Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:25,560
Vielen Dank.
2
00:02:27,630 --> 00:02:32,570
Am 19. März 1944 sind deutsche Truppen
in Ungarn eingetroffen, um die wirksame
3
00:02:32,570 --> 00:02:36,250
Bekämpfung des Bolschewismus durch die
Mobilisierung aller Kräfte und die
4
00:02:36,250 --> 00:02:38,350
Schaffung umfassender Sicherungen zu
verstärken.
5
00:02:38,650 --> 00:02:42,390
Die beiden verbündeten Regierungen sind
sich darüber einig, dass die getroffenen
6
00:02:42,390 --> 00:02:45,790
Maßnahmen dazu beitragen werden, im
Sinne der alten Freundschaft und
7
00:02:45,790 --> 00:02:49,110
Waffenbrüderschaft zwischen dem
ungarischen und dem deutschen Volk alle
8
00:02:49,110 --> 00:02:52,610
Hilfsmittel Ungarns für den Endsieg der
gemeinsamen Sache einzusetzen.
9
00:03:57,059 --> 00:03:58,580
Allerhand. Verdammter Wetter.
10
00:04:00,660 --> 00:04:02,180
Scheint ja echt aber tot zu sein.
11
00:04:03,060 --> 00:04:07,440
Jawohl. Das Objekt hat 28 Zimmer und wir
glaubten, es sei ausreichend für die
12
00:04:07,440 --> 00:04:08,660
Dienststelle des Obersturmbannführers.
13
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Was machen Sie denn hier?
14
00:04:23,100 --> 00:04:26,280
Unser Scharführer Lohmann von der
Dienststelle Hörer SS und Polizeiführer
15
00:04:26,280 --> 00:04:29,220
Abteilung 4A. Mein Partiermacht. Hier
wird nicht Quartier gemacht.
16
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Um was handelt es sich denn?
17
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
Oh, Verzeihung.
18
00:04:33,560 --> 00:04:36,060
Obersturmer Führer Pomei vom
Sondereinsatzkommando Budapest.
19
00:04:36,380 --> 00:04:38,080
Schön. Und was machen Sie hier?
20
00:04:38,300 --> 00:04:41,980
Ich habe diese Räume hier. Ich meine,
das Haus wird vom Einsatzkommando
21
00:04:41,980 --> 00:04:43,860
übernommen. Mit welcher Berechtigung?
22
00:04:44,640 --> 00:04:47,320
Der Stab unseres Kommandos ist sehr
beengt untergebracht.
23
00:04:47,540 --> 00:04:50,160
Dann laufen Sie einfach durch die Gegend
und quartieren Sie auf eigene Faust
24
00:04:50,160 --> 00:04:55,140
ein. Wo es Ihnen gerade passt, das
Quartier ist meiner Dienststelle
25
00:04:57,060 --> 00:04:59,560
Sonderbeauftragter des Reichsführers für
die Ausrüstung der Waffen -SS.
26
00:05:01,760 --> 00:05:02,820
Entschuldigung. Bitte, bitte.
27
00:05:03,680 --> 00:05:05,040
Sie sind schon längere Zeit hier.
28
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
Vom ersten Tag an.
29
00:05:06,600 --> 00:05:08,520
Da kennen Sie sich ja einigermaßen aus.
Ja.
30
00:05:11,160 --> 00:05:12,520
Jüdische Besitzung? Ja.
31
00:05:13,280 --> 00:05:14,320
Korin heißt der Jude.
32
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Ferenc Korin.
33
00:05:16,860 --> 00:05:19,760
Mitinhaber des Manfred -Weiss -Konzerns.
Das ist der Stammbetrieb.
34
00:05:24,270 --> 00:05:26,690
Das ist so dasselbe, was bei uns Grupp
ist.
35
00:05:27,350 --> 00:05:28,430
Nur eben Juden.
36
00:05:36,710 --> 00:05:39,050
Mehr als 25 .000 Beschäftigte.
37
00:05:39,430 --> 00:05:40,510
Gründer war der Jude Weiss.
38
00:05:40,910 --> 00:05:43,230
Der wurde noch in der Kaiserzeit zum
Baron gemacht.
39
00:05:43,730 --> 00:05:48,350
Wie hoch wird denn der Gesamtwert
geschätzt? Hütten und Stahlwerke, also
40
00:05:48,350 --> 00:05:51,970
sehr rein umfangreiche Waffenproduktion,
auch ein Flugzeugwerk. Der Gesamtwert?
41
00:05:53,530 --> 00:05:56,010
400 Millionen Goldbünke kommen da
bestimmt zusammen.
42
00:05:57,510 --> 00:06:01,730
Donnerwetter. Und der Macher davon ist
der Corinne? Der Schwiegersohn des Baron
43
00:06:01,730 --> 00:06:03,270
Weiß. Wo steckt denn der jetzt?
44
00:06:03,630 --> 00:06:06,790
Das Sonderkommando Eichmann hat ihn
gegriffen. Entweder in Oberlandendorf
45
00:06:06,790 --> 00:06:08,470
Wien oder bei hier im Gefängnis in der
Füllstraße.
46
00:06:10,030 --> 00:06:11,430
Dachte schon, die hätten ihn umgelegt.
47
00:06:13,790 --> 00:06:15,670
Ja, und wer leitet den Betrieb jetzt?
48
00:06:15,970 --> 00:06:18,010
Da ist ein kommissarischer Direktor
eingesetzt worden.
49
00:06:18,910 --> 00:06:19,910
Von wem?
50
00:06:20,030 --> 00:06:21,370
Von der ungarischen Regierung.
51
00:06:23,539 --> 00:06:26,460
Tja, die wollen den Konzern wohl in
Staatsregentum überführen.
52
00:06:27,360 --> 00:06:31,400
Na, das wollen wir erst mal sehen. Ich
dachte schon, der Eichmann hätte sich
53
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
unter den Nagel gerissen.
54
00:06:34,940 --> 00:06:40,420
Als Leiter des Sondereinsatzkommandos
ordne ich nicht ohne Grund an,
55
00:06:40,600 --> 00:06:43,860
dass ein zentraler Judenrat geschaffen
wird.
56
00:06:45,540 --> 00:06:49,200
Denn ich will, ich will eine
Zentralstelle haben.
57
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
Und wir schaffen.
58
00:06:52,490 --> 00:06:58,150
die die von mir gegebenen Befehle, also
alle Befehle, entgegennimmt.
59
00:06:59,730 --> 00:07:05,550
Sie selbst hier, also das heißt die
Mitglieder des Judenrates, sind vom
60
00:07:05,550 --> 00:07:06,650
des gelben Steines befreit.
61
00:07:08,630 --> 00:07:11,190
Ich habe große Erfahrungen in der
Erledigung von Judensachen.
62
00:07:12,050 --> 00:07:16,650
Wer mich in der Durchführung meiner
Aufgaben irreführen will, das sage ich
63
00:07:16,650 --> 00:07:21,610
heraus, soweit ich Adolf Eichmann heiße,
der kriegt es mit mir zu tun.
64
00:07:22,480 --> 00:07:25,220
Ich bin kein Freund von Gewalt. Das bin
ich nicht.
65
00:07:25,740 --> 00:07:32,380
Und nur dort, das betone ich primär, nur
dort, da ist es zu Erschießungen
66
00:07:32,380 --> 00:07:36,780
gekommen und zu Hinrichtungen, musste es
dazu kommen, wo die Juden Widerstand
67
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
geleistet haben.
68
00:07:38,600 --> 00:07:44,120
Ich lege Wert darauf, großen Wert
darauf, dass meine Einstellung in der
69
00:07:44,120 --> 00:07:45,240
Masse der Juden bekannt wird.
70
00:07:47,560 --> 00:07:49,420
Wirken Sie alle beruhigend auf die Juden
ein.
71
00:07:50,160 --> 00:07:51,680
Es ist kein Grund zur Erregung.
72
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
Oder sowas.
73
00:07:54,170 --> 00:07:59,770
Wenn meine Befehle diszipliniert und
ordnungsgemäß durchgeführt werden, werde
74
00:07:59,770 --> 00:08:02,170
ich die Juden vor jedem Eingriff von
anderer Seite schützen.
75
00:08:03,550 --> 00:08:08,070
Ich frage Sie, wollen Sie damit sagen,
dass wir vom Judenrat die angebotene
76
00:08:08,070 --> 00:08:10,730
Zusammenarbeit ablehnen sollen? Das wäre
doch Selbstmord. Wenn Dr.
77
00:08:10,970 --> 00:08:14,510
Kastner und ich bei dieser Sitzung auch
nur Ihre Gäste sind, so denke ich
78
00:08:14,510 --> 00:08:17,650
doch... dass Sie uns hierher gebeten
haben, damit wir offen und ehrlich eine
79
00:08:17,650 --> 00:08:21,110
Einschätzung der Situation geben. Ja,
darum möchte ich bitten, Herr Brandt.
80
00:08:21,110 --> 00:08:24,810
sollten zufrieden sein, dass Eichmann
uns diese Zusammenarbeit anbietet.
81
00:08:25,190 --> 00:08:26,310
Ablehnen wäre Wahnsinn.
82
00:08:26,930 --> 00:08:33,590
Bei dieser Zusammenarbeit komme ich mir
vor wie der Arbeitselefant,
83
00:08:33,630 --> 00:08:39,710
der seine Artgenossen, wenn ich das mal
so nennen darf, der seine Artgenossen
84
00:08:39,710 --> 00:08:41,950
dem Jäger ins Schussfeld führt.
85
00:08:42,309 --> 00:08:44,210
Wir sollten uns nicht nur so vorkommen.
86
00:08:44,960 --> 00:08:47,380
Das ist genau die Rolle, die uns
zugedacht ist.
87
00:08:47,580 --> 00:08:51,460
So wollen Sie also auch diesen
angebotenen Schutz großzügig verzichten,
88
00:08:51,660 --> 00:08:53,720
Ratheis? Ja, ich frage so konkret.
89
00:08:54,540 --> 00:08:57,900
Denn Sie sind genau wie Herr Brandt und
ich als Gastgebeten, um zu beraten, was
90
00:08:57,900 --> 00:09:00,660
für die jüdische Bevölkerung getan
werden muss. Da tragen auch Sie einen
91
00:09:00,660 --> 00:09:02,800
der Verantwortung. Was heißt denn
verzichten, Herr Dr.
92
00:09:03,100 --> 00:09:05,280
Kastner? Das will doch wohl niemand.
93
00:09:05,760 --> 00:09:07,560
Sie etwa, Herr von Freulinger? Natürlich
nicht.
94
00:09:07,880 --> 00:09:09,680
Es bleibt uns ja gar nichts anderes
übrig.
95
00:09:10,020 --> 00:09:11,320
Das möchte ich bezweifeln.
96
00:09:12,380 --> 00:09:16,060
Alles, was sich bisher im
Herrschaftsbereich der Nazis abgespielt
97
00:09:16,160 --> 00:09:20,320
widerspricht der Annahme, dass man
ausgerechnet uns Juden in Ungarn schonen
98
00:09:20,320 --> 00:09:21,259
wird.
99
00:09:21,260 --> 00:09:27,820
Die Nazis, die 1939 Polen besetzt haben,
die 1941 in Russland die Juden
100
00:09:27,820 --> 00:09:30,840
ausgerottet haben, Dr. Ratter, das sind
nicht mehr die gleichen, die heute,
101
00:09:30,880 --> 00:09:35,160
1944, Ungarn besetzt haben. Welcher
Unterschied?
102
00:09:35,480 --> 00:09:38,000
Heute kämpfen die Nazis bereits um ihre
eigene Haut.
103
00:09:38,600 --> 00:09:41,140
In der Defensive, meine Herren, da haben
Sie kein Interesse, sich in einer
104
00:09:41,140 --> 00:09:44,460
solchen Situation noch mehr... Herr Dr.
Kastner, Sie tun so, als ob Sie nicht
105
00:09:44,460 --> 00:09:46,640
wüssten, was sich bereits in Ungarn
abspielt.
106
00:09:48,520 --> 00:09:51,980
Draußen in der Provinz werden täglich
Tausende von uns zusammengetrieben.
107
00:09:52,760 --> 00:09:53,820
Unter freiem Himmel.
108
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
Ohne Verpflegung.
109
00:09:56,660 --> 00:10:01,220
Und nur weil sich hier bei uns in
Budapest noch nichts dergleichen
110
00:10:01,240 --> 00:10:03,860
da... noch nichts, sage ich.
111
00:10:04,240 --> 00:10:07,000
Da wollen Sie diese Vorkommnisse einfach
ignorieren.
112
00:10:07,980 --> 00:10:10,640
Ich werde die Juden vor jedem Eingriff
von anderer Seite schützen.
113
00:10:11,060 --> 00:10:12,220
Von anderer Seite.
114
00:10:13,240 --> 00:10:14,760
Und wer schützt uns vor ihm?
115
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
Manaham.
116
00:10:16,640 --> 00:10:20,960
Das sind doch Haarspaltereien. Wir
versuchen uns immer einzureden. Es wird
117
00:10:20,960 --> 00:10:22,140
nicht so schlimm werden.
118
00:10:23,800 --> 00:10:27,380
Als die Kalle -Regierung mit den
angelsächsischen Mächten zu einem
119
00:10:27,380 --> 00:10:30,480
zu gelangen suchte, da glaubten wir uns
gerettet. Ja, wir glaubten sogar, es
120
00:10:30,480 --> 00:10:33,160
wäre eine stärkere Auswanderung nach
Palästina zu erwirken.
121
00:10:33,540 --> 00:10:35,680
Hat nicht eine unserer Hoffnungen
erfüllt. Nein.
122
00:10:36,490 --> 00:10:38,310
Die Nazis haben Ungarn besetzt.
123
00:10:38,570 --> 00:10:41,130
Und nun hoffen wir auf Zusammenarbeit.
124
00:10:42,130 --> 00:10:44,650
Wir dürfen nicht nur hoffen, wir müssen
etwas tun. Ja.
125
00:10:44,930 --> 00:10:46,110
Und was empfehlen Sie?
126
00:10:47,730 --> 00:10:48,890
Widerstand. Dr.
127
00:10:49,110 --> 00:10:52,090
Rataj, wir leben nicht mehr im Jahre
1914.
128
00:10:53,280 --> 00:10:56,300
Als Sie als KOK -Reserveoffizier frisch
und fröhlich an der Spitze Ihrer
129
00:10:56,300 --> 00:10:59,720
Kompanie in den Krieg zogen und das als
Jude noch für eine besondere Ehre
130
00:10:59,720 --> 00:11:02,380
hielten. Lassen Sie doch bitte diese
persönlichen Angriffe, Dr.
131
00:11:02,620 --> 00:11:07,300
Kastner. Jeder Widerstand ist sinnlos.
Sie würden uns liquidieren. Ja, das
132
00:11:07,300 --> 00:11:09,600
werden Sie tun, wenn wir keinen
Widerstand leisten.
133
00:11:10,700 --> 00:11:15,880
Nur wenn wir uns wehren, haben wir die
Chance zu überleben. Meine Herren, darf
134
00:11:15,880 --> 00:11:18,480
ich Sie an den Aufstand im Warschauer
Ghetto erinnern?
135
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
Dr. Rattei, das war Widerstand.
136
00:11:22,840 --> 00:11:24,620
Draufgegangen sind fast alle. Herr Dr.
137
00:11:24,940 --> 00:11:28,600
Kastner, unsere Chance besteht darin,
dass wir nicht ghettoisiert sind.
138
00:11:29,520 --> 00:11:31,700
Wir sind 800 .000 Juden in Ungarn.
139
00:11:31,980 --> 00:11:35,120
Da steht eine Macht da, die nicht zu
unterschätzen ist.
140
00:11:35,320 --> 00:11:38,480
Das sind doch Phrasen zum Kämpfen
gehörend Waffen. Mit ein paar Panzern
141
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
die Nazis uns zusammen.
142
00:11:39,740 --> 00:11:40,740
Sehr richtig.
143
00:11:41,240 --> 00:11:43,220
Kein Mensch kann sagen, ob wir es damit
schaffen.
144
00:11:44,100 --> 00:11:47,460
Aber Zusammenarbeit scheint mir die
einzige Chance.
145
00:11:47,820 --> 00:11:49,140
Das ist auch meine Ansicht.
146
00:11:49,740 --> 00:11:51,260
Ich für meinen Teil...
147
00:11:51,870 --> 00:11:56,370
Ich werde jetzt in meine Fabrik gehen
und werde allen sagen, dass nur
148
00:11:56,370 --> 00:12:02,090
und Ruhe und nochmals Ruhe das Leben der
jüdischen Bevölkerung in Budapest
149
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
garantieren wird.
150
00:12:03,510 --> 00:12:07,030
Tja, es ist wohl die einzige
Möglichkeit.
151
00:12:25,070 --> 00:12:28,190
Es tut mir leid, Obersturmbannführer,
aber ich weiß wirklich nicht, wo sich
152
00:12:28,190 --> 00:12:31,370
dieser Mann befindet. Ich weiß es. Im
Lager Oberlandendorf oder hier in der
153
00:12:31,370 --> 00:12:32,370
Füllstraße im Gefängnis.
154
00:12:33,390 --> 00:12:37,050
Soviel ich weiß, sind Sie hier in
Budapest, um 40 .000 Pferde zu
155
00:12:37,050 --> 00:12:39,270
Ja, wir stellen eine neue SS -Kavallerie
-Division auf.
156
00:12:39,870 --> 00:12:41,430
Ja, wozu brauchen Sie denn da den
Chorin?
157
00:12:41,790 --> 00:12:44,970
Kamerad Eichmann, ich wohne im Hause
dieses Mannes. Dieses Haus ist mit
158
00:12:44,970 --> 00:12:47,890
Kostbarkeiten vollgestopft bis unters
Dach. Ich will mir später nicht den
159
00:12:47,890 --> 00:12:51,030
Vorwurf machen lassen, dass da irgendwas
fehlt. Sie kennen doch die Einstellung
160
00:12:51,030 --> 00:12:52,190
des Reichsführers zu diesen Dingen.
161
00:12:52,410 --> 00:12:55,370
Ich will ein genaues Inventarverzeichnis
aufstellen und dazu gebrauchen wir in
162
00:12:55,370 --> 00:12:58,190
meiner Dienstführer diesen Mann. Herr
Obersturmbannführer, für Sie ist
163
00:12:58,190 --> 00:12:59,190
charmanter Besuch da.
164
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Kurt Andreas.
165
00:13:00,590 --> 00:13:03,630
Oh, so früh hätte ich dich nicht
erwartet. Ich freue mich.
166
00:13:04,530 --> 00:13:07,510
Herr Laszlo Endres, Staatssekretär im
ungarischen Innenministerium.
167
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
Begreifen Platten.
168
00:13:09,420 --> 00:13:11,820
Bist du ernst, Frau Gräfin? Ich bin
unendlich erfreut. Danke, Herr
169
00:13:11,820 --> 00:13:12,980
Staatssekretär. Meinerseits.
170
00:13:14,480 --> 00:13:17,880
Ich bin ganz erschöpft von der Reise. In
Prag hatten wir sechs Stunden
171
00:13:17,880 --> 00:13:20,840
Aufenthalt. Und dann zuckerten wir im
Schneckentempo nach Wien.
172
00:13:21,160 --> 00:13:24,980
Du, Ernst, es ist ja wirklich kein
Vergnügen, jetzt per Bahn zu reisen.
173
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Wenn ich eine Erfrischung für Frau
Gräfin kredenzen darf.
174
00:13:27,460 --> 00:13:29,280
Danke, Herr Staatssekretär. Sehr
liebenswürdig.
175
00:13:31,520 --> 00:13:32,600
Wo werde ich logieren?
176
00:13:33,440 --> 00:13:36,300
Ich habe ein ganz exquisites Quartier
für dich.
177
00:13:36,580 --> 00:13:38,680
Wirklich ganz exquisit. Entschuldige
bitte einen Moment.
178
00:13:39,520 --> 00:13:40,720
Wir fahren gleich, Moment.
179
00:13:42,420 --> 00:13:44,220
Frau Gräfin werden sich hier wohlfühlen.
180
00:13:44,720 --> 00:13:46,200
Budapest ist eine herrliche Stadt.
181
00:13:46,860 --> 00:13:49,720
Aber die sind doch namentlich noch gar
nicht alle erfasst.
182
00:13:50,900 --> 00:13:56,560
Also, da soll nun ein, ein, wie heißt
der Mann?
183
00:13:57,120 --> 00:13:58,440
Korin, Dr.
184
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Ferenc Korin.
185
00:13:59,840 --> 00:14:04,500
Also ein Korin in der Füllstraße oder in
Oberlandendorf untergebracht sein.
186
00:14:04,780 --> 00:14:07,240
Stellen Sie das mal fest. Und wenn das
stimmt, dann...
187
00:14:07,560 --> 00:14:09,340
Überstellen wir den Mann Obersturmbann
Führer Becher.
188
00:14:10,040 --> 00:14:11,100
Ich bedanke mich.
189
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Reinkommen.
190
00:14:36,430 --> 00:14:37,430
Geben Sie den Mantel.
191
00:14:53,750 --> 00:14:55,070
Sie sind Herr Korin?
192
00:14:55,730 --> 00:14:59,450
Jawohl, Schutzhäftling Korin aus dem
Lager Oberlanzen. Dr.
193
00:14:59,710 --> 00:15:00,710
Ferenc Korin.
194
00:15:02,350 --> 00:15:05,470
Jawohl. Sie haben hier gewohnt?
195
00:15:07,360 --> 00:15:09,840
Jawohl. 32 Jahre.
196
00:15:12,900 --> 00:15:16,180
Mein Name ist Becher,
Obersturmbannführer Becher,
197
00:15:16,180 --> 00:15:18,220
Reichsführers der SS für die Ausrüstung
der Waffen -SS.
198
00:15:18,780 --> 00:15:20,000
Bitte nehmen Sie Platz.
199
00:15:27,560 --> 00:15:29,060
Sehen Sie, Corinne.
200
00:15:34,800 --> 00:15:35,820
Herr Corinne.
201
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Ein Geschenk meiner Frau.
202
00:15:45,780 --> 00:15:47,060
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
203
00:15:47,340 --> 00:15:48,460
Oder sonst irgendetwas?
204
00:15:50,440 --> 00:15:53,020
Ja, wenn es möglich wäre.
205
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Selbstverständlich, ist das möglich.
206
00:15:56,700 --> 00:15:57,700
Ordnanz!
207
00:15:58,960 --> 00:16:02,060
Obersturmherrnführer! Bringen Sie
Kaffee, Kornjacke, Beckensohn. Jawohl,
208
00:16:02,060 --> 00:16:05,700
Obersturmherrnführer! Wir können es uns
ein bisschen gemütlich machen, zumal wir
209
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
ja hier also...
210
00:16:07,470 --> 00:16:11,450
die gewissermaßen bei Ihnen zu Hause
sind, um gleich zur Sache zu kommen.
211
00:16:12,230 --> 00:16:16,750
Von Ihnen als den maßgebenden Mann im
Weißkonzern möchte ich wissen, wie Sie
212
00:16:16,750 --> 00:16:18,810
sich die Zukunft des Konzerns
vorstellen.
213
00:16:22,630 --> 00:16:25,730
Und der Konzern ist ja immerhin von
ausschlaggebender Bedeutung für die
214
00:16:25,730 --> 00:16:29,030
Rüstungskapazität in Ungarn und im
Reich.
215
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Also?
216
00:16:33,510 --> 00:16:36,250
Aber was soll ich in dieser Situation
darauf antworten?
217
00:16:37,290 --> 00:16:39,810
So wie es bisher gegangen ist, geht es
ja wohl nicht weiter.
218
00:16:40,310 --> 00:16:42,170
Das ist Ihnen doch klar, wie?
219
00:16:44,530 --> 00:16:47,190
Ich frage Sie, was soll mit den Werken
werden?
220
00:16:52,390 --> 00:16:58,790
Wenn man uns, uns, die wir nach Besten
wissen und gewissen, das darf ich
221
00:16:58,790 --> 00:17:04,990
betonen, die Werke, auch in diesen
schwierigen Zeiten, also bis jetzt.
222
00:17:06,579 --> 00:17:10,520
unter Beachtung aller nationaler
Interessen geleitet haben.
223
00:17:12,060 --> 00:17:17,900
Wenn man uns das dazu gehörige Vertrauen
nicht mehr entgegenbringen kann,
224
00:17:17,900 --> 00:17:23,540
dann bestünde immer noch die
Möglichkeit, uns unter einer
225
00:17:23,540 --> 00:17:26,920
angemessenen Aufsicht weiter arbeiten zu
lassen.
226
00:17:27,880 --> 00:17:29,280
Es ist natürlich Quatsch.
227
00:17:30,680 --> 00:17:33,280
Entschuldigen Sie, Herr Korin, aber die
Frage der Leitung ist da völlig
228
00:17:33,280 --> 00:17:35,600
uninteressant. Da haben wir unsere
Leute.
229
00:17:36,910 --> 00:17:39,050
Mich interessiert der Erwerb des
Konzerts.
230
00:17:42,730 --> 00:17:44,450
Aber bitte unmöglich.
231
00:17:46,530 --> 00:17:48,310
Das kann doch nicht in Frage kommen.
232
00:17:50,850 --> 00:17:54,030
Verehrter Herr Kaurin, Sie scheinen sich
über Ihre Situation nicht ganz im
233
00:17:54,030 --> 00:17:55,030
Klaren zu sein.
234
00:17:57,830 --> 00:18:00,850
Wir haben Sie im Komitat Sobol
zusammengetrieben.
235
00:18:01,470 --> 00:18:03,410
Dann im Komitat Aboetorno.
236
00:18:05,030 --> 00:18:06,370
Einige hunderttausend Juden.
237
00:18:08,070 --> 00:18:09,450
Ja, und was machst du?
238
00:18:09,730 --> 00:18:11,770
Laszlo, nun hör mir doch mal ruhig zu.
239
00:18:12,670 --> 00:18:16,050
Ich habe doch nicht nur die Ausschwitz
-Transporte mit der Reichsbahn
240
00:18:16,050 --> 00:18:19,150
abgestimmt. Da ist auch noch der
Nachschub für die Frauen.
241
00:18:19,850 --> 00:18:24,750
In der Zwischenzeit läuft uns die Hälfte
von dem Pack wieder weg. Das Ganze muss
242
00:18:24,750 --> 00:18:26,350
präzise durchgezogen werden.
243
00:18:26,590 --> 00:18:27,590
Präzise.
244
00:18:28,250 --> 00:18:30,170
Jeder fragt. Jeden Tag.
245
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
Laszlo.
246
00:18:32,300 --> 00:18:34,900
Dann bist du nun Staatssekretär für
Judenfrauen.
247
00:18:36,300 --> 00:18:39,340
Aber ich war im Budapest, wo man ihn
spuckt.
248
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
Juden.
249
00:18:42,440 --> 00:18:44,880
Juden, die immer noch frei herumlaufen.
250
00:18:45,220 --> 00:18:48,060
Die Entlösung erfolgt in Etappen,
verstehst du?
251
00:18:48,640 --> 00:18:50,780
Zone 1, Karpatenraum, hier.
252
00:18:51,140 --> 00:18:56,180
Zone 2, Siebenbürgen, das sind rund 300
.000, abtransportet Mitte Mai.
253
00:18:56,820 --> 00:18:59,520
Von Kaschau bis zur Reichsgrenze, Zone
3.
254
00:19:00,060 --> 00:19:02,820
Vom 11. bis 16. Juni, 21 Züge.
255
00:19:03,540 --> 00:19:06,280
Zone 4, Ostwärts Donau, hier.
256
00:19:07,160 --> 00:19:10,820
Dann 5, der ganze Quatsch normal, Donau
-Westlich.
257
00:19:11,460 --> 00:19:13,920
Und das hier ist Budapest.
258
00:19:14,140 --> 00:19:15,880
Zone 6, die letzte.
259
00:19:16,820 --> 00:19:18,020
Alle kommen Sie dran.
260
00:19:18,260 --> 00:19:20,000
Alle, ohne Ausnahmen.
261
00:19:21,140 --> 00:19:26,700
Ist Ihnen bekannt, Herr
Obersturmbannführer, dass 51 % der
262
00:19:26,700 --> 00:19:27,199
von Dr.
263
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
Heinrich liegen?
264
00:19:28,560 --> 00:19:30,760
der nach den deutschen Gesetzen Arier
ist.
265
00:19:31,080 --> 00:19:33,640
Ich weiß, seit ein paar Wochen hat er
die Anteile.
266
00:19:35,180 --> 00:19:36,400
Lassen Sie man uns mal Sorge sein.
267
00:19:38,400 --> 00:19:42,380
Diese Tour mit den Renommier -Ariern,
die haben wir im Reich schon längst
268
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
uns gebracht.
269
00:19:43,540 --> 00:19:47,820
Herr Obersturmbannführer, selbst wenn
ich die Anteile an dem Konzern verkaufen
270
00:19:47,820 --> 00:19:49,700
wollte, ich darf es doch gar nicht.
271
00:19:49,900 --> 00:19:50,980
Was heißt denn das, Sie?
272
00:19:51,740 --> 00:19:56,000
Seit ungefähr einem Jahr existiert ein
ungarisches Gesetz, wonach es verboten
273
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
ist,
274
00:19:57,030 --> 00:20:00,950
Aktien oder Besitzanteile, die sich in
jüdischen Händen befinden, zu veräußern.
275
00:20:00,970 --> 00:20:02,130
Genau wie bei Ihnen im Reich.
276
00:20:02,550 --> 00:20:04,590
Wie kann ich gegen das Gesetz verstoßen?
277
00:20:06,110 --> 00:20:08,190
Gut, dann mache ich Ihnen ein anderes
Angebot.
278
00:20:08,810 --> 00:20:12,190
Sie überlassen mir den Konzern mit allen
Nebenbetrieben und sämtlichen
279
00:20:12,190 --> 00:20:15,010
Beteiligungen an Tochtergesellschaften
und so. Ich meine insgesamt.
280
00:20:15,450 --> 00:20:20,850
Sie überlassen mir also den Konzern in
Treuhandschaft für, sagen wir, 25 Jahre.
281
00:20:21,990 --> 00:20:24,910
Mit diesem Vorschlag wird kein
ungarisches Gesetz verletzt.
282
00:20:25,470 --> 00:20:26,470
Nicht wahr?
283
00:20:32,990 --> 00:20:37,570
Als Gegenleistung sorge ich dafür, dass
Sie und die anderen Familienmitglieder,
284
00:20:37,690 --> 00:20:42,030
soweit Sie eigentlich über der Aktien
sind, also dass diese Familienmitglieder
285
00:20:42,030 --> 00:20:47,530
mit ihren Frauen und Kindern, es werden
hier wohl nicht mehr als 50 sein, ins
286
00:20:47,530 --> 00:20:49,290
neutrale Ausland gebracht werden.
287
00:20:53,350 --> 00:20:56,470
Wie ist es?
288
00:20:58,470 --> 00:21:02,380
Herr Obersturmbannführer. Sie stellen
mich da vor eine Entscheidung, die ich
289
00:21:02,380 --> 00:21:05,740
allein gar nicht treffen kann, ohne... A
la longue müssen die anderen auch ihre
290
00:21:05,740 --> 00:21:09,060
Zustimmung geben, aber Sie sind der
maßgebende Mann.
291
00:21:09,820 --> 00:21:12,320
Und die anderen werden tun, was Sie dann
wollen.
292
00:21:19,440 --> 00:21:24,980
Also, die ganze Familie ins neutrale
Ausland.
293
00:21:47,350 --> 00:21:53,330
Herr Obersturmeinführer, die
Entscheidung, die Sie mir abfordern, ist
294
00:21:53,330 --> 00:21:59,170
schwerwiegend. Natürlich, ich verstehe,
obwohl wir hier, obwohl Sie nicht allzu
295
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
lange Zeit haben.
296
00:22:01,810 --> 00:22:03,110
So schwerwiegend.
297
00:22:04,710 --> 00:22:10,930
Da kann ich doch nicht im Augenblick so
schnell, kann
298
00:22:10,930 --> 00:22:13,110
ich doch nicht einfach Ja oder Nein
sagen.
299
00:22:17,610 --> 00:22:20,310
Einverstanden. Dann werde ich Sie in ein
paar Tagen nochmal hierher holen
300
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
lassen.
301
00:22:21,470 --> 00:22:22,810
Herr Obersturmbannführer.
302
00:22:25,370 --> 00:22:32,210
Wir legen doch bestimmt Wert darauf,
dass eine vernünftige,
303
00:22:32,210 --> 00:22:36,190
sagen wir zweckentsprechende Lösung
gefunden wird.
304
00:22:36,590 --> 00:22:37,590
Selbstverständlich.
305
00:22:38,250 --> 00:22:43,350
Darf ich dazu bemerken, in der Umgebung,
in der ich mich jetzt befinde, ist das
306
00:22:43,350 --> 00:22:44,390
fast ausgeschlossen.
307
00:22:45,390 --> 00:22:47,470
Sie sind im Lager Oberlanzentorf
gewesen?
308
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
Ja.
309
00:22:49,210 --> 00:22:52,530
Bis auf die letzten zwei Tage, da war
ich im Gefängnis in der Füllstraße.
310
00:22:57,350 --> 00:22:58,350
Na ja.
311
00:23:00,730 --> 00:23:02,490
Wie steht es mit meinem Angebot?
312
00:23:07,430 --> 00:23:10,990
Dazu kann ich in der Situation, in der
ich mich jetzt befinde, keine Stellung
313
00:23:10,990 --> 00:23:12,050
nehmen. Und warum nicht?
314
00:23:12,270 --> 00:23:13,270
Weil ich...
315
00:23:16,240 --> 00:23:19,540
Weil ich ohne Unterlagen gar keine
Übersicht über die komplizierten
316
00:23:19,540 --> 00:23:20,920
Beteiligungsverhältnisse habe.
317
00:23:22,220 --> 00:23:24,260
Und welche Unterlagen benötigen Sie
dazu?
318
00:23:25,600 --> 00:23:29,020
Das ist schwer zu sagen. Das müsste ich
selbst sehen.
319
00:23:29,980 --> 00:23:31,460
Dazu müsste ich in Freiheit sein.
320
00:23:32,120 --> 00:23:35,080
Wenigstens für einige Zeit, um mich
gründlich informieren zu können.
321
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
ist natürlich nicht möglich.
322
00:23:38,180 --> 00:23:42,040
Aber und damit Sie begreifen, dass ich
es ehrlich meine mit meinem Angebot.
323
00:23:42,740 --> 00:23:43,800
Sie können hierbleiben.
324
00:23:49,560 --> 00:23:53,260
Der Mann bleibt zunächst hier. Machen
Sie oben ein Zimmer frei und teilen Sie
325
00:23:53,260 --> 00:23:54,039
Bewachung ein.
326
00:23:54,040 --> 00:23:57,080
Jawohl. Aber so, dass Frau Greife nicht
beläscht ist. Wird verstanden?
327
00:23:57,280 --> 00:23:58,280
Jawohl, Obersturmbauführer.
328
00:24:00,960 --> 00:24:02,840
Sie sehen, ich tue was Mögliches.
329
00:24:03,960 --> 00:24:08,120
Die Unterlagen, die Sie benötigen, die
könnte ich Ihnen hier zugänglich machen.
330
00:24:08,900 --> 00:24:11,920
Auf welche Weise? Na, das kann doch
nicht so schwierig sein. Sie werden doch
331
00:24:11,920 --> 00:24:13,640
Ihrem Betrieb einen Mann haben, dem wir
das sagen können.
332
00:24:14,840 --> 00:24:17,860
Übrigens, ich habe hier eine Liste Ihrer
Leistung von Angestellten.
333
00:24:19,440 --> 00:24:25,300
In meisten Sinne wohl abgehauen, aber
sehen Sie mal nach, wer von dem Rest
334
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
noch verwendbar ist.
335
00:24:29,220 --> 00:24:35,640
Das ist Falvi, Weiner, Gabor,
Silberstein.
336
00:24:36,840 --> 00:24:41,260
Hier, ich würde meinen, der
Oberbuchhalter Mahlmann, falls er noch
337
00:24:41,260 --> 00:24:42,039
Fuß ist.
338
00:24:42,040 --> 00:24:43,100
Muss ich sicher feststellen.
339
00:24:43,660 --> 00:24:45,420
Wie ist es denn mit diesem Lajos Gabor?
340
00:24:46,780 --> 00:24:47,780
Gabor ist wohl jetzt.
341
00:24:48,010 --> 00:24:51,430
Er ist zum Direktor gemacht worden, als
ich schon weg war.
342
00:24:52,690 --> 00:24:53,790
Aber dieser Mahlmann.
343
00:24:55,210 --> 00:24:56,210
Mahlmann.
344
00:24:56,430 --> 00:24:57,430
Jode, wie?
345
00:24:58,010 --> 00:25:00,550
Ja, aber er ist mit der Registratur und
dem Archiv vertraut.
346
00:25:01,130 --> 00:25:03,370
Er ist der Einzige, der sich in diesen
Dingen auskennt.
347
00:25:04,610 --> 00:25:05,830
Sie sind Mahlmann?
348
00:25:06,150 --> 00:25:10,810
Ja, Wolfgang Mahlmann. Ihnen unterstehen
Archiv und Registratur im Weißkonzern.
349
00:25:11,030 --> 00:25:15,950
Der Posten wurde mir Ostern 1940
übertragen. Sie sprechen sehr gut
350
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
Wie kommt das?
351
00:25:18,490 --> 00:25:19,510
Ich bin Deutscher.
352
00:25:20,470 --> 00:25:21,570
Was bitte sind Sie?
353
00:25:22,070 --> 00:25:26,790
Ich bin in Deutschland geboren und 1934
bin ich... Also hören Sie zu. Wir haben
354
00:25:26,790 --> 00:25:31,270
mit Ihrem Chef Corin einige Verträge
abzuschließen. Und für die Präzisierung
355
00:25:31,270 --> 00:25:32,810
dieser Verträge braucht Corin Ihre
Hilfe.
356
00:25:33,290 --> 00:25:34,290
Wo ist Herr Corin?
357
00:25:34,530 --> 00:25:39,310
Alles, was Corin Ihnen aufträgt, gleich
welcher Art, haben Sie zunächst meinem
358
00:25:39,310 --> 00:25:43,930
Adjutanten Hauptsturmführer Grabo
mitzuteilen. Erst wenn er seine
359
00:25:43,930 --> 00:25:46,700
gibt. Führen Sie die Aufträge aus,
verstanden?
360
00:25:47,720 --> 00:25:51,160
Jawohl. Grabo, bringen Sie den Mann
rauf.
361
00:25:55,620 --> 00:25:56,620
Halt!
362
00:25:57,580 --> 00:26:00,840
Falls Sie irgendwelche Hilfe brauchen
bei der Erledigung der Dinge, die Ihnen
363
00:26:00,840 --> 00:26:04,160
aufgetragen werden, werden Sie diese
Unterstützung bekommen.
364
00:26:06,120 --> 00:26:11,380
Und, Grabo, ich denke, wir stellen ihm
eine Bescheinigung aus, dass er sich in
365
00:26:11,380 --> 00:26:12,780
Budapest unbehelligt bewegen kann.
366
00:26:13,120 --> 00:26:14,140
Das wäre zu empfehlen.
367
00:26:14,440 --> 00:26:18,760
Ja, und schreiben Sie auch rein, dass er
vom Tragen des Judensterns befreit ist.
368
00:26:20,720 --> 00:26:22,760
Das ist ja wohl selbstverständlich.
369
00:26:23,200 --> 00:26:27,560
Über alles, was Sie hier sehen, hören
oder tun, strikte Geheimhaltung.
370
00:26:28,180 --> 00:26:29,520
Na ja, Sie kennen uns ja.
371
00:26:30,580 --> 00:26:32,000
Jawohl, Herr Obersturmbannführer.
372
00:26:36,620 --> 00:26:41,080
Herr Ministerialrat, wenn unsere
Regierung nun alle Dispositionen trifft,
373
00:26:43,720 --> 00:26:47,500
Um den Weißkonzern in Ungarn das
Staatseigentum zu überführen, so wird
374
00:26:47,560 --> 00:26:51,920
scheint mir das Beste sein, die Juden zu
veranlassen, ihre Aktien in der äußeren
375
00:26:51,920 --> 00:26:54,200
Form der freiwilligen Abtretung zu
übergeben.
376
00:26:54,640 --> 00:26:57,660
Ich glaube, lieber Gabor, dass wir gar
nicht so ins Detail gehen müssen.
377
00:26:59,360 --> 00:27:02,520
In Berlin haben Sie das seinerzeit sehr
geschickt gemacht.
378
00:27:07,360 --> 00:27:09,200
Verordnung für das Reichsgebiet, hören
Sie mal zu.
379
00:27:10,960 --> 00:27:14,160
Ein Jude, der seinen gewöhnlichen
Aufenthalt im Ausland hat, kann nicht
380
00:27:14,160 --> 00:27:15,540
deutscher Staatsangehöriger sein.
381
00:27:15,760 --> 00:27:19,000
Der gewöhnliche Aufenthalt im Ausland
ist dann gegeben, wenn sich ein Jude im
382
00:27:19,000 --> 00:27:22,080
Ausland oder Umständen auffällt, die
erkennen lassen, dass er dort nicht
383
00:27:22,080 --> 00:27:23,100
vorübergehend weilt.
384
00:27:23,440 --> 00:27:26,620
Nun ja, aber hier geht es doch ums
Vermögen. Moment.
385
00:27:27,780 --> 00:27:32,180
Das Vermögen des Juden, der die
Staatsbürgerschaft verliert, verfällt
386
00:27:32,180 --> 00:27:33,740
Verlust der Staatsbürgerschaft dem
Reich.
387
00:27:34,180 --> 00:27:36,440
Sinngemäß übertragen, ein Umgang.
388
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
Elegant gemacht.
389
00:27:38,460 --> 00:27:41,960
Diese Verordnung haben wir für Ungarn
übernommen, seit gestern Mittag. Nun,
390
00:27:41,960 --> 00:27:43,040
ist die Sache ja schon gelaufen.
391
00:27:43,600 --> 00:27:45,900
Ferenc Korin sitzt in Oberlandshundorf
in Österreich.
392
00:27:46,160 --> 00:27:48,940
Baron Moritz Kornfeld und Jene Weiß
sollen in Mauthausen sein.
393
00:27:49,260 --> 00:27:53,260
Haben also die ungarische Grenze
überschritten. Aber Hans von Mautner
394
00:27:53,260 --> 00:27:54,620
hier im Hotel Ritz versteckt.
395
00:27:55,100 --> 00:27:58,580
Hier in Budapest, beim Internationalen
Roten Kreuz.
396
00:28:00,520 --> 00:28:02,280
Kann Eichmann das nicht regeln?
397
00:28:03,700 --> 00:28:04,700
Eichmann.
398
00:28:05,710 --> 00:28:08,770
Ich werde Staatssekretär Endre darauf
aufmerksam machen, damit er bei den
399
00:28:08,770 --> 00:28:10,050
Deutschen weiteres veranlassen kann.
400
00:28:10,330 --> 00:28:11,470
Und wohin mit den Leuten?
401
00:28:13,170 --> 00:28:15,770
Soviel ich weiß, sollen sie in den
Ostgebieten angesiedelt werden.
402
00:28:16,390 --> 00:28:18,710
Offensichtlich schaffen die Deutschen
dort ein für die Juden bestimmtes
403
00:28:18,710 --> 00:28:22,430
Reservat. Endre muss dafür sorgen, dass
alle Mitglieder der Familie Weiß dabei
404
00:28:22,430 --> 00:28:23,430
sind.
405
00:28:23,630 --> 00:28:26,630
Jedenfalls wird der Weiß -Konzern von
der ungarischen Regierung übernommen.
406
00:28:28,690 --> 00:28:31,970
Vom Fortgesetz kommen Sie zu mir
gelaufen und drängen mich. Wer ist das
407
00:28:32,190 --> 00:28:33,610
Na, vom Wirtschaftsministerium.
408
00:28:34,010 --> 00:28:37,030
Heute waren Minister Erhard Brody bei
mir und der neue Direktor Gabor.
409
00:28:37,490 --> 00:28:40,990
Sie kriegen keine Ruhe in den
Verwaltungsbetrieb. Die ganze Familie
410
00:28:40,990 --> 00:28:41,909
weg. Alle.
411
00:28:41,910 --> 00:28:43,630
Damit die Sache bereinigt ist. Alle.
412
00:28:43,930 --> 00:28:44,930
Wenn wir sie hätten.
413
00:28:45,070 --> 00:28:46,210
Aber einige sind doch gekriegt worden.
414
00:28:46,530 --> 00:28:47,530
Hier.
415
00:28:50,230 --> 00:28:51,230
Was denn?
416
00:28:51,290 --> 00:28:52,550
Der Corinne gehört auch dazu?
417
00:28:52,810 --> 00:28:55,290
Er lässt nur drauf wegen der
Vollständigkeit. Er ist ja schon in
418
00:28:55,290 --> 00:28:56,290
noch.
419
00:28:57,210 --> 00:28:59,230
Aber den hat doch der Becher vor ein
paar Tagen.
420
00:29:00,510 --> 00:29:01,510
Dafür verlass dich drauf.
421
00:29:01,790 --> 00:29:03,090
Das wird prompt, das erledigt.
422
00:29:03,530 --> 00:29:06,810
Ich danke dir, Adolf. Das ist doch
selbstverständlich. Also wirklich,
423
00:29:06,810 --> 00:29:07,689
danke dir.
424
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
Ich danke dir.
425
00:29:14,630 --> 00:29:17,730
Was macht denn der Becher da hinter
unserem Rücken für miese Geschäfte?
426
00:29:17,950 --> 00:29:20,970
Wir bemühen uns, das Pack hier
rauszukriegen und andere holen sie
427
00:29:22,590 --> 00:29:24,530
Nimm mir einen Wagen, zwei Leute dazu.
428
00:29:24,930 --> 00:29:25,950
Der Corinne muss her.
429
00:29:26,270 --> 00:29:27,270
Und zwar sofort.
430
00:29:29,530 --> 00:29:30,530
Und dann wieder ab.
431
00:29:30,790 --> 00:29:32,050
Nach Oberlanzendorf.
432
00:29:41,909 --> 00:29:44,770
Guten Tag, Herr Obersturmbannführer. Na,
haben Sie sich entschieden?
433
00:29:46,310 --> 00:29:51,030
Herr Obersturmbannführer, ich war in
diesem Tag... Danke.
434
00:29:52,090 --> 00:29:55,530
Wie konnte ich... Na ja oder nein?
435
00:29:58,090 --> 00:30:00,510
Ich habe hier den Vertrag aufsetzen
lassen, Gabor.
436
00:30:03,499 --> 00:30:07,700
Die Anteilseigner übertragen mir für 25
Jahre die Treuhandschaft über den
437
00:30:07,700 --> 00:30:10,740
Manfred -Weiss -Konzern mit allen
Beteiligungen und Nebenbetrieben.
438
00:30:10,940 --> 00:30:14,120
Aber die ungarischen Gesetze müssen doch
von mir eingehalten werden. Nein,
439
00:30:14,120 --> 00:30:17,080
Rechtsberater Graber hat das alles so
geregelt, dass kein ungarisches Gesetz
440
00:30:17,080 --> 00:30:20,840
dabei verletzt wird. Sie übertragen mir
ja nicht das Eigentum, Sie betrauen mich
441
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
mit der Treuhandschaft, nicht?
442
00:30:22,600 --> 00:30:23,720
Also unterscheiden Sie.
443
00:30:34,660 --> 00:30:39,160
Herr Obersturmbannführer, was nützt
Ihnen denn meine Unterschriften?
444
00:30:40,460 --> 00:30:41,880
Ich habe einen Anteil.
445
00:30:42,460 --> 00:30:45,500
Aber tatsächlich ist es doch ein
Familienunternehmen.
446
00:30:46,760 --> 00:30:50,000
Die Besitzanteile sind in den Händen von
45 Personen.
447
00:30:50,700 --> 00:30:52,320
Die müssen doch auch unterscheiden.
448
00:30:53,740 --> 00:30:54,740
Sollen sie auch.
449
00:30:55,020 --> 00:30:56,520
Da habe ich ja alle zusammen.
450
00:30:57,000 --> 00:31:01,800
Als Gegenleistung erhalten die
Anteilseigner 45 Personen.
451
00:31:02,890 --> 00:31:06,530
Die Garantie, ins neutrale Ausland
auszureisen, wahlweise Schweiz oder
452
00:31:06,890 --> 00:31:08,750
Aber wovon sollen wir denn da draußen
leben?
453
00:31:09,650 --> 00:31:11,610
Wir sind doch dann völlig mittellos.
454
00:31:14,370 --> 00:31:15,730
Ich lasse ja mit mir reden.
455
00:31:16,710 --> 00:31:17,910
45 Personen.
456
00:31:19,930 --> 00:31:22,830
Für jede Person 1000 Reichsmark.
457
00:31:23,150 --> 00:31:27,630
Aber was sollen wir denn damit anfangen,
Herr Obersturmbannführer?
458
00:31:29,010 --> 00:31:30,790
Wollen Sie jetzt auch nach Handeln?
459
00:31:31,950 --> 00:31:33,270
In Ihrer Situation?
460
00:31:37,910 --> 00:31:41,010
Ich habe nicht Zeit, mich wochenlang mit
Ihnen zu beschäftigen.
461
00:31:44,230 --> 00:31:47,810
Mein Gott, im Ausland gibt es doch genug
Hilfsorganisationen von unseren Leuten.
462
00:31:47,830 --> 00:31:49,470
Aber Sie sollen nicht zu kurz kommen.
463
00:31:49,870 --> 00:31:51,890
Genügend Geld mitkriegen, finde ich
kleinlich.
464
00:31:53,310 --> 00:31:56,970
Also, damit wäre doch wohl dann endlich
alles klar, oder?
465
00:32:00,300 --> 00:32:06,160
Herr Obersturmbahnführer, ich darf
fragen, wo ist für uns die Garantie,
466
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
nun ausreisen dürfen?
467
00:32:11,280 --> 00:32:14,040
Sie haben das Ehrenwort eines deutschen
Offiziers.
468
00:32:17,340 --> 00:32:20,200
Wie kann ich über den Familienbesitz so
allein entscheiden?
469
00:32:20,560 --> 00:32:23,380
Ich sage Ihnen doch, die anderen sind
morgen alle zur Stelle. Ich kenne doch
470
00:32:23,380 --> 00:32:25,500
ungarischen Gesetze. Dann kommen Sie mir
doch nicht immer damit!
471
00:32:28,910 --> 00:32:32,330
Aber so seid ihr Juden eben. Wenn wir
von euch was wollen, da habt ihr
472
00:32:32,330 --> 00:32:35,870
moralische Bedenken, ethische
Grundsätze, da fragt ihr nach dem
473
00:32:38,050 --> 00:32:39,530
Sonst habt ihr gestohlen und betrogen.
474
00:32:40,170 --> 00:32:44,150
Aber wenn wir von euch was wollen, dann
werdet ihr itzigs moralisch.
475
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
Mein letztes Wort.
476
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Sie unterschreiben.
477
00:33:17,900 --> 00:33:20,580
Und Sie werden morgen Ihre Verwandten
davon überzeugen, dass es auch für Sie
478
00:33:20,580 --> 00:33:21,580
Beste ist.
479
00:33:22,040 --> 00:33:23,180
Andernfalls ist bei mir Sense.
480
00:33:25,040 --> 00:33:26,040
Und deutsch gesprochen.
481
00:33:27,320 --> 00:33:28,620
Dann geht die ganze Mischburg ab.
482
00:33:29,540 --> 00:33:30,920
Aber nicht mehr nach Oberlanzendorf.
483
00:33:31,880 --> 00:33:32,980
Ins gemütliche Österreich.
484
00:33:34,340 --> 00:33:35,720
Dann geht's ab nach Auschwitz.
485
00:33:45,260 --> 00:33:46,740
Ich gebe Ihnen noch eine Minute.
486
00:35:33,700 --> 00:35:35,140
Wollte den Juden abholen.
487
00:35:37,380 --> 00:35:39,900
Bitte? Den wir Ihnen vor einer Woche
ausgeliehen haben.
488
00:35:41,100 --> 00:35:42,100
Wer bestimmt das?
489
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
Obersturmbannführer Eichmann.
490
00:35:44,600 --> 00:35:46,080
Ich brauche den Mann noch.
491
00:35:46,340 --> 00:35:48,060
Entschuldigen Sie, aber der Mann
untersteht allein unserem
492
00:35:48,060 --> 00:35:49,080
Sondereinsatzkommando.
493
00:35:50,390 --> 00:35:54,090
Mit der Übergabe an mich ist die
Zuständigkeit des Sondereinsatzkommandos
494
00:35:54,090 --> 00:35:55,090
erloschen.
495
00:35:55,670 --> 00:35:57,570
Obersturmbauführer Eichmann nimmt den
Mann für sich in Anspruch.
496
00:35:58,250 --> 00:35:59,570
Na schön, und nicht für mich?
497
00:36:01,970 --> 00:36:06,130
Obersturmbauführer Becher, die
Anordnungen des Sondereinsatzkommandos
498
00:36:06,130 --> 00:36:07,790
jeder Dienststelle zu respektieren.
499
00:36:08,190 --> 00:36:09,230
Auch von Ihrer.
500
00:36:10,410 --> 00:36:11,570
Der Kapitän muss hierbleiben.
501
00:36:13,090 --> 00:36:14,510
Von jeder Dienststelle natürlich.
502
00:36:15,290 --> 00:36:18,110
Und wenn ich Ihnen sage, dass der
Reichsführer selber angeordnet hat, dass
503
00:36:18,110 --> 00:36:19,770
Corinne zu meiner Verfügung bleibt, was
sagen Sie dann?
504
00:36:22,510 --> 00:36:24,430
Können Sie mir diese Anordnung des
Reichsführers zeigen?
505
00:36:27,050 --> 00:36:30,050
Ich werde die schriftliche Weisung des
Reichsführers morgen Obersturmbannführer
506
00:36:30,050 --> 00:36:31,230
Eichmann für Einsicht vorlegen, Herr
Lille.
507
00:36:38,130 --> 00:36:40,990
Obersturmbannführer, diese Einfahrt...
Keine Garde, so im letzten Moment.
508
00:36:42,510 --> 00:36:44,210
Wir müssen uns sofort mit Himmel in
Verbindung setzen.
509
00:36:44,940 --> 00:36:45,939
Aber wie?
510
00:36:45,940 --> 00:36:48,340
Eichmann will morgen was in den Händen
haben. Ich werde Sie zu einer dringenden
511
00:36:48,340 --> 00:36:49,680
Rücksprache bei ihm lassen. Das dauert
doch viel zu lange.
512
00:36:50,140 --> 00:36:52,060
Den ganzen Kram am Telefon
auseinanderheddern.
513
00:36:53,960 --> 00:36:55,280
Und wie wird er dazu stehen?
514
00:36:55,940 --> 00:36:56,940
Ne, ne, ne.
515
00:36:58,040 --> 00:37:00,520
Vielleicht wenden Sie sich an seinen
Adjutanten, Obergruppenführer Wolf.
516
00:37:02,300 --> 00:37:03,920
So gut stehe ich mit Wolf nicht.
517
00:37:08,040 --> 00:37:10,200
Das ist gar kein schlechter Gedanke.
518
00:37:11,780 --> 00:37:12,800
Das kann die Lösung sein.
519
00:37:13,320 --> 00:37:14,940
Stehen Sie fest, wann ein Flugzeug nach
Berlin geht.
520
00:37:15,880 --> 00:37:17,980
Auch Kuriermaschine, ganz egal, ich muss
einen Platz haben.
521
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
Kommandant Thur.
522
00:37:24,500 --> 00:37:27,480
Hier der Sonderbeauftragte des
Reichsführers SS, bitte 4B, Transport.
523
00:37:28,740 --> 00:37:30,860
Er hat doch jederzeit Zutritt zum
Reichsführer.
524
00:37:31,280 --> 00:37:33,880
Und wenn er will, kann er ihm die Sache
so schmackhaft machen, dass er ihm dazu
525
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
stimmt.
526
00:37:35,300 --> 00:37:36,540
Dann kann ich da eigentlich mal
kreuzweise.
527
00:37:38,240 --> 00:37:39,800
Das heißt also, ich soll zu Wolf fahren?
528
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
Ach, wie nö.
529
00:37:42,090 --> 00:37:43,170
Du kennst ihn ja gut genug.
530
00:37:45,290 --> 00:37:48,110
Dass du gerade diese Bekanntschaft für
deine Geschäfte ausschnitzt, finde ich
531
00:37:48,110 --> 00:37:52,410
allerdings zumindest mal, sagen wir,
original. Bitte fange nicht an läppisch
532
00:37:52,410 --> 00:37:53,410
werden, Liebes, ja?
533
00:37:54,450 --> 00:37:56,310
Meine Geschäfte sind ja schließlich auch
deine.
534
00:37:57,290 --> 00:37:59,190
Oder bin ich dir gegenüber jemals
kleinlich gewesen?
535
00:38:00,990 --> 00:38:03,950
Was stimmt eigentlich dabei für dich
raus?
536
00:38:05,210 --> 00:38:06,270
Ein paar Millionen.
537
00:38:07,470 --> 00:38:09,850
Abgesehen davon, dass ich mir einen Sitz
im Aussichtsrat nicht eröffne.
538
00:38:10,170 --> 00:38:12,870
Er steckt eigentlich so in Geld in einem
Betrieb, bei dem die Treuhandschaft auf
539
00:38:12,870 --> 00:38:14,330
25 Jahre begrenzt ist.
540
00:38:15,110 --> 00:38:17,570
Verehrte Dame, sehe ich so dämlich aus?
541
00:38:19,670 --> 00:38:22,170
Gewinnen wir den Krieg, dann kann
Corinne mit seinem Bespoke zufrieden
542
00:38:22,230 --> 00:38:24,410
wenn er bei den Botokuten Bananen
pflanzen darf.
543
00:38:24,670 --> 00:38:29,490
Und wenn wir den Krieg... Wenn im
anderen Fall ist es sowieso alles egal.
544
00:38:29,870 --> 00:38:32,010
Dann kannst du doch zufrieden sein. Weil
ich verliere Zeit.
545
00:38:32,930 --> 00:38:35,290
Wenn ich nicht aufpasse, haben die
Ungarn plötzlich alles in der Tasche.
546
00:38:35,550 --> 00:38:37,870
Dieser Ministerialer Brody ist mir zu
rührig.
547
00:38:44,910 --> 00:38:45,910
Was ist mit dem Flugzeug?
548
00:38:47,510 --> 00:38:48,510
Ja, danke.
549
00:38:50,290 --> 00:38:52,770
Ich fasse mit Grabaut das Ganze nochmal
schriftlich zusammen, die ganze
550
00:38:52,770 --> 00:38:54,810
Kombination. Dein Flugzeug geht in zwei
Stunden.
551
00:38:56,310 --> 00:38:58,110
Der Becher lässt sich verleugnen.
552
00:38:59,490 --> 00:39:00,750
Er liebt, er stiehlt.
553
00:39:02,030 --> 00:39:05,290
Und du hast ihn aufs Kreuz legen lassen.
Wird der Herr Beriff sich ausdrücklich
554
00:39:05,290 --> 00:39:08,290
auf den Befehl hemmen lassen? Ach, er
hätte ihn dir unter die Nase gewedelt,
555
00:39:08,330 --> 00:39:09,610
wenn er ihn wirklich gehabt hätte.
556
00:39:14,570 --> 00:39:16,610
Was? Hat es geklappt?
557
00:39:17,490 --> 00:39:21,390
Was bekomme ich? Also hat es geklappt.
Was bekomme ich?
558
00:39:23,590 --> 00:39:25,410
In einer Stunde geht doch mein Flugzeug.
559
00:39:26,330 --> 00:39:27,790
Du nimmst morgen früh.
560
00:39:28,410 --> 00:39:30,470
Das Kurierflugzeug nach Budapest.
561
00:39:40,450 --> 00:39:41,450
Obergruppenführer Wolf.
562
00:39:42,450 --> 00:39:43,530
Ja, stellen Sie durch.
563
00:39:45,000 --> 00:39:46,640
Becher aus Budapest.
564
00:39:48,900 --> 00:39:50,860
Ja, hier Wolf, Adjutant des
Reichsführers.
565
00:39:51,140 --> 00:39:52,140
Herr Littler.
566
00:39:53,700 --> 00:39:55,460
Also, Reichsführer ist vollkommen
einverstanden.
567
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
Was?
568
00:39:57,760 --> 00:40:01,080
Ja, sehr angetan von der Sache. Also
bringen Sie das unter Dach und Fach wie
569
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
schriftlich vorgeschlagen.
570
00:40:03,500 --> 00:40:06,020
Können Sie sich auf direkte Anweisung
des Reichsführers berufen.
571
00:40:06,680 --> 00:40:08,000
Ja, Schnellbrief folgt.
572
00:40:09,240 --> 00:40:10,680
Die Wieselfrage ist geklärt.
573
00:40:12,080 --> 00:40:14,960
Wie vorgeschlagen, akzeptiert.
Reichsführer meint, Billiger können wir
574
00:40:14,960 --> 00:40:15,799
nicht haben.
575
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Tausend Dank.
576
00:40:17,060 --> 00:40:19,900
Ich bitte den Reichsführer, meine
gehorsamsten Empfehlungen auszurichten.
577
00:40:20,580 --> 00:40:21,580
Ende.
578
00:40:24,600 --> 00:40:26,200
Darauf gehört.
579
00:40:28,220 --> 00:40:31,380
Jetzt muss die ganze Sache planmäßig in
ein, zwei Tagen abrollen.
580
00:40:32,660 --> 00:40:34,880
Obersturmbannführer Becher hofft, Sie
damit zufriedengestellt zu haben.
581
00:40:36,900 --> 00:40:39,760
Wir brauchen also bis übermorgen Mittag
die Angehörigen der Familien Weiß,
582
00:40:39,760 --> 00:40:40,860
Kornfeldkurin und Mautner.
583
00:40:44,810 --> 00:40:46,210
Danke. Einzelne hier aufgeführt.
584
00:40:47,930 --> 00:40:51,210
Der größte Teil dieses Personenkreises
ist durch eine Sondereinsatzkommando
585
00:40:51,210 --> 00:40:52,210
festgesetzt worden.
586
00:40:53,550 --> 00:40:55,450
Obersturmeinführer Becher bittet dafür
Sorge zu tragen, dass die hier
587
00:40:55,450 --> 00:40:58,070
aufgegriffenen Personen bis übermorgen
15 Uhr zu seiner Verfügung stehen.
588
00:40:59,450 --> 00:41:02,130
Um Aufsehen in der Stadt zu vermeiden,
findet die Zusammenkunft nicht in der
589
00:41:02,130 --> 00:41:05,410
Villa Corins, sondern in einem Haus der
Bruder Kistio 79 statt.
590
00:41:06,530 --> 00:41:08,610
Wir werden sehen, was sich machen lässt.
Herr Lübler.
591
00:41:10,430 --> 00:41:11,430
Herr Lübler?
592
00:41:19,310 --> 00:41:20,870
Doch eine ganz große Sauerei.
593
00:41:21,970 --> 00:41:23,210
Eine glatte Schiebung.
594
00:41:24,110 --> 00:41:29,110
Ja, aber immerhin der Schnellbrief des
Reichsführers. Der trägt das Datum von
595
00:41:29,110 --> 00:41:30,990
gestern. Wie? Ja, von gestern.
596
00:41:31,370 --> 00:41:32,650
Ja, das ist ja doll.
597
00:41:33,050 --> 00:41:37,750
Aber so klug wie der ehemalige Kontorist
der Getreidefirma Heinz sind wir schon
598
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
lange.
599
00:41:39,810 --> 00:41:42,290
Der will sich den Konzern unter den
Nagel reißen.
600
00:41:43,830 --> 00:41:46,270
Es wird Zeit, dass wir auch mal vom
Geschäftlichen sprechen.
601
00:41:48,200 --> 00:41:50,360
Und wenn du einen Aufsichtsratsposten
willst?
602
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
Überlegt.
603
00:41:57,500 --> 00:42:00,260
Ich mich, ist die Sache perfekt
geworden. Was fällt dabei für mich ab?
604
00:42:02,760 --> 00:42:06,600
Liebes, du weißt doch, durch die
Zustimmung des Reichsführers hat auch
605
00:42:06,600 --> 00:42:10,060
ganze Kombination einen anderen
Charakter angenommen.
606
00:42:10,300 --> 00:42:13,940
Die Treuhandschaft geht doch jetzt an
die SS, nicht mehr an mich.
607
00:42:14,500 --> 00:42:16,840
Das ist ein kolossaler Unterschied,
Liebes.
608
00:42:17,320 --> 00:42:19,580
Du willst mir doch nicht erzählen, dass
du dabei nichts verdienst.
609
00:42:20,060 --> 00:42:25,340
Das sag ich ja gar nicht, aber das
Geschäft liegt jetzt eben nur in den
610
00:42:25,340 --> 00:42:27,640
Beteiligungen, in den Dividenden.
611
00:42:28,260 --> 00:42:30,220
Wir bekommen doch nichts Bares auf die
Hand.
612
00:42:31,140 --> 00:42:33,160
Keinen größeren Betrag vorerst.
613
00:42:33,740 --> 00:42:35,440
Und die zwei Millionen schwarze Franken?
614
00:42:39,420 --> 00:42:40,420
Verstehe ich nicht.
615
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Kurt Andreas.
616
00:42:43,370 --> 00:42:46,570
Ich habe deinen Rat befolgt und mich auf
den Flug nach Berlin eingehend mit dem
617
00:42:46,570 --> 00:42:47,570
Material vertraut gemacht.
618
00:42:48,090 --> 00:42:51,130
In deinem Schreiben an den Reichsführer
war von einer Schweizer Minderheit die
619
00:42:51,130 --> 00:42:54,090
Rede, die mit zwei Millionen Schweizer
Franken abzufinden sei.
620
00:42:54,530 --> 00:42:57,590
Sie werden aus dem Devisenfonds des
Reichssicherheitshauptamtes zur
621
00:42:57,590 --> 00:43:01,810
gestellt. Aber ich sagte dir doch, davon
muss ich doch die Schweizer Aktionäre
622
00:43:01,810 --> 00:43:02,810
abfinden.
623
00:43:03,530 --> 00:43:06,030
Die doch nur in deiner Fantasie
existieren, Kurt.
624
00:43:06,630 --> 00:43:07,630
Erlaube mal, ja?
625
00:43:08,430 --> 00:43:11,850
Corinne sitzt hier in der ersten Etage,
neben meinem Ankleidezimmer.
626
00:43:12,710 --> 00:43:14,430
Du hast mit ihm nicht immer sehr leise
gesprochen.
627
00:43:15,230 --> 00:43:19,170
Er hat dir mehrmals erklärt, dass die
gesamten Aktien in den Händen der
628
00:43:19,170 --> 00:43:20,170
liegen.
629
00:43:20,550 --> 00:43:21,650
Alles in Ungarn.
630
00:43:23,070 --> 00:43:25,550
Wozu brauchst du also die zwei Millionen
Schweizer Franken?
631
00:43:28,050 --> 00:43:29,910
Na gut, wir wollen nicht streiten.
632
00:43:31,010 --> 00:43:33,170
Du bekommst davon 250 .000.
633
00:43:34,930 --> 00:43:36,470
Die hätte ich aber gerne in der Schweiz.
634
00:43:36,670 --> 00:43:37,670
Nicht hier.
635
00:43:40,360 --> 00:43:44,260
Ich lasse den gesamten Betrag auf mein
Zürierkonto offiziell überweisen.
636
00:43:45,000 --> 00:43:50,000
Nehme ihn dann auf mein Sonderkonto und
dabei zweige ich die 250 .000 für dich
637
00:43:50,000 --> 00:43:54,360
ab. Und von den 600 .000 Dollar, die du
der Familie Curin versprochen haben
638
00:43:54,360 --> 00:43:56,760
willst, hätte ich auch gerne noch ein
paar Prozente.
639
00:44:00,620 --> 00:44:03,120
So kompliziert habe ich mir die Sache
nicht vorgestellt.
640
00:44:04,280 --> 00:44:07,460
Solche Familienanteile verschachteln
sich natürlich im Erbgang.
641
00:44:08,440 --> 00:44:12,010
Aber ich glaube, Wir haben es
übersichtlich deklariert.
642
00:44:16,090 --> 00:44:18,090
Und mir geht alles in freunde Hände
über.
643
00:44:19,150 --> 00:44:21,310
Es kommen auch wieder andere Zeiten,
Herr Doktor.
644
00:44:23,430 --> 00:44:25,290
Ja, jetzt muss ich gehen.
645
00:44:35,650 --> 00:44:37,010
Diesen Ring habe ich retten können.
646
00:44:37,930 --> 00:44:40,450
Für Ihre treuen Dienste, die Sie
unterwiesen haben. Aber Herr Doktor!
647
00:44:41,870 --> 00:44:44,790
Aber das ist doch... Weiß ich denn, ob
ich ihn mitnehmen darf?
648
00:44:46,370 --> 00:44:47,370
Ich danke Ihnen.
649
00:44:50,430 --> 00:44:51,890
Herr Chlorin, wir müssen jetzt fahren.
650
00:44:53,290 --> 00:44:56,030
Sie, Mahmann, bringen die Akten in den
Tresor zurück, so unauffällig, wie Sie
651
00:44:56,030 --> 00:44:57,030
sie hergebracht haben.
652
00:44:57,110 --> 00:44:59,290
Selbstverständlich, Herr Austin. Morgen
Vormittag kommen Sie hierher und bringen
653
00:44:59,290 --> 00:45:00,290
mir die Bescheinigung zurück.
654
00:45:00,870 --> 00:45:02,870
Dann müssen Sie auch den gelben Fleck
wieder anmachen, verstanden?
655
00:45:14,560 --> 00:45:17,940
Wer gibt uns die Gewissheit, dass wir
nach der Unterschriftleistung täglich
656
00:45:17,940 --> 00:45:21,040
ausschalten dürfen? Wo ist die
Sicherheit? Wo, wo, wo?
657
00:45:21,260 --> 00:45:23,160
Von außen in diesen Verträgen ist alles
fix.
658
00:45:23,380 --> 00:45:26,240
Aber die Gewissheit, die Sicherheit, die
Garantie. Das Wort an den Deutschen
659
00:45:26,240 --> 00:45:30,780
Offizier. Und im Übrigen ist vereinbart
worden, dass wir nach der
660
00:45:30,780 --> 00:45:36,360
Unterschriftleistung auch Geld mit ins
Ausland nehmen dürfen. Und zwar 250 .000
661
00:45:36,360 --> 00:45:39,560
Reichsmark und 600 .000 Dollar.
662
00:45:39,820 --> 00:45:42,960
Davon steht hier nichts drin. Es ist ein
zugesichert Wort.
663
00:45:45,030 --> 00:45:49,490
Danke. Ich werde eben darauf
hingewiesen, nachdem wir die
664
00:45:49,490 --> 00:45:52,950
haben, waren wir gemeinschaftlich. Frau
Kommandeur, Herr Wenders über Waffen der
665
00:45:52,950 --> 00:45:54,510
Familie Korin eingeteilt. Danke.
666
00:45:54,970 --> 00:45:58,610
Gehen Sie mal rein, sagen Sie
Hauptsturmführer Grabauer, er möchte mit
667
00:45:58,610 --> 00:45:59,509
mal rausschicken.
668
00:45:59,510 --> 00:46:00,590
Frau Kommandeur.
669
00:46:00,850 --> 00:46:06,630
Zwei Flugzeuge, eines nach Lissabon und
eines nach Zürich. Sie werden uns
670
00:46:06,630 --> 00:46:07,770
Kuriere begleiten.
671
00:46:08,490 --> 00:46:10,410
Ich bitte euch inständig.
672
00:46:11,120 --> 00:46:15,500
Alle Bedenken so berechtigt sie sind,
zurückzustellen und zu unterschreiben.
673
00:46:20,300 --> 00:46:21,920
Obersturmbann, Führer Becher möchte Sie
noch sprechen.
674
00:46:22,880 --> 00:46:24,680
Ich werde die Reihenfolge verlesen.
675
00:46:25,880 --> 00:46:30,000
Baron Alfons weiß, Baronin Elisabeth
weiß und für die drei minderjährigen
676
00:46:30,000 --> 00:46:30,999
Kinder.
677
00:46:31,000 --> 00:46:35,040
Baron Jenel weiß, Baron Anna weiß und
für die drei minderjährigen Kinder.
678
00:46:35,960 --> 00:46:37,980
Ich hätte es doch nun sehr gern.
679
00:46:38,400 --> 00:46:43,260
wenn Sie dem Reichsverweser von Houthi
bestätigen, also, dass Sie bei diesem
680
00:46:43,260 --> 00:46:47,620
Vertragsabschluss völlig frei gehandelt
haben und dass auch nicht beabsichtigt
681
00:46:47,620 --> 00:46:51,120
ist, die ungarischen Gesetze mit diesem
Vertrag zu verletzen. Aber Sie sagten
682
00:46:51,120 --> 00:46:54,000
mir doch, dass ich... Also
selbstverständlich. Es geht ja auch nur
683
00:46:54,160 --> 00:46:57,620
eventuellen Schwierigkeiten vorzubeugen.
Der Brief ist fertig. Sie brauchen ihn
684
00:46:57,620 --> 00:46:58,620
zu unterschreiben.
685
00:47:24,880 --> 00:47:27,540
Wie steht es denn übrigens mit dem Geld,
das wir mitbekommen sollen?
686
00:47:28,000 --> 00:47:29,200
Das ist in der Kasse.
687
00:47:31,300 --> 00:47:34,160
Ich habe bestimmt mal für Sie gestanden,
dass ich den Betrag kontrolliere.
688
00:47:41,100 --> 00:47:45,540
Ich muss Sie davon in Kenntnis setzen,
dass es mir nicht möglich war, Ihnen die
689
00:47:45,540 --> 00:47:47,000
vereinbarte Summe voll auszuzahlen.
690
00:47:51,260 --> 00:47:56,760
Herr Obersturmbau, Sie haben die
vereinbarte Summe doch verhältnismäßig
691
00:47:56,760 --> 00:47:58,440
Millionenwerten, die wir Ihnen
überlassen haben.
692
00:47:59,440 --> 00:48:00,660
Das war ein Trinkgeld.
693
00:48:01,740 --> 00:48:03,720
Vereinbart waren 250 .000 Reichsmark.
694
00:48:04,740 --> 00:48:05,900
Bitte, die sind da.
695
00:48:06,180 --> 00:48:07,820
Und 600 .000 Dollar.
696
00:48:10,009 --> 00:48:12,710
Davon kann ich Ihnen nur 170 .000
mitgeben.
697
00:48:17,010 --> 00:48:21,370
Das ist gegen unsere Vereinbarung. Die
Schweiz hat unsere Devisenkonten
698
00:48:21,370 --> 00:48:23,250
beschlagnahmt. Was kann ich dafür?
699
00:48:24,210 --> 00:48:25,950
Ich habe getan, was in meinen Kräften
stand.
700
00:48:39,820 --> 00:48:44,060
Ich beschreibe diesen Brief, wenn meine
Verwandten und ich im neutralen Ausland
701
00:48:44,060 --> 00:48:44,979
sind.
702
00:48:44,980 --> 00:48:46,180
Ich gehe nach Lissabon.
703
00:48:48,660 --> 00:48:53,780
Wenn Ihr Kurier uns in Lissabon
abgeliefert hat, händige ich ihm diesen
704
00:48:53,780 --> 00:48:54,780
aus.
705
00:49:49,450 --> 00:49:50,670
Robin? Wo ist Robin?
706
00:49:51,170 --> 00:49:52,170
Ja, bitte?
707
00:49:57,250 --> 00:50:00,130
Da ist noch eine letzte Schwierigkeit zu
beheben.
708
00:50:00,870 --> 00:50:04,650
Wir müssen uns sichern, dass Sie und
Ihre Angehörigen draußen im Ausland
709
00:50:04,650 --> 00:50:08,610
Lügen über uns verbreiten, also keine
Gräuelpropaganda betreiben.
710
00:50:08,870 --> 00:50:12,090
Aber ich habe Ihnen doch zugesagt. Sie
können doch nicht für jeden garantieren,
711
00:50:12,090 --> 00:50:14,010
ganz abgesehen davon. Ich sage Ihnen das
offen.
712
00:50:14,760 --> 00:50:17,740
dass ich mich schon wegen ihrer Haltung
in der Angelegenheit des Briefes an den
713
00:50:17,740 --> 00:50:20,120
Reichsverweser nicht mehr darauf
verlassen möchte.
714
00:50:20,420 --> 00:50:21,420
Aber mein Wort?
715
00:50:22,100 --> 00:50:23,720
Ich brauche eine stärkere Sicherung.
716
00:50:25,400 --> 00:50:26,400
Und die wäre?
717
00:50:27,040 --> 00:50:28,400
Fünf Personen bleiben hier.
718
00:50:29,520 --> 00:50:30,520
Als Geiseln.
719
00:50:32,620 --> 00:50:34,220
Herr Obersturmbannführer.
720
00:50:37,020 --> 00:50:38,020
Hauptscharführer!
721
00:50:38,560 --> 00:50:40,800
Die Leute rausrufen. Jawohl,
Obersturmbannführer.
722
00:50:41,320 --> 00:50:43,100
Herr Obersturmbannführer.
723
00:50:43,400 --> 00:50:45,900
Den Leuten wird nichts geschehen,
solange von ihrer Seite im Ausland
724
00:50:45,900 --> 00:50:46,900
stillschweigend gewahrt wird.
725
00:50:47,160 --> 00:50:50,600
Herr Obersturmbadführer, davon war in
unseren Abwachungen niemals die Rede.
726
00:50:50,840 --> 00:50:54,240
Personen bleiben hier oder es liegt gar
keiner. Baron Alfons Weiß.
727
00:50:55,220 --> 00:50:56,220
Alfons Weiß.
728
00:50:58,180 --> 00:50:59,180
Mal rechts raus.
729
00:51:00,080 --> 00:51:01,080
Hans Wautner.
730
00:51:03,440 --> 00:51:04,940
Familie Baron Georg Hornfeld.
731
00:51:07,120 --> 00:51:09,160
Los, los, los, ein bisschen schneller,
wir haben keine Zeit.
732
00:51:09,700 --> 00:51:10,860
Und für wie lange?
733
00:51:13,630 --> 00:51:16,050
Vergessen Sie nicht, den Lissabon den
Brief zu unterschreiben.
734
00:51:20,410 --> 00:51:21,630
Was wollen die von uns?
735
00:51:23,230 --> 00:51:24,950
Ihr müsst hierbleiben.
736
00:51:26,050 --> 00:51:27,710
Nein. Das ist doch empörend.
737
00:51:29,070 --> 00:51:31,890
Lassen Sie sie einsteigen,
Hauptschauffeur. Aber schnell.
738
00:51:32,650 --> 00:51:35,050
Alles in die Maschinen. Es wird
gestartet.
739
00:51:45,420 --> 00:51:47,800
Dann Geisel für unser Schweigen.
740
00:52:13,530 --> 00:52:15,390
Sonst bleiben Sie versehentlich hier.
741
00:52:22,970 --> 00:52:24,510
Keine Zeit, steig ein, steig ein.
742
00:52:56,870 --> 00:53:01,610
Herr Obersturmbannführer Becher,
tatsächlich ist doch durch diese
743
00:53:01,650 --> 00:53:06,250
die mit den ungarischen Gesetzen nicht
in Übereinstimmung zu bringen ist, das
744
00:53:06,250 --> 00:53:11,010
Eigentum des Manfred -Weiß -Konzerns auf
Sie übergegangen. Damit habe ich nichts
745
00:53:11,010 --> 00:53:12,010
zu tun.
746
00:53:12,270 --> 00:53:15,990
Und mein Rechtsberater, Hauptsturmführer
Graber, wird Ihnen auseinandersetzen,
747
00:53:16,010 --> 00:53:19,750
dass diese Ihre Annahme juristisch
einfach falsch ist.
748
00:53:20,479 --> 00:53:24,240
Die Verträge weisen eindeutig aus, dass
irgendwelche Eigentumsübertragungen
749
00:53:24,240 --> 00:53:26,000
weder global noch partiell vorgenommen
wurden.
750
00:53:27,000 --> 00:53:28,600
Es handelt sich um eine Treuhandschaft.
751
00:53:28,860 --> 00:53:32,360
Aber die Eigentümer sind veranlasst
worden, Ihnen die Nutznießung zu
752
00:53:32,400 --> 00:53:35,660
Das ist nach unseren Gesetzen
unzulässig. Das Wort Nutznießung taucht
753
00:53:35,660 --> 00:53:38,120
Verträgen überhaupt nicht auf. Dass Sie
das umschrieben haben werden, kann ich
754
00:53:38,120 --> 00:53:38,698
mir denken.
755
00:53:38,700 --> 00:53:41,380
Herr Ministerialrat, dieser Tod beharrt
mir nicht.
756
00:53:42,620 --> 00:53:45,560
Um das mal klipp und klar auszusprechen,
ohne juristische Spitzwilligkeiten.
757
00:53:46,640 --> 00:53:49,620
Der Reichsführer hatte unglaubliche
Unsauberkeiten festgestellt, was die
758
00:53:49,620 --> 00:53:52,820
ungarische Oberschicht anbetrifft, meine
Beziehungen zu Juden und so.
759
00:53:53,720 --> 00:53:57,240
Die Tatsache eines persönlichen
Freundschaftsverhältnisses des Herrn
760
00:53:57,240 --> 00:54:00,780
Reichsverwesers zu der ganzen Familie
Weiß -Korin lässt die Übernahme des
761
00:54:00,780 --> 00:54:04,420
Konzerns durch den Reichsführer
vollkommen berechtigt und auch
762
00:54:04,420 --> 00:54:07,560
erscheinen, was die wehrwirtschaftliche
Nutzung dieser Betriebe angeht.
763
00:54:07,840 --> 00:54:11,820
Obersturmbannführer, ich... Die jüdische
Versickung und Freundschafteleien.
764
00:54:12,270 --> 00:54:17,670
gehen ja hier bis in die Spitzen der
Regierung. Es ist nur der Großzügigkeit
765
00:54:17,670 --> 00:54:22,230
Großherzigkeit des Reichsführers zu
danken, wenn über diese Dinge von
766
00:54:22,230 --> 00:54:23,290
Seite Stillschweigen gewagt wird.
767
00:54:24,770 --> 00:54:25,830
Aber, bitte?
768
00:54:27,170 --> 00:54:30,630
Herr Ministerialrat, wir können auch
anders. Eben darum geht es doch.
769
00:54:31,310 --> 00:54:35,310
Die Verabredungen und Verträge mit Dr.
Ferenc Corrin und der gesamten Familie
770
00:54:35,310 --> 00:54:37,030
Weiß sind unter Druck zustande gekommen.
771
00:54:39,750 --> 00:54:40,750
Bitte?
772
00:54:41,780 --> 00:54:45,680
Obersturmbannführer Becher, ich stehe
hier im Auftrag der ungarischen
773
00:54:45,680 --> 00:54:49,480
und meine Mission macht es mir zur
Pflicht, die Dinge deutlich
774
00:54:49,680 --> 00:54:52,400
Diese Verträge sind unter Druck zustande
gekommen.
775
00:54:56,940 --> 00:54:57,540
Das
776
00:54:57,540 --> 00:55:06,960
ist
777
00:55:06,960 --> 00:55:07,960
eine Kopie?
778
00:55:08,750 --> 00:55:13,010
Aber den Originalbrief muss der Herr
Reichsverwisser von Hochtisett 48
779
00:55:13,010 --> 00:55:14,650
in Händen haben. Bitte lesen Sie.
780
00:55:18,750 --> 00:55:20,630
Er kommt aus dem neutralen Ausland.
781
00:55:21,850 --> 00:55:23,270
Aus dem neutralen Ausland.
782
00:55:25,870 --> 00:55:27,210
Unterschrieben Dr. Ferenc Correa.
783
00:55:37,110 --> 00:55:38,310
Freiwillig sich entschlossen.
784
00:55:39,410 --> 00:55:40,410
Freiwillig, jawohl.
785
00:55:40,870 --> 00:55:45,830
Es ist also reichlich deplatziert, hier
von Zwang und Nötigung zu sprechen.
786
00:55:46,570 --> 00:55:50,190
Wenn hier in Ungarn Zwang und Nötigungen
ausgeübt werden, dann geschieht das
787
00:55:50,190 --> 00:55:51,590
vielleicht durch Ihre Gendarmerie.
788
00:55:51,950 --> 00:55:53,190
Aber nicht durch uns.
789
00:55:55,970 --> 00:55:58,690
Wir versuchen alles, die Dinge
bestmöglichst zu regeln.
790
00:55:58,950 --> 00:56:00,450
Ich wiederhole noch einmal.
791
00:56:00,930 --> 00:56:04,270
Ja, man kann mit der SS ins Geschäft
kommen.
792
00:56:05,260 --> 00:56:08,560
Die Berichte des Herrn Mahlmann
bestätigen eindeutig, was ich schon
793
00:56:08,560 --> 00:56:10,600
habe. Diese Leute sind ansprechbar.
794
00:56:11,280 --> 00:56:14,080
Alle Pharaonen von Widerstand oder sogar
Käften sind sinnlos.
795
00:56:14,560 --> 00:56:17,280
Verhandeln müssen wir. Alles dran
setzen, uns frei zu kaufen.
796
00:56:19,340 --> 00:56:23,640
Herr Mahlmann, Ihr Brief hat alle
Zweifel behoben.
797
00:56:23,980 --> 00:56:27,560
Ja, aber ich darf Sie noch einmal
bitten. Ich bin eigentlich zu
798
00:56:27,560 --> 00:56:29,100
Erklärungen gar nicht berechtigt
gewesen.
799
00:56:29,640 --> 00:56:32,340
Herr Mahlmann, wir stellen unsere Fragen
nicht aus Neugier.
800
00:56:32,780 --> 00:56:35,920
Wir sind für das Wohl der jüdischen
Bevölkerung in Ungarn verantwortlich.
801
00:56:36,580 --> 00:56:40,380
Es ist unsere Pflicht, jede, auch die
entfernteste Möglichkeit zu prüfen, die
802
00:56:40,380 --> 00:56:41,700
sich für die Rettung der Menschen
anbietet.
803
00:56:41,900 --> 00:56:45,800
Sie müssen verstehen, welche enorme
Bedeutung der Vorgang für uns hat, dass
804
00:56:45,800 --> 00:56:50,440
Familie Korin Weiß durch dieses Abkommen
mit der SS gewissermaßen eine Präzedenz
805
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
geschaffen hat.
806
00:56:51,620 --> 00:56:54,940
Es geht hier unter Umständen um die
Rettung von Hunderttausenden. Ich meine
807
00:56:54,940 --> 00:56:58,120
auch nur, dass darüber so weit wie
möglich stillschweigend gewahrt bleiben
808
00:56:58,120 --> 00:56:59,480
Darüber können Sie völlig beruhigt sein.
809
00:57:01,120 --> 00:57:02,120
Herr Mahlmann.
810
00:57:02,640 --> 00:57:04,760
Wir danken Ihnen für die Informationen.
811
00:57:15,700 --> 00:57:18,080
Ihre Meinung, Herr von Freudiger?
812
00:57:21,900 --> 00:57:23,420
Ich weiß es nicht.
813
00:57:24,740 --> 00:57:30,160
Ich habe hier gelebt, habe hier
gearbeitet, habe ein Werk aufgebaut.
814
00:57:32,560 --> 00:57:33,560
Ich weiß es nicht.
815
00:57:35,460 --> 00:57:36,600
Und Sie, Herr Dr.
816
00:57:36,820 --> 00:57:41,200
Ratter, Sie haben sich jetzt noch nicht
geäußert. Herr Dr. Ratter ist natürlich
817
00:57:41,200 --> 00:57:43,280
für den Aufstand der Massen im Stile d
'Antons.
818
00:57:43,560 --> 00:57:46,300
Lassen Sie doch diese Ironie, Herr Dr.
Kastner. Sie steht Ihnen am
819
00:57:46,300 --> 00:57:47,300
allerwenigsten zu.
820
00:57:48,180 --> 00:57:49,180
Ja, ich bin dagegen.
821
00:57:50,080 --> 00:57:51,860
Ja, ich bin dagegen.
822
00:57:52,540 --> 00:57:56,380
Nur bei einem Punkt müssen wir uns doch
klar sein. Die Familie Weiß -Corin mit
823
00:57:56,380 --> 00:58:00,140
ihrem Konzern, 50 Menschen gegen
Millionenwerte, das ist doch wirklich
824
00:58:00,140 --> 00:58:01,360
Modell, kein Normalfall.
825
00:58:03,190 --> 00:58:04,310
Ja, ich bin für Widerstand.
826
00:58:04,970 --> 00:58:08,010
Wir sollten uns damit beschäftigen, wie
und in welcher Form wir Widerstand
827
00:58:08,010 --> 00:58:11,110
leisten können. Ich sage das immer
wieder, obwohl ich weiß, dass Sie mit
828
00:58:11,110 --> 00:58:13,670
nicht übereinstimmen, Herr Dr. Kastner.
Sehr richtig, Herr Dr.
829
00:58:13,890 --> 00:58:15,570
Rataj. Wir kennen Ihre Meinung.
830
00:58:16,190 --> 00:58:20,350
Viel Zeit für theoretische Überlegungen
haben wir nicht. Auch ich halte den Weg,
831
00:58:20,350 --> 00:58:22,070
den Dr. Kastner vorschlägt, für richtig.
832
00:58:22,330 --> 00:58:24,830
Wir sollten versuchen, mit der SS in
Verhandlungen zu kommen.
833
00:58:25,470 --> 00:58:28,390
Ja. Und ich bin dafür, dass wir Dr.
834
00:58:28,770 --> 00:58:33,890
Kastner und Herrn Brand beauftragen,
diese Verhandlungen anzubahnen und auch
835
00:58:33,890 --> 00:58:37,710
durchzuführen. Ich danke dem
Exekutivkomitee für das Vertrauen, das
836
00:58:37,710 --> 00:58:40,490
Schwager und mir entgegengebracht wird.
Ich kann ihm die Versicherung geben,
837
00:58:40,570 --> 00:58:43,090
dass wir alles tun, um dieses Vertrauen
zurecht zu haben. Einen Augenblick noch,
838
00:58:43,110 --> 00:58:44,110
einen Augenblick.
839
00:58:44,230 --> 00:58:47,590
Sollten wir diesen Auftrag nicht genauer
festlegen? Joe, wie meinen Sie das?
840
00:58:47,690 --> 00:58:50,350
Jetzt stellt dieser Auftrag doch eine
Flankofullmacht dar.
841
00:58:50,870 --> 00:58:53,790
Jetzt kann doch Herr Dr. Kastner diese
Verhandlungen machen, was er will.
842
00:58:53,790 --> 00:58:54,269
Herr Dr.
843
00:58:54,270 --> 00:58:58,900
Rattal. Unsere Mindestforderungen müssen
sein. Erstens, die ungarischen Juden
844
00:58:58,900 --> 00:59:01,960
werden nicht in Ghettos untergebracht.
Zweitens, es darf zu keinen Pogromen, zu
845
00:59:01,960 --> 00:59:05,780
keinem Blutvergießen kommen. Drittens,
es erfolgen keine Deputationen mehr. Und
846
00:59:05,780 --> 00:59:09,060
viertens, die generelle Erlaubnis zur
Auswanderung nach Palästina wird
847
00:59:09,880 --> 00:59:10,880
Na schön.
848
00:59:11,080 --> 00:59:16,500
Und nun mal die Summe. Herr
Hauptsturmführer Wisliczini, wir bieten
849
00:59:16,500 --> 00:59:19,520
Millionen Dollar in monatlichen Raten
von 200 .000.
850
00:59:27,100 --> 00:59:31,100
Ich darf vielleicht erwähnen, dass wir
hier in Ungarn selbst diesen Betrag
851
00:59:31,100 --> 00:59:32,100
aufbringen können.
852
00:59:32,140 --> 00:59:34,960
Wir wären auf die Hilfe unserer Freunde
im Ausland angewiesen.
853
00:59:36,940 --> 00:59:37,940
Na ja.
854
00:59:38,700 --> 00:59:39,700
Bitte?
855
00:59:40,020 --> 00:59:44,800
Und? Um diese Hilfsbereitschaft im
entsprechenden Ausmaß zu aktivieren,
856
00:59:44,800 --> 00:59:46,640
natürlich gut, wenn wir schon Erfolge
vorweisen könnten.
857
00:59:49,000 --> 00:59:53,120
Was denn für Erfolge? Es sind hier 6000
Juden, die die Einwanderungserlaubnis
858
00:59:53,120 --> 00:59:54,340
nach Palästina erhalten haben.
859
00:59:54,660 --> 00:59:59,720
Wenn man diese 6000 über Konstanza per
Schiff in die Türkei fahren lassen
860
00:59:59,880 --> 01:00:03,020
dann würde das auf unsere Freunde im
Haushalt einen überzeugenden Eindruck
861
01:00:03,020 --> 01:00:04,400
machen. Ausgeschlossen.
862
01:00:05,000 --> 01:00:07,720
Wir können Juden nur ab Deutschland
verkaufen.
863
01:00:08,640 --> 01:00:09,700
Mein Vorschlag.
864
01:00:10,640 --> 01:00:12,760
Zwei Millionen Dollar stehen zur Debatte
gut.
865
01:00:13,780 --> 01:00:18,100
Zuerst sollte von Ihrer Seite eine
Anzahlung von 10 Prozent.
866
01:00:18,660 --> 01:00:19,660
gemacht werden.
867
01:00:23,140 --> 01:00:25,660
Damit die Geschäftsbeziehungen
eingeleitet sind.
868
01:00:27,160 --> 01:00:30,700
Wenn diese Zahlung erfolgt ist, werde
ich Ihre Vorschläge an
869
01:00:30,700 --> 01:00:31,700
Eichmann weiterleiten.
870
01:00:32,980 --> 01:00:37,960
Der Mann ist unseriös, zutiefst
unseriös. Nur um mit ihm ins Gespräch zu
871
01:00:38,000 --> 01:00:39,960
mussten wir vorher 22 .000 Dollar
bezahlen.
872
01:00:40,620 --> 01:00:44,460
22 .000 Dollar für dieses Gespräch?
Anders kommen wir doch an einem Mann
873
01:00:44,460 --> 01:00:45,460
ran.
874
01:00:49,640 --> 01:00:51,200
Vielleicht sollten wir einen anderen Weg
gehen.
875
01:00:51,500 --> 01:00:52,500
Ja, ja.
876
01:00:59,380 --> 01:01:02,180
Der Mahlmann hatte doch Kontakt zu
Obersturmbannführer Becher.
877
01:01:02,400 --> 01:01:03,420
Gehabt, Jules, gehabt.
878
01:01:03,840 --> 01:01:07,140
Vielleicht findet er eine Möglichkeit,
uns an ihn heranzubringen.
879
01:01:07,880 --> 01:01:09,680
Ihn in die Verhandlungen einzuschalten.
880
01:01:10,180 --> 01:01:11,180
Ja.
881
01:01:12,740 --> 01:01:14,100
Das müsste man versuchen.
882
01:01:23,950 --> 01:01:27,150
Wenn ich offen sein darf, Reichsführer,
in dieser Frage darf es keine
883
01:01:27,150 --> 01:01:28,150
Kompromisse geben.
884
01:01:28,830 --> 01:01:32,390
Ich bitte um die Erlaubnis,
Obersturmbannführer Becher mitzuteilen,
885
01:01:32,390 --> 01:01:33,930
Angebot der Juden nicht in Frage kommt.
886
01:01:34,250 --> 01:01:36,970
Ja, Sie haben recht, die Kleinigkeiten
geben wir uns gar nicht ab.
887
01:01:38,890 --> 01:01:40,350
Eine Million Juden.
888
01:01:42,550 --> 01:01:43,670
Pro Stück 1000 Dollar.
889
01:01:44,130 --> 01:01:45,270
Das ist eine Basis.
890
01:01:46,130 --> 01:01:47,130
Jawohl, Reichsführer.
891
01:01:47,670 --> 01:01:49,990
Federführend bei der Verhandlung bleibt
das Sondereinsatzkommando Eichmann.
892
01:01:50,650 --> 01:01:51,650
Bleibt Eichmann.
893
01:01:52,480 --> 01:01:55,680
Standortführer Franke Griebsch, der
Becher soll natürlich dabei mitmachen.
894
01:01:55,760 --> 01:01:58,520
Bechers Wendigkeit ist ein gutes
Gegengewicht zu Eichmanns Sturheit.
895
01:01:58,740 --> 01:02:01,900
Jawohl, Reichsführer. Und dann übrigens
die Gegenleistung.
896
01:02:02,540 --> 01:02:03,540
Keineswegs in Geld.
897
01:02:04,620 --> 01:02:06,220
Uns interessiert nur Material.
898
01:02:14,080 --> 01:02:17,600
Ach, lieber Eichmann, ich gratuliere
Ihnen zu dem ehrenvollen Auftrag des
899
01:02:17,600 --> 01:02:18,600
Reichsführers.
900
01:02:19,220 --> 01:02:22,180
Wenn ich diesen Auftrag Ihnen zu
verdanken habe, so erwarten Sie nicht,
901
01:02:22,180 --> 01:02:23,200
mich deswegen bei Ihnen bedanke.
902
01:02:23,520 --> 01:02:26,240
Lieber Eichmann, ich verstehe gar nicht,
warum Sie sich so giften.
903
01:02:27,920 --> 01:02:31,160
Weil ich jedenfalls nicht dazu hier bin,
um mit den Juden herumzuschachern.
904
01:02:31,460 --> 01:02:34,840
Das haben wir doch gar nicht nötig. Wenn
Sie kurzerhand hier in Budapest zwei
905
01:02:34,840 --> 01:02:38,060
oder dreitausend Juden zusammentreiben
und nach Auschwitz transportieren, was
906
01:02:38,060 --> 01:02:40,860
meinen Sie, wie schnell die auf unsere
Bedingungen eingehen? Bei mir geht es
907
01:02:40,860 --> 01:02:43,480
nicht durcheinander, so wie Kraut und
Rüben, Obersturmbannführer Becher.
908
01:02:44,370 --> 01:02:47,650
Die Durchführung der Aktion für die
Entlösung der Judenfrage hat bei mir
909
01:02:47,650 --> 01:02:48,650
festgelegte Etappen.
910
01:02:49,470 --> 01:02:53,250
Zunächst Registrierung, dann
Kennzeichnung durch den Judenstern, dann
911
01:02:53,250 --> 01:02:54,250
Ghettoisierung.
912
01:02:55,790 --> 01:02:58,390
Und gerade das ist hier in Budapest
besonders kompliziert.
913
01:02:59,070 --> 01:03:00,070
Am 21.
914
01:03:00,170 --> 01:03:03,330
Juni werden die Juden hier erst einmal
in besonders gekennzeichneten Häusern
915
01:03:03,330 --> 01:03:06,530
untergebracht. Damit wir sie zusammen
und unter Kontrolle haben.
916
01:03:07,050 --> 01:03:08,950
In den Deportationen werden wir sie um
den 5.
917
01:03:09,150 --> 01:03:09,848
Juli beginnen.
918
01:03:09,850 --> 01:03:12,390
Na ja, schön. Kann man von dieser
bürokratischen Tour nicht mal eine
919
01:03:12,390 --> 01:03:13,690
machen? Einfach.
920
01:03:14,270 --> 01:03:17,370
3 .000 ausgreifen, rein in den Zug und
ab. Sie sind sich über die
921
01:03:17,370 --> 01:03:19,030
Schwierigkeiten meiner Aufgabe nicht im
Klaren.
922
01:03:19,530 --> 01:03:23,630
3 .000 Juden wahllos herausgreifen, wo
noch nicht einmal die Kontrolle durch
923
01:03:23,630 --> 01:03:26,390
Ghettoisierung gegeben ist. Das gibt
doch einen Schock in der Bevölkerung.
924
01:03:28,410 --> 01:03:31,850
300 .000 Juden haben wir hier in
Budapest. Und mein Kommando hat noch
925
01:03:31,850 --> 01:03:32,850
einmal Kompanienstärke.
926
01:03:34,110 --> 01:03:37,510
Soll ich mich bei einem Aufstand der 300
.000 vielleicht auf die ungarische
927
01:03:37,510 --> 01:03:38,830
Gendarmerie allein verlassen?
928
01:03:39,850 --> 01:03:41,070
Da werden wir weggefliegt.
929
01:03:41,830 --> 01:03:42,830
Ein Lippert.
930
01:03:46,480 --> 01:03:49,580
Beim Warschauer -Ghetto haben Sie ja
diesen Fehler gemacht, diesen
931
01:03:49,960 --> 01:03:51,320
Bei mir hast Ordnung.
932
01:04:06,160 --> 01:04:11,900
Damit von vornherein keine Unklarheiten
mehr herrschen bei Ihnen, ich bin der
933
01:04:11,900 --> 01:04:16,860
für alle Aktionen, die zusammenhängen,
Mit den noch in Ungarn lebenden Juden.
934
01:04:17,220 --> 01:04:20,040
Da bin ich allein zuständig und
verantwortlich.
935
01:04:22,020 --> 01:04:26,020
Hauptsturmführer Wisliczini hat mich
unterrichtet über ihre Vorschläge und
936
01:04:26,020 --> 01:04:27,020
sie sich das so vorstellen und so.
937
01:04:28,080 --> 01:04:31,580
Aber mit Bargett kann ich überhaupt
nichts anfangen.
938
01:04:32,460 --> 01:04:34,320
Wir brauchen kriegswichtiges Material.
939
01:04:36,720 --> 01:04:37,720
Mein Vorschlag.
940
01:04:38,540 --> 01:04:42,240
Sie liefern uns 10 .000... Ja.
941
01:04:43,260 --> 01:04:45,240
Zehntausend LKWs, fünffach bereift.
942
01:04:45,720 --> 01:04:49,640
Ich stelle Ihnen dafür eine Million
Juden an jede beliebige Grenze des
943
01:04:49,640 --> 01:04:53,160
Auslandes. Geliefert wird Zug um Zug
über die Grenze hinweg.
944
01:04:53,680 --> 01:04:56,020
Waren gegen Juden, Juden gegen Ware.
945
01:04:58,160 --> 01:05:00,080
Nun, äußern Sie sich dazu.
946
01:05:01,720 --> 01:05:08,640
Verzeihung, Herr Obersturmbannführer,
wie... Wo sollen wir... Wie können wir
947
01:05:08,640 --> 01:05:09,860
denn solches Material beschaffen?
948
01:05:11,040 --> 01:05:12,040
Mein Gott.
949
01:05:12,520 --> 01:05:15,740
Für die Barzahlung sind Sie doch auch
auf Ihre ausländischen Freunde
950
01:05:17,520 --> 01:05:20,720
Und die LKWs können doch nur von den
Amerikanern oder Engländern geliefert
951
01:05:20,720 --> 01:05:21,720
werden.
952
01:05:22,580 --> 01:05:27,060
Ich gebe Ihnen sogar die Vollmacht zu
erklären, dass dieses Material nur gegen
953
01:05:27,060 --> 01:05:28,720
die Bolschewisten eingesetzt wird.
954
01:05:31,400 --> 01:05:33,200
Gewiss, sicherlich.
955
01:05:33,760 --> 01:05:36,780
Aber die Schwierigkeiten bei der
Kontaktaufnahme... Sie bekommen von mir
956
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
Pass.
957
01:05:38,060 --> 01:05:39,360
Damit fahren Sie nach Wien.
958
01:05:40,140 --> 01:05:42,080
Von dort aus fliegen Sie nach Istanbul.
959
01:05:43,380 --> 01:05:44,680
Bis da weiter geht es Ihre Sache.
960
01:05:45,840 --> 01:05:47,860
Holen Sie die Sache in 14 Tagen unter
Dach und Fach.
961
01:05:48,540 --> 01:05:50,640
In 14 Tagen? In 14 Tagen.
962
01:05:51,900 --> 01:05:54,520
Für diese Frist werde ich in Auschwitz
die Mühlen abstellen.
963
01:05:55,740 --> 01:05:56,820
Aber keinen Tag länger.
964
01:05:58,060 --> 01:06:00,260
Bis 16 Uhr wünsche ich Ihre
Entscheidung. Sie können gehen.
965
01:06:11,049 --> 01:06:14,430
Donnermittag. Zehntausend LKWs, das sind
wir auch. Ja, die kriegen wir ja nie
966
01:06:14,430 --> 01:06:16,170
zusammen. Eben, deswegen.
967
01:06:17,590 --> 01:06:21,230
Oder glaubst du vielleicht, dass ich mir
durch die ganze Geschapsgehuberei von
968
01:06:21,230 --> 01:06:22,890
dem Becher meine Aktionen stören lasse?
969
01:06:23,510 --> 01:06:25,570
Und wenn Sie die LKWs doch
zusammenkriegen?
970
01:06:26,570 --> 01:06:27,570
Blödsinn.
971
01:06:28,850 --> 01:06:32,930
Bei der jetzigen Transportsituation, da
brauche ich ein Dreivierteljahr, um die
972
01:06:32,930 --> 01:06:33,930
Juden an die Grenze zu schaffen.
973
01:06:34,850 --> 01:06:35,850
Wir machen hier weiter.
974
01:06:36,470 --> 01:06:37,750
Und draußen im Lande?
975
01:06:38,160 --> 01:06:40,340
Die Deportationen gehen weiter, immer
mehr.
976
01:06:40,780 --> 01:06:45,280
Haben Sie Nachricht von Ihrem Schwager,
Jules Brandt? Nein, wir warten täglich.
977
01:06:49,660 --> 01:06:52,060
Aber solche Verhandlungen brauchen doch
auch Zeit.
978
01:06:55,380 --> 01:06:57,280
Tja, die 14 -Tage -Frist ist um.
979
01:07:06,120 --> 01:07:07,440
Wenn man...
980
01:07:08,170 --> 01:07:13,950
In der Zwischenzeit, also bis wir
Nachricht erhalten, das andere
981
01:07:14,170 --> 01:07:17,710
Welches? Das wir bei unserer ersten
Unterredung Ihnen vorgeschlagen haben,
982
01:07:17,710 --> 01:07:21,610
Zahlung einer bestimmten Summe, zwei
Millionen Dollar vielleicht?
983
01:07:21,930 --> 01:07:25,330
Sie sagten doch selber, so viel können
Sie nicht aufbringen. In wahr natürlich
984
01:07:25,330 --> 01:07:30,630
nicht, aber vielleicht können wir
einiges in Juwelen und Schmuck abdecken.
985
01:07:35,450 --> 01:07:36,450
Wenn Sie zahlen.
986
01:07:36,880 --> 01:07:40,000
Wir dachten vielleicht vorerst an 1000
bis 2000 Personen.
987
01:07:40,720 --> 01:07:41,900
Was heißt wir?
988
01:07:42,440 --> 01:07:44,940
Ich verhandle ja hier nicht privat, aus
eigener Initiative.
989
01:07:45,380 --> 01:07:48,780
Das Exekutivkomitee des Zentralen
Judenrates hat mich beauftragt, Ihnen
990
01:07:48,780 --> 01:07:52,240
Vorschläge zu machen und wir dachten
vorerst an 1000, 2000 Personen.
991
01:07:52,940 --> 01:07:56,860
Das wäre aber das Höchste der Gefühle,
denn es kann sich nur um eine
992
01:07:56,860 --> 01:07:58,080
zwischenzeitliche Lösung handeln.
993
01:07:59,400 --> 01:08:03,260
Und, naja, pro Jude 1000 Dollar, das
wäre die Grundlage.
994
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
Ja, ja.
995
01:08:17,840 --> 01:08:20,640
Herr Doktor!
996
01:08:20,960 --> 01:08:24,279
Doktor Kastner!
997
01:08:36,810 --> 01:08:37,809
Herr Doktor!
998
01:08:37,810 --> 01:08:39,090
Herr Doktor Kastner!
999
01:08:39,350 --> 01:08:42,050
Herr Doktor Kastner!
1000
01:08:42,310 --> 01:08:43,710
Entschuldigung. Doktor Kastner!
1001
01:08:46,550 --> 01:08:51,010
Bitte, Doktor, helfen Sie uns. Meine
Frau und ich, wir kampieren im
1002
01:08:51,130 --> 01:08:53,729
Ich bitte Sie, helfen Sie uns. Ich kann
Ihnen nicht helfen. Ja, aber die
1003
01:08:53,729 --> 01:08:57,550
nächste, Herr Doktor, sie braucht
Stunden. Ich kann keine Aussagen machen.
1004
01:08:57,649 --> 01:09:00,370
Unmöglich. Herr Doktor, ich bitte Sie,
die Möglichkeit... Ich will doch die
1005
01:09:00,370 --> 01:09:01,370
Person stellen.
1006
01:09:01,390 --> 01:09:02,390
Ja, aber Herr Doktor, ich...
1007
01:09:27,790 --> 01:09:30,470
Herr Becher, darf ich Ihnen die Liste
der Auswanderer übergeben? Sie sind alle
1008
01:09:30,470 --> 01:09:31,470
namentlich aufgeführt.
1009
01:09:31,609 --> 01:09:32,609
Lassen Sie mal sehen.
1010
01:09:35,950 --> 01:09:38,450
Also eine Million
sechshundertachtundvierzig Dollar.
1011
01:09:48,649 --> 01:09:50,109
Ziemlich große Verwandtschaft, ne?
1012
01:09:51,450 --> 01:09:52,450
Passt mal.
1013
01:09:53,229 --> 01:09:54,229
Passt mal.
1014
01:09:55,390 --> 01:09:56,390
Passt mal.
1015
01:09:56,540 --> 01:09:58,680
Können Sie bleiben? Darf ich Ihnen die
Werte übergeben?
1016
01:10:04,580 --> 01:10:05,980
Vereiert euch mal ein bisschen!
1017
01:10:11,720 --> 01:10:18,180
In bar sind hier 200 .000 Dollar, 100
.000 Schweizer Franken, 500
1018
01:10:18,180 --> 01:10:23,400
englische und hier 700 ägyptische Pfund,
dazu 50 schwedische Kronen.
1019
01:10:25,040 --> 01:10:31,500
Hier haben wir 1680 Gramm Bruchgold, 18
.860 Gramm Passonger zu 18 bis 42
1020
01:10:31,500 --> 01:10:32,960
Karate. Weiter dann.
1021
01:10:34,020 --> 01:10:39,720
2000 Napoleons, 500 englische
Goldpundmedaillen, 214 ungarische
1022
01:10:39,720 --> 01:10:46,620
Goldstücke, 755 ,4 Gramm Platin, 26 Gold
- und Platinuhren, 188
1023
01:10:46,620 --> 01:10:49,380
größere und 37 kleinere Brillanten.
1024
01:10:50,440 --> 01:10:56,140
Hier noch Wertpapiere im Betrag von 0,
285 .900 Pengel und ungarische
1025
01:10:56,160 --> 01:10:58,500
das sind 13 ,5 Millionen Pengel.
1026
01:11:02,940 --> 01:11:06,080
Sehr uninteressant. Der Schmuck muss
natürlich geschätzt werden. Aber unsere
1027
01:11:06,080 --> 01:11:08,560
Sachverständigen haben... Nein, nein,
nein, so geht das ja nicht.
1028
01:11:08,840 --> 01:11:11,800
Sie stellen zwei Sachverständige, wir
stellen zwei Sachverständige.
1029
01:11:12,440 --> 01:11:16,280
Schätzung wird in einem ordnungsgemäßen
Protokoll festgehalten und von beiden
1030
01:11:16,280 --> 01:11:19,060
Seiten unterschrieben. Herr Kaste, das
ist ja eine offizielle Sache.
1031
01:11:19,300 --> 01:11:20,219
Herr Becher.
1032
01:11:20,220 --> 01:11:23,760
Unsere Sachverständigen haben alle
übergebenen Wert auf insgesamt 2
1033
01:11:23,760 --> 01:11:27,300
Dollar geschätzt. Also für den zweiten
Transport von unserer Seite schon
1034
01:11:27,300 --> 01:11:30,020
Vorleistungen gegeben. Gehen Sie mal
langsam, langsam. Jetzt wollen wir erst
1035
01:11:30,020 --> 01:11:31,320
das Geschäft unter Dach und Fach
bringen.
1036
01:11:34,140 --> 01:11:35,780
Party nur, gebrauchtes Stück.
1037
01:11:37,740 --> 01:11:38,740
50 Dollar.
1038
01:11:41,560 --> 01:11:44,240
Entschuldigen Sie, Herr Schaffer, aber
das Stück hat einen Wert von mindestens
1039
01:11:44,240 --> 01:11:45,240
200 Dollar.
1040
01:11:45,800 --> 01:11:47,000
Dann schließe ich auch Fachmann.
1041
01:11:48,140 --> 01:11:49,420
Na schön, schreiben Sie 70.
1042
01:11:52,570 --> 01:11:54,130
Lächerlich. Eine Brosche.
1043
01:11:56,890 --> 01:11:58,150
18 Brillanten.
1044
01:11:59,370 --> 01:12:00,410
Lupenrein sind die nicht.
1045
01:12:01,310 --> 01:12:02,370
Der Splitter.
1046
01:12:03,970 --> 01:12:04,970
3000 Dollar.
1047
01:12:08,470 --> 01:12:10,550
Man kann doch nicht sagen, dass das
Splitter sind.
1048
01:12:15,870 --> 01:12:17,570
Ich bitte Sie.
1049
01:12:17,770 --> 01:12:18,970
Das Mittelstück allein.
1050
01:12:19,580 --> 01:12:20,800
Hat mindestens vier Karat.
1051
01:12:21,340 --> 01:12:22,980
Na schön, 3 .500.
1052
01:12:23,420 --> 01:12:24,420
3 .500.
1053
01:12:25,280 --> 01:12:26,360
So unmöglich.
1054
01:12:26,660 --> 01:12:28,420
Das Stück hat einen Wert von 10 .000
Dollar.
1055
01:12:30,520 --> 01:12:31,680
Schreib 4 .000.
1056
01:12:31,940 --> 01:12:32,980
4 .000.
1057
01:12:34,180 --> 01:12:35,180
Achtung!
1058
01:12:35,680 --> 01:12:37,260
Hier lassen Sie sich nichts stören.
1059
01:12:44,320 --> 01:12:46,680
Das ist ja ein herrliches Stück.
1060
01:12:47,000 --> 01:12:48,280
Eine seltene, besondere Kombination.
1061
01:12:53,160 --> 01:12:54,440
Ist das nicht herrlich?
1062
01:12:56,180 --> 01:12:57,180
Wunderschön.
1063
01:12:57,880 --> 01:13:01,260
Könnte man das nicht... Könnte man das
nicht erwerben? Das kann man natürlich
1064
01:13:01,260 --> 01:13:03,300
nicht. Das ist alles Reichseigentum.
1065
01:13:03,960 --> 01:13:06,980
Wie weit sind Sie vorangekommen? Wir
stehen kurz vor der Aufrechnung,
1066
01:13:07,040 --> 01:13:08,940
Obersturmbannführer. Ich erwarte Ihren
Bericht.
1067
01:13:11,060 --> 01:13:12,260
Wie ist die Erschätzung bis jetzt?
1068
01:13:12,480 --> 01:13:16,240
Wir haben 7 .143 .400 Schweizer Franken.
1069
01:13:16,800 --> 01:13:17,800
Und Sie bitte?
1070
01:13:18,600 --> 01:13:23,700
3 .076 .900 Schweizer Frank. Die Sache
läuft doch so. Was unsere Fachleute
1071
01:13:23,700 --> 01:13:27,040
schätzen, das gilt den Juden gegenüber
und wird ihnen quittiert, meinetwegen.
1072
01:13:27,280 --> 01:13:30,900
Nehmen wir an, unsere Fachleute schätzen
ein Stück mit 100 Dollar und der Jude
1073
01:13:30,900 --> 01:13:35,240
schätzt das selbe Stück mit 200 Dollar.
Dann gelten im Protokoll den Juden
1074
01:13:35,240 --> 01:13:36,960
gegenüber unsere 100 Dollar Taxe.
1075
01:13:37,940 --> 01:13:39,240
Eine Achtung.
1076
01:13:39,960 --> 01:13:43,080
Na ja, bei dem ganzen Kram da unten
gehören wir rund 50 Prozent.
1077
01:13:43,600 --> 01:13:45,560
Und dafür werden diese Leute in die
Schweiz gebracht?
1078
01:13:46,230 --> 01:13:48,930
Kind, das ist anzunehmen, aber was weißt
du nicht, wo der Eichmann die
1079
01:13:48,930 --> 01:13:50,370
hinbringt, das ist doch nicht mehr meine
Sache.
1080
01:13:50,730 --> 01:13:52,350
Hier fahren sie jedenfalls ab.
1081
01:13:52,570 --> 01:13:56,630
Verzeihung, Obersturmantier im
Arbeitszimmer wartet der Mahlmann, Sie
1082
01:13:56,630 --> 01:13:58,010
sagte, er soll um 8 Uhr hier sein.
1083
01:13:58,790 --> 01:13:59,790
Richtig.
1084
01:14:00,590 --> 01:14:03,010
Birgabo, einen Augenblick bitte,
entschuldige bitte, einen Moment.
1085
01:14:07,710 --> 01:14:08,710
Birgabo,
1086
01:14:09,470 --> 01:14:12,560
wir müssen verbinden. nehmen wir mit der
Warenvertriebs GmbH und unserer
1087
01:14:12,560 --> 01:14:16,900
Zwischenhandels AG in Zürich wegen der
Übernahme und des Transportes von, naja,
1088
01:14:16,980 --> 01:14:19,760
zwei bis drei Kofferwerden zu werden.
Das Ganze muss per Kurier gehen. Wir
1089
01:14:19,760 --> 01:14:20,760
auch darüber.
1090
01:14:20,860 --> 01:14:21,860
Jawohl.
1091
01:14:26,580 --> 01:14:27,580
Na, Herr Mahlmann.
1092
01:14:28,820 --> 01:14:29,820
Was bringt ihr denn?
1093
01:14:30,620 --> 01:14:33,600
Herr Oberstleutnant, es geht um den
Transport.
1094
01:14:34,820 --> 01:14:37,960
Können Sie nicht veranlassen, dass meine
Frau und ich auf diese Liste kommen?
1095
01:14:38,300 --> 01:14:40,920
Mit dieser Liste habe ich überhaupt
nichts zu tun.
1096
01:14:42,020 --> 01:14:43,780
Und die wird ja von Ihrem Judenrat
aufgestellt.
1097
01:14:44,100 --> 01:14:49,160
Herr Obersturmbannführer, meine Frau und
ich, wir leben unter Verhältnissen in
1098
01:14:49,160 --> 01:14:53,240
diesen Sternhäusern. Also ich kann ja
mal mit Dr. Kassner sprechen.
1099
01:14:54,300 --> 01:14:56,020
Vielleicht kommt der nächste Transport
für Sie in Frage.
1100
01:14:56,240 --> 01:14:58,020
Ich wäre Ihnen ja... Ist schon gut, ist
schon gut.
1101
01:14:59,220 --> 01:15:03,560
Herr Obersturmbannführer, es heißt, dass
die Deportationen weitergehen.
1102
01:15:04,040 --> 01:15:08,200
auch hier bei uns in Budapest anfangen
sollen. Das ist doch nur Gerede. Können
1103
01:15:08,200 --> 01:15:11,980
Herr Obersturmbannführer vielleicht
veranlassen, dass für meine Frau und
1104
01:15:11,980 --> 01:15:14,720
eine Bescheinigung, so ein Schutzband
ausgestellt wird, wie Sie mir schon
1105
01:15:14,720 --> 01:15:15,800
seinerzeit gegeben haben?
1106
01:15:17,800 --> 01:15:21,920
Herr Obersturmbannführer, ich würde
auch.
1107
01:15:25,900 --> 01:15:27,240
Das ist unser Letztes.
1108
01:15:34,670 --> 01:15:35,870
Dann lassen Sie mal, nein.
1109
01:15:41,010 --> 01:15:42,670
Das gilt aber nur befristet?
1110
01:15:46,870 --> 01:15:48,210
Das ist wohl wahnsinnig geworden.
1111
01:15:50,070 --> 01:15:52,050
1648 Juden in die Schweiz bringen.
1112
01:15:54,230 --> 01:15:56,990
Der gibt mir Anweisungen, als wenn ich
ein Eisenbahnbeamter wäre.
1113
01:15:57,690 --> 01:15:59,130
Das kommt überhaupt nicht in Frage.
1114
01:16:00,010 --> 01:16:03,150
Und die Anweisung des Reichsführers,
dass solche Transporte abgehen sollen?
1115
01:16:03,350 --> 01:16:04,770
Die möchte ich schriftlich sehen.
1116
01:16:05,230 --> 01:16:08,910
Auf Führeranordnung sollen über diese
Transaktion keine schriftlichen Vorgänge
1117
01:16:08,910 --> 01:16:12,330
entstehen. Na gut, abfahren sollen die
Transporte ja auch, bitteschön.
1118
01:16:12,770 --> 01:16:13,950
Aber doch nicht in die Schweiz.
1119
01:16:16,790 --> 01:16:19,390
Der Transport verlässt uns, Herrn
Einverstanden.
1120
01:16:21,090 --> 01:16:23,910
Aber nach Bergen -Belsen, da sollen sie
schmoren.
1121
01:16:26,210 --> 01:16:27,830
Hier kann doch keiner erzählen.
1122
01:16:28,590 --> 01:16:31,850
Dass der Becher bei dieser ganzen
Geschichte da nicht wieder seinen
1123
01:16:31,850 --> 01:16:32,809
gemacht hat.
1124
01:16:32,810 --> 01:16:35,510
Ob wir mal versuchen sollten, diesen
Kastner in den Mund zu öffnen?
1125
01:16:36,030 --> 01:16:38,670
Ach, hat doch der Becher seine Hand
drauf.
1126
01:16:39,290 --> 01:16:43,930
Das soll ein Jude gewesen sein, der war
in die Konzerngeschichte verwickelt.
1127
01:16:44,170 --> 01:16:45,170
Ja, mal, Mann.
1128
01:16:46,510 --> 01:16:49,210
Ja, den greifen wir uns mal.
1129
01:17:27,920 --> 01:17:28,920
Wohnt ihr Mahlmann?
1130
01:17:31,720 --> 01:17:32,720
Wohnt ihr Mahlmann?
1131
01:17:37,920 --> 01:17:39,040
Ist hier Mahlmann?
1132
01:17:39,960 --> 01:17:42,700
Ja, das hier ist meine Frau.
1133
01:17:43,400 --> 01:17:44,980
Bitte schön,
1134
01:17:46,620 --> 01:17:48,280
wir haben einen Schutzpreis, bitte.
1135
01:17:48,920 --> 01:17:50,400
Was haben Sie? Ja, bitte.
1136
01:17:51,500 --> 01:17:55,440
Wir haben hier einen Schutzpreis von
Obersturmbach für Becher.
1137
01:17:58,570 --> 01:18:01,130
Also gehen Sie doch mal nach, ob Sie
genau was mit dieser Hundertstufe
1138
01:18:01,330 --> 01:18:02,490
Na los, komm, hopp, hopp, los.
1139
01:18:08,450 --> 01:18:09,450
Wohin,
1140
01:18:10,050 --> 01:18:11,350
Columbus oder Föhlstraße?
1141
01:18:12,930 --> 01:18:13,930
Wolfgang!
1142
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
Wolfgang!
1143
01:18:16,810 --> 01:18:19,930
Damit Sie nicht denken, dass ich nicht
gut für meine Verpflichtungen bin, der
1144
01:18:19,930 --> 01:18:23,110
Transport geht pünktlich ab. Daran habe
ich nie gescheitert. Nein, das wollte
1145
01:18:23,110 --> 01:18:24,110
ich meinen.
1146
01:18:24,690 --> 01:18:28,390
Dann könnte man doch auch für die
folgenden Transporte... Nun langsam,
1147
01:18:28,590 --> 01:18:30,570
langsam, die jungen Pferde, lieber
Doktor.
1148
01:18:31,670 --> 01:18:37,210
Übrigens, mit der Verrechnung des
angelieferten Schmucks, was Sie mir
1149
01:18:37,210 --> 01:18:39,050
deklariert haben... Unmöglich, Herr
Brecher.
1150
01:18:39,450 --> 01:18:43,550
Ich weiß von unseren Sachverständigen...
Also die Preise, die die genannt haben.
1151
01:18:45,970 --> 01:18:49,810
Bitte, ich muss... Wolfgang, Wolfgang
ist abgeholt. Aber ich bitte Sie, Frau
1152
01:18:49,810 --> 01:18:52,690
Mahmann, das geht Ihnen wirklich nicht.
Bitte, Sie müssen mir helfen.
1153
01:18:52,910 --> 01:18:55,470
Ja, aber Frau Mahmann, was soll ich denn
da tun? Aber wir haben doch einen
1154
01:18:55,470 --> 01:18:58,550
Schutzbrief gehabt, unterschrieben von
Obersturmbann Führer Becher.
1155
01:18:58,930 --> 01:19:02,770
Wolfgang hat den Brief vorgezeigt und
der eine Mann hat ihn in seine Tasche
1156
01:19:02,770 --> 01:19:05,250
gesteckt und da musste Wolfgang mit.
1157
01:19:05,490 --> 01:19:06,950
Dann sei es dann hier abgeholt.
1158
01:19:08,840 --> 01:19:09,880
Wer hat ihn festgenommen?
1159
01:19:12,560 --> 01:19:16,180
Feldleute. Na, wie denn? Einfach durch
Zufall auf der Straße, oder?
1160
01:19:16,420 --> 01:19:18,940
Nein, nein, zu Hause. Wir wohnen in
einem Sternhaus.
1161
01:19:19,560 --> 01:19:21,560
Sie haben alles durchwühlt, alles
durchsucht.
1162
01:19:23,220 --> 01:19:25,180
Wissen Sie vielleicht, wonach die Leute
gesucht haben?
1163
01:19:25,800 --> 01:19:29,500
Der Mann, der den Schutzbrief gelesen
hat, hat zu den anderen gesagt, sie
1164
01:19:29,500 --> 01:19:32,240
nachsehen, ob noch mehr mit dieser
Unterschrift da sind.
1165
01:19:35,700 --> 01:19:37,240
Und Sie wissen nicht?
1166
01:19:37,870 --> 01:19:38,870
Wo er hingebracht wurde?
1167
01:19:39,110 --> 01:19:41,590
Ins Majestic Hotel. Zum Chef.
1168
01:19:47,430 --> 01:19:50,770
Wie viel hat der Corinne an den
Obersturmbannführer Becher gezahlt?
1169
01:19:51,250 --> 01:19:53,630
Von solchen Zahlungen weiß ich nichts.
1170
01:19:54,210 --> 01:19:58,730
Und nochmal, ich will wissen, wie viel
an den Becher direkt gezahlt wurde.
1171
01:20:05,640 --> 01:20:07,320
von Dollars und Devisen die Rede.
1172
01:20:07,720 --> 01:20:09,980
Aber damit hat sich doch überhaupt
nichts zu tun.
1173
01:20:11,560 --> 01:20:12,560
Sie werden nicht so?
1174
01:20:13,840 --> 01:20:15,760
Der Lübcke, weil er die Fresse aufmacht.
1175
01:20:16,820 --> 01:20:19,880
Obwohl er zugeben musste, dass über alle
Verflechtungen im Konzern genau
1176
01:20:19,880 --> 01:20:20,880
bescheid ist.
1177
01:20:23,540 --> 01:20:26,260
Und dass er dabei war, als die von Geld
und so gebrochen haben.
1178
01:20:29,020 --> 01:20:30,520
Na, was denken Sie dabei?
1179
01:20:32,800 --> 01:20:34,080
Sie sind Mithilfer.
1180
01:20:35,200 --> 01:20:37,060
Also Mitwisser sind Sie in einem Gesetz.
1181
01:20:38,760 --> 01:20:42,600
Also, manche wissen doch selbst, das war
keine Lappalie, kein Dreck.
1182
01:20:43,340 --> 01:20:45,900
Das Ganze hat eine Regierungskrise in
Ungarn gegeben.
1183
01:20:47,280 --> 01:20:48,720
Darüber sind Minister gestolpert.
1184
01:20:56,640 --> 01:20:58,360
Von mir brauchen Sie nicht Angst zu
haben.
1185
01:20:59,840 --> 01:21:03,040
Aber stellen Sie sich mal vor, wenn ich
Sie den ungarischen Behörden überstelle.
1186
01:21:04,200 --> 01:21:07,000
Was meinen Sie wohl, was wir da für
erwarten haben?
1187
01:21:07,260 --> 01:21:10,360
Aber was ich weiß, habe ich doch alles
gesagt, Herr Obersturmbahnführer.
1188
01:21:12,020 --> 01:21:14,700
Bevor wir nicht alles von Ihnen wissen,
was wir wissen wollen, kommen Sie hier
1189
01:21:14,700 --> 01:21:15,700
nicht raus.
1190
01:21:18,460 --> 01:21:19,460
Runter, Schaffeler!
1191
01:21:22,620 --> 01:21:25,660
Bringen Sie den Mann in die Fischstraße,
dritte Stufe, Bunkerzelle.
1192
01:21:26,120 --> 01:21:27,260
Jawohl, Obersturmbahnführer.
1193
01:21:28,260 --> 01:21:29,260
Los, rauskommen.
1194
01:21:31,320 --> 01:21:32,580
Na, los, komm vorwärts.
1195
01:21:34,380 --> 01:21:36,920
Und ich wünsche sofort, benachrichtigt
zu werden, wenn er sich freiwillig zur
1196
01:21:36,920 --> 01:21:38,540
Vernehmung meldet. Jawohl,
Obersturmbauführer.
1197
01:21:44,820 --> 01:21:47,600
Was hat er denn nun wirklich ausgesagt?
1198
01:21:47,880 --> 01:21:51,200
Dass der Korin und der Becher über
Zahnungen von Dollars versprochen haben.
1199
01:21:56,580 --> 01:21:57,580
Dollars?
1200
01:21:57,940 --> 01:22:01,140
Aber er hat gesagt, es ginge um das
Geld, das die Juden mit ins Ausland
1201
01:22:01,140 --> 01:22:02,140
sollten.
1202
01:22:11,880 --> 01:22:12,880
Herr Obersturmbann, bitte.
1203
01:22:13,820 --> 01:22:16,860
Wo bringen Sie den Mann hin? Herr Riss,
dann schnell Frühstraße. Befehl von
1204
01:22:16,860 --> 01:22:17,960
Obersturmbann, Führer Eichmann.
1205
01:22:19,240 --> 01:22:20,520
Danke. Los, komm.
1206
01:22:24,220 --> 01:22:25,220
Ja, komm, komm, komm.
1207
01:22:32,500 --> 01:22:33,780
Da bohren wir mal weiter.
1208
01:22:34,760 --> 01:22:37,580
Denn von diesen Devisen ist bestimmt
eine Menge in Bechertasche gegangen.
1209
01:22:38,960 --> 01:22:39,960
Ja?
1210
01:22:41,650 --> 01:22:44,110
Obersturmbannführer Eichmann,
Obersturmbannführer Becher möchte Sie
1211
01:22:46,290 --> 01:22:47,290
Ich komme gleich.
1212
01:22:49,270 --> 01:22:51,010
Sieh mal, um wie rasch das geht.
1213
01:22:52,110 --> 01:22:53,610
Wir sind auf der richtigen Spur.
1214
01:22:54,150 --> 01:22:57,210
Ich fresse einen Besen, wenn der nicht
wegen dieses Mahlmann kommt.
1215
01:23:09,690 --> 01:23:10,679
Herr Hitler?
1216
01:23:10,680 --> 01:23:13,460
Halleluja. Was verschaffst du mir denn
das für ein Lieben, lieber Berger?
1217
01:23:13,980 --> 01:23:17,820
Bitte klopfen. Danke, danke, danke. Ich
bin nur zufällig mal vorbeigekommen.
1218
01:23:18,040 --> 01:23:21,200
Ich wollte mich nur nach dem Befinden
erkundigen. Wir haben uns ja lange nicht
1219
01:23:21,200 --> 01:23:22,640
gesehen. Danke, der Nachfrage.
1220
01:23:23,780 --> 01:23:28,380
Was ich vor der Gelegenheit fragen
wollte, haben Sie irgendwelche
1221
01:23:28,380 --> 01:23:29,660
über die Geschichte mit den Lastwagen?
1222
01:23:30,520 --> 01:23:32,700
Nur Brandt ist von Wien nach Istanbul
geflogen.
1223
01:23:33,320 --> 01:23:34,740
Wir haben nichts wieder von ihm gehört.
1224
01:23:35,600 --> 01:23:36,599
Merkwürdig, nicht?
1225
01:23:36,600 --> 01:23:39,180
Nur meine Dienststelle betrachtet diesen
Vorgang als abgeschlossen.
1226
01:23:39,980 --> 01:23:42,760
Ich lasse Ihnen noch einen schriftlichen
Zwischenbericht zugeben. Dann wäre ich
1227
01:23:42,760 --> 01:23:43,760
Ihnen sehr verbunden.
1228
01:23:46,600 --> 01:23:47,600
Ja, dann.
1229
01:23:48,300 --> 01:23:49,300
Alles klar.
1230
01:23:54,400 --> 01:23:59,120
Ach, weil ich gerade hier bin. Lieber
Eichmann, hat sich der Lauchal hier,
1231
01:23:59,120 --> 01:24:01,340
Leute haben doch heute einen Juden
verhaftet.
1232
01:24:02,820 --> 01:24:03,820
Malmann.
1233
01:24:04,620 --> 01:24:05,620
Wolfgang Malmann.
1234
01:24:07,320 --> 01:24:08,320
Ja?
1235
01:24:08,760 --> 01:24:09,760
Und?
1236
01:24:10,350 --> 01:24:11,850
Ihre Leute sollen ihn abgeholt haben.
1237
01:24:12,130 --> 01:24:13,130
Davon weiß ich nichts.
1238
01:24:14,630 --> 01:24:19,270
Aber auf Ihre Weisung, habe ich so
gehört, soll er in die Fischstraße
1239
01:24:19,270 --> 01:24:20,270
worden sein.
1240
01:24:21,250 --> 01:24:23,230
Mir ist bitte der Name noch der Vorgang
bekannt.
1241
01:24:24,210 --> 01:24:25,210
Ausgeschlossen.
1242
01:24:26,290 --> 01:24:28,770
Ist ja auch nicht so wichtig. Da haben
sich meine Leute geirrt.
1243
01:24:29,730 --> 01:24:32,070
Bruder, er hat zuerst mich rufen lassen.
Da bin ich.
1244
01:24:32,590 --> 01:24:35,330
Hohe Sturman für meine Verehrung. Wie
geht es der Frau Gref?
1245
01:24:35,970 --> 01:24:37,430
Entschuldigung. Kleinen Moment.
1246
01:24:38,060 --> 01:24:39,980
Laszlo, ich wollte dich persönlich
unterrichten.
1247
01:24:40,200 --> 01:24:42,620
Die Deportationen gehen morgen weiter.
1248
01:24:43,180 --> 01:24:44,180
Bruderherz, endlich.
1249
01:24:44,560 --> 01:24:45,820
Aber deine Leute müssen auch hinterher
sein.
1250
01:24:46,020 --> 01:24:50,460
Morgen früh, 7 .18 Uhr, Abu Dhaqalash.
50 Waggons, 91 Personen.
1251
01:24:50,900 --> 01:24:54,940
Das Einwaggonieren beginnt um 5 Uhr
früh. Auf die Minute kannst du dich auf
1252
01:24:54,940 --> 01:24:59,360
verlassen. Ich muss leider aufbrechen.
Herr Staatssekretär, lieber Eichmann.
1253
01:24:59,900 --> 01:25:02,200
Ich bitte Sie, mich der Werten Frau
Gräfin empfehlen zu wollen.
1254
01:25:02,600 --> 01:25:03,600
Ich bedanke mich.
1255
01:25:04,940 --> 01:25:06,960
Oh, eine Frau, das ist Adler.
1256
01:25:07,690 --> 01:25:09,490
Eine ganz gewöhnliche Bahnhütte ist sie
gewesen.
1257
01:25:10,490 --> 01:25:12,910
Hat Graf Platten mit ihr geschlafen, hat
sie geheiratet.
1258
01:25:13,250 --> 01:25:14,770
Wird jetzt die lustige Witwe.
1259
01:25:16,470 --> 01:25:19,070
Herr Eichmann, wer lügt mich doch nicht
ohne Grund?
1260
01:25:20,010 --> 01:25:22,150
Dass er sich ausgerechnet den Mahlmann
geholt hat?
1261
01:25:23,050 --> 01:25:24,050
Was vermuten Sie denn?
1262
01:25:26,790 --> 01:25:27,790
Obersturmbannführer.
1263
01:25:29,330 --> 01:25:31,730
Der Eichmann boten der
Konzerngeschichte. Genau, das ist es.
1264
01:25:32,910 --> 01:25:34,750
Fragt sich, was er bisher von ihm
erfahren hat.
1265
01:25:35,330 --> 01:25:36,330
Verhör.
1266
01:25:36,910 --> 01:25:39,610
Na ja, noch sah der Mahlmann ganz normal
aus.
1267
01:25:40,110 --> 01:25:42,530
Mahlmann hält den Vernehmungen nicht
standaus geschlossen. Genau, das ist es,
1268
01:25:42,570 --> 01:25:43,570
das ist es.
1269
01:25:43,890 --> 01:25:49,470
Und wenn Eichmann ihn zusammenstaucht,
hat der Mahlmann erzählt von den zwei
1270
01:25:49,470 --> 01:25:50,470
Millionen Schweizer Franken.
1271
01:25:54,850 --> 01:25:55,850
Der Mann muss weg.
1272
01:26:21,450 --> 01:26:22,450
deiner Frau.
1273
01:26:24,690 --> 01:26:26,610
Du hättest mit dem General sprechen
sollen.
1274
01:26:26,830 --> 01:26:29,510
Was sagst du denn dazu? Der Brief ist am
5.
1275
01:26:29,770 --> 01:26:31,330
Oktober in Düsseldorf aufgegeben.
1276
01:26:31,990 --> 01:26:34,490
Heute haben wir den 3. November.
1277
01:26:37,010 --> 01:26:38,570
Was für ein Alles durcheinander.
1278
01:26:39,050 --> 01:26:41,230
Unter diesen Verhältnissen schickst du
mich auf die Reise.
1279
01:26:41,850 --> 01:26:44,990
Hättest du dem General sagen sollen...
Winkelmann hat doch gar nichts damit zu
1280
01:26:44,990 --> 01:26:45,990
tun.
1281
01:26:46,130 --> 01:26:49,130
Befehl vom OKW, Zivilpersonen müssen
Budapest verlassen.
1282
01:26:49,710 --> 01:26:53,830
In wenigen Tagen liegt Budapest in der
Hauptkampflinie.
1283
01:26:54,510 --> 01:26:55,550
Was wird mit dir?
1284
01:26:57,530 --> 01:27:00,630
Hier wird jede Hand gebraucht, die eine
Waffe führen kann.
1285
01:27:02,590 --> 01:27:04,290
Du musst hier bleiben und kämpfen.
1286
01:27:05,610 --> 01:27:06,890
Ich bin ja nicht lebensmüde.
1287
01:27:08,090 --> 01:27:12,050
Sag mal kurz, ernsthaft, glaubst du,
dass der Krieg noch gewonnen wird von
1288
01:27:13,030 --> 01:27:14,030
Nee.
1289
01:27:15,630 --> 01:27:18,150
Remi, was ist das höchste der Gefühle?
1290
01:27:18,570 --> 01:27:19,570
Mehr ist nicht drin.
1291
01:27:20,530 --> 01:27:21,650
Und wenn wir verlieren?
1292
01:27:22,750 --> 01:27:23,750
Und dann?
1293
01:27:27,790 --> 01:27:32,730
Wenn ich Glück habe, drei bis vier
Jahre, habe ich Pech lebenslänglich.
1294
01:27:33,250 --> 01:27:36,370
Gottes Willen, das ist ja schrecklich.
Wie kannst du sowas sagen? Ich würde das
1295
01:27:36,370 --> 01:27:39,370
nicht überleben. Liebes Kind, das ist
keine zeitversinnende Mentalität.
1296
01:27:40,650 --> 01:27:41,970
Das wollen wir mal sachlich denken.
1297
01:27:43,010 --> 01:27:45,510
Ja, denn der verlorene Krieg muss ja
nicht auch das Leben vorbei sein.
1298
01:27:46,750 --> 01:27:47,750
Du gehst in die Schweiz.
1299
01:27:48,430 --> 01:27:49,430
Kann ich noch einrichten.
1300
01:27:50,370 --> 01:27:51,950
Da bist du ja gut gepolstert, nicht?
1301
01:27:52,650 --> 01:27:53,890
Ach, Geld hilft immer weiter.
1302
01:27:54,130 --> 01:27:55,130
Und du?
1303
01:27:56,230 --> 01:27:58,070
In den ersten Jahren werden es stürmisch
werden.
1304
01:27:58,430 --> 01:28:05,370
Da muss man sich so klein wie möglich
machen, um... Da sind noch die Amis.
1305
01:28:10,690 --> 01:28:13,830
Aber in 48 Stunden werden es russische
Schlachtflieger sein.
1306
01:28:16,170 --> 01:28:17,830
Den Russen darf ich nicht in die Hände
fallen.
1307
01:28:18,200 --> 01:28:19,940
Die anderen werden dich genauso
verurteilen.
1308
01:28:20,280 --> 01:28:22,360
Da habe ich immer noch einen Trumpf in
der Hand.
1309
01:28:49,610 --> 01:28:50,610
Sie wollen mich sprechen?
1310
01:28:50,810 --> 01:28:53,230
Der Kastner, höchste Zeit, wir müssen
weg.
1311
01:28:53,690 --> 01:28:54,690
Was heißt das?
1312
01:28:55,010 --> 01:28:56,010
Wir, warum ich?
1313
01:28:56,370 --> 01:28:59,970
Na, lieber Kastner, glauben Sie, dass
die Russen Sie mit Samthand schon
1314
01:28:59,970 --> 01:29:00,970
werden?
1315
01:29:03,010 --> 01:29:06,170
Immerhin, was ich getan habe, geschah in
der Absicht, die jüdischen Menschen zu
1316
01:29:06,170 --> 01:29:07,170
retten, ihnen zu helfen.
1317
01:29:07,310 --> 01:29:13,410
Gut, und wer hat Ihnen dabei geholfen?
Nun ja, aber... Moment.
1318
01:29:20,170 --> 01:29:22,510
Erst sagen Sie ja, dann sagen Sie aber.
1319
01:29:23,370 --> 01:29:24,750
Was heißt aber, Herr Kastner?
1320
01:29:26,390 --> 01:29:29,110
Ach, Sie meinen, weil ich dabei meine
eigenen Interessen nicht ganz vergessen
1321
01:29:29,110 --> 01:29:31,830
habe? Ja, so möchte ich es ausdrücken.
Dann sind Sie auch bei Ihnen dabei
1322
01:29:31,830 --> 01:29:32,830
gewesen.
1323
01:29:33,230 --> 01:29:37,310
Sie haben Ihre Stellung ausgenutzt, um
Ihre Verwandtschaft über die Grenze zu
1324
01:29:37,310 --> 01:29:38,310
bringen.
1325
01:29:38,530 --> 01:29:39,890
Wofür die anderen bezahlt haben.
1326
01:29:40,650 --> 01:29:42,370
Nee, nee, nee, nee, Kastner.
1327
01:29:45,150 --> 01:29:46,770
Ich habe die Transporte durchgesetzt.
1328
01:29:47,610 --> 01:29:48,870
Ich habe die Juden gerettet.
1329
01:29:49,090 --> 01:29:50,090
Herr Becher.
1330
01:29:50,140 --> 01:29:52,220
Sie haben mit Menschenleben gehandelt.
Schön.
1331
01:29:52,900 --> 01:29:54,080
Und Sie haben mitgemacht.
1332
01:29:54,540 --> 01:29:56,220
Und zurechtgekommen sind Sie dabei auch.
1333
01:29:57,700 --> 01:30:00,160
Lieber Kastner, wir sitzen beide im
selben Kahn.
1334
01:30:00,780 --> 01:30:02,040
Und wer fängt an zu schaugeln?
1335
01:30:03,240 --> 01:30:04,980
Wenn Sie reden, werde ich nicht stumm
bleiben.
1336
01:30:07,400 --> 01:30:09,820
Sie sind doch ein intelligenter Mensch,
Kastner.
1337
01:30:10,580 --> 01:30:15,080
Wenn Sie versuchen wollen, mich als
Schurken zu denunzieren, bei denen, die
1338
01:30:15,080 --> 01:30:17,460
jetzt für eine Weile das große Wort
führen werden.
1339
01:30:19,080 --> 01:30:20,680
Was sind denn Sie dann in deren Augen?
1340
01:30:20,940 --> 01:30:26,800
Sie, der Sie mit einem solchen Schurken
monatelang Hand in Hand gearbeitet und
1341
01:30:26,800 --> 01:30:28,380
Geschäfte gemacht haben.
1342
01:30:29,640 --> 01:30:33,700
Wir sollten nicht gegeneinander stehen.
1343
01:30:36,060 --> 01:30:37,060
Jetzt nicht.
1344
01:30:39,180 --> 01:30:40,260
Und auch später nicht.
1345
01:30:49,390 --> 01:30:51,830
Was soll jetzt passieren? Ich meine, wie
denken Sie sich das?
1346
01:30:52,470 --> 01:30:53,730
Ja, ziehen Sie, Kastner.
1347
01:30:54,750 --> 01:30:56,090
Erst mal raus aus Budapest.
1348
01:30:56,730 --> 01:30:57,730
Und Sie kommen mit.
1349
01:30:59,250 --> 01:31:01,110
Ich schaffe Sie rechtzeitig in die
Schweiz.
1350
01:31:01,810 --> 01:31:04,570
Von da können Sie Ihre Verbindung nach
Palästina spielen lassen.
1351
01:31:06,190 --> 01:31:08,530
Und bei mir sind Sie sicher, hier gehen
Sie fort.
1352
01:31:10,630 --> 01:31:11,630
Und Sie?
1353
01:31:14,970 --> 01:31:15,970
Ja, ja.
1354
01:31:16,550 --> 01:31:18,650
Jetzt in die richtige Richtung
abzuspringen.
1355
01:31:20,610 --> 01:31:22,190
Das ist für mich eine Frage um Leben und
Tod.
111022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.