300 --> 00:04:41,980 Ich habe diese Räume hier. Ich meine, das Haus wird vom Einsatzkommando 21 00:04:41,980 --> 00:04:43,860 übernommen. Mit welcher Berechtigung? 22 00:04:44,640 --> 00:04:47,320 Der Stab unseres Kommandos ist sehr beengt untergebracht. 23 00:04:47,540 --> 00:04:50,160 Dann laufen Sie einfach durch die Gegend und quartieren Sie auf eigene Faust 24 00:04:50,160 --> 00:04:55,140 ein. Wo es Ihnen gerade passt, das Quartier ist meiner Dienststelle 25 00:04:57,060 --> 00:04:59,560 Sonderbeauftragter des Reichsführers für die Ausrüstung der Waffen -SS. 26 00:05:01,760 --> 00:05:02,820 Entschuldigung. Bitte, bitte. 27 00:05:03,680 --> 00:05:05,040 Sie sind schon längere Zeit hier. 28 00:05:05,260 --> 00:05:06,260 Vom ersten Tag an. 29 00:05:06,600 --> 00:05:08,520 Da kennen Sie sich ja einigermaßen aus. Ja. 30 00:05:11,160 --> 00:05:12,520 Jüdische Besitzung? Ja. 31 00:05:13,280 --> 00:05:14,320 Korin heißt der Jude. 32 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Ferenc Korin. 33 00:05:16,860 --> 00:05:19,760 Mitinhaber des Manfred -Weiss -Konzerns. Das ist der Stammbetrieb. 34 00:05:24,270 --> 00:05:26,690 Das ist so dasselbe, was bei uns Grupp ist. 35 00:05:27,350 --> 00:05:28,430 Nur eben Juden. 36 00:05:36,710 --> 00:05:39,050 Mehr als 25 .000 Beschäftigte. 37 00:05:39,430 --> 00:05:40,510 Gründer war der Jude Weiss. 38 00:05:40,910 --> 00:05:43,230 Der wurde noch in der Kaiserzeit zum Baron gemacht. 39 00:05:43,730 --> 00:05:48,350 Wie hoch wird denn der Gesamtwert geschätzt? Hütten und Stahlwerke, also 40 00:05:48,350 --> 00:05:51,970 sehr rein umfangreiche Waffenproduktion, auch ein Flugzeugwerk. Der Gesamtwert? 41 00:05:53,530 --> 00:05:56,010 400 Millionen Goldbünke kommen da bestimmt zusammen. 42 00:05:57,510 --> 00:06:01,730 Donnerwetter. Und der Macher davon ist der Corinne? Der Schwiegersohn des Baron 43 00:06:01,730 --> 00:06:03,270 Weiß. Wo steckt denn der jetzt? 44 00:06:03,630 --> 00:06:06,790 Das Sonderkommando Eichmann hat ihn gegriffen. Entweder in Oberlandendorf 45 00:06:06,790 --> 00:06:08,470 Wien oder bei hier im Gefängnis in der Füllstraße. 46 00:06:10,030 --> 00:06:11,430 Dachte schon, die hätten ihn umgelegt. 47 00:06:13,790 --> 00:06:15,670 Ja, und wer leitet den Betrieb jetzt? 48 00:06:15,970 --> 00:06:18,010 Da ist ein kommissarischer Direktor eingesetzt worden. 49 00:06:18,910 --> 00:06:19,910 Von wem? 50 00:06:20,030 --> 00:06:21,370 Von der ungarischen Regierung. 51 00:06:23,539 --> 00:06:26,460 Tja, die wollen den Konzern wohl in Staatsregentum überführen. 52 00:06:27,360 --> 00:06:31,400 Na, das wollen wir erst mal sehen. Ich dachte schon, der Eichmann hätte sich 53 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 unter den Nagel gerissen. 54 00:06:34,940 --> 00:06:40,420 Als Leiter des Sondereinsatzkommandos ordne ich nicht ohne Grund an, 55 00:06:40,600 --> 00:06:43,860 dass ein zentraler Judenrat geschaffen wird. 56 00:06:45,540 --> 00:06:49,200 Denn ich will, ich will eine Zentralstelle haben. 57 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 Und wir schaffen. 58 00:06:52,490 --> 00:06:58,150 die die von mir gegebenen Befehle, also alle Befehle, entgegennimmt. 59 00:06:59,730 --> 00:07:05,550 Sie selbst hier, also das heißt die Mitglieder des Judenrates, sind vom 60 00:07:05,550 --> 00:07:06,650 des gelben Steines befreit. 61 00:07:08,630 --> 00:07:11,190 Ich habe große Erfahrungen in der Erledigung von Judensachen. 62 00:07:12,050 --> 00:07:16,650 Wer mich in der Durchführung meiner Aufgaben irreführen will, das sage ich 63 00:07:16,650 --> 00:07:21,610 heraus, soweit ich Adolf Eichmann heiße, der kriegt es mit mir zu tun. 64 00:07:22,480 --> 00:07:25,220 Ich bin kein Freund von Gewalt. Das bin ich nicht. 65 00:07:25,740 --> 00:07:32,380 Und nur dort, das betone ich primär, nur dort, da ist es zu Erschießungen 66 00:07:32,380 --> 00:07:36,780 gekommen und zu Hinrichtungen, musste es dazu kommen, wo die Juden Widerstand 67 00:07:36,780 --> 00:07:37,780 geleistet haben. 68 00:07:38,600 --> 00:07:44,120 Ich lege Wert darauf, großen Wert darauf, dass meine Einstellung in der 69 00:07:44,120 --> 00:07:45,240 Masse der Juden bekannt wird. 70 00:07:47,560 --> 00:07:49,420 Wirken Sie alle beruhigend auf die Juden ein. 71 00:07:50,160 --> 00:07:51,680 Es ist kein Grund zur Erregung. 72 00:07:52,190 --> 00:07:53,190 Oder sowas. 73 00:07:54,170 --> 00:07:59,770 Wenn meine Befehle diszipliniert und ordnungsgemäß durchgeführt werden, werde 74 00:07:59,770 --> 00:08:02,170 ich die Juden vor jedem Eingriff von anderer Seite schützen. 75 00:08:03,550 --> 00:08:08,070 Ich frage Sie, wollen Sie damit sagen, dass wir vom Judenrat die angebotene 76 00:08:08,070 --> 00:08:10,730 Zusammenarbeit ablehnen sollen? Das wäre doch Selbstmord. Wenn Dr. 77 00:08:10,970 --> 00:08:14,510 Kastner und ich bei dieser Sitzung auch nur Ihre Gäste sind, so denke ich 78 00:08:14,510 --> 00:08:17,650 doch... dass Sie uns hierher gebeten haben, damit wir offen und ehrlich eine 79 00:08:17,650 --> 00:08:21,110 Einschätzung der Situation geben. Ja, darum möchte ich bitten, Herr Brandt. 80 00:08:21,110 --> 00:08:24,810 sollten zufrieden sein, dass Eichmann uns diese Zusammenarbeit anbietet. 81 00:08:25,190 --> 00:08:26,310 Ablehnen wäre Wahnsinn. 82 00:08:26,930 --> 00:08:33,590 Bei dieser Zusammenarbeit komme ich mir vor wie der Arbeitselefant, 83 00:08:33,630 --> 00:08:39,710 der seine Artgenossen, wenn ich das mal so nennen darf, der seine Artgenossen 84 00:08:39,710 --> 00:08:41,950 dem Jäger ins Schussfeld führt. 85 00:08:42,309 --> 00:08:44,210 Wir sollten uns nicht nur so vorkommen. 86 00:08:44,960 --> 00:08:47,380 Das ist genau die Rolle, die uns zugedacht ist. 87 00:08:47,580 --> 00:08:51,460 So wollen Sie also auch diesen angebotenen Schutz großzügig verzichten, 88 00:08:51,660 --> 00:08:53,720 Ratheis? Ja, ich frage so konkret. 89 00:08:54,540 --> 00:08:57,900 Denn Sie sind genau wie Herr Brandt und ich als Gastgebeten, um zu beraten, was 90 00:08:57,900 --> 00:09:00,660 für die jüdische Bevölkerung getan werden muss. Da tragen auch Sie einen 91 00:09:00,660 --> 00:09:02,800 der Verantwortung. Was heißt denn verzichten, Herr Dr. 92 00:09:03,100 --> 00:09:05,280 Kastner? Das will doch wohl niemand. 93 00:09:05,760 --> 00:09:07,560 Sie etwa, Herr von Freulinger? Natürlich nicht. 94 00:09:07,880 --> 00:09:09,680 Es bleibt uns ja gar nichts anderes übrig. 95 00:09:10,020 --> 00:09:11,320 Das möchte ich bezweifeln. 96 00:09:12,380 --> 00:09:16,060 Alles, was sich bisher im Herrschaftsbereich der Nazis abgespielt 97 00:09:16,160 --> 00:09:20,320 widerspricht der Annahme, dass man ausgerechnet uns Juden in Ungarn schonen 98 00:09:20,320 --> 00:09:21,259 wird. 99 00:09:21,260 --> 00:09:27,820 Die Nazis, die 1939 Polen besetzt haben, die 1941 in Russland die Juden 100 00:09:27,820 --> 00:09:30,840 ausgerottet haben, Dr. Ratter, das sind nicht mehr die gleichen, die heute, 101 00:09:30,880 --> 00:09:35,160 1944, Ungarn besetzt haben. Welcher Unterschied? 102 00:09:35,480 --> 00:09:38,000 Heute kämpfen die Nazis bereits um ihre eigene Haut. 103 00:09:38,600 --> 00:09:41,140 In der Defensive, meine Herren, da haben Sie kein Interesse, sich in einer 104 00:09:41,140 --> 00:09:44,460 solchen Situation noch mehr... Herr Dr. Kastner, Sie tun so, als ob Sie nicht 105 00:09:44,460 --> 00:09:46,640 wüssten, was sich bereits in Ungarn abspielt. 106 00:09:48,520 --> 00:09:51,980 Draußen in der Provinz werden täglich Tausende von uns zusammengetrieben. 107 00:09:52,760 --> 00:09:53,820 Unter freiem Himmel. 108 00:09:54,800 --> 00:09:55,800 Ohne Verpflegung. 109 00:09:56,660 --> 00:10:01,220 Und nur weil sich hier bei uns in Budapest noch nichts dergleichen 110 00:10:01,240 --> 00:10:03,860 da... noch nichts, sage ich. 111 00:10:04,240 --> 00:10:07,000 Da wollen Sie diese Vorkommnisse einfach ignorieren. 112 00:10:07,980 --> 00:10:10,640 Ich werde die Juden vor jedem Eingriff von anderer Seite schützen. 113 00:10:11,060 --> 00:10:12,220 Von anderer Seite. 114 00:10:13,240 --> 00:10:14,760 Und wer schützt uns vor ihm? 115 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 Manaham. 116 00:10:16,640 --> 00:10:20,960 Das sind doch Haarspaltereien. Wir versuchen uns immer einzureden. Es wird 117 00:10:20,960 --> 00:10:22,140 nicht so schlimm werden. 118 00:10:23,800 --> 00:10:27,380 Als die Kalle -Regierung mit den angelsächsischen Mächten zu einem 119 00:10:27,380 --> 00:10:30,480 zu gelangen suchte, da glaubten wir uns gerettet. Ja, wir glaubten sogar, es 120 00:10:30,480 --> 00:10:33,160 wäre eine stärkere Auswanderung nach Palästina zu erwirken. 121 00:10:33,540 --> 00:10:35,680 Hat nicht eine unserer Hoffnungen erfüllt. Nein. 122 00:10:36,490 --> 00:10:38,310 Die Nazis haben Ungarn besetzt. 123 00:10:38,570 --> 00:10:41,130 Und nun hoffen wir auf Zusammenarbeit. 124 00:10:42,130 --> 00:10:44,650 Wir dürfen nicht nur hoffen, wir müssen etwas tun. Ja. 125 00:10:44,930 --> 00:10:46,110 Und was empfehlen Sie? 126 00:10:47,730 --> 00:10:48,890 Widerstand. Dr. 127 00:10:49,110 --> 00:10:52,090 Rataj, wir leben nicht mehr im Jahre 1914. 128 00:10:53,280 --> 00:10:56,300 Als Sie als KOK -Reserveoffizier frisch und fröhlich an der Spitze Ihrer 129 00:10:56,300 --> 00:10:59,720 Kompanie in den Krieg zogen und das als Jude noch für eine besondere Ehre 130 00:10:59,720 --> 00:11:02,380 hielten. Lassen Sie doch bitte diese persönlichen Angriffe, Dr. 131 00:11:02,620 --> 00:11:07,300 Kastner. Jeder Widerstand ist sinnlos. Sie würden uns liquidieren. Ja, das 132 00:11:07,300 --> 00:11:09,600 werden Sie tun, wenn wir keinen Widerstand leisten. 133 00:11:10,700 --> 00:11:15,880 Nur wenn wir uns wehren, haben wir die Chance zu überleben. Meine Herren, darf 134 00:11:15,880 --> 00:11:18,480 ich Sie an den Aufstand im Warschauer Ghetto erinnern? 135 00:11:19,800 --> 00:11:21,600 Dr. Rattei, das war Widerstand. 136 00:11:22,840 --> 00:11:24,620 Draufgegangen sind fast alle. Herr Dr. 137 00:11:24,940 --> 00:11:28,600 Kastner, unsere Chance besteht darin, dass wir nicht ghettoisiert sind. 138 00:11:29,520 --> 00:11:31,700 Wir sind 800 .000 Juden in Ungarn. 139 00:11:31,980 --> 00:11:35,120 Da steht eine Macht da, die nicht zu unterschätzen ist. 140 00:11:35,320 --> 00:11:38,480 Das sind doch Phrasen zum Kämpfen gehörend Waffen. Mit ein paar Panzern 141 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 die Nazis uns zusammen. 142 00:11:39,740 --> 00:11:40,740 Sehr richtig. 143 00:11:41,240 --> 00:11:43,220 Kein Mensch kann sagen, ob wir es damit schaffen. 144 00:11:44,100 --> 00:11:47,460 Aber Zusammenarbeit scheint mir die einzige Chance. 145 00:11:47,820 --> 00:11:49,140 Das ist auch meine Ansicht. 146 00:11:49,740 --> 00:11:51,260 Ich für meinen Teil... 147 00:11:51,870 --> 00:11:56,370 Ich werde jetzt in meine Fabrik gehen und werde allen sagen, dass nur 148 00:11:56,370 --> 00:12:02,090 und Ruhe und nochmals Ruhe das Leben der jüdischen Bevölkerung in Budapest 149 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 garantieren wird. 150 00:12:03,510 --> 00:12:07,030 Tja, es ist wohl die einzige Möglichkeit. 151 00:12:25,070 --> 00:12:28,190 Es tut mir leid, Obersturmbannführer, aber ich weiß wirklich nicht, wo sich 152 00:12:28,190 --> 00:12:31,370 dieser Mann befindet. Ich weiß es. Im Lager Oberlandendorf oder hier in der 153 00:12:31,370 --> 00:12:32,370 Füllstraße im Gefängnis. 154 00:12:33,390 --> 00:12:37,050 Soviel ich weiß, sind Sie hier in Budapest, um 40 .000 Pferde zu 155 00:12:37,050 --> 00:12:39,270 Ja, wir stellen eine neue SS -Kavallerie -Division auf. 156 00:12:39,870 --> 00:12:41,430 Ja, wozu brauchen Sie denn da den Chorin? 157 00:12:41,790 --> 00:12:44,970 Kamerad Eichmann, ich wohne im Hause dieses Mannes. Dieses Haus ist mit 158 00:12:44,970 --> 00:12:47,890 Kostbarkeiten vollgestopft bis unters Dach. Ich will mir später nicht den 159 00:12:47,890 --> 00:12:51,030 Vorwurf machen lassen, dass da irgendwas fehlt. Sie kennen doch die Einstellung 160 00:12:51,030 --> 00:12:52,190 des Reichsführers zu diesen Dingen. 161 00:12:52,410 --> 00:12:55,370 Ich will ein genaues Inventarverzeichnis aufstellen und dazu gebrauchen wir in 162 00:12:55,370 --> 00:12:58,190 meiner Dienstführer diesen Mann. Herr Obersturmbannführer, für Sie ist 163 00:12:58,190 --> 00:12:59,190 charmanter Besuch da. 164 00:12:59,490 --> 00:13:00,490 Kurt Andreas. 165 00:13:00,590 --> 00:13:03,630 Oh, so früh hätte ich dich nicht erwartet. Ich freue mich. 166 00:13:04,530 --> 00:13:07,510 Herr Laszlo Endres, Staatssekretär im ungarischen Innenministerium. 167 00:13:08,170 --> 00:13:09,170 Begreifen Platten. 168 00:13:09,420 --> 00:13:11,820 Bist du ernst, Frau Gräfin? Ich bin unendlich erfreut. Danke, Herr 169 00:13:11,820 --> 00:13:12,980 Staatssekretär. Meinerseits. 170 00:13:14,480 --> 00:13:17,880 Ich bin ganz erschöpft von der Reise. In Prag hatten wir sechs Stunden 171 00:13:17,880 --> 00:13:20,840 Aufenthalt. Und dann zuckerten wir im Schneckentempo nach Wien. 172 00:13:21,160 --> 00:13:24,980 Du, Ernst, es ist ja wirklich kein Vergnügen, jetzt per Bahn zu reisen. 173 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Wenn ich eine Erfrischung für Frau Gräfin kredenzen darf. 174 00:13:27,460 --> 00:13:29,280 Danke, Herr Staatssekretär. Sehr liebenswürdig. 175 00:13:31,520 --> 00:13:32,600 Wo werde ich logieren? 176 00:13:33,440 --> 00:13:36,300 Ich habe ein ganz exquisites Quartier für dich. 177 00:13:36,580 --> 00:13:38,680 Wirklich ganz exquisit. Entschuldige bitte einen Moment. 178 00:13:39,520 --> 00:13:40,720 Wir fahren gleich, Moment. 179 00:13:42,420 --> 00:13:44,220 Frau Gräfin werden sich hier wohlfühlen. 180 00:13:44,720 --> 00:13:46,200 Budapest ist eine herrliche Stadt. 181 00:13:46,860 --> 00:13:49,720 Aber die sind doch namentlich noch gar nicht alle erfasst. 182 00:13:50,900 --> 00:13:56,560 Also, da soll nun ein, ein, wie heißt der Mann? 183 00:13:57,120 --> 00:13:58,440 Korin, Dr. 184 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 Ferenc Korin. 185 00:13:59,840 --> 00:14:04,500 Also ein Korin in der Füllstraße oder in Oberlandendorf untergebracht sein. 186 00:14:04,780 --> 00:14:07,240 Stellen Sie das mal fest. Und wenn das stimmt, dann... 187 00:14:07,560 --> 00:14:09,340 Überstellen wir den Mann Obersturmbann Führer Becher. 188 00:14:10,040 --> 00:14:11,100 Ich bedanke mich. 189 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Reinkommen. 190 00:14:36,430 --> 00:14:37,430 Geben Sie den Mantel. 191 00:14:53,750 --> 00:14:55,070 Sie sind Herr Korin? 192 00:14:55,730 --> 00:14:59,450 Jawohl, Schutzhäftling Korin aus dem Lager Oberlanzen. Dr. 193 00:14:59,710 --> 00:15:00,710 Ferenc Korin. 194 00:15:02,350 --> 00:15:05,470 Jawohl. Sie haben hier gewohnt? 195 00:15:07,360 --> 00:15:09,840 Jawohl. 32 Jahre. 196 00:15:12,900 --> 00:15:16,180 Mein Name ist Becher, Obersturmbannführer Becher, 197 00:15:16,180 --> 00:15:18,220 Reichsführers der SS für die Ausrüstung der Waffen -SS. 198 00:15:18,780 --> 00:15:20,000 Bitte nehmen Sie Platz. 199 00:15:27,560 --> 00:15:29,060 Sehen Sie, Corinne. 200 00:15:34,800 --> 00:15:35,820 Herr Corinne. 201 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Ein Geschenk meiner Frau. 202 00:15:45,780 --> 00:15:47,060 Möchten Sie eine Tasse Kaffee? 203 00:15:47,340 --> 00:15:48,460 Oder sonst irgendetwas? 204 00:15:50,440 --> 00:15:53,020 Ja, wenn es möglich wäre. 205 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 Selbstverständlich, ist das möglich. 206 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 Ordnanz! 207 00:15:58,960 --> 00:16:02,060 Obersturmherrnführer! Bringen Sie Kaffee, Kornjacke, Beckensohn. Jawohl, 208 00:16:02,060 --> 00:16:05,700 Obersturmherrnführer! Wir können es uns ein bisschen gemütlich machen, zumal wir 209 00:16:05,700 --> 00:16:06,700 ja hier also... 210 00:16:07,470 --> 00:16:11,450 die gewissermaßen bei Ihnen zu Hause sind, um gleich zur Sache zu kommen. 211 00:16:12,230 --> 00:16:16,750 Von Ihnen als den maßgebenden Mann im Weißkonzern möchte ich wissen, wie Sie 212 00:16:16,750 --> 00:16:18,810 sich die Zukunft des Konzerns vorstellen. 213 00:16:22,630 --> 00:16:25,730 Und der Konzern ist ja immerhin von ausschlaggebender Bedeutung für die 214 00:16:25,730 --> 00:16:29,030 Rüstungskapazität in Ungarn und im Reich. 215 00:16:30,970 --> 00:16:31,970 Also? 216 00:16:33,510 --> 00:16:36,250 Aber was soll ich in dieser Situation darauf antworten? 217 00:16:37,290 --> 00:16:39,810 So wie es bisher gegangen ist, geht es ja wohl nicht weiter. 218 00:16:40,310 --> 00:16:42,170 Das ist Ihnen doch klar, wie? 219 00:16:44,530 --> 00:16:47,190 Ich frage Sie, was soll mit den Werken werden? 220 00:16:52,390 --> 00:16:58,790 Wenn man uns, uns, die wir nach Besten wissen und gewissen, das darf ich 221 00:16:58,790 --> 00:17:04,990 betonen, die Werke, auch in diesen schwierigen Zeiten, also bis jetzt. 222 00:17:06,579 --> 00:17:10,520 unter Beachtung aller nationaler Interessen geleitet haben. 223 00:17:12,060 --> 00:17:17,900 Wenn man uns das dazu gehörige Vertrauen nicht mehr entgegenbringen kann, 224 00:17:17,900 --> 00:17:23,540 dann bestünde immer noch die Möglichkeit, uns unter einer 225 00:17:23,540 --> 00:17:26,920 angemessenen Aufsicht weiter arbeiten zu lassen. 226 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 Es ist natürlich Quatsch. 227 00:17:30,680 --> 00:17:33,280 Entschuldigen Sie, Herr Korin, aber die Frage der Leitung ist da völlig 228 00:17:33,280 --> 00:17:35,600 uninteressant. Da haben wir unsere Leute. 229 00:17:36,910 --> 00:17:39,050 Mich interessiert der Erwerb des Konzerts. 230 00:17:42,730 --> 00:17:44,450 Aber bitte unmöglich. 231 00:17:46,530 --> 00:17:48,310 Das kann doch nicht in Frage kommen. 232 00:17:50,850 --> 00:17:54,030 Verehrter Herr Kaurin, Sie scheinen sich über Ihre Situation nicht ganz im 233 00:17:54,030 --> 00:17:55,030 Klaren zu sein. 234 00:17:57,830 --> 00:18:00,850 Wir haben Sie im Komitat Sobol zusammengetrieben. 235 00:18:01,470 --> 00:18:03,410 Dann im Komitat Aboetorno. 236 00:18:05,030 --> 00:18:06,370 Einige hunderttausend Juden. 237 00:18:08,070 --> 00:18:09,450 Ja, und was machst du? 238 00:18:09,730 --> 00:18:11,770 Laszlo, nun hör mir doch mal ruhig zu. 239 00:18:12,670 --> 00:18:16,050 Ich habe doch nicht nur die Ausschwitz -Transporte mit der Reichsbahn 240 00:18:16,050 --> 00:18:19,150 abgestimmt. Da ist auch noch der Nachschub für die Frauen. 241 00:18:19,850 --> 00:18:24,750 In der Zwischenzeit läuft uns die Hälfte von dem Pack wieder weg. Das Ganze muss 242 00:18:24,750 --> 00:18:26,350 präzise durchgezogen werden. 243 00:18:26,590 --> 00:18:27,590 Präzise. 244 00:18:28,250 --> 00:18:30,170 Jeder fragt. Jeden Tag. 245 00:18:31,070 --> 00:18:32,070 Laszlo. 246 00:18:32,300 --> 00:18:34,900 Dann bist du nun Staatssekretär für Judenfrauen. 247 00:18:36,300 --> 00:18:39,340 Aber ich war im Budapest, wo man ihn spuckt. 248 00:18:39,880 --> 00:18:40,880 Juden. 249 00:18:42,440 --> 00:18:44,880 Juden, die immer noch frei herumlaufen. 250 00:18:45,220 --> 00:18:48,060 Die Entlösung erfolgt in Etappen, verstehst du? 251 00:18:48,640 --> 00:18:50,780 Zone 1, Karpatenraum, hier. 252 00:18:51,140 --> 00:18:56,180 Zone 2, Siebenbürgen, das sind rund 300 .000, abtransportet Mitte Mai. 253 00:18:56,820 --> 00:18:59,520 Von Kaschau bis zur Reichsgrenze, Zone 3. 254 00:19:00,060 --> 00:19:02,820 Vom 11. bis 16. Juni, 21 Züge. 255 00:19:03,540 --> 00:19:06,280 Zone 4, Ostwärts Donau, hier. 256 00:19:07,160 --> 00:19:10,820 Dann 5, der ganze Quatsch normal, Donau -Westlich. 257 00:19:11,460 --> 00:19:13,920 Und das hier ist Budapest. 258 00:19:14,140 --> 00:19:15,880 Zone 6, die letzte. 259 00:19:16,820 --> 00:19:18,020 Alle kommen Sie dran. 260 00:19:18,260 --> 00:19:20,000 Alle, ohne Ausnahmen. 261 00:19:21,140 --> 00:19:26,700 Ist Ihnen bekannt, Herr Obersturmbannführer, dass 51 % der 262 00:19:26,700 --> 00:19:27,199 von Dr. 263 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 Heinrich liegen? 264 00:19:28,560 --> 00:19:30,760 der nach den deutschen Gesetzen Arier ist. 265 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 Ich weiß, seit ein paar Wochen hat er die Anteile. 266 00:19:35,180 --> 00:19:36,400 Lassen Sie man uns mal Sorge sein. 267 00:19:38,400 --> 00:19:42,380 Diese Tour mit den Renommier -Ariern, die haben wir im Reich schon längst 268 00:19:42,380 --> 00:19:43,380 uns gebracht. 269 00:19:43,540 --> 00:19:47,820 Herr Obersturmbannführer, selbst wenn ich die Anteile an dem Konzern verkaufen 270 00:19:47,820 --> 00:19:49,700 wollte, ich darf es doch gar nicht. 271 00:19:49,900 --> 00:19:50,980 Was heißt denn das, Sie? 272 00:19:51,740 --> 00:19:56,000 Seit ungefähr einem Jahr existiert ein ungarisches Gesetz, wonach es verboten 273 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 ist, 274 00:19:57,030 --> 00:20:00,950 Aktien oder Besitzanteile, die sich in jüdischen Händen befinden, zu veräußern. 275 00:20:00,970 --> 00:20:02,130 Genau wie bei Ihnen im Reich. 276 00:20:02,550 --> 00:20:04,590 Wie kann ich gegen das Gesetz verstoßen? 277 00:20:06,110 --> 00:20:08,190 Gut, dann mache ich Ihnen ein anderes Angebot. 278 00:20:08,810 --> 00:20:12,190 Sie überlassen mir den Konzern mit allen Nebenbetrieben und sämtlichen 279 00:20:12,190 --> 00:20:15,010 Beteiligungen an Tochtergesellschaften und so. Ich meine insgesamt. 280 00:20:15,450 --> 00:20:20,850 Sie überlassen mir also den Konzern in Treuhandschaft für, sagen wir, 25 Jahre. 281 00:20:21,990 --> 00:20:24,910 Mit diesem Vorschlag wird kein ungarisches Gesetz verletzt. 282 00:20:25,470 --> 00:20:26,470 Nicht wahr? 283 00:20:32,990 --> 00:20:37,570 Als Gegenleistung sorge ich dafür, dass Sie und die anderen Familienmitglieder, 284 00:20:37,690 --> 00:20:42,030 soweit Sie eigentlich über der Aktien sind, also dass diese Familienmitglieder 285 00:20:42,030 --> 00:20:47,530 mit ihren Frauen und Kindern, es werden hier wohl nicht mehr als 50 sein, ins 286 00:20:47,530 --> 00:20:49,290 neutrale Ausland gebracht werden. 287 00:20:53,350 --> 00:20:56,470 Wie ist es? 288 00:20:58,470 --> 00:21:02,380 Herr Obersturmbannführer. Sie stellen mich da vor eine Entscheidung, die ich 289 00:21:02,380 --> 00:21:05,740 allein gar nicht treffen kann, ohne... A la longue müssen die anderen auch ihre 290 00:21:05,740 --> 00:21:09,060 Zustimmung geben, aber Sie sind der maßgebende Mann. 291 00:21:09,820 --> 00:21:12,320 Und die anderen werden tun, was Sie dann wollen. 292 00:21:19,440 --> 00:21:24,980 Also, die ganze Familie ins neutrale Ausland. 293 00:21:47,350 --> 00:21:53,330 Herr Obersturmeinführer, die Entscheidung, die Sie mir abfordern, ist 294 00:21:53,330 --> 00:21:59,170 schwerwiegend. Natürlich, ich verstehe, obwohl wir hier, obwohl Sie nicht allzu 295 00:21:59,170 --> 00:22:00,170 lange Zeit haben. 296 00:22:01,810 --> 00:22:03,110 So schwerwiegend. 297 00:22:04,710 --> 00:22:10,930 Da kann ich doch nicht im Augenblick so schnell, kann 298 00:22:10,930 --> 00:22:13,110 ich doch nicht einfach Ja oder Nein sagen. 299 00:22:17,610 --> 00:22:20,310 Einverstanden. Dann werde ich Sie in ein paar Tagen nochmal hierher holen 300 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 lassen. 301 00:22:21,470 --> 00:22:22,810 Herr Obersturmbannführer. 302 00:22:25,370 --> 00:22:32,210 Wir legen doch bestimmt Wert darauf, dass eine vernünftige, 303 00:22:32,210 --> 00:22:36,190 sagen wir zweckentsprechende Lösung gefunden wird. 304 00:22:36,590 --> 00:22:37,590 Selbstverständlich. 305 00:22:38,250 --> 00:22:43,350 Darf ich dazu bemerken, in der Umgebung, in der ich mich jetzt befinde, ist das 306 00:22:43,350 --> 00:22:44,390 fast ausgeschlossen. 307 00:22:45,390 --> 00:22:47,470 Sie sind im Lager Oberlanzentorf gewesen? 308 00:22:47,850 --> 00:22:48,850 Ja. 309 00:22:49,210 --> 00:22:52,530 Bis auf die letzten zwei Tage, da war ich im Gefängnis in der Füllstraße. 310 00:22:57,350 --> 00:22:58,350 Na ja. 311 00:23:00,730 --> 00:23:02,490 Wie steht es mit meinem Angebot? 312 00:23:07,430 --> 00:23:10,990 Dazu kann ich in der Situation, in der ich mich jetzt befinde, keine Stellung 313 00:23:10,990 --> 00:23:12,050 nehmen. Und warum nicht? 314 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 Weil ich... 315 00:23:16,240 --> 00:23:19,540 Weil ich ohne Unterlagen gar keine Übersicht über die komplizierten 316 00:23:19,540 --> 00:23:20,920 Beteiligungsverhältnisse habe. 317 00:23:22,220 --> 00:23:24,260 Und welche Unterlagen benötigen Sie dazu? 318 00:23:25,600 --> 00:23:29,020 Das ist schwer zu sagen. Das müsste ich selbst sehen. 319 00:23:29,980 --> 00:23:31,460 Dazu müsste ich in Freiheit sein. 320 00:23:32,120 --> 00:23:35,080 Wenigstens für einige Zeit, um mich gründlich informieren zu können. 321 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 ist natürlich nicht möglich. 322 00:23:38,180 --> 00:23:42,040 Aber und damit Sie begreifen, dass ich es ehrlich meine mit meinem Angebot. 323 00:23:42,740 --> 00:23:43,800 Sie können hierbleiben. 324 00:23:49,560 --> 00:23:53,260 Der Mann bleibt zunächst hier. Machen Sie oben ein Zimmer frei und teilen Sie 325 00:23:53,260 --> 00:23:54,039 Bewachung ein. 326 00:23:54,040 --> 00:23:57,080 Jawohl. Aber so, dass Frau Greife nicht beläscht ist. Wird verstanden? 327 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Jawohl, Obersturmbauführer. 328 00:24:00,960 --> 00:24:02,840 Sie sehen, ich tue was Mögliches. 329 00:24:03,960 --> 00:24:08,120 Die Unterlagen, die Sie benötigen, die könnte ich Ihnen hier zugänglich machen. 330 00:24:08,900 --> 00:24:11,920 Auf welche Weise? Na, das kann doch nicht so schwierig sein. Sie werden doch 331 00:24:11,920 --> 00:24:13,640 Ihrem Betrieb einen Mann haben, dem wir das sagen können. 332 00:24:14,840 --> 00:24:17,860 Übrigens, ich habe hier eine Liste Ihrer Leistung von Angestellten. 333 00:24:19,440 --> 00:24:25,300 In meisten Sinne wohl abgehauen, aber sehen Sie mal nach, wer von dem Rest 334 00:24:25,300 --> 00:24:26,300 noch verwendbar ist. 335 00:24:29,220 --> 00:24:35,640 Das ist Falvi, Weiner, Gabor, Silberstein. 336 00:24:36,840 --> 00:24:41,260 Hier, ich würde meinen, der Oberbuchhalter Mahlmann, falls er noch 337 00:24:41,260 --> 00:24:42,039 Fuß ist. 338 00:24:42,040 --> 00:24:43,100 Muss ich sicher feststellen. 339 00:24:43,660 --> 00:24:45,420 Wie ist es denn mit diesem Lajos Gabor? 340 00:24:46,780 --> 00:24:47,780 Gabor ist wohl jetzt. 341 00:24:48,010 --> 00:24:51,430 Er ist zum Direktor gemacht worden, als ich schon weg war. 342 00:24:52,690 --> 00:24:53,790 Aber dieser Mahlmann. 343 00:24:55,210 --> 00:24:56,210 Mahlmann. 344 00:24:56,430 --> 00:24:57,430 Jode, wie? 345 00:24:58,010 --> 00:25:00,550 Ja, aber er ist mit der Registratur und dem Archiv vertraut. 346 00:25:01,130 --> 00:25:03,370 Er ist der Einzige, der sich in diesen Dingen auskennt. 347 00:25:04,610 --> 00:25:05,830 Sie sind Mahlmann? 348 00:25:06,150 --> 00:25:10,810 Ja, Wolfgang Mahlmann. Ihnen unterstehen Archiv und Registratur im Weißkonzern. 349 00:25:11,030 --> 00:25:15,950 Der Posten wurde mir Ostern 1940 übertragen. Sie sprechen sehr gut 350 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 Wie kommt das? 351 00:25:18,490 --> 00:25:19,510 Ich bin Deutscher. 352 00:25:20,470 --> 00:25:21,570 Was bitte sind Sie? 353 00:25:22,070 --> 00:25:26,790 Ich bin in Deutschland geboren und 1934 bin ich... Also hören Sie zu. Wir haben 354 00:25:26,790 --> 00:25:31,270 mit Ihrem Chef Corin einige Verträge abzuschließen. Und für die Präzisierung 355 00:25:31,270 --> 00:25:32,810 dieser Verträge braucht Corin Ihre Hilfe. 356 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 Wo ist Herr Corin? 357 00:25:34,530 --> 00:25:39,310 Alles, was Corin Ihnen aufträgt, gleich welcher Art, haben Sie zunächst meinem 358 00:25:39,310 --> 00:25:43,930 Adjutanten Hauptsturmführer Grabo mitzuteilen. Erst wenn er seine 359 00:25:43,930 --> 00:25:46,700 gibt. Führen Sie die Aufträge aus, verstanden? 360 00:25:47,720 --> 00:25:51,160 Jawohl. Grabo, bringen Sie den Mann rauf. 361 00:25:55,620 --> 00:25:56,620 Halt! 362 00:25:57,580 --> 00:26:00,840 Falls Sie irgendwelche Hilfe brauchen bei der Erledigung der Dinge, die Ihnen 363 00:26:00,840 --> 00:26:04,160 aufgetragen werden, werden Sie diese Unterstützung bekommen. 364 00:26:06,120 --> 00:26:11,380 Und, Grabo, ich denke, wir stellen ihm eine Bescheinigung aus, dass er sich in 365 00:26:11,380 --> 00:26:12,780 Budapest unbehelligt bewegen kann. 366 00:26:13,120 --> 00:26:14,140 Das wäre zu empfehlen. 367 00:26:14,440 --> 00:26:18,760 Ja, und schreiben Sie auch rein, dass er vom Tragen des Judensterns befreit ist. 368 00:26:20,720 --> 00:26:22,760 Das ist ja wohl selbstverständlich. 369 00:26:23,200 --> 00:26:27,560 Über alles, was Sie hier sehen, hören oder tun, strikte Geheimhaltung. 370 00:26:28,180 --> 00:26:29,520 Na ja, Sie kennen uns ja. 371 00:26:30,580 --> 00:26:32,000 Jawohl, Herr Obersturmbannführer. 372 00:26:36,620 --> 00:26:41,080 Herr Ministerialrat, wenn unsere Regierung nun alle Dispositionen trifft, 373 00:26:43,720 --> 00:26:47,500 Um den Weißkonzern in Ungarn das Staatseigentum zu überführen, so wird 374 00:26:47,560 --> 00:26:51,920 scheint mir das Beste sein, die Juden zu veranlassen, ihre Aktien in der äußeren 375 00:26:51,920 --> 00:26:54,200 Form der freiwilligen Abtretung zu übergeben. 376 00:26:54,640 --> 00:26:57,660 Ich glaube, lieber Gabor, dass wir gar nicht so ins Detail gehen müssen. 377 00:26:59,360 --> 00:27:02,520 In Berlin haben Sie das seinerzeit sehr geschickt gemacht. 378 00:27:07,360 --> 00:27:09,200 Verordnung für das Reichsgebiet, hören Sie mal zu. 379 00:27:10,960 --> 00:27:14,160 Ein Jude, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Ausland hat, kann nicht 380 00:27:14,160 --> 00:27:15,540 deutscher Staatsangehöriger sein. 381 00:27:15,760 --> 00:27:19,000 Der gewöhnliche Aufenthalt im Ausland ist dann gegeben, wenn sich ein Jude im 382 00:27:19,000 --> 00:27:22,080 Ausland oder Umständen auffällt, die erkennen lassen, dass er dort nicht 383 00:27:22,080 --> 00:27:23,100 vorübergehend weilt. 384 00:27:23,440 --> 00:27:26,620 Nun ja, aber hier geht es doch ums Vermögen. Moment. 385 00:27:27,780 --> 00:27:32,180 Das Vermögen des Juden, der die Staatsbürgerschaft verliert, verfällt 386 00:27:32,180 --> 00:27:33,740 Verlust der Staatsbürgerschaft dem Reich. 387 00:27:34,180 --> 00:27:36,440 Sinngemäß übertragen, ein Umgang. 388 00:27:37,260 --> 00:27:38,260 Elegant gemacht. 389 00:27:38,460 --> 00:27:41,960 Diese Verordnung haben wir für Ungarn übernommen, seit gestern Mittag. Nun, 390 00:27:41,960 --> 00:27:43,040 ist die Sache ja schon gelaufen. 391 00:27:43,600 --> 00:27:45,900 Ferenc Korin sitzt in Oberlandshundorf in Österreich. 392 00:27:46,160 --> 00:27:48,940 Baron Moritz Kornfeld und Jene Weiß sollen in Mauthausen sein. 393 00:27:49,260 --> 00:27:53,260 Haben also die ungarische Grenze überschritten. Aber Hans von Mautner 394 00:27:53,260 --> 00:27:54,620 hier im Hotel Ritz versteckt. 395 00:27:55,100 --> 00:27:58,580 Hier in Budapest, beim Internationalen Roten Kreuz. 396 00:28:00,520 --> 00:28:02,280 Kann Eichmann das nicht regeln? 397 00:28:03,700 --> 00:28:04,700 Eichmann. 398 00:28:05,710 --> 00:28:08,770 Ich werde Staatssekretär Endre darauf aufmerksam machen, damit er bei den 399 00:28:08,770 --> 00:28:10,050 Deutschen weiteres veranlassen kann. 400 00:28:10,330 --> 00:28:11,470 Und wohin mit den Leuten? 401 00:28:13,170 --> 00:28:15,770 Soviel ich weiß, sollen sie in den Ostgebieten angesiedelt werden. 402 00:28:16,390 --> 00:28:18,710 Offensichtlich schaffen die Deutschen dort ein für die Juden bestimmtes 403 00:28:18,710 --> 00:28:22,430 Reservat. Endre muss dafür sorgen, dass alle Mitglieder der Familie Weiß dabei 404 00:28:22,430 --> 00:28:23,430 sind. 405 00:28:23,630 --> 00:28:26,630 Jedenfalls wird der Weiß -Konzern von der ungarischen Regierung übernommen. 406 00:28:28,690 --> 00:28:31,970 Vom Fortgesetz kommen Sie zu mir gelaufen und drängen mich. Wer ist das 407 00:28:32,190 --> 00:28:33,610 Na, vom Wirtschaftsministerium. 408 00:28:34,010 --> 00:28:37,030 Heute waren Minister Erhard Brody bei mir und der neue Direktor Gabor. 409 00:28:37,490 --> 00:28:40,990 Sie kriegen keine Ruhe in den Verwaltungsbetrieb. Die ganze Familie 410 00:28:40,990 --> 00:28:41,909 weg. Alle. 411 00:28:41,910 --> 00:28:43,630 Damit die Sache bereinigt ist. Alle. 412 00:28:43,930 --> 00:28:44,930 Wenn wir sie hätten. 413 00:28:45,070 --> 00:28:46,210 Aber einige sind doch gekriegt worden. 414 00:28:46,530 --> 00:28:47,530 Hier. 415 00:28:50,230 --> 00:28:51,230 Was denn? 416 00:28:51,290 --> 00:28:52,550 Der Corinne gehört auch dazu? 417 00:28:52,810 --> 00:28:55,290 Er lässt nur drauf wegen der Vollständigkeit. Er ist ja schon in 418 00:28:55,290 --> 00:28:56,290 noch. 419 00:28:57,210 --> 00:28:59,230 Aber den hat doch der Becher vor ein paar Tagen. 420 00:29:00,510 --> 00:29:01,510 Dafür verlass dich drauf. 421 00:29:01,790 --> 00:29:03,090 Das wird prompt, das erledigt. 422 00:29:03,530 --> 00:29:06,810 Ich danke dir, Adolf. Das ist doch selbstverständlich. Also wirklich, 423 00:29:06,810 --> 00:29:07,689 danke dir. 424 00:29:07,690 --> 00:29:08,690 Ich danke dir. 425 00:29:14,630 --> 00:29:17,730 Was macht denn der Becher da hinter unserem Rücken für miese Geschäfte? 426 00:29:17,950 --> 00:29:20,970 Wir bemühen uns, das Pack hier rauszukriegen und andere holen sie 427 00:29:22,590 --> 00:29:24,530 Nimm mir einen Wagen, zwei Leute dazu. 428 00:29:24,930 --> 00:29:25,950 Der Corinne muss her. 429 00:29:26,270 --> 00:29:27,270 Und zwar sofort. 430 00:29:29,530 --> 00:29:30,530 Und dann wieder ab. 431 00:29:30,790 --> 00:29:32,050 Nach Oberlanzendorf. 432 00:29:41,909 --> 00:29:44,770 Guten Tag, Herr Obersturmbannführer. Na, haben Sie sich entschieden? 433 00:29:46,310 --> 00:29:51,030 Herr Obersturmbannführer, ich war in diesem Tag... Danke. 434 00:29:52,090 --> 00:29:55,530 Wie konnte ich... Na ja oder nein? 435 00:29:58,090 --> 00:30:00,510 Ich habe hier den Vertrag aufsetzen lassen, Gabor. 436 00:30:03,499 --> 00:30:07,700 Die Anteilseigner übertragen mir für 25 Jahre die Treuhandschaft über den 437 00:30:07,700 --> 00:30:10,740 Manfred -Weiss -Konzern mit allen Beteiligungen und Nebenbetrieben. 438 00:30:10,940 --> 00:30:14,120 Aber die ungarischen Gesetze müssen doch von mir eingehalten werden. Nein, 439 00:30:14,120 --> 00:30:17,080 Rechtsberater Graber hat das alles so geregelt, dass kein ungarisches Gesetz 440 00:30:17,080 --> 00:30:20,840 dabei verletzt wird. Sie übertragen mir ja nicht das Eigentum, Sie betrauen mich 441 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 mit der Treuhandschaft, nicht? 442 00:30:22,600 --> 00:30:23,720 Also unterscheiden Sie. 443 00:30:34,660 --> 00:30:39,160 Herr Obersturmbannführer, was nützt Ihnen denn meine Unterschriften? 444 00:30:40,460 --> 00:30:41,880 Ich habe einen Anteil. 445 00:30:42,460 --> 00:30:45,500 Aber tatsächlich ist es doch ein Familienunternehmen. 446 00:30:46,760 --> 00:30:50,000 Die Besitzanteile sind in den Händen von 45 Personen. 447 00:30:50,700 --> 00:30:52,320 Die müssen doch auch unterscheiden. 448 00:30:53,740 --> 00:30:54,740 Sollen sie auch. 449 00:30:55,020 --> 00:30:56,520 Da habe ich ja alle zusammen. 450 00:30:57,000 --> 00:31:01,800 Als Gegenleistung erhalten die Anteilseigner 45 Personen. 451 00:31:02,890 --> 00:31:06,530 Die Garantie, ins neutrale Ausland auszureisen, wahlweise Schweiz oder 452 00:31:06,890 --> 00:31:08,750 Aber wovon sollen wir denn da draußen leben? 453 00:31:09,650 --> 00:31:11,610 Wir sind doch dann völlig mittellos. 454 00:31:14,370 --> 00:31:15,730 Ich lasse ja mit mir reden. 455 00:31:16,710 --> 00:31:17,910 45 Personen. 456 00:31:19,930 --> 00:31:22,830 Für jede Person 1000 Reichsmark. 457 00:31:23,150 --> 00:31:27,630 Aber was sollen wir denn damit anfangen, Herr Obersturmbannführer? 458 00:31:29,010 --> 00:31:30,790 Wollen Sie jetzt auch nach Handeln? 459 00:31:31,950 --> 00:31:33,270 In Ihrer Situation? 460 00:31:37,910 --> 00:31:41,010 Ich habe nicht Zeit, mich wochenlang mit Ihnen zu beschäftigen. 461 00:31:44,230 --> 00:31:47,810 Mein Gott, im Ausland gibt es doch genug Hilfsorganisationen von unseren Leuten. 462 00:31:47,830 --> 00:31:49,470 Aber Sie sollen nicht zu kurz kommen. 463 00:31:49,870 --> 00:31:51,890 Genügend Geld mitkriegen, finde ich kleinlich. 464 00:31:53,310 --> 00:31:56,970 Also, damit wäre doch wohl dann endlich alles klar, oder? 465 00:32:00,300 --> 00:32:06,160 Herr Obersturmbahnführer, ich darf fragen, wo ist für uns die Garantie, 466 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 nun ausreisen dürfen? 467 00:32:11,280 --> 00:32:14,040 Sie haben das Ehrenwort eines deutschen Offiziers. 468 00:32:17,340 --> 00:32:20,200 Wie kann ich über den Familienbesitz so allein entscheiden? 469 00:32:20,560 --> 00:32:23,380 Ich sage Ihnen doch, die anderen sind morgen alle zur Stelle. Ich kenne doch 470 00:32:23,380 --> 00:32:25,500 ungarischen Gesetze. Dann kommen Sie mir doch nicht immer damit! 471 00:32:28,910 --> 00:32:32,330 Aber so seid ihr Juden eben. Wenn wir von euch was wollen, da habt ihr 472 00:32:32,330 --> 00:32:35,870 moralische Bedenken, ethische Grundsätze, da fragt ihr nach dem 473 00:32:38,050 --> 00:32:39,530 Sonst habt ihr gestohlen und betrogen. 474 00:32:40,170 --> 00:32:44,150 Aber wenn wir von euch was wollen, dann werdet ihr itzigs moralisch. 475 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 Mein letztes Wort. 476 00:33:15,700 --> 00:33:16,700 Sie unterschreiben. 477 00:33:17,900 --> 00:33:20,580 Und Sie werden morgen Ihre Verwandten davon überzeugen, dass es auch für Sie 478 00:33:20,580 --> 00:33:21,580 Beste ist. 479 00:33:22,040 --> 00:33:23,180 Andernfalls ist bei mir Sense. 480 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 Und deutsch gesprochen. 481 00:33:27,320 --> 00:33:28,620 Dann geht die ganze Mischburg ab. 482 00:33:29,540 --> 00:33:30,920 Aber nicht mehr nach Oberlanzendorf. 483 00:33:31,880 --> 00:33:32,980 Ins gemütliche Österreich. 484 00:33:34,340 --> 00:33:35,720 Dann geht's ab nach Auschwitz. 485 00:33:45,260 --> 00:33:46,740 Ich gebe Ihnen noch eine Minute. 486 00:35:33,700 --> 00:35:35,140 Wollte den Juden abholen. 487 00:35:37,380 --> 00:35:39,900 Bitte? Den wir Ihnen vor einer Woche ausgeliehen haben. 488 00:35:41,100 --> 00:35:42,100 Wer bestimmt das? 489 00:35:42,720 --> 00:35:43,720 Obersturmbannführer Eichmann. 490 00:35:44,600 --> 00:35:46,080 Ich brauche den Mann noch. 491 00:35:46,340 --> 00:35:48,060 Entschuldigen Sie, aber der Mann untersteht allein unserem 492 00:35:48,060 --> 00:35:49,080 Sondereinsatzkommando. 493 00:35:50,390 --> 00:35:54,090 Mit der Übergabe an mich ist die Zuständigkeit des Sondereinsatzkommandos 494 00:35:54,090 --> 00:35:55,090 erloschen. 495 00:35:55,670 --> 00:35:57,570 Obersturmbauführer Eichmann nimmt den Mann für sich in Anspruch. 496 00:35:58,250 --> 00:35:59,570 Na schön, und nicht für mich? 497 00:36:01,970 --> 00:36:06,130 Obersturmbauführer Becher, die Anordnungen des Sondereinsatzkommandos 498 00:36:06,130 --> 00:36:07,790 jeder Dienststelle zu respektieren. 499 00:36:08,190 --> 00:36:09,230 Auch von Ihrer. 500 00:36:10,410 --> 00:36:11,570 Der Kapitän muss hierbleiben. 501 00:36:13,090 --> 00:36:14,510 Von jeder Dienststelle natürlich. 502 00:36:15,290 --> 00:36:18,110 Und wenn ich Ihnen sage, dass der Reichsführer selber angeordnet hat, dass 503 00:36:18,110 --> 00:36:19,770 Corinne zu meiner Verfügung bleibt, was sagen Sie dann? 504 00:36:22,510 --> 00:36:24,430 Können Sie mir diese Anordnung des Reichsführers zeigen? 505 00:36:27,050 --> 00:36:30,050 Ich werde die schriftliche Weisung des Reichsführers morgen Obersturmbannführer 506 00:36:30,050 --> 00:36:31,230 Eichmann für Einsicht vorlegen, Herr Lille. 507 00:36:38,130 --> 00:36:40,990 Obersturmbannführer, diese Einfahrt... Keine Garde, so im letzten Moment. 508 00:36:42,510 --> 00:36:44,210 Wir müssen uns sofort mit Himmel in Verbindung setzen. 509 00:36:44,940 --> 00:36:45,939 Aber wie? 510 00:36:45,940 --> 00:36:48,340 Eichmann will morgen was in den Händen haben. Ich werde Sie zu einer dringenden 511 00:36:48,340 --> 00:36:49,680 Rücksprache bei ihm lassen. Das dauert doch viel zu lange. 512 00:36:50,140 --> 00:36:52,060 Den ganzen Kram am Telefon auseinanderheddern. 513 00:36:53,960 --> 00:36:55,280 Und wie wird er dazu stehen? 514 00:36:55,940 --> 00:36:56,940 Ne, ne, ne. 515 00:36:58,040 --> 00:37:00,520 Vielleicht wenden Sie sich an seinen Adjutanten, Obergruppenführer Wolf. 516 00:37:02,300 --> 00:37:03,920 So gut stehe ich mit Wolf nicht. 517 00:37:08,040 --> 00:37:10,200 Das ist gar kein schlechter Gedanke. 518 00:37:11,780 --> 00:37:12,800 Das kann die Lösung sein. 519 00:37:13,320 --> 00:37:14,940 Stehen Sie fest, wann ein Flugzeug nach Berlin geht. 520 00:37:15,880 --> 00:37:17,980 Auch Kuriermaschine, ganz egal, ich muss einen Platz haben. 521 00:37:20,680 --> 00:37:21,680 Kommandant Thur. 522 00:37:24,500 --> 00:37:27,480 Hier der Sonderbeauftragte des Reichsführers SS, bitte 4B, Transport. 523 00:37:28,740 --> 00:37:30,860 Er hat doch jederzeit Zutritt zum Reichsführer. 524 00:37:31,280 --> 00:37:33,880 Und wenn er will, kann er ihm die Sache so schmackhaft machen, dass er ihm dazu 525 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 stimmt. 526 00:37:35,300 --> 00:37:36,540 Dann kann ich da eigentlich mal kreuzweise. 527 00:37:38,240 --> 00:37:39,800 Das heißt also, ich soll zu Wolf fahren? 528 00:37:40,460 --> 00:37:41,460 Ach, wie nö. 529 00:37:42,090 --> 00:37:43,170 Du kennst ihn ja gut genug. 530 00:37:45,290 --> 00:37:48,110 Dass du gerade diese Bekanntschaft für deine Geschäfte ausschnitzt, finde ich 531 00:37:48,110 --> 00:37:52,410 allerdings zumindest mal, sagen wir, original. Bitte fange nicht an läppisch 532 00:37:52,410 --> 00:37:53,410 werden, Liebes, ja? 533 00:37:54,450 --> 00:37:56,310 Meine Geschäfte sind ja schließlich auch deine. 534 00:37:57,290 --> 00:37:59,190 Oder bin ich dir gegenüber jemals kleinlich gewesen? 535 00:38:00,990 --> 00:38:03,950 Was stimmt eigentlich dabei für dich raus? 536 00:38:05,210 --> 00:38:06,270 Ein paar Millionen. 537 00:38:07,470 --> 00:38:09,850 Abgesehen davon, dass ich mir einen Sitz im Aussichtsrat nicht eröffne. 538 00:38:10,170 --> 00:38:12,870 Er steckt eigentlich so in Geld in einem Betrieb, bei dem die Treuhandschaft auf 539 00:38:12,870 --> 00:38:14,330 25 Jahre begrenzt ist. 540 00:38:15,110 --> 00:38:17,570 Verehrte Dame, sehe ich so dämlich aus? 541 00:38:19,670 --> 00:38:22,170 Gewinnen wir den Krieg, dann kann Corinne mit seinem Bespoke zufrieden 542 00:38:22,230 --> 00:38:24,410 wenn er bei den Botokuten Bananen pflanzen darf. 543 00:38:24,670 --> 00:38:29,490 Und wenn wir den Krieg... Wenn im anderen Fall ist es sowieso alles egal. 544 00:38:29,870 --> 00:38:32,010 Dann kannst du doch zufrieden sein. Weil ich verliere Zeit. 545 00:38:32,930 --> 00:38:35,290 Wenn ich nicht aufpasse, haben die Ungarn plötzlich alles in der Tasche. 546 00:38:35,550 --> 00:38:37,870 Dieser Ministerialer Brody ist mir zu rührig. 547 00:38:44,910 --> 00:38:45,910 Was ist mit dem Flugzeug? 548 00:38:47,510 --> 00:38:48,510 Ja, danke. 549 00:38:50,290 --> 00:38:52,770 Ich fasse mit Grabaut das Ganze nochmal schriftlich zusammen, die ganze 550 00:38:52,770 --> 00:38:54,810 Kombination. Dein Flugzeug geht in zwei Stunden. 551 00:38:56,310 --> 00:38:58,110 Der Becher lässt sich verleugnen. 552 00:38:59,490 --> 00:39:00,750 Er liebt, er stiehlt. 553 00:39:02,030 --> 00:39:05,290 Und du hast ihn aufs Kreuz legen lassen. Wird der Herr Beriff sich ausdrücklich 554 00:39:05,290 --> 00:39:08,290 auf den Befehl hemmen lassen? Ach, er hätte ihn dir unter die Nase gewedelt, 555 00:39:08,330 --> 00:39:09,610 wenn er ihn wirklich gehabt hätte. 556 00:39:14,570 --> 00:39:16,610 Was? Hat es geklappt? 557 00:39:17,490 --> 00:39:21,390 Was bekomme ich? Also hat es geklappt. Was bekomme ich? 558 00:39:23,590 --> 00:39:25,410 In einer Stunde geht doch mein Flugzeug. 559 00:39:26,330 --> 00:39:27,790 Du nimmst morgen früh. 560 00:39:28,410 --> 00:39:30,470 Das Kurierflugzeug nach Budapest. 561 00:39:40,450 --> 00:39:41,450 Obergruppenführer Wolf. 562 00:39:42,450 --> 00:39:43,530 Ja, stellen Sie durch. 563 00:39:45,000 --> 00:39:46,640 Becher aus Budapest. 564 00:39:48,900 --> 00:39:50,860 Ja, hier Wolf, Adjutant des Reichsführers. 565 00:39:51,140 --> 00:39:52,140 Herr Littler. 566 00:39:53,700 --> 00:39:55,460 Also, Reichsführer ist vollkommen einverstanden. 567 00:39:56,360 --> 00:39:57,360 Was? 568 00:39:57,760 --> 00:40:01,080 Ja, sehr angetan von der Sache. Also bringen Sie das unter Dach und Fach wie 569 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 schriftlich vorgeschlagen. 570 00:40:03,500 --> 00:40:06,020 Können Sie sich auf direkte Anweisung des Reichsführers berufen. 571 00:40:06,680 --> 00:40:08,000 Ja, Schnellbrief folgt. 572 00:40:09,240 --> 00:40:10,680 Die Wieselfrage ist geklärt. 573 00:40:12,080 --> 00:40:14,960 Wie vorgeschlagen, akzeptiert. Reichsführer meint, Billiger können wir 574 00:40:14,960 --> 00:40:15,799 nicht haben. 575 00:40:15,800 --> 00:40:16,800 Tausend Dank. 576 00:40:17,060 --> 00:40:19,900 Ich bitte den Reichsführer, meine gehorsamsten Empfehlungen auszurichten. 577 00:40:20,580 --> 00:40:21,580 Ende. 578 00:40:24,600 --> 00:40:26,200 Darauf gehört. 579 00:40:28,220 --> 00:40:31,380 Jetzt muss die ganze Sache planmäßig in ein, zwei Tagen abrollen. 580 00:40:32,660 --> 00:40:34,880 Obersturmbannführer Becher hofft, Sie damit zufriedengestellt zu haben. 581 00:40:36,900 --> 00:40:39,760 Wir brauchen also bis übermorgen Mittag die Angehörigen der Familien Weiß, 582 00:40:39,760 --> 00:40:40,860 Kornfeldkurin und Mautner. 583 00:40:44,810 --> 00:40:46,210 Danke. Einzelne hier aufgeführt. 584 00:40:47,930 --> 00:40:51,210 Der größte Teil dieses Personenkreises ist durch eine Sondereinsatzkommando 585 00:40:51,210 --> 00:40:52,210 festgesetzt worden. 586 00:40:53,550 --> 00:40:55,450 Obersturmeinführer Becher bittet dafür Sorge zu tragen, dass die hier 587 00:40:55,450 --> 00:40:58,070 aufgegriffenen Personen bis übermorgen 15 Uhr zu seiner Verfügung stehen. 588 00:40:59,450 --> 00:41:02,130 Um Aufsehen in der Stadt zu vermeiden, findet die Zusammenkunft nicht in der 589 00:41:02,130 --> 00:41:05,410 Villa Corins, sondern in einem Haus der Bruder Kistio 79 statt. 590 00:41:06,530 --> 00:41:08,610 Wir werden sehen, was sich machen lässt. Herr Lübler. 591 00:41:10,430 --> 00:41:11,430 Herr Lübler? 592 00:41:19,310 --> 00:41:20,870 Doch eine ganz große Sauerei. 593 00:41:21,970 --> 00:41:23,210 Eine glatte Schiebung. 594 00:41:24,110 --> 00:41:29,110 Ja, aber immerhin der Schnellbrief des Reichsführers. Der trägt das Datum von 595 00:41:29,110 --> 00:41:30,990 gestern. Wie? Ja, von gestern. 596 00:41:31,370 --> 00:41:32,650 Ja, das ist ja doll. 597 00:41:33,050 --> 00:41:37,750 Aber so klug wie der ehemalige Kontorist der Getreidefirma Heinz sind wir schon 598 00:41:37,750 --> 00:41:38,750 lange. 599 00:41:39,810 --> 00:41:42,290 Der will sich den Konzern unter den Nagel reißen. 600 00:41:43,830 --> 00:41:46,270 Es wird Zeit, dass wir auch mal vom Geschäftlichen sprechen. 601 00:41:48,200 --> 00:41:50,360 Und wenn du einen Aufsichtsratsposten willst? 602 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 Überlegt. 603 00:41:57,500 --> 00:42:00,260 Ich mich, ist die Sache perfekt geworden. Was fällt dabei für mich ab? 604 00:42:02,760 --> 00:42:06,600 Liebes, du weißt doch, durch die Zustimmung des Reichsführers hat auch 605 00:42:06,600 --> 00:42:10,060 ganze Kombination einen anderen Charakter angenommen. 606 00:42:10,300 --> 00:42:13,940 Die Treuhandschaft geht doch jetzt an die SS, nicht mehr an mich. 607 00:42:14,500 --> 00:42:16,840 Das ist ein kolossaler Unterschied, Liebes. 608 00:42:17,320 --> 00:42:19,580 Du willst mir doch nicht erzählen, dass du dabei nichts verdienst. 609 00:42:20,060 --> 00:42:25,340 Das sag ich ja gar nicht, aber das Geschäft liegt jetzt eben nur in den 610 00:42:25,340 --> 00:42:27,640 Beteiligungen, in den Dividenden. 611 00:42:28,260 --> 00:42:30,220 Wir bekommen doch nichts Bares auf die Hand. 612 00:42:31,140 --> 00:42:33,160 Keinen größeren Betrag vorerst. 613 00:42:33,740 --> 00:42:35,440 Und die zwei Millionen schwarze Franken? 614 00:42:39,420 --> 00:42:40,420 Verstehe ich nicht. 615 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Kurt Andreas. 616 00:42:43,370 --> 00:42:46,570 Ich habe deinen Rat befolgt und mich auf den Flug nach Berlin eingehend mit dem 617 00:42:46,570 --> 00:42:47,570 Material vertraut gemacht. 618 00:42:48,090 --> 00:42:51,130 In deinem Schreiben an den Reichsführer war von einer Schweizer Minderheit die 619 00:42:51,130 --> 00:42:54,090 Rede, die mit zwei Millionen Schweizer Franken abzufinden sei. 620 00:42:54,530 --> 00:42:57,590 Sie werden aus dem Devisenfonds des Reichssicherheitshauptamtes zur 621 00:42:57,590 --> 00:43:01,810 gestellt. Aber ich sagte dir doch, davon muss ich doch die Schweizer Aktionäre 622 00:43:01,810 --> 00:43:02,810 abfinden. 623 00:43:03,530 --> 00:43:06,030 Die doch nur in deiner Fantasie existieren, Kurt. 624 00:43:06,630 --> 00:43:07,630 Erlaube mal, ja? 625 00:43:08,430 --> 00:43:11,850 Corinne sitzt hier in der ersten Etage, neben meinem Ankleidezimmer. 626 00:43:12,710 --> 00:43:14,430 Du hast mit ihm nicht immer sehr leise gesprochen. 627 00:43:15,230 --> 00:43:19,170 Er hat dir mehrmals erklärt, dass die gesamten Aktien in den Händen der 628 00:43:19,170 --> 00:43:20,170 liegen. 629 00:43:20,550 --> 00:43:21,650 Alles in Ungarn. 630 00:43:23,070 --> 00:43:25,550 Wozu brauchst du also die zwei Millionen Schweizer Franken? 631 00:43:28,050 --> 00:43:29,910 Na gut, wir wollen nicht streiten. 632 00:43:31,010 --> 00:43:33,170 Du bekommst davon 250 .000. 633 00:43:34,930 --> 00:43:36,470 Die hätte ich aber gerne in der Schweiz. 634 00:43:36,670 --> 00:43:37,670 Nicht hier. 635 00:43:40,360 --> 00:43:44,260 Ich lasse den gesamten Betrag auf mein Zürierkonto offiziell überweisen. 636 00:43:45,000 --> 00:43:50,000 Nehme ihn dann auf mein Sonderkonto und dabei zweige ich die 250 .000 für dich 637 00:43:50,000 --> 00:43:54,360 ab. Und von den 600 .000 Dollar, die du der Familie Curin versprochen haben 638 00:43:54,360 --> 00:43:56,760 willst, hätte ich auch gerne noch ein paar Prozente. 639 00:44:00,620 --> 00:44:03,120 So kompliziert habe ich mir die Sache nicht vorgestellt. 640 00:44:04,280 --> 00:44:07,460 Solche Familienanteile verschachteln sich natürlich im Erbgang. 641 00:44:08,440 --> 00:44:12,010 Aber ich glaube, Wir haben es übersichtlich deklariert. 642 00:44:16,090 --> 00:44:18,090 Und mir geht alles in freunde Hände über. 643 00:44:19,150 --> 00:44:21,310 Es kommen auch wieder andere Zeiten, Herr Doktor. 644 00:44:23,430 --> 00:44:25,290 Ja, jetzt muss ich gehen. 645 00:44:35,650 --> 00:44:37,010 Diesen Ring habe ich retten können. 646 00:44:37,930 --> 00:44:40,450 Für Ihre treuen Dienste, die Sie unterwiesen haben. Aber Herr Doktor! 647 00:44:41,870 --> 00:44:44,790 Aber das ist doch... Weiß ich denn, ob ich ihn mitnehmen darf? 648 00:44:46,370 --> 00:44:47,370 Ich danke Ihnen. 649 00:44:50,430 --> 00:44:51,890 Herr Chlorin, wir müssen jetzt fahren. 650 00:44:53,290 --> 00:44:56,030 Sie, Mahmann, bringen die Akten in den Tresor zurück, so unauffällig, wie Sie 651 00:44:56,030 --> 00:44:57,030 sie hergebracht haben. 652 00:44:57,110 --> 00:44:59,290 Selbstverständlich, Herr Austin. Morgen Vormittag kommen Sie hierher und bringen 653 00:44:59,290 --> 00:45:00,290 mir die Bescheinigung zurück. 654 00:45:00,870 --> 00:45:02,870 Dann müssen Sie auch den gelben Fleck wieder anmachen, verstanden? 655 00:45:14,560 --> 00:45:17,940 Wer gibt uns die Gewissheit, dass wir nach der Unterschriftleistung täglich 656 00:45:17,940 --> 00:45:21,040 ausschalten dürfen? Wo ist die Sicherheit? Wo, wo, wo? 657 00:45:21,260 --> 00:45:23,160 Von außen in diesen Verträgen ist alles fix. 658 00:45:23,380 --> 00:45:26,240 Aber die Gewissheit, die Sicherheit, die Garantie. Das Wort an den Deutschen 659 00:45:26,240 --> 00:45:30,780 Offizier. Und im Übrigen ist vereinbart worden, dass wir nach der 660 00:45:30,780 --> 00:45:36,360 Unterschriftleistung auch Geld mit ins Ausland nehmen dürfen. Und zwar 250 .000 661 00:45:36,360 --> 00:45:39,560 Reichsmark und 600 .000 Dollar. 662 00:45:39,820 --> 00:45:42,960 Davon steht hier nichts drin. Es ist ein zugesichert Wort. 663 00:45:45,030 --> 00:45:49,490 Danke. Ich werde eben darauf hingewiesen, nachdem wir die 664 00:45:49,490 --> 00:45:52,950 haben, waren wir gemeinschaftlich. Frau Kommandeur, Herr Wenders über Waffen der 665 00:45:52,950 --> 00:45:54,510 Familie Korin eingeteilt. Danke. 666 00:45:54,970 --> 00:45:58,610 Gehen Sie mal rein, sagen Sie Hauptsturmführer Grabauer, er möchte mit 667 00:45:58,610 --> 00:45:59,509 mal rausschicken. 668 00:45:59,510 --> 00:46:00,590 Frau Kommandeur. 669 00:46:00,850 --> 00:46:06,630 Zwei Flugzeuge, eines nach Lissabon und eines nach Zürich. Sie werden uns 670 00:46:06,630 --> 00:46:07,770 Kuriere begleiten. 671 00:46:08,490 --> 00:46:10,410 Ich bitte euch inständig. 672 00:46:11,120 --> 00:46:15,500 Alle Bedenken so berechtigt sie sind, zurückzustellen und zu unterschreiben. 673 00:46:20,300 --> 00:46:21,920 Obersturmbann, Führer Becher möchte Sie noch sprechen. 674 00:46:22,880 --> 00:46:24,680 Ich werde die Reihenfolge verlesen. 675 00:46:25,880 --> 00:46:30,000 Baron Alfons weiß, Baronin Elisabeth weiß und für die drei minderjährigen 676 00:46:30,000 --> 00:46:30,999 Kinder. 677 00:46:31,000 --> 00:46:35,040 Baron Jenel weiß, Baron Anna weiß und für die drei minderjährigen Kinder. 678 00:46:35,960 --> 00:46:37,980 Ich hätte es doch nun sehr gern. 679 00:46:38,400 --> 00:46:43,260 wenn Sie dem Reichsverweser von Houthi bestätigen, also, dass Sie bei diesem 680 00:46:43,260 --> 00:46:47,620 Vertragsabschluss völlig frei gehandelt haben und dass auch nicht beabsichtigt 681 00:46:47,620 --> 00:46:51,120 ist, die ungarischen Gesetze mit diesem Vertrag zu verletzen. Aber Sie sagten 682 00:46:51,120 --> 00:46:54,000 mir doch, dass ich... Also selbstverständlich. Es geht ja auch nur 683 00:46:54,160 --> 00:46:57,620 eventuellen Schwierigkeiten vorzubeugen. Der Brief ist fertig. Sie brauchen ihn 684 00:46:57,620 --> 00:46:58,620 zu unterschreiben. 685 00:47:24,880 --> 00:47:27,540 Wie steht es denn übrigens mit dem Geld, das wir mitbekommen sollen? 686 00:47:28,000 --> 00:47:29,200 Das ist in der Kasse. 687 00:47:31,300 --> 00:47:34,160 Ich habe bestimmt mal für Sie gestanden, dass ich den Betrag kontrolliere. 688 00:47:41,100 --> 00:47:45,540 Ich muss Sie davon in Kenntnis setzen, dass es mir nicht möglich war, Ihnen die 689 00:47:45,540 --> 00:47:47,000 vereinbarte Summe voll auszuzahlen. 690 00:47:51,260 --> 00:47:56,760 Herr Obersturmbau, Sie haben die vereinbarte Summe doch verhältnismäßig 691 00:47:56,760 --> 00:47:58,440 Millionenwerten, die wir Ihnen überlassen haben. 692 00:47:59,440 --> 00:48:00,660 Das war ein Trinkgeld. 693 00:48:01,740 --> 00:48:03,720 Vereinbart waren 250 .000 Reichsmark. 694 00:48:04,740 --> 00:48:05,900 Bitte, die sind da. 695 00:48:06,180 --> 00:48:07,820 Und 600 .000 Dollar. 696 00:48:10,009 --> 00:48:12,710 Davon kann ich Ihnen nur 170 .000 mitgeben. 697 00:48:17,010 --> 00:48:21,370 Das ist gegen unsere Vereinbarung. Die Schweiz hat unsere Devisenkonten 698 00:48:21,370 --> 00:48:23,250 beschlagnahmt. Was kann ich dafür? 699 00:48:24,210 --> 00:48:25,950 Ich habe getan, was in meinen Kräften stand. 700 00:48:39,820 --> 00:48:44,060 Ich beschreibe diesen Brief, wenn meine Verwandten und ich im neutralen Ausland 701 00:48:44,060 --> 00:48:44,979 sind. 702 00:48:44,980 --> 00:48:46,180 Ich gehe nach Lissabon. 703 00:48:48,660 --> 00:48:53,780 Wenn Ihr Kurier uns in Lissabon abgeliefert hat, händige ich ihm diesen 704 00:48:53,780 --> 00:48:54,780 aus. 705 00:49:49,450 --> 00:49:50,670 Robin? Wo ist Robin? 706 00:49:51,170 --> 00:49:52,170 Ja, bitte? 707 00:49:57,250 --> 00:50:00,130 Da ist noch eine letzte Schwierigkeit zu beheben. 708 00:50:00,870 --> 00:50:04,650 Wir müssen uns sichern, dass Sie und Ihre Angehörigen draußen im Ausland 709 00:50:04,650 --> 00:50:08,610 Lügen über uns verbreiten, also keine Gräuelpropaganda betreiben. 710 00:50:08,870 --> 00:50:12,090 Aber ich habe Ihnen doch zugesagt. Sie können doch nicht für jeden garantieren, 711 00:50:12,090 --> 00:50:14,010 ganz abgesehen davon. Ich sage Ihnen das offen. 712 00:50:14,760 --> 00:50:17,740 dass ich mich schon wegen ihrer Haltung in der Angelegenheit des Briefes an den 713 00:50:17,740 --> 00:50:20,120 Reichsverweser nicht mehr darauf verlassen möchte. 714 00:50:20,420 --> 00:50:21,420 Aber mein Wort? 715 00:50:22,100 --> 00:50:23,720 Ich brauche eine stärkere Sicherung. 716 00:50:25,400 --> 00:50:26,400 Und die wäre? 717 00:50:27,040 --> 00:50:28,400 Fünf Personen bleiben hier. 718 00:50:29,520 --> 00:50:30,520 Als Geiseln. 719 00:50:32,620 --> 00:50:34,220 Herr Obersturmbannführer. 720 00:50:37,020 --> 00:50:38,020 Hauptscharführer! 721 00:50:38,560 --> 00:50:40,800 Die Leute rausrufen. Jawohl, Obersturmbannführer. 722 00:50:41,320 --> 00:50:43,100 Herr Obersturmbannführer. 723 00:50:43,400 --> 00:50:45,900 Den Leuten wird nichts geschehen, solange von ihrer Seite im Ausland 724 00:50:45,900 --> 00:50:46,900 stillschweigend gewahrt wird. 725 00:50:47,160 --> 00:50:50,600 Herr Obersturmbadführer, davon war in unseren Abwachungen niemals die Rede. 726 00:50:50,840 --> 00:50:54,240 Personen bleiben hier oder es liegt gar keiner. Baron Alfons Weiß. 727 00:50:55,220 --> 00:50:56,220 Alfons Weiß. 728 00:50:58,180 --> 00:50:59,180 Mal rechts raus. 729 00:51:00,080 --> 00:51:01,080 Hans Wautner. 730 00:51:03,440 --> 00:51:04,940 Familie Baron Georg Hornfeld. 731 00:51:07,120 --> 00:51:09,160 Los, los, los, ein bisschen schneller, wir haben keine Zeit. 732 00:51:09,700 --> 00:51:10,860 Und für wie lange? 733 00:51:13,630 --> 00:51:16,050 Vergessen Sie nicht, den Lissabon den Brief zu unterschreiben. 734 00:51:20,410 --> 00:51:21,630 Was wollen die von uns? 735 00:51:23,230 --> 00:51:24,950 Ihr müsst hierbleiben. 736 00:51:26,050 --> 00:51:27,710 Nein. Das ist doch empörend. 737 00:51:29,070 --> 00:51:31,890 Lassen Sie sie einsteigen, Hauptschauffeur. Aber schnell. 738 00:51:32,650 --> 00:51:35,050 Alles in die Maschinen. Es wird gestartet. 739 00:51:45,420 --> 00:51:47,800 Dann Geisel für unser Schweigen. 740 00:52:13,530 --> 00:52:15,390 Sonst bleiben Sie versehentlich hier. 741 00:52:22,970 --> 00:52:24,510 Keine Zeit, steig ein, steig ein. 742 00:52:56,870 --> 00:53:01,610 Herr Obersturmbannführer Becher, tatsächlich ist doch durch diese 743 00:53:01,650 --> 00:53:06,250 die mit den ungarischen Gesetzen nicht in Übereinstimmung zu bringen ist, das 744 00:53:06,250 --> 00:53:11,010 Eigentum des Manfred -Weiß -Konzerns auf Sie übergegangen. Damit habe ich nichts 745 00:53:11,010 --> 00:53:12,010 zu tun. 746 00:53:12,270 --> 00:53:15,990 Und mein Rechtsberater, Hauptsturmführer Graber, wird Ihnen auseinandersetzen, 747 00:53:16,010 --> 00:53:19,750 dass diese Ihre Annahme juristisch einfach falsch ist. 748 00:53:20,479 --> 00:53:24,240 Die Verträge weisen eindeutig aus, dass irgendwelche Eigentumsübertragungen 749 00:53:24,240 --> 00:53:26,000 weder global noch partiell vorgenommen wurden. 750 00:53:27,000 --> 00:53:28,600 Es handelt sich um eine Treuhandschaft. 751 00:53:28,860 --> 00:53:32,360 Aber die Eigentümer sind veranlasst worden, Ihnen die Nutznießung zu 752 00:53:32,400 --> 00:53:35,660 Das ist nach unseren Gesetzen unzulässig. Das Wort Nutznießung taucht 753 00:53:35,660 --> 00:53:38,120 Verträgen überhaupt nicht auf. Dass Sie das umschrieben haben werden, kann ich 754 00:53:38,120 --> 00:53:38,698 mir denken. 755 00:53:38,700 --> 00:53:41,380 Herr Ministerialrat, dieser Tod beharrt mir nicht. 756 00:53:42,620 --> 00:53:45,560 Um das mal klipp und klar auszusprechen, ohne juristische Spitzwilligkeiten. 757 00:53:46,640 --> 00:53:49,620 Der Reichsführer hatte unglaubliche Unsauberkeiten festgestellt, was die 758 00:53:49,620 --> 00:53:52,820 ungarische Oberschicht anbetrifft, meine Beziehungen zu Juden und so. 759 00:53:53,720 --> 00:53:57,240 Die Tatsache eines persönlichen Freundschaftsverhältnisses des Herrn 760 00:53:57,240 --> 00:54:00,780 Reichsverwesers zu der ganzen Familie Weiß -Korin lässt die Übernahme des 761 00:54:00,780 --> 00:54:04,420 Konzerns durch den Reichsführer vollkommen berechtigt und auch 762 00:54:04,420 --> 00:54:07,560 erscheinen, was die wehrwirtschaftliche Nutzung dieser Betriebe angeht. 763 00:54:07,840 --> 00:54:11,820 Obersturmbannführer, ich... Die jüdische Versickung und Freundschafteleien. 764 00:54:12,270 --> 00:54:17,670 gehen ja hier bis in die Spitzen der Regierung. Es ist nur der Großzügigkeit 765 00:54:17,670 --> 00:54:22,230 Großherzigkeit des Reichsführers zu danken, wenn über diese Dinge von 766 00:54:22,230 --> 00:54:23,290 Seite Stillschweigen gewagt wird. 767 00:54:24,770 --> 00:54:25,830 Aber, bitte? 768 00:54:27,170 --> 00:54:30,630 Herr Ministerialrat, wir können auch anders. Eben darum geht es doch. 769 00:54:31,310 --> 00:54:35,310 Die Verabredungen und Verträge mit Dr. Ferenc Corrin und der gesamten Familie 770 00:54:35,310 --> 00:54:37,030 Weiß sind unter Druck zustande gekommen. 771 00:54:39,750 --> 00:54:40,750 Bitte? 772 00:54:41,780 --> 00:54:45,680 Obersturmbannführer Becher, ich stehe hier im Auftrag der ungarischen 773 00:54:45,680 --> 00:54:49,480 und meine Mission macht es mir zur Pflicht, die Dinge deutlich 774 00:54:49,680 --> 00:54:52,400 Diese Verträge sind unter Druck zustande gekommen. 775 00:54:56,940 --> 00:54:57,540 Das 776 00:54:57,540 --> 00:55:06,960 ist 777 00:55:06,960 --> 00:55:07,960 eine Kopie? 778 00:55:08,750 --> 00:55:13,010 Aber den Originalbrief muss der Herr Reichsverwisser von Hochtisett 48 779 00:55:13,010 --> 00:55:14,650 in Händen haben. Bitte lesen Sie. 780 00:55:18,750 --> 00:55:20,630 Er kommt aus dem neutralen Ausland. 781 00:55:21,850 --> 00:55:23,270 Aus dem neutralen Ausland. 782 00:55:25,870 --> 00:55:27,210 Unterschrieben Dr. Ferenc Correa. 783 00:55:37,110 --> 00:55:38,310 Freiwillig sich entschlossen. 784 00:55:39,410 --> 00:55:40,410 Freiwillig, jawohl. 785 00:55:40,870 --> 00:55:45,830 Es ist also reichlich deplatziert, hier von Zwang und Nötigung zu sprechen. 786 00:55:46,570 --> 00:55:50,190 Wenn hier in Ungarn Zwang und Nötigungen ausgeübt werden, dann geschieht das 787 00:55:50,190 --> 00:55:51,590 vielleicht durch Ihre Gendarmerie. 788 00:55:51,950 --> 00:55:53,190 Aber nicht durch uns. 789 00:55:55,970 --> 00:55:58,690 Wir versuchen alles, die Dinge bestmöglichst zu regeln. 790 00:55:58,950 --> 00:56:00,450 Ich wiederhole noch einmal. 791 00:56:00,930 --> 00:56:04,270 Ja, man kann mit der SS ins Geschäft kommen. 792 00:56:05,260 --> 00:56:08,560 Die Berichte des Herrn Mahlmann bestätigen eindeutig, was ich schon 793 00:56:08,560 --> 00:56:10,600 habe. Diese Leute sind ansprechbar. 794 00:56:11,280 --> 00:56:14,080 Alle Pharaonen von Widerstand oder sogar Käften sind sinnlos. 795 00:56:14,560 --> 00:56:17,280 Verhandeln müssen wir. Alles dran setzen, uns frei zu kaufen. 796 00:56:19,340 --> 00:56:23,640 Herr Mahlmann, Ihr Brief hat alle Zweifel behoben. 797 00:56:23,980 --> 00:56:27,560 Ja, aber ich darf Sie noch einmal bitten. Ich bin eigentlich zu 798 00:56:27,560 --> 00:56:29,100 Erklärungen gar nicht berechtigt gewesen. 799 00:56:29,640 --> 00:56:32,340 Herr Mahlmann, wir stellen unsere Fragen nicht aus Neugier. 800 00:56:32,780 --> 00:56:35,920 Wir sind für das Wohl der jüdischen Bevölkerung in Ungarn verantwortlich. 801 00:56:36,580 --> 00:56:40,380 Es ist unsere Pflicht, jede, auch die entfernteste Möglichkeit zu prüfen, die 802 00:56:40,380 --> 00:56:41,700 sich für die Rettung der Menschen anbietet. 803 00:56:41,900 --> 00:56:45,800 Sie müssen verstehen, welche enorme Bedeutung der Vorgang für uns hat, dass 804 00:56:45,800 --> 00:56:50,440 Familie Korin Weiß durch dieses Abkommen mit der SS gewissermaßen eine Präzedenz 805 00:56:50,440 --> 00:56:51,440 geschaffen hat. 806 00:56:51,620 --> 00:56:54,940 Es geht hier unter Umständen um die Rettung von Hunderttausenden. Ich meine 807 00:56:54,940 --> 00:56:58,120 auch nur, dass darüber so weit wie möglich stillschweigend gewahrt bleiben 808 00:56:58,120 --> 00:56:59,480 Darüber können Sie völlig beruhigt sein. 809 00:57:01,120 --> 00:57:02,120 Herr Mahlmann. 810 00:57:02,640 --> 00:57:04,760 Wir danken Ihnen für die Informationen. 811 00:57:15,700 --> 00:57:18,080 Ihre Meinung, Herr von Freudiger? 812 00:57:21,900 --> 00:57:23,420 Ich weiß es nicht. 813 00:57:24,740 --> 00:57:30,160 Ich habe hier gelebt, habe hier gearbeitet, habe ein Werk aufgebaut. 814 00:57:32,560 --> 00:57:33,560 Ich weiß es nicht. 815 00:57:35,460 --> 00:57:36,600 Und Sie, Herr Dr. 816 00:57:36,820 --> 00:57:41,200 Ratter, Sie haben sich jetzt noch nicht geäußert. Herr Dr. Ratter ist natürlich 817 00:57:41,200 --> 00:57:43,280 für den Aufstand der Massen im Stile d 'Antons. 818 00:57:43,560 --> 00:57:46,300 Lassen Sie doch diese Ironie, Herr Dr. Kastner. Sie steht Ihnen am 819 00:57:46,300 --> 00:57:47,300 allerwenigsten zu. 820 00:57:48,180 --> 00:57:49,180 Ja, ich bin dagegen. 821 00:57:50,080 --> 00:57:51,860 Ja, ich bin dagegen. 822 00:57:52,540 --> 00:57:56,380 Nur bei einem Punkt müssen wir uns doch klar sein. Die Familie Weiß -Corin mit 823 00:57:56,380 --> 00:58:00,140 ihrem Konzern, 50 Menschen gegen Millionenwerte, das ist doch wirklich 824 00:58:00,140 --> 00:58:01,360 Modell, kein Normalfall. 825 00:58:03,190 --> 00:58:04,310 Ja, ich bin für Widerstand. 826 00:58:04,970 --> 00:58:08,010 Wir sollten uns damit beschäftigen, wie und in welcher Form wir Widerstand 827 00:58:08,010 --> 00:58:11,110 leisten können. Ich sage das immer wieder, obwohl ich weiß, dass Sie mit 828 00:58:11,110 --> 00:58:13,670 nicht übereinstimmen, Herr Dr. Kastner. Sehr richtig, Herr Dr. 829 00:58:13,890 --> 00:58:15,570 Rataj. Wir kennen Ihre Meinung. 830 00:58:16,190 --> 00:58:20,350 Viel Zeit für theoretische Überlegungen haben wir nicht. Auch ich halte den Weg, 831 00:58:20,350 --> 00:58:22,070 den Dr. Kastner vorschlägt, für richtig. 832 00:58:22,330 --> 00:58:24,830 Wir sollten versuchen, mit der SS in Verhandlungen zu kommen. 833 00:58:25,470 --> 00:58:28,390 Ja. Und ich bin dafür, dass wir Dr. 834 00:58:28,770 --> 00:58:33,890 Kastner und Herrn Brand beauftragen, diese Verhandlungen anzubahnen und auch 835 00:58:33,890 --> 00:58:37,710 durchzuführen. Ich danke dem Exekutivkomitee für das Vertrauen, das 836 00:58:37,710 --> 00:58:40,490 Schwager und mir entgegengebracht wird. Ich kann ihm die Versicherung geben, 837 00:58:40,570 --> 00:58:43,090 dass wir alles tun, um dieses Vertrauen zurecht zu haben. Einen Augenblick noch, 838 00:58:43,110 --> 00:58:44,110 einen Augenblick. 839 00:58:44,230 --> 00:58:47,590 Sollten wir diesen Auftrag nicht genauer festlegen? Joe, wie meinen Sie das? 840 00:58:47,690 --> 00:58:50,350 Jetzt stellt dieser Auftrag doch eine Flankofullmacht dar. 841 00:58:50,870 --> 00:58:53,790 Jetzt kann doch Herr Dr. Kastner diese Verhandlungen machen, was er will. 842 00:58:53,790 --> 00:58:54,269 Herr Dr. 843 00:58:54,270 --> 00:58:58,900 Rattal. Unsere Mindestforderungen müssen sein. Erstens, die ungarischen Juden 844 00:58:58,900 --> 00:59:01,960 werden nicht in Ghettos untergebracht. Zweitens, es darf zu keinen Pogromen, zu 845 00:59:01,960 --> 00:59:05,780 keinem Blutvergießen kommen. Drittens, es erfolgen keine Deputationen mehr. Und 846 00:59:05,780 --> 00:59:09,060 viertens, die generelle Erlaubnis zur Auswanderung nach Palästina wird 847 00:59:09,880 --> 00:59:10,880 Na schön. 848 00:59:11,080 --> 00:59:16,500 Und nun mal die Summe. Herr Hauptsturmführer Wisliczini, wir bieten 849 00:59:16,500 --> 00:59:19,520 Millionen Dollar in monatlichen Raten von 200 .000. 850 00:59:27,100 --> 00:59:31,100 Ich darf vielleicht erwähnen, dass wir hier in Ungarn selbst diesen Betrag 851 00:59:31,100 --> 00:59:32,100 aufbringen können. 852 00:59:32,140 --> 00:59:34,960 Wir wären auf die Hilfe unserer Freunde im Ausland angewiesen. 853 00:59:36,940 --> 00:59:37,940 Na ja. 854 00:59:38,700 --> 00:59:39,700 Bitte? 855 00:59:40,020 --> 00:59:44,800 Und? Um diese Hilfsbereitschaft im entsprechenden Ausmaß zu aktivieren, 856 00:59:44,800 --> 00:59:46,640 natürlich gut, wenn wir schon Erfolge vorweisen könnten. 857 00:59:49,000 --> 00:59:53,120 Was denn für Erfolge? Es sind hier 6000 Juden, die die Einwanderungserlaubnis 858 00:59:53,120 --> 00:59:54,340 nach Palästina erhalten haben. 859 00:59:54,660 --> 00:59:59,720 Wenn man diese 6000 über Konstanza per Schiff in die Türkei fahren lassen 860 00:59:59,880 --> 01:00:03,020 dann würde das auf unsere Freunde im Haushalt einen überzeugenden Eindruck 861 01:00:03,020 --> 01:00:04,400 machen. Ausgeschlossen. 862 01:00:05,000 --> 01:00:07,720 Wir können Juden nur ab Deutschland verkaufen. 863 01:00:08,640 --> 01:00:09,700 Mein Vorschlag. 864 01:00:10,640 --> 01:00:12,760 Zwei Millionen Dollar stehen zur Debatte gut. 865 01:00:13,780 --> 01:00:18,100 Zuerst sollte von Ihrer Seite eine Anzahlung von 10 Prozent. 866 01:00:18,660 --> 01:00:19,660 gemacht werden. 867 01:00:23,140 --> 01:00:25,660 Damit die Geschäftsbeziehungen eingeleitet sind. 868 01:00:27,160 --> 01:00:30,700 Wenn diese Zahlung erfolgt ist, werde ich Ihre Vorschläge an 869 01:00:30,700 --> 01:00:31,700 Eichmann weiterleiten. 870 01:00:32,980 --> 01:00:37,960 Der Mann ist unseriös, zutiefst unseriös. Nur um mit ihm ins Gespräch zu 871 01:00:38,000 --> 01:00:39,960 mussten wir vorher 22 .000 Dollar bezahlen. 872 01:00:40,620 --> 01:00:44,460 22 .000 Dollar für dieses Gespräch? Anders kommen wir doch an einem Mann 873 01:00:44,460 --> 01:00:45,460 ran. 874 01:00:49,640 --> 01:00:51,200 Vielleicht sollten wir einen anderen Weg gehen. 875 01:00:51,500 --> 01:00:52,500 Ja, ja. 876 01:00:59,380 --> 01:01:02,180 Der Mahlmann hatte doch Kontakt zu Obersturmbannführer Becher. 877 01:01:02,400 --> 01:01:03,420 Gehabt, Jules, gehabt. 878 01:01:03,840 --> 01:01:07,140 Vielleicht findet er eine Möglichkeit, uns an ihn heranzubringen. 879 01:01:07,880 --> 01:01:09,680 Ihn in die Verhandlungen einzuschalten. 880 01:01:10,180 --> 01:01:11,180 Ja. 881 01:01:12,740 --> 01:01:14,100 Das müsste man versuchen. 882 01:01:23,950 --> 01:01:27,150 Wenn ich offen sein darf, Reichsführer, in dieser Frage darf es keine 883 01:01:27,150 --> 01:01:28,150 Kompromisse geben. 884 01:01:28,830 --> 01:01:32,390 Ich bitte um die Erlaubnis, Obersturmbannführer Becher mitzuteilen, 885 01:01:32,390 --> 01:01:33,930 Angebot der Juden nicht in Frage kommt. 886 01:01:34,250 --> 01:01:36,970 Ja, Sie haben recht, die Kleinigkeiten geben wir uns gar nicht ab. 887 01:01:38,890 --> 01:01:40,350 Eine Million Juden. 888 01:01:42,550 --> 01:01:43,670 Pro Stück 1000 Dollar. 889 01:01:44,130 --> 01:01:45,270 Das ist eine Basis. 890 01:01:46,130 --> 01:01:47,130 Jawohl, Reichsführer. 891 01:01:47,670 --> 01:01:49,990 Federführend bei der Verhandlung bleibt das Sondereinsatzkommando Eichmann. 892 01:01:50,650 --> 01:01:51,650 Bleibt Eichmann. 893 01:01:52,480 --> 01:01:55,680 Standortführer Franke Griebsch, der Becher soll natürlich dabei mitmachen. 894 01:01:55,760 --> 01:01:58,520 Bechers Wendigkeit ist ein gutes Gegengewicht zu Eichmanns Sturheit. 895 01:01:58,740 --> 01:02:01,900 Jawohl, Reichsführer. Und dann übrigens die Gegenleistung. 896 01:02:02,540 --> 01:02:03,540 Keineswegs in Geld. 897 01:02:04,620 --> 01:02:06,220 Uns interessiert nur Material. 898 01:02:14,080 --> 01:02:17,600 Ach, lieber Eichmann, ich gratuliere Ihnen zu dem ehrenvollen Auftrag des 899 01:02:17,600 --> 01:02:18,600 Reichsführers. 900 01:02:19,220 --> 01:02:22,180 Wenn ich diesen Auftrag Ihnen zu verdanken habe, so erwarten Sie nicht, 901 01:02:22,180 --> 01:02:23,200 mich deswegen bei Ihnen bedanke. 902 01:02:23,520 --> 01:02:26,240 Lieber Eichmann, ich verstehe gar nicht, warum Sie sich so giften. 903 01:02:27,920 --> 01:02:31,160 Weil ich jedenfalls nicht dazu hier bin, um mit den Juden herumzuschachern. 904 01:02:31,460 --> 01:02:34,840 Das haben wir doch gar nicht nötig. Wenn Sie kurzerhand hier in Budapest zwei 905 01:02:34,840 --> 01:02:38,060 oder dreitausend Juden zusammentreiben und nach Auschwitz transportieren, was 906 01:02:38,060 --> 01:02:40,860 meinen Sie, wie schnell die auf unsere Bedingungen eingehen? Bei mir geht es 907 01:02:40,860 --> 01:02:43,480 nicht durcheinander, so wie Kraut und Rüben, Obersturmbannführer Becher. 908 01:02:44,370 --> 01:02:47,650 Die Durchführung der Aktion für die Entlösung der Judenfrage hat bei mir 909 01:02:47,650 --> 01:02:48,650 festgelegte Etappen. 910 01:02:49,470 --> 01:02:53,250 Zunächst Registrierung, dann Kennzeichnung durch den Judenstern, dann 911 01:02:53,250 --> 01:02:54,250 Ghettoisierung. 912 01:02:55,790 --> 01:02:58,390 Und gerade das ist hier in Budapest besonders kompliziert. 913 01:02:59,070 --> 01:03:00,070 Am 21. 914 01:03:00,170 --> 01:03:03,330 Juni werden die Juden hier erst einmal in besonders gekennzeichneten Häusern 915 01:03:03,330 --> 01:03:06,530 untergebracht. Damit wir sie zusammen und unter Kontrolle haben. 916 01:03:07,050 --> 01:03:08,950 In den Deportationen werden wir sie um den 5. 917 01:03:09,150 --> 01:03:09,848 Juli beginnen. 918 01:03:09,850 --> 01:03:12,390 Na ja, schön. Kann man von dieser bürokratischen Tour nicht mal eine 919 01:03:12,390 --> 01:03:13,690 machen? Einfach. 920 01:03:14,270 --> 01:03:17,370 3 .000 ausgreifen, rein in den Zug und ab. Sie sind sich über die 921 01:03:17,370 --> 01:03:19,030 Schwierigkeiten meiner Aufgabe nicht im Klaren. 922 01:03:19,530 --> 01:03:23,630 3 .000 Juden wahllos herausgreifen, wo noch nicht einmal die Kontrolle durch 923 01:03:23,630 --> 01:03:26,390 Ghettoisierung gegeben ist. Das gibt doch einen Schock in der Bevölkerung. 924 01:03:28,410 --> 01:03:31,850 300 .000 Juden haben wir hier in Budapest. Und mein Kommando hat noch 925 01:03:31,850 --> 01:03:32,850 einmal Kompanienstärke. 926 01:03:34,110 --> 01:03:37,510 Soll ich mich bei einem Aufstand der 300 .000 vielleicht auf die ungarische 927 01:03:37,510 --> 01:03:38,830 Gendarmerie allein verlassen? 928 01:03:39,850 --> 01:03:41,070 Da werden wir weggefliegt. 929 01:03:41,830 --> 01:03:42,830 Ein Lippert. 930 01:03:46,480 --> 01:03:49,580 Beim Warschauer -Ghetto haben Sie ja diesen Fehler gemacht, diesen 931 01:03:49,960 --> 01:03:51,320 Bei mir hast Ordnung. 932 01:04:06,160 --> 01:04:11,900 Damit von vornherein keine Unklarheiten mehr herrschen bei Ihnen, ich bin der 933 01:04:11,900 --> 01:04:16,860 für alle Aktionen, die zusammenhängen, Mit den noch in Ungarn lebenden Juden. 934 01:04:17,220 --> 01:04:20,040 Da bin ich allein zuständig und verantwortlich. 935 01:04:22,020 --> 01:04:26,020 Hauptsturmführer Wisliczini hat mich unterrichtet über ihre Vorschläge und 936 01:04:26,020 --> 01:04:27,020 sie sich das so vorstellen und so. 937 01:04:28,080 --> 01:04:31,580 Aber mit Bargett kann ich überhaupt nichts anfangen. 938 01:04:32,460 --> 01:04:34,320 Wir brauchen kriegswichtiges Material. 939 01:04:36,720 --> 01:04:37,720 Mein Vorschlag. 940 01:04:38,540 --> 01:04:42,240 Sie liefern uns 10 .000... Ja. 941 01:04:43,260 --> 01:04:45,240 Zehntausend LKWs, fünffach bereift. 942 01:04:45,720 --> 01:04:49,640 Ich stelle Ihnen dafür eine Million Juden an jede beliebige Grenze des 943 01:04:49,640 --> 01:04:53,160 Auslandes. Geliefert wird Zug um Zug über die Grenze hinweg. 944 01:04:53,680 --> 01:04:56,020 Waren gegen Juden, Juden gegen Ware. 945 01:04:58,160 --> 01:05:00,080 Nun, äußern Sie sich dazu. 946 01:05:01,720 --> 01:05:08,640 Verzeihung, Herr Obersturmbannführer, wie... Wo sollen wir... Wie können wir 947 01:05:08,640 --> 01:05:09,860 denn solches Material beschaffen? 948 01:05:11,040 --> 01:05:12,040 Mein Gott. 949 01:05:12,520 --> 01:05:15,740 Für die Barzahlung sind Sie doch auch auf Ihre ausländischen Freunde 950 01:05:17,520 --> 01:05:20,720 Und die LKWs können doch nur von den Amerikanern oder Engländern geliefert 951 01:05:20,720 --> 01:05:21,720 werden. 952 01:05:22,580 --> 01:05:27,060 Ich gebe Ihnen sogar die Vollmacht zu erklären, dass dieses Material nur gegen 953 01:05:27,060 --> 01:05:28,720 die Bolschewisten eingesetzt wird. 954 01:05:31,400 --> 01:05:33,200 Gewiss, sicherlich. 955 01:05:33,760 --> 01:05:36,780 Aber die Schwierigkeiten bei der Kontaktaufnahme... Sie bekommen von mir 956 01:05:36,780 --> 01:05:37,780 Pass. 957 01:05:38,060 --> 01:05:39,360 Damit fahren Sie nach Wien. 958 01:05:40,140 --> 01:05:42,080 Von dort aus fliegen Sie nach Istanbul. 959 01:05:43,380 --> 01:05:44,680 Bis da weiter geht es Ihre Sache. 960 01:05:45,840 --> 01:05:47,860 Holen Sie die Sache in 14 Tagen unter Dach und Fach. 961 01:05:48,540 --> 01:05:50,640 In 14 Tagen? In 14 Tagen. 962 01:05:51,900 --> 01:05:54,520 Für diese Frist werde ich in Auschwitz die Mühlen abstellen. 963 01:05:55,740 --> 01:05:56,820 Aber keinen Tag länger. 964 01:05:58,060 --> 01:06:00,260 Bis 16 Uhr wünsche ich Ihre Entscheidung. Sie können gehen. 965 01:06:11,049 --> 01:06:14,430 Donnermittag. Zehntausend LKWs, das sind wir auch. Ja, die kriegen wir ja nie 966 01:06:14,430 --> 01:06:16,170 zusammen. Eben, deswegen. 967 01:06:17,590 --> 01:06:21,230 Oder glaubst du vielleicht, dass ich mir durch die ganze Geschapsgehuberei von 968 01:06:21,230 --> 01:06:22,890 dem Becher meine Aktionen stören lasse? 969 01:06:23,510 --> 01:06:25,570 Und wenn Sie die LKWs doch zusammenkriegen? 970 01:06:26,570 --> 01:06:27,570 Blödsinn. 971 01:06:28,850 --> 01:06:32,930 Bei der jetzigen Transportsituation, da brauche ich ein Dreivierteljahr, um die 972 01:06:32,930 --> 01:06:33,930 Juden an die Grenze zu schaffen. 973 01:06:34,850 --> 01:06:35,850 Wir machen hier weiter. 974 01:06:36,470 --> 01:06:37,750 Und draußen im Lande? 975 01:06:38,160 --> 01:06:40,340 Die Deportationen gehen weiter, immer mehr. 976 01:06:40,780 --> 01:06:45,280 Haben Sie Nachricht von Ihrem Schwager, Jules Brandt? Nein, wir warten täglich. 977 01:06:49,660 --> 01:06:52,060 Aber solche Verhandlungen brauchen doch auch Zeit. 978 01:06:55,380 --> 01:06:57,280 Tja, die 14 -Tage -Frist ist um. 979 01:07:06,120 --> 01:07:07,440 Wenn man... 980 01:07:08,170 --> 01:07:13,950 In der Zwischenzeit, also bis wir Nachricht erhalten, das andere 981 01:07:14,170 --> 01:07:17,710 Welches? Das wir bei unserer ersten Unterredung Ihnen vorgeschlagen haben, 982 01:07:17,710 --> 01:07:21,610 Zahlung einer bestimmten Summe, zwei Millionen Dollar vielleicht? 983 01:07:21,930 --> 01:07:25,330 Sie sagten doch selber, so viel können Sie nicht aufbringen. In wahr natürlich 984 01:07:25,330 --> 01:07:30,630 nicht, aber vielleicht können wir einiges in Juwelen und Schmuck abdecken. 985 01:07:35,450 --> 01:07:36,450 Wenn Sie zahlen. 986 01:07:36,880 --> 01:07:40,000 Wir dachten vielleicht vorerst an 1000 bis 2000 Personen. 987 01:07:40,720 --> 01:07:41,900 Was heißt wir? 988 01:07:42,440 --> 01:07:44,940 Ich verhandle ja hier nicht privat, aus eigener Initiative. 989 01:07:45,380 --> 01:07:48,780 Das Exekutivkomitee des Zentralen Judenrates hat mich beauftragt, Ihnen 990 01:07:48,780 --> 01:07:52,240 Vorschläge zu machen und wir dachten vorerst an 1000, 2000 Personen. 991 01:07:52,940 --> 01:07:56,860 Das wäre aber das Höchste der Gefühle, denn es kann sich nur um eine 992 01:07:56,860 --> 01:07:58,080 zwischenzeitliche Lösung handeln. 993 01:07:59,400 --> 01:08:03,260 Und, naja, pro Jude 1000 Dollar, das wäre die Grundlage. 994 01:08:03,500 --> 01:08:04,500 Ja, ja. 995 01:08:17,840 --> 01:08:20,640 Herr Doktor! 996 01:08:20,960 --> 01:08:24,279 Doktor Kastner! 997 01:08:36,810 --> 01:08:37,809 Herr Doktor! 998 01:08:37,810 --> 01:08:39,090 Herr Doktor Kastner! 999 01:08:39,350 --> 01:08:42,050 Herr Doktor Kastner! 1000 01:08:42,310 --> 01:08:43,710 Entschuldigung. Doktor Kastner! 1001 01:08:46,550 --> 01:08:51,010 Bitte, Doktor, helfen Sie uns. Meine Frau und ich, wir kampieren im 1002 01:08:51,130 --> 01:08:53,729 Ich bitte Sie, helfen Sie uns. Ich kann Ihnen nicht helfen. Ja, aber die 1003 01:08:53,729 --> 01:08:57,550 nächste, Herr Doktor, sie braucht Stunden. Ich kann keine Aussagen machen. 1004 01:08:57,649 --> 01:09:00,370 Unmöglich. Herr Doktor, ich bitte Sie, die Möglichkeit... Ich will doch die 1005 01:09:00,370 --> 01:09:01,370 Person stellen. 1006 01:09:01,390 --> 01:09:02,390 Ja, aber Herr Doktor, ich... 1007 01:09:27,790 --> 01:09:30,470 Herr Becher, darf ich Ihnen die Liste der Auswanderer übergeben? Sie sind alle 1008 01:09:30,470 --> 01:09:31,470 namentlich aufgeführt. 1009 01:09:31,609 --> 01:09:32,609 Lassen Sie mal sehen. 1010 01:09:35,950 --> 01:09:38,450 Also eine Million sechshundertachtundvierzig Dollar. 1011 01:09:48,649 --> 01:09:50,109 Ziemlich große Verwandtschaft, ne? 1012 01:09:51,450 --> 01:09:52,450 Passt mal. 1013 01:09:53,229 --> 01:09:54,229 Passt mal. 1014 01:09:55,390 --> 01:09:56,390 Passt mal. 1015 01:09:56,540 --> 01:09:58,680 Können Sie bleiben? Darf ich Ihnen die Werte übergeben? 1016 01:10:04,580 --> 01:10:05,980 Vereiert euch mal ein bisschen! 1017 01:10:11,720 --> 01:10:18,180 In bar sind hier 200 .000 Dollar, 100 .000 Schweizer Franken, 500 1018 01:10:18,180 --> 01:10:23,400 englische und hier 700 ägyptische Pfund, dazu 50 schwedische Kronen. 1019 01:10:25,040 --> 01:10:31,500 Hier haben wir 1680 Gramm Bruchgold, 18 .860 Gramm Passonger zu 18 bis 42 1020 01:10:31,500 --> 01:10:32,960 Karate. Weiter dann. 1021 01:10:34,020 --> 01:10:39,720 2000 Napoleons, 500 englische Goldpundmedaillen, 214 ungarische 1022 01:10:39,720 --> 01:10:46,620 Goldstücke, 755 ,4 Gramm Platin, 26 Gold - und Platinuhren, 188 1023 01:10:46,620 --> 01:10:49,380 größere und 37 kleinere Brillanten. 1024 01:10:50,440 --> 01:10:56,140 Hier noch Wertpapiere im Betrag von 0, 285 .900 Pengel und ungarische 1025 01:10:56,160 --> 01:10:58,500 das sind 13 ,5 Millionen Pengel. 1026 01:11:02,940 --> 01:11:06,080 Sehr uninteressant. Der Schmuck muss natürlich geschätzt werden. Aber unsere 1027 01:11:06,080 --> 01:11:08,560 Sachverständigen haben... Nein, nein, nein, so geht das ja nicht. 1028 01:11:08,840 --> 01:11:11,800 Sie stellen zwei Sachverständige, wir stellen zwei Sachverständige. 1029 01:11:12,440 --> 01:11:16,280 Schätzung wird in einem ordnungsgemäßen Protokoll festgehalten und von beiden 1030 01:11:16,280 --> 01:11:19,060 Seiten unterschrieben. Herr Kaste, das ist ja eine offizielle Sache. 1031 01:11:19,300 --> 01:11:20,219 Herr Becher. 1032 01:11:20,220 --> 01:11:23,760 Unsere Sachverständigen haben alle übergebenen Wert auf insgesamt 2 1033 01:11:23,760 --> 01:11:27,300 Dollar geschätzt. Also für den zweiten Transport von unserer Seite schon 1034 01:11:27,300 --> 01:11:30,020 Vorleistungen gegeben. Gehen Sie mal langsam, langsam. Jetzt wollen wir erst 1035 01:11:30,020 --> 01:11:31,320 das Geschäft unter Dach und Fach bringen. 1036 01:11:34,140 --> 01:11:35,780 Party nur, gebrauchtes Stück. 1037 01:11:37,740 --> 01:11:38,740 50 Dollar. 1038 01:11:41,560 --> 01:11:44,240 Entschuldigen Sie, Herr Schaffer, aber das Stück hat einen Wert von mindestens 1039 01:11:44,240 --> 01:11:45,240 200 Dollar. 1040 01:11:45,800 --> 01:11:47,000 Dann schließe ich auch Fachmann. 1041 01:11:48,140 --> 01:11:49,420 Na schön, schreiben Sie 70. 1042 01:11:52,570 --> 01:11:54,130 Lächerlich. Eine Brosche. 1043 01:11:56,890 --> 01:11:58,150 18 Brillanten. 1044 01:11:59,370 --> 01:12:00,410 Lupenrein sind die nicht. 1045 01:12:01,310 --> 01:12:02,370 Der Splitter. 1046 01:12:03,970 --> 01:12:04,970 3000 Dollar. 1047 01:12:08,470 --> 01:12:10,550 Man kann doch nicht sagen, dass das Splitter sind. 1048 01:12:15,870 --> 01:12:17,570 Ich bitte Sie. 1049 01:12:17,770 --> 01:12:18,970 Das Mittelstück allein. 1050 01:12:19,580 --> 01:12:20,800 Hat mindestens vier Karat. 1051 01:12:21,340 --> 01:12:22,980 Na schön, 3 .500. 1052 01:12:23,420 --> 01:12:24,420 3 .500. 1053 01:12:25,280 --> 01:12:26,360 So unmöglich. 1054 01:12:26,660 --> 01:12:28,420 Das Stück hat einen Wert von 10 .000 Dollar. 1055 01:12:30,520 --> 01:12:31,680 Schreib 4 .000. 1056 01:12:31,940 --> 01:12:32,980 4 .000. 1057 01:12:34,180 --> 01:12:35,180 Achtung! 1058 01:12:35,680 --> 01:12:37,260 Hier lassen Sie sich nichts stören. 1059 01:12:44,320 --> 01:12:46,680 Das ist ja ein herrliches Stück. 1060 01:12:47,000 --> 01:12:48,280 Eine seltene, besondere Kombination. 1061 01:12:53,160 --> 01:12:54,440 Ist das nicht herrlich? 1062 01:12:56,180 --> 01:12:57,180 Wunderschön. 1063 01:12:57,880 --> 01:13:01,260 Könnte man das nicht... Könnte man das nicht erwerben? Das kann man natürlich 1064 01:13:01,260 --> 01:13:03,300 nicht. Das ist alles Reichseigentum. 1065 01:13:03,960 --> 01:13:06,980 Wie weit sind Sie vorangekommen? Wir stehen kurz vor der Aufrechnung, 1066 01:13:07,040 --> 01:13:08,940 Obersturmbannführer. Ich erwarte Ihren Bericht. 1067 01:13:11,060 --> 01:13:12,260 Wie ist die Erschätzung bis jetzt? 1068 01:13:12,480 --> 01:13:16,240 Wir haben 7 .143 .400 Schweizer Franken. 1069 01:13:16,800 --> 01:13:17,800 Und Sie bitte? 1070 01:13:18,600 --> 01:13:23,700 3 .076 .900 Schweizer Frank. Die Sache läuft doch so. Was unsere Fachleute 1071 01:13:23,700 --> 01:13:27,040 schätzen, das gilt den Juden gegenüber und wird ihnen quittiert, meinetwegen. 1072 01:13:27,280 --> 01:13:30,900 Nehmen wir an, unsere Fachleute schätzen ein Stück mit 100 Dollar und der Jude 1073 01:13:30,900 --> 01:13:35,240 schätzt das selbe Stück mit 200 Dollar. Dann gelten im Protokoll den Juden 1074 01:13:35,240 --> 01:13:36,960 gegenüber unsere 100 Dollar Taxe. 1075 01:13:37,940 --> 01:13:39,240 Eine Achtung. 1076 01:13:39,960 --> 01:13:43,080 Na ja, bei dem ganzen Kram da unten gehören wir rund 50 Prozent. 1077 01:13:43,600 --> 01:13:45,560 Und dafür werden diese Leute in die Schweiz gebracht? 1078 01:13:46,230 --> 01:13:48,930 Kind, das ist anzunehmen, aber was weißt du nicht, wo der Eichmann die 1079 01:13:48,930 --> 01:13:50,370 hinbringt, das ist doch nicht mehr meine Sache. 1080 01:13:50,730 --> 01:13:52,350 Hier fahren sie jedenfalls ab. 1081 01:13:52,570 --> 01:13:56,630 Verzeihung, Obersturmantier im Arbeitszimmer wartet der Mahlmann, Sie 1082 01:13:56,630 --> 01:13:58,010 sagte, er soll um 8 Uhr hier sein. 1083 01:13:58,790 --> 01:13:59,790 Richtig. 1084 01:14:00,590 --> 01:14:03,010 Birgabo, einen Augenblick bitte, entschuldige bitte, einen Moment. 1085 01:14:07,710 --> 01:14:08,710 Birgabo, 1086 01:14:09,470 --> 01:14:12,560 wir müssen verbinden. nehmen wir mit der Warenvertriebs GmbH und unserer 1087 01:14:12,560 --> 01:14:16,900 Zwischenhandels AG in Zürich wegen der Übernahme und des Transportes von, naja, 1088 01:14:16,980 --> 01:14:19,760 zwei bis drei Kofferwerden zu werden. Das Ganze muss per Kurier gehen. Wir 1089 01:14:19,760 --> 01:14:20,760 auch darüber. 1090 01:14:20,860 --> 01:14:21,860 Jawohl. 1091 01:14:26,580 --> 01:14:27,580 Na, Herr Mahlmann. 1092 01:14:28,820 --> 01:14:29,820 Was bringt ihr denn? 1093 01:14:30,620 --> 01:14:33,600 Herr Oberstleutnant, es geht um den Transport. 1094 01:14:34,820 --> 01:14:37,960 Können Sie nicht veranlassen, dass meine Frau und ich auf diese Liste kommen? 1095 01:14:38,300 --> 01:14:40,920 Mit dieser Liste habe ich überhaupt nichts zu tun. 1096 01:14:42,020 --> 01:14:43,780 Und die wird ja von Ihrem Judenrat aufgestellt. 1097 01:14:44,100 --> 01:14:49,160 Herr Obersturmbannführer, meine Frau und ich, wir leben unter Verhältnissen in 1098 01:14:49,160 --> 01:14:53,240 diesen Sternhäusern. Also ich kann ja mal mit Dr. Kassner sprechen. 1099 01:14:54,300 --> 01:14:56,020 Vielleicht kommt der nächste Transport für Sie in Frage. 1100 01:14:56,240 --> 01:14:58,020 Ich wäre Ihnen ja... Ist schon gut, ist schon gut. 1101 01:14:59,220 --> 01:15:03,560 Herr Obersturmbannführer, es heißt, dass die Deportationen weitergehen. 1102 01:15:04,040 --> 01:15:08,200 auch hier bei uns in Budapest anfangen sollen. Das ist doch nur Gerede. Können 1103 01:15:08,200 --> 01:15:11,980 Herr Obersturmbannführer vielleicht veranlassen, dass für meine Frau und 1104 01:15:11,980 --> 01:15:14,720 eine Bescheinigung, so ein Schutzband ausgestellt wird, wie Sie mir schon 1105 01:15:14,720 --> 01:15:15,800 seinerzeit gegeben haben? 1106 01:15:17,800 --> 01:15:21,920 Herr Obersturmbannführer, ich würde auch. 1107 01:15:25,900 --> 01:15:27,240 Das ist unser Letztes. 1108 01:15:34,670 --> 01:15:35,870 Dann lassen Sie mal, nein. 1109 01:15:41,010 --> 01:15:42,670 Das gilt aber nur befristet? 1110 01:15:46,870 --> 01:15:48,210 Das ist wohl wahnsinnig geworden. 1111 01:15:50,070 --> 01:15:52,050 1648 Juden in die Schweiz bringen. 1112 01:15:54,230 --> 01:15:56,990 Der gibt mir Anweisungen, als wenn ich ein Eisenbahnbeamter wäre. 1113 01:15:57,690 --> 01:15:59,130 Das kommt überhaupt nicht in Frage. 1114 01:16:00,010 --> 01:16:03,150 Und die Anweisung des Reichsführers, dass solche Transporte abgehen sollen? 1115 01:16:03,350 --> 01:16:04,770 Die möchte ich schriftlich sehen. 1116 01:16:05,230 --> 01:16:08,910 Auf Führeranordnung sollen über diese Transaktion keine schriftlichen Vorgänge 1117 01:16:08,910 --> 01:16:12,330 entstehen. Na gut, abfahren sollen die Transporte ja auch, bitteschön. 1118 01:16:12,770 --> 01:16:13,950 Aber doch nicht in die Schweiz. 1119 01:16:16,790 --> 01:16:19,390 Der Transport verlässt uns, Herrn Einverstanden. 1120 01:16:21,090 --> 01:16:23,910 Aber nach Bergen -Belsen, da sollen sie schmoren. 1121 01:16:26,210 --> 01:16:27,830 Hier kann doch keiner erzählen. 1122 01:16:28,590 --> 01:16:31,850 Dass der Becher bei dieser ganzen Geschichte da nicht wieder seinen 1123 01:16:31,850 --> 01:16:32,809 gemacht hat. 1124 01:16:32,810 --> 01:16:35,510 Ob wir mal versuchen sollten, diesen Kastner in den Mund zu öffnen? 1125 01:16:36,030 --> 01:16:38,670 Ach, hat doch der Becher seine Hand drauf. 1126 01:16:39,290 --> 01:16:43,930 Das soll ein Jude gewesen sein, der war in die Konzerngeschichte verwickelt. 1127 01:16:44,170 --> 01:16:45,170 Ja, mal, Mann. 1128 01:16:46,510 --> 01:16:49,210 Ja, den greifen wir uns mal. 1129 01:17:27,920 --> 01:17:28,920 Wohnt ihr Mahlmann? 1130 01:17:31,720 --> 01:17:32,720 Wohnt ihr Mahlmann? 1131 01:17:37,920 --> 01:17:39,040 Ist hier Mahlmann? 1132 01:17:39,960 --> 01:17:42,700 Ja, das hier ist meine Frau. 1133 01:17:43,400 --> 01:17:44,980 Bitte schön, 1134 01:17:46,620 --> 01:17:48,280 wir haben einen Schutzpreis, bitte. 1135 01:17:48,920 --> 01:17:50,400 Was haben Sie? Ja, bitte. 1136 01:17:51,500 --> 01:17:55,440 Wir haben hier einen Schutzpreis von Obersturmbach für Becher. 1137 01:17:58,570 --> 01:18:01,130 Also gehen Sie doch mal nach, ob Sie genau was mit dieser Hundertstufe 1138 01:18:01,330 --> 01:18:02,490 Na los, komm, hopp, hopp, los. 1139 01:18:08,450 --> 01:18:09,450 Wohin, 1140 01:18:10,050 --> 01:18:11,350 Columbus oder Föhlstraße? 1141 01:18:12,930 --> 01:18:13,930 Wolfgang! 1142 01:18:14,250 --> 01:18:15,250 Wolfgang! 1143 01:18:16,810 --> 01:18:19,930 Damit Sie nicht denken, dass ich nicht gut für meine Verpflichtungen bin, der 1144 01:18:19,930 --> 01:18:23,110 Transport geht pünktlich ab. Daran habe ich nie gescheitert. Nein, das wollte 1145 01:18:23,110 --> 01:18:24,110 ich meinen. 1146 01:18:24,690 --> 01:18:28,390 Dann könnte man doch auch für die folgenden Transporte... Nun langsam, 1147 01:18:28,590 --> 01:18:30,570 langsam, die jungen Pferde, lieber Doktor. 1148 01:18:31,670 --> 01:18:37,210 Übrigens, mit der Verrechnung des angelieferten Schmucks, was Sie mir 1149 01:18:37,210 --> 01:18:39,050 deklariert haben... Unmöglich, Herr Brecher. 1150 01:18:39,450 --> 01:18:43,550 Ich weiß von unseren Sachverständigen... Also die Preise, die die genannt haben. 1151 01:18:45,970 --> 01:18:49,810 Bitte, ich muss... Wolfgang, Wolfgang ist abgeholt. Aber ich bitte Sie, Frau 1152 01:18:49,810 --> 01:18:52,690 Mahmann, das geht Ihnen wirklich nicht. Bitte, Sie müssen mir helfen. 1153 01:18:52,910 --> 01:18:55,470 Ja, aber Frau Mahmann, was soll ich denn da tun? Aber wir haben doch einen 1154 01:18:55,470 --> 01:18:58,550 Schutzbrief gehabt, unterschrieben von Obersturmbann Führer Becher. 1155 01:18:58,930 --> 01:19:02,770 Wolfgang hat den Brief vorgezeigt und der eine Mann hat ihn in seine Tasche 1156 01:19:02,770 --> 01:19:05,250 gesteckt und da musste Wolfgang mit. 1157 01:19:05,490 --> 01:19:06,950 Dann sei es dann hier abgeholt. 1158 01:19:08,840 --> 01:19:09,880 Wer hat ihn festgenommen? 1159 01:19:12,560 --> 01:19:16,180 Feldleute. Na, wie denn? Einfach durch Zufall auf der Straße, oder? 1160 01:19:16,420 --> 01:19:18,940 Nein, nein, zu Hause. Wir wohnen in einem Sternhaus. 1161 01:19:19,560 --> 01:19:21,560 Sie haben alles durchwühlt, alles durchsucht. 1162 01:19:23,220 --> 01:19:25,180 Wissen Sie vielleicht, wonach die Leute gesucht haben? 1163 01:19:25,800 --> 01:19:29,500 Der Mann, der den Schutzbrief gelesen hat, hat zu den anderen gesagt, sie 1164 01:19:29,500 --> 01:19:32,240 nachsehen, ob noch mehr mit dieser Unterschrift da sind. 1165 01:19:35,700 --> 01:19:37,240 Und Sie wissen nicht? 1166 01:19:37,870 --> 01:19:38,870 Wo er hingebracht wurde? 1167 01:19:39,110 --> 01:19:41,590 Ins Majestic Hotel. Zum Chef. 1168 01:19:47,430 --> 01:19:50,770 Wie viel hat der Corinne an den Obersturmbannführer Becher gezahlt? 1169 01:19:51,250 --> 01:19:53,630 Von solchen Zahlungen weiß ich nichts. 1170 01:19:54,210 --> 01:19:58,730 Und nochmal, ich will wissen, wie viel an den Becher direkt gezahlt wurde. 1171 01:20:05,640 --> 01:20:07,320 von Dollars und Devisen die Rede. 1172 01:20:07,720 --> 01:20:09,980 Aber damit hat sich doch überhaupt nichts zu tun. 1173 01:20:11,560 --> 01:20:12,560 Sie werden nicht so? 1174 01:20:13,840 --> 01:20:15,760 Der Lübcke, weil er die Fresse aufmacht. 1175 01:20:16,820 --> 01:20:19,880 Obwohl er zugeben musste, dass über alle Verflechtungen im Konzern genau 1176 01:20:19,880 --> 01:20:20,880 bescheid ist. 1177 01:20:23,540 --> 01:20:26,260 Und dass er dabei war, als die von Geld und so gebrochen haben. 1178 01:20:29,020 --> 01:20:30,520 Na, was denken Sie dabei? 1179 01:20:32,800 --> 01:20:34,080 Sie sind Mithilfer. 1180 01:20:35,200 --> 01:20:37,060 Also Mitwisser sind Sie in einem Gesetz. 1181 01:20:38,760 --> 01:20:42,600 Also, manche wissen doch selbst, das war keine Lappalie, kein Dreck. 1182 01:20:43,340 --> 01:20:45,900 Das Ganze hat eine Regierungskrise in Ungarn gegeben. 1183 01:20:47,280 --> 01:20:48,720 Darüber sind Minister gestolpert. 1184 01:20:56,640 --> 01:20:58,360 Von mir brauchen Sie nicht Angst zu haben. 1185 01:20:59,840 --> 01:21:03,040 Aber stellen Sie sich mal vor, wenn ich Sie den ungarischen Behörden überstelle. 1186 01:21:04,200 --> 01:21:07,000 Was meinen Sie wohl, was wir da für erwarten haben? 1187 01:21:07,260 --> 01:21:10,360 Aber was ich weiß, habe ich doch alles gesagt, Herr Obersturmbahnführer. 1188 01:21:12,020 --> 01:21:14,700 Bevor wir nicht alles von Ihnen wissen, was wir wissen wollen, kommen Sie hier 1189 01:21:14,700 --> 01:21:15,700 nicht raus. 1190 01:21:18,460 --> 01:21:19,460 Runter, Schaffeler! 1191 01:21:22,620 --> 01:21:25,660 Bringen Sie den Mann in die Fischstraße, dritte Stufe, Bunkerzelle. 1192 01:21:26,120 --> 01:21:27,260 Jawohl, Obersturmbahnführer. 1193 01:21:28,260 --> 01:21:29,260 Los, rauskommen. 1194 01:21:31,320 --> 01:21:32,580 Na, los, komm vorwärts. 1195 01:21:34,380 --> 01:21:36,920 Und ich wünsche sofort, benachrichtigt zu werden, wenn er sich freiwillig zur 1196 01:21:36,920 --> 01:21:38,540 Vernehmung meldet. Jawohl, Obersturmbauführer. 1197 01:21:44,820 --> 01:21:47,600 Was hat er denn nun wirklich ausgesagt? 1198 01:21:47,880 --> 01:21:51,200 Dass der Korin und der Becher über Zahnungen von Dollars versprochen haben. 1199 01:21:56,580 --> 01:21:57,580 Dollars? 1200 01:21:57,940 --> 01:22:01,140 Aber er hat gesagt, es ginge um das Geld, das die Juden mit ins Ausland 1201 01:22:01,140 --> 01:22:02,140 sollten. 1202 01:22:11,880 --> 01:22:12,880 Herr Obersturmbann, bitte. 1203 01:22:13,820 --> 01:22:16,860 Wo bringen Sie den Mann hin? Herr Riss, dann schnell Frühstraße. Befehl von 1204 01:22:16,860 --> 01:22:17,960 Obersturmbann, Führer Eichmann. 1205 01:22:19,240 --> 01:22:20,520 Danke. Los, komm. 1206 01:22:24,220 --> 01:22:25,220 Ja, komm, komm, komm. 1207 01:22:32,500 --> 01:22:33,780 Da bohren wir mal weiter. 1208 01:22:34,760 --> 01:22:37,580 Denn von diesen Devisen ist bestimmt eine Menge in Bechertasche gegangen. 1209 01:22:38,960 --> 01:22:39,960 Ja? 1210 01:22:41,650 --> 01:22:44,110 Obersturmbannführer Eichmann, Obersturmbannführer Becher möchte Sie 1211 01:22:46,290 --> 01:22:47,290 Ich komme gleich. 1212 01:22:49,270 --> 01:22:51,010 Sieh mal, um wie rasch das geht. 1213 01:22:52,110 --> 01:22:53,610 Wir sind auf der richtigen Spur. 1214 01:22:54,150 --> 01:22:57,210 Ich fresse einen Besen, wenn der nicht wegen dieses Mahlmann kommt. 1215 01:23:09,690 --> 01:23:10,679 Herr Hitler? 1216 01:23:10,680 --> 01:23:13,460 Halleluja. Was verschaffst du mir denn das für ein Lieben, lieber Berger? 1217 01:23:13,980 --> 01:23:17,820 Bitte klopfen. Danke, danke, danke. Ich bin nur zufällig mal vorbeigekommen. 1218 01:23:18,040 --> 01:23:21,200 Ich wollte mich nur nach dem Befinden erkundigen. Wir haben uns ja lange nicht 1219 01:23:21,200 --> 01:23:22,640 gesehen. Danke, der Nachfrage. 1220 01:23:23,780 --> 01:23:28,380 Was ich vor der Gelegenheit fragen wollte, haben Sie irgendwelche 1221 01:23:28,380 --> 01:23:29,660 über die Geschichte mit den Lastwagen? 1222 01:23:30,520 --> 01:23:32,700 Nur Brandt ist von Wien nach Istanbul geflogen. 1223 01:23:33,320 --> 01:23:34,740 Wir haben nichts wieder von ihm gehört. 1224 01:23:35,600 --> 01:23:36,599 Merkwürdig, nicht? 1225 01:23:36,600 --> 01:23:39,180 Nur meine Dienststelle betrachtet diesen Vorgang als abgeschlossen. 1226 01:23:39,980 --> 01:23:42,760 Ich lasse Ihnen noch einen schriftlichen Zwischenbericht zugeben. Dann wäre ich 1227 01:23:42,760 --> 01:23:43,760 Ihnen sehr verbunden. 1228 01:23:46,600 --> 01:23:47,600 Ja, dann. 1229 01:23:48,300 --> 01:23:49,300 Alles klar. 1230 01:23:54,400 --> 01:23:59,120 Ach, weil ich gerade hier bin. Lieber Eichmann, hat sich der Lauchal hier, 1231 01:23:59,120 --> 01:24:01,340 Leute haben doch heute einen Juden verhaftet. 1232 01:24:02,820 --> 01:24:03,820 Malmann. 1233 01:24:04,620 --> 01:24:05,620 Wolfgang Malmann. 1234 01:24:07,320 --> 01:24:08,320 Ja? 1235 01:24:08,760 --> 01:24:09,760 Und? 1236 01:24:10,350 --> 01:24:11,850 Ihre Leute sollen ihn abgeholt haben. 1237 01:24:12,130 --> 01:24:13,130 Davon weiß ich nichts. 1238 01:24:14,630 --> 01:24:19,270 Aber auf Ihre Weisung, habe ich so gehört, soll er in die Fischstraße 1239 01:24:19,270 --> 01:24:20,270 worden sein. 1240 01:24:21,250 --> 01:24:23,230 Mir ist bitte der Name noch der Vorgang bekannt. 1241 01:24:24,210 --> 01:24:25,210 Ausgeschlossen. 1242 01:24:26,290 --> 01:24:28,770 Ist ja auch nicht so wichtig. Da haben sich meine Leute geirrt. 1243 01:24:29,730 --> 01:24:32,070 Bruder, er hat zuerst mich rufen lassen. Da bin ich. 1244 01:24:32,590 --> 01:24:35,330 Hohe Sturman für meine Verehrung. Wie geht es der Frau Gref? 1245 01:24:35,970 --> 01:24:37,430 Entschuldigung. Kleinen Moment. 1246 01:24:38,060 --> 01:24:39,980 Laszlo, ich wollte dich persönlich unterrichten. 1247 01:24:40,200 --> 01:24:42,620 Die Deportationen gehen morgen weiter. 1248 01:24:43,180 --> 01:24:44,180 Bruderherz, endlich. 1249 01:24:44,560 --> 01:24:45,820 Aber deine Leute müssen auch hinterher sein. 1250 01:24:46,020 --> 01:24:50,460 Morgen früh, 7 .18 Uhr, Abu Dhaqalash. 50 Waggons, 91 Personen. 1251 01:24:50,900 --> 01:24:54,940 Das Einwaggonieren beginnt um 5 Uhr früh. Auf die Minute kannst du dich auf 1252 01:24:54,940 --> 01:24:59,360 verlassen. Ich muss leider aufbrechen. Herr Staatssekretär, lieber Eichmann. 1253 01:24:59,900 --> 01:25:02,200 Ich bitte Sie, mich der Werten Frau Gräfin empfehlen zu wollen. 1254 01:25:02,600 --> 01:25:03,600 Ich bedanke mich. 1255 01:25:04,940 --> 01:25:06,960 Oh, eine Frau, das ist Adler. 1256 01:25:07,690 --> 01:25:09,490 Eine ganz gewöhnliche Bahnhütte ist sie gewesen. 1257 01:25:10,490 --> 01:25:12,910 Hat Graf Platten mit ihr geschlafen, hat sie geheiratet. 1258 01:25:13,250 --> 01:25:14,770 Wird jetzt die lustige Witwe. 1259 01:25:16,470 --> 01:25:19,070 Herr Eichmann, wer lügt mich doch nicht ohne Grund? 1260 01:25:20,010 --> 01:25:22,150 Dass er sich ausgerechnet den Mahlmann geholt hat? 1261 01:25:23,050 --> 01:25:24,050 Was vermuten Sie denn? 1262 01:25:26,790 --> 01:25:27,790 Obersturmbannführer. 1263 01:25:29,330 --> 01:25:31,730 Der Eichmann boten der Konzerngeschichte. Genau, das ist es. 1264 01:25:32,910 --> 01:25:34,750 Fragt sich, was er bisher von ihm erfahren hat. 1265 01:25:35,330 --> 01:25:36,330 Verhör. 1266 01:25:36,910 --> 01:25:39,610 Na ja, noch sah der Mahlmann ganz normal aus. 1267 01:25:40,110 --> 01:25:42,530 Mahlmann hält den Vernehmungen nicht standaus geschlossen. Genau, das ist es, 1268 01:25:42,570 --> 01:25:43,570 das ist es. 1269 01:25:43,890 --> 01:25:49,470 Und wenn Eichmann ihn zusammenstaucht, hat der Mahlmann erzählt von den zwei 1270 01:25:49,470 --> 01:25:50,470 Millionen Schweizer Franken. 1271 01:25:54,850 --> 01:25:55,850 Der Mann muss weg. 1272 01:26:21,450 --> 01:26:22,450 deiner Frau. 1273 01:26:24,690 --> 01:26:26,610 Du hättest mit dem General sprechen sollen. 1274 01:26:26,830 --> 01:26:29,510 Was sagst du denn dazu? Der Brief ist am 5. 1275 01:26:29,770 --> 01:26:31,330 Oktober in Düsseldorf aufgegeben. 1276 01:26:31,990 --> 01:26:34,490 Heute haben wir den 3. November. 1277 01:26:37,010 --> 01:26:38,570 Was für ein Alles durcheinander. 1278 01:26:39,050 --> 01:26:41,230 Unter diesen Verhältnissen schickst du mich auf die Reise. 1279 01:26:41,850 --> 01:26:44,990 Hättest du dem General sagen sollen... Winkelmann hat doch gar nichts damit zu 1280 01:26:44,990 --> 01:26:45,990 tun. 1281 01:26:46,130 --> 01:26:49,130 Befehl vom OKW, Zivilpersonen müssen Budapest verlassen. 1282 01:26:49,710 --> 01:26:53,830 In wenigen Tagen liegt Budapest in der Hauptkampflinie. 1283 01:26:54,510 --> 01:26:55,550 Was wird mit dir? 1284 01:26:57,530 --> 01:27:00,630 Hier wird jede Hand gebraucht, die eine Waffe führen kann. 1285 01:27:02,590 --> 01:27:04,290 Du musst hier bleiben und kämpfen. 1286 01:27:05,610 --> 01:27:06,890 Ich bin ja nicht lebensmüde. 1287 01:27:08,090 --> 01:27:12,050 Sag mal kurz, ernsthaft, glaubst du, dass der Krieg noch gewonnen wird von 1288 01:27:13,030 --> 01:27:14,030 Nee. 1289 01:27:15,630 --> 01:27:18,150 Remi, was ist das höchste der Gefühle? 1290 01:27:18,570 --> 01:27:19,570 Mehr ist nicht drin. 1291 01:27:20,530 --> 01:27:21,650 Und wenn wir verlieren? 1292 01:27:22,750 --> 01:27:23,750 Und dann? 1293 01:27:27,790 --> 01:27:32,730 Wenn ich Glück habe, drei bis vier Jahre, habe ich Pech lebenslänglich. 1294 01:27:33,250 --> 01:27:36,370 Gottes Willen, das ist ja schrecklich. Wie kannst du sowas sagen? Ich würde das 1295 01:27:36,370 --> 01:27:39,370 nicht überleben. Liebes Kind, das ist keine zeitversinnende Mentalität. 1296 01:27:40,650 --> 01:27:41,970 Das wollen wir mal sachlich denken. 1297 01:27:43,010 --> 01:27:45,510 Ja, denn der verlorene Krieg muss ja nicht auch das Leben vorbei sein. 1298 01:27:46,750 --> 01:27:47,750 Du gehst in die Schweiz. 1299 01:27:48,430 --> 01:27:49,430 Kann ich noch einrichten. 1300 01:27:50,370 --> 01:27:51,950 Da bist du ja gut gepolstert, nicht? 1301 01:27:52,650 --> 01:27:53,890 Ach, Geld hilft immer weiter. 1302 01:27:54,130 --> 01:27:55,130 Und du? 1303 01:27:56,230 --> 01:27:58,070 In den ersten Jahren werden es stürmisch werden. 1304 01:27:58,430 --> 01:28:05,370 Da muss man sich so klein wie möglich machen, um... Da sind noch die Amis. 1305 01:28:10,690 --> 01:28:13,830 Aber in 48 Stunden werden es russische Schlachtflieger sein. 1306 01:28:16,170 --> 01:28:17,830 Den Russen darf ich nicht in die Hände fallen. 1307 01:28:18,200 --> 01:28:19,940 Die anderen werden dich genauso verurteilen. 1308 01:28:20,280 --> 01:28:22,360 Da habe ich immer noch einen Trumpf in der Hand. 1309 01:28:49,610 --> 01:28:50,610 Sie wollen mich sprechen? 1310 01:28:50,810 --> 01:28:53,230 Der Kastner, höchste Zeit, wir müssen weg. 1311 01:28:53,690 --> 01:28:54,690 Was heißt das? 1312 01:28:55,010 --> 01:28:56,010 Wir, warum ich? 1313 01:28:56,370 --> 01:28:59,970 Na, lieber Kastner, glauben Sie, dass die Russen Sie mit Samthand schon 1314 01:28:59,970 --> 01:29:00,970 werden? 1315 01:29:03,010 --> 01:29:06,170 Immerhin, was ich getan habe, geschah in der Absicht, die jüdischen Menschen zu 1316 01:29:06,170 --> 01:29:07,170 retten, ihnen zu helfen. 1317 01:29:07,310 --> 01:29:13,410 Gut, und wer hat Ihnen dabei geholfen? Nun ja, aber... Moment. 1318 01:29:20,170 --> 01:29:22,510 Erst sagen Sie ja, dann sagen Sie aber. 1319 01:29:23,370 --> 01:29:24,750 Was heißt aber, Herr Kastner? 1320 01:29:26,390 --> 01:29:29,110 Ach, Sie meinen, weil ich dabei meine eigenen Interessen nicht ganz vergessen 1321 01:29:29,110 --> 01:29:31,830 habe? Ja, so möchte ich es ausdrücken. Dann sind Sie auch bei Ihnen dabei 1322 01:29:31,830 --> 01:29:32,830 gewesen. 1323 01:29:33,230 --> 01:29:37,310 Sie haben Ihre Stellung ausgenutzt, um Ihre Verwandtschaft über die Grenze zu 1324 01:29:37,310 --> 01:29:38,310 bringen. 1325 01:29:38,530 --> 01:29:39,890 Wofür die anderen bezahlt haben. 1326 01:29:40,650 --> 01:29:42,370 Nee, nee, nee, nee, Kastner. 1327 01:29:45,150 --> 01:29:46,770 Ich habe die Transporte durchgesetzt. 1328 01:29:47,610 --> 01:29:48,870 Ich habe die Juden gerettet. 1329 01:29:49,090 --> 01:29:50,090 Herr Becher. 1330 01:29:50,140 --> 01:29:52,220 Sie haben mit Menschenleben gehandelt. Schön. 1331 01:29:52,900 --> 01:29:54,080 Und Sie haben mitgemacht. 1332 01:29:54,540 --> 01:29:56,220 Und zurechtgekommen sind Sie dabei auch. 1333 01:29:57,700 --> 01:30:00,160 Lieber Kastner, wir sitzen beide im selben Kahn. 1334 01:30:00,780 --> 01:30:02,040 Und wer fängt an zu schaugeln? 1335 01:30:03,240 --> 01:30:04,980 Wenn Sie reden, werde ich nicht stumm bleiben. 1336 01:30:07,400 --> 01:30:09,820 Sie sind doch ein intelligenter Mensch, Kastner. 1337 01:30:10,580 --> 01:30:15,080 Wenn Sie versuchen wollen, mich als Schurken zu denunzieren, bei denen, die 1338 01:30:15,080 --> 01:30:17,460 jetzt für eine Weile das große Wort führen werden. 1339 01:30:19,080 --> 01:30:20,680 Was sind denn Sie dann in deren Augen? 1340 01:30:20,940 --> 01:30:26,800 Sie, der Sie mit einem solchen Schurken monatelang Hand in Hand gearbeitet und 1341 01:30:26,800 --> 01:30:28,380 Geschäfte gemacht haben. 1342 01:30:29,640 --> 01:30:33,700 Wir sollten nicht gegeneinander stehen. 1343 01:30:36,060 --> 01:30:37,060 Jetzt nicht. 1344 01:30:39,180 --> 01:30:40,260 Und auch später nicht. 1345 01:30:49,390 --> 01:30:51,830 Was soll jetzt passieren? Ich meine, wie denken Sie sich das? 1346 01:30:52,470 --> 01:30:53,730 Ja, ziehen Sie, Kastner. 1347 01:30:54,750 --> 01:30:56,090 Erst mal raus aus Budapest. 1348 01:30:56,730 --> 01:30:57,730 Und Sie kommen mit. 1349 01:30:59,250 --> 01:31:01,110 Ich schaffe Sie rechtzeitig in die Schweiz. 1350 01:31:01,810 --> 01:31:04,570 Von da können Sie Ihre Verbindung nach Palästina spielen lassen. 1351 01:31:06,190 --> 01:31:08,530 Und bei mir sind Sie sicher, hier gehen Sie fort. 1352 01:31:10,630 --> 01:31:11,630 Und Sie? 1353 01:31:14,970 --> 01:31:15,970 Ja, ja. 1354 01:31:16,550 --> 01:31:18,650 Jetzt in die richtige Richtung abzuspringen. 1355 01:31:20,610 --> 01:31:22,190 Das ist für mich eine Frage um Leben und Tod. 111022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.