All language subtitles for jhjjjjjjjjjjjjjjjjjj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,360 Previously on Stargate Atlantis... 2 00:00:02,400 --> 00:00:06,700 We had hoped to test our first atomic weapon five years from now. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,410 - Do we have that much time, Sheppard? - No 4 00:00:08,450 --> 00:00:10,740 You do realize that long-term exposure to these levels of radiation... 5 00:00:10,790 --> 00:00:11,910 is extremely dangerous? 6 00:00:11,950 --> 00:00:14,410 Our scientists tell me otherwise. 7 00:00:14,870 --> 00:00:17,380 - How many of these ships do you have? - Just the one. 8 00:00:20,710 --> 00:00:22,380 Commander Augustus Kolya. 9 00:00:22,420 --> 00:00:24,260 We are in control of Atlantis. 10 00:00:25,300 --> 00:00:27,390 Sheppard has just disabled another generator. 11 00:00:27,430 --> 00:00:29,220 Yes, Ladon, I'm aware of that! 12 00:00:29,260 --> 00:00:31,560 Reinforcements are arriving now, commander. 13 00:00:33,430 --> 00:00:36,310 We already have serious flooding in the north and west piers. 14 00:00:36,350 --> 00:00:39,310 Oh, it's no use! The City conduits just can't handle this kind of raw power. 15 00:00:39,690 --> 00:00:41,320 I think I know where we can get another nuke. 16 00:00:41,360 --> 00:00:44,070 Major, I don't know how sympathetic the Genii will be to our situation. 17 00:00:44,110 --> 00:00:46,990 You heard our message. The Wraith are at our doorstep. 18 00:00:47,030 --> 00:00:50,330 We have an opportunity for you to test your weapon. 19 00:00:52,200 --> 00:00:53,240 This is Weir. 20 00:00:53,450 --> 00:00:54,910 I've got the prototypes. 21 00:01:00,750 --> 00:01:01,800 How much further? 22 00:01:01,840 --> 00:01:03,840 Just around this next corner. 23 00:01:03,880 --> 00:01:06,340 When was the last time you had any contact with them? 24 00:01:06,380 --> 00:01:09,090 They came under fire about half an hour ago. 25 00:01:09,140 --> 00:01:12,390 The major told me to head to the Gate and radio for backup. 26 00:01:12,430 --> 00:01:13,850 I haven't heard from them since. 27 00:01:13,890 --> 00:01:16,180 They were under fire and you didn't head back to help? 28 00:01:16,390 --> 00:01:18,900 Major Lorne told me to stay by the Gate. 29 00:01:18,940 --> 00:01:20,150 You did the right thing. 30 00:01:25,360 --> 00:01:26,610 Oh, my God. 31 00:01:28,490 --> 00:01:30,160 Is that the building you were in? 32 00:01:30,780 --> 00:01:33,280 Shouldn't there be villagers? Why aren't they trying to put out the fire? 33 00:01:33,330 --> 00:01:35,540 The fire's out. That's just steam and smoke. 34 00:01:35,580 --> 00:01:37,830 Let's take a look. You stay here with Lindsay. 35 00:01:37,870 --> 00:01:39,120 Right. Sure. 36 00:01:39,170 --> 00:01:41,630 Oh, and hey, if you hear gunfire, just know that that's me... 37 00:01:41,670 --> 00:01:43,920 holding back our attackers all on my own? 38 00:02:13,490 --> 00:02:17,080 A fire like this would have burned the whole village if someone had not dealt with it. 39 00:02:17,120 --> 00:02:20,210 Somebody put it out. They just didn't want to stick around and talk about it. 40 00:02:22,920 --> 00:02:24,750 It's not safe to be up here. 41 00:02:24,800 --> 00:02:26,060 Thanks for that. 42 00:02:39,600 --> 00:02:41,270 I got something. 43 00:02:54,410 --> 00:02:55,620 Damn it. 44 00:02:55,660 --> 00:02:57,120 What? 45 00:03:02,540 --> 00:03:03,790 Dog tags. 46 00:03:08,170 --> 00:03:09,420 These are Lorne's. 47 00:03:24,650 --> 00:03:26,110 What the hell happened out there? 48 00:03:26,150 --> 00:03:29,280 As you know, Lorne and his team have the weekly... 49 00:03:29,320 --> 00:03:31,530 detail of escorting Dr. Lindsay to 177. 50 00:03:31,570 --> 00:03:34,070 Yes, the one who's educating the people on more effective... 51 00:03:34,120 --> 00:03:35,290 agricultural and fishing methods. 52 00:03:35,320 --> 00:03:36,530 Yeah, that's right. 53 00:03:36,580 --> 00:03:39,460 Things were going along smoothly until our guys were attacked. 54 00:03:39,500 --> 00:03:40,710 Just like that, out of the blue? 55 00:03:40,750 --> 00:03:41,960 It seems that way. 56 00:03:42,000 --> 00:03:43,670 By who, the villagers? 57 00:03:43,710 --> 00:03:44,670 I don't know. 58 00:03:44,710 --> 00:03:47,250 Lindsay's not a real useful source of information right now. 59 00:03:47,290 --> 00:03:48,420 She's a little shook up. 60 00:03:48,460 --> 00:03:52,170 Beckett gave her a sedative. Hopefully she'll be able to give us more info later. 61 00:03:52,220 --> 00:03:54,220 Unscheduled offworld activation. 62 00:04:02,180 --> 00:04:03,020 What have you got? 63 00:04:03,060 --> 00:04:07,150 No IDC, but we are receiving a pretty weak transmission on the VHF band. 64 00:04:07,190 --> 00:04:08,440 Audio and video. 65 00:04:08,650 --> 00:04:09,690 Let's see it. 66 00:04:11,570 --> 00:04:13,650 Atlantis base, this is Ladon Radim. 67 00:04:13,700 --> 00:04:15,490 Are you receiving transmission? 68 00:04:15,530 --> 00:04:16,780 He's one of Kolya's men. 69 00:04:16,820 --> 00:04:19,080 Yeah, I know who he is. We can't answer this, though. 70 00:04:19,120 --> 00:04:22,410 I need the Genii, of all people, to believe that Atlantis has been destroyed. 71 00:04:22,460 --> 00:04:23,760 Well, I know we got the word out. 72 00:04:23,790 --> 00:04:26,960 My men have witnessed your teams dialing and returning... 73 00:04:27,000 --> 00:04:30,090 through the Stargate to Atlantis more than once. 74 00:04:30,340 --> 00:04:33,130 Now, from that, I can deduce that the rumors of your City's demise... 75 00:04:33,170 --> 00:04:34,920 are greatly exaggerated. 76 00:04:34,970 --> 00:04:37,640 - Sneaky. I'll give them that. - Your secret is safe, 77 00:04:38,050 --> 00:04:40,350 as long as you respond to this transmission. 78 00:04:41,810 --> 00:04:43,060 Open a channel. 79 00:04:44,100 --> 00:04:46,100 Atlantis base, this is Ladon Radim. 80 00:04:46,150 --> 00:04:48,070 We hear you. This is Weir. 81 00:04:49,110 --> 00:04:50,320 Dr. Weir... 82 00:04:50,980 --> 00:04:53,900 I was beginning to fear the rumors of your destruction were true. 83 00:04:53,940 --> 00:04:55,110 What do you want? 84 00:04:55,570 --> 00:04:56,610 I have something to trade. 85 00:04:56,660 --> 00:04:58,910 Don't think I don't recognize you, Ladon. 86 00:04:58,950 --> 00:05:00,990 You're a member of Kolya's strike force. 87 00:05:01,040 --> 00:05:03,920 You tried to forcibly take this City from us. 88 00:05:04,330 --> 00:05:06,210 Why would we want to do business with you? 89 00:05:06,250 --> 00:05:08,710 Because I have defected from the Genii. 90 00:05:08,920 --> 00:05:10,590 Well, good luck with that. 91 00:05:13,090 --> 00:05:15,380 And I have a Zero Point Module. 92 00:05:20,390 --> 00:05:25,390 And I have a tentative truce with the Genii that I'm not very eager to jeopardize. 93 00:05:25,430 --> 00:05:27,480 The Genii got what they wanted. 94 00:05:28,100 --> 00:05:29,770 They want no more from you... 95 00:05:30,820 --> 00:05:32,490 and this is of no use to me... 96 00:05:33,730 --> 00:05:37,280 But I know how important these devices are to your continued survival. 97 00:05:37,320 --> 00:05:39,360 Now, we can discuss this in person. 98 00:05:39,620 --> 00:05:42,920 Lower your shields and allow me safe passage into the City. 99 00:05:44,790 --> 00:05:46,410 We're not interested, Ladon. 100 00:05:48,920 --> 00:05:53,500 This is far, far better than the last trade you made with the Genii, Doctor, 101 00:05:53,590 --> 00:05:55,010 and you know it. 102 00:05:55,420 --> 00:05:58,510 I'm transmitting the Gate address to the planet I'm on. 103 00:05:58,590 --> 00:06:01,010 You can send a team to search me if you wish, 104 00:06:01,100 --> 00:06:03,110 but I am unarmed and alone. 105 00:06:03,140 --> 00:06:04,970 I'll be here for two hours. 106 00:06:05,390 --> 00:06:07,140 If I don't hear from you within that time, 107 00:06:07,230 --> 00:06:10,600 this Zero Point Module will be lost to you forever. 108 00:06:12,060 --> 00:06:13,730 The choice is yours. 109 00:06:31,250 --> 00:06:34,340 ATLANTIS 2X17 "COUP D'ETAT" Subtitles subXpacio 110 00:06:34,550 --> 00:06:37,470 Transcript: Raceman / Callie Sullivan Subtitles: Team SG-66-www.seriestele.net 111 00:07:21,510 --> 00:07:24,680 ATLANTIS 2X17 "COUP D'ETAT" Subtitles subXpacio 112 00:07:24,850 --> 00:07:28,020 A ZedPM is a ZedPM. Who cares where it comes from? 113 00:07:28,060 --> 00:07:30,270 - We've already got one. - Yes, one. 114 00:07:30,480 --> 00:07:32,890 - Two is better than one. - And three is better than two. Look, 115 00:07:32,940 --> 00:07:35,860 we all know that eventually the Wraith are going to discover we're still here. 116 00:07:35,900 --> 00:07:38,400 Having more power means that we have more options. 117 00:07:38,440 --> 00:07:41,110 We might even be able to light up the engines and get the City to fly. 118 00:07:43,200 --> 00:07:44,030 Really? 119 00:07:44,450 --> 00:07:46,120 No... but we still need it. 120 00:07:46,740 --> 00:07:48,620 Well, flying City or not, 121 00:07:48,660 --> 00:07:50,500 I think we should consider this. 122 00:07:50,910 --> 00:07:53,420 Correct me if I'm wrong, but aren't you the one the Genii threatened... 123 00:07:53,420 --> 00:07:55,250 to kill on two separate occasions? 124 00:07:55,290 --> 00:07:57,250 He says he's alone, and he's willing to be searched. 125 00:07:57,290 --> 00:07:59,960 Wait a minute. We should be dealing with Lorne and his team, 126 00:08:00,010 --> 00:08:02,170 find out what happened to them. 127 00:08:04,470 --> 00:08:07,180 Teyla and Ronon will continue with that investigation, 128 00:08:07,220 --> 00:08:09,680 and you can join them once you finish up with this. 129 00:08:12,600 --> 00:08:16,150 Alright, get a MALP ready with the lifesigns detector. 130 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 I'm not sending my team in there blind. 131 00:08:22,610 --> 00:08:24,900 We're getting telemetry back from the MALP. 132 00:08:24,950 --> 00:08:26,570 Only reading one lifesign. 133 00:08:26,620 --> 00:08:29,290 - Then so far he's telling the truth. - So far. 134 00:08:33,460 --> 00:08:37,830 As I'm sure your machine has already determined, I am unarmed and alone. 135 00:08:38,040 --> 00:08:40,750 You can go ahead and send your team to search me. 136 00:08:43,670 --> 00:08:44,590 Go ahead. 137 00:08:44,630 --> 00:08:45,550 Yes, Sir. 138 00:08:52,020 --> 00:08:54,730 They're peaceful people. They really are. 139 00:08:54,770 --> 00:08:57,650 I just can't imagine the villagers doing something like this. 140 00:08:57,690 --> 00:08:58,900 Tell us what happened. 141 00:08:59,940 --> 00:09:02,650 We were invited into one of the villager's homes for tea, 142 00:09:02,690 --> 00:09:05,780 a welcoming custom we've been through a dozen or so times. 143 00:09:05,820 --> 00:09:09,950 Dira, one of the villagers, asked for a word with me in private. 144 00:09:09,990 --> 00:09:12,450 - She took me downstairs... - You went alone with her? 145 00:09:13,080 --> 00:09:15,160 They're farmers and fishermen. 146 00:09:15,210 --> 00:09:16,580 I've been dealing with them for months. 147 00:09:16,620 --> 00:09:18,670 - I trusted them. - Yeah, that was a mistake. 148 00:09:18,710 --> 00:09:19,540 Ronon... 149 00:09:23,090 --> 00:09:23,920 Go on. 150 00:09:25,800 --> 00:09:28,680 Once I was downstairs, I heard the first shots. 151 00:09:28,720 --> 00:09:30,600 - They sounded like Wraith blasts... - Wraith? 152 00:09:31,220 --> 00:09:34,770 I can't be sure, but, yes, that's what it sounded like. 153 00:09:35,390 --> 00:09:38,940 Major Lorne radioed me from upstairs and told me to go to the Gate and 154 00:09:39,360 --> 00:09:40,410 call for backup. 155 00:09:42,690 --> 00:09:44,360 The rest you know. 156 00:09:44,990 --> 00:09:47,490 Did this, Dira try to stop you? 157 00:09:48,320 --> 00:09:49,160 No. 158 00:09:49,780 --> 00:09:51,870 Did she look surprised when she heard the shots? 159 00:09:53,120 --> 00:09:54,330 I don't remember. 160 00:09:54,370 --> 00:09:56,960 Can you think of any reason, any reason at all, 161 00:09:57,000 --> 00:10:00,420 that the people of this village would want to attack Lorne and his men? 162 00:10:01,880 --> 00:10:02,710 No. 163 00:10:11,680 --> 00:10:12,760 He's clean, Sir. 164 00:10:15,220 --> 00:10:16,850 What, no ZPM? 165 00:10:17,100 --> 00:10:21,060 I sent it to another planet for safekeeping. How stupid do you think I am? 166 00:10:21,690 --> 00:10:25,650 From what I remember, I gave you a pretty good crack on the head last time we met. 167 00:10:25,690 --> 00:10:27,940 I guess I was kind of hoping it made you simple. 168 00:10:27,990 --> 00:10:29,570 No, it didn't, 169 00:10:29,610 --> 00:10:31,910 but ever since then, I've been plagued with headaches. 170 00:10:32,330 --> 00:10:34,590 You're just saying that to be nice. 171 00:10:34,620 --> 00:10:35,870 What do you want for it? 172 00:10:35,910 --> 00:10:37,540 I'll only talk with Weir. 173 00:10:37,960 --> 00:10:39,380 Do I make you nervous? 174 00:10:39,420 --> 00:10:41,090 Not at all, Major. 175 00:10:41,130 --> 00:10:44,220 I'm just not interested in talking to the errand boy. 176 00:10:46,210 --> 00:10:49,420 That's lieutenant colonel errand boy to you. 177 00:11:08,190 --> 00:11:09,240 It's not them. 178 00:11:10,910 --> 00:11:11,750 What do you mean? 179 00:11:11,780 --> 00:11:14,240 These bodies you found are not Lorne and his men. 180 00:11:15,700 --> 00:11:17,580 But they were wearing their dog tags. 181 00:11:17,620 --> 00:11:20,210 I don't know what to tell you. I've run the DNA test three times now. 182 00:11:20,250 --> 00:11:22,580 - Then Lorne and his men could still be alive? - Aye. 183 00:11:22,630 --> 00:11:25,430 Dr. Lindsay heard Wraith stunners before the fire broke out. 184 00:11:25,460 --> 00:11:27,590 But this wasn't a Wraith attack, so... 185 00:11:27,710 --> 00:11:29,960 So whoever it was wanted us to think they were dead. 186 00:11:30,010 --> 00:11:31,130 But who? 187 00:11:31,340 --> 00:11:33,390 What could they possibly want with Lorne? 188 00:11:33,430 --> 00:11:34,680 We need to go back, 189 00:11:34,890 --> 00:11:36,140 question the villagers. 190 00:11:36,180 --> 00:11:39,060 Okay, but regular radio contact, please. 191 00:11:40,520 --> 00:11:42,390 Dr. Weir, we have Ladon. 192 00:11:42,810 --> 00:11:43,850 What has he said? 193 00:11:44,270 --> 00:11:45,110 Not much. 194 00:11:45,150 --> 00:11:46,560 Apparently he doesn't like me. 195 00:11:46,610 --> 00:11:48,230 Okay, take him to my office. 196 00:11:48,280 --> 00:11:50,330 Your office? Really? 197 00:11:50,740 --> 00:11:52,610 Really, Colonel. I'm on my way. 198 00:11:54,910 --> 00:11:56,160 You two be careful. 199 00:12:04,920 --> 00:12:07,000 Dr. Weir, thank you for your warm... 200 00:12:07,210 --> 00:12:08,880 What do you want for the ZPM? 201 00:12:09,510 --> 00:12:11,430 You people aren't much for small talk, are you? 202 00:12:11,470 --> 00:12:13,230 Not with criminals, no. 203 00:12:13,260 --> 00:12:15,970 As a member of Kolya's strike team, I was following orders. 204 00:12:16,010 --> 00:12:18,470 I harbor no ill will towards you or your people. 205 00:12:18,510 --> 00:12:19,510 That's nice. 206 00:12:20,350 --> 00:12:21,600 It's the truth. 207 00:12:22,640 --> 00:12:24,100 What do you want for it? 208 00:12:25,770 --> 00:12:28,610 I need about a hundred machine guns, a couple dozen grenades, 209 00:12:28,650 --> 00:12:30,530 and any C4 that you have to spare. 210 00:12:30,570 --> 00:12:32,240 Sounds like you're having a party. 211 00:12:32,650 --> 00:12:36,200 Explain... how is turning you into a threat in our best interest? 212 00:12:36,240 --> 00:12:37,870 The real threat are the Genii. 213 00:12:38,280 --> 00:12:41,830 Their nuclear weapons are fully operational, and it's my considered belief 214 00:12:41,870 --> 00:12:45,580 that they will soon begin using them as a first-strike offensive weapon, 215 00:12:45,620 --> 00:12:48,710 not just against the Wraith, but human populations as well. 216 00:12:48,750 --> 00:12:51,170 Now, you give me and my men the arms we need, 217 00:12:51,210 --> 00:12:53,510 you'll never have to worry about the Genii again. 218 00:12:53,920 --> 00:12:55,130 You're planning a coup. 219 00:12:55,180 --> 00:12:57,680 Yes, and you're going to help me. 220 00:13:08,730 --> 00:13:10,770 Cowen has led our people for too long. 221 00:13:10,820 --> 00:13:13,740 Yes, it's true he's made the Genii a force to be reckoned with, 222 00:13:13,780 --> 00:13:17,280 but the Cowen of the past bears little resemblance to the Cowen who's in power now. 223 00:13:17,320 --> 00:13:18,280 How so? 224 00:13:18,320 --> 00:13:21,740 He's become obsessed with uniting the galaxy under a single ruler. 225 00:13:21,790 --> 00:13:23,330 And that would be him? 226 00:13:23,540 --> 00:13:26,410 He thinks it's the only chance we have at defeating the Wraith. 227 00:13:26,460 --> 00:13:28,960 Whether the galaxy likes it or not. 228 00:13:29,590 --> 00:13:33,520 Commander Kolya was the only Genii who could stand up to him, keep him under control. 229 00:13:33,550 --> 00:13:35,420 He went missing several months ago. 230 00:13:36,470 --> 00:13:38,760 We suspect Cowen had him murdered. 231 00:13:39,600 --> 00:13:40,860 But you can't prove it? 232 00:13:41,680 --> 00:13:42,720 Not yet. 233 00:13:42,930 --> 00:13:45,230 And in Kolya's absence... 234 00:13:45,270 --> 00:13:47,310 Our people were looking for leadership. 235 00:13:47,730 --> 00:13:48,770 They looked to me. 236 00:13:48,810 --> 00:13:51,060 Get to the part where you find the ZPM. 237 00:13:51,270 --> 00:13:54,190 Kolya often spoke about the Brotherhood of the Fifteen. 238 00:13:54,400 --> 00:13:55,940 The last mission you encountered him, no? 239 00:13:55,990 --> 00:13:58,570 The last time he tried to kill me, yes. 240 00:13:59,820 --> 00:14:03,580 Finding resources for the resistance has been next to impossible. 241 00:14:04,000 --> 00:14:07,130 We have a few rifles, limited ammunition, 242 00:14:07,160 --> 00:14:09,420 nowhere near enough to stage a rebellion. 243 00:14:09,460 --> 00:14:11,710 So you thought if you found a ZPM, 244 00:14:11,750 --> 00:14:13,380 we would give you everything you needed. 245 00:14:13,420 --> 00:14:16,300 It's very hard to find trading partners who don't fear the Genii. 246 00:14:16,510 --> 00:14:18,590 Cowen has spies all over the galaxy. 247 00:14:19,010 --> 00:14:22,140 I figured you'd be more than willing to help if we could give you something of value. 248 00:14:22,180 --> 00:14:24,640 How do we know you'll be any better than Cowen? 249 00:14:24,850 --> 00:14:27,350 Look, I know you don't trust me... 250 00:14:27,980 --> 00:14:31,730 but if Cowen uses his new atomic weapons to enslave other worlds, 251 00:14:31,770 --> 00:14:34,020 then the Genii are no better than the Wraith, 252 00:14:34,440 --> 00:14:36,530 and you can have your ZPM, 253 00:14:36,940 --> 00:14:39,240 but you must help me stop that from happening. 254 00:14:47,620 --> 00:14:49,250 Never heard of her. 255 00:14:49,670 --> 00:14:50,930 Are you certain? 256 00:14:50,960 --> 00:14:51,790 Dira. 257 00:14:51,830 --> 00:14:54,250 She was friends with the men who were killed last night. 258 00:14:54,420 --> 00:14:57,010 I said I never heard of her. 259 00:15:00,340 --> 00:15:03,300 This is a small community, friend. Surely you know her. 260 00:15:03,350 --> 00:15:05,720 She lived in the house that burned down. 261 00:15:06,180 --> 00:15:08,270 We would just like to ask her some questions. 262 00:15:08,890 --> 00:15:10,890 I just tend to my bar 263 00:15:10,940 --> 00:15:11,980 and my family. 264 00:15:12,690 --> 00:15:15,610 I mind my business, and I suggest you do the same. 265 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 We want to know why our friends were killed. 266 00:15:21,320 --> 00:15:22,240 Ronon... 267 00:15:23,030 --> 00:15:24,160 He knows something. 268 00:15:24,200 --> 00:15:25,950 Everyone here knows something. 269 00:15:26,740 --> 00:15:27,950 Let him go. 270 00:15:33,170 --> 00:15:34,630 Who are you trying to protect? 271 00:15:34,880 --> 00:15:38,960 If you knew what's best for you, you'll both go back from where you came. 272 00:15:46,060 --> 00:15:47,320 They're watching us. 273 00:15:48,390 --> 00:15:50,520 They'll kill us all if you're not careful. 274 00:15:51,600 --> 00:15:52,480 Who? 275 00:15:55,730 --> 00:15:58,650 We can protect you, help you fight them. 276 00:15:59,440 --> 00:16:00,780 No, you can't. 277 00:16:02,450 --> 00:16:03,570 Leave me be. 278 00:16:25,340 --> 00:16:26,510 Do you believe him? 279 00:16:28,600 --> 00:16:30,270 Well, he has a ZPM. 280 00:16:30,310 --> 00:16:31,930 No, I mean about the other stuff. 281 00:16:32,020 --> 00:16:33,640 Evil Cowen. 282 00:16:36,020 --> 00:16:37,770 He's lying about something. 283 00:16:39,440 --> 00:16:44,200 When Cowen handed over two of his atomic weapons to us, it was a sort of olive branch, 284 00:16:44,240 --> 00:16:46,910 and I would hate to jeopardize what little momentum we have going with them. 285 00:16:46,950 --> 00:16:49,080 - Stick with the devil we know. - Exactly. 286 00:16:51,040 --> 00:16:52,330 So we give them the heads-up? 287 00:16:52,370 --> 00:16:54,290 Tell the Genii he's planning something? 288 00:16:55,250 --> 00:16:56,080 I think so. 289 00:16:57,080 --> 00:16:58,340 I'll tell Ladon that 290 00:16:58,380 --> 00:17:01,090 we need a bit more time and to set up a way to contact him. 291 00:17:01,130 --> 00:17:04,420 I left one of our best special ops guys on the planet when we searched him. 292 00:17:04,590 --> 00:17:06,550 If Ladon goes anywhere, my guy will find him. 293 00:17:06,590 --> 00:17:07,470 Good thinking. 294 00:17:08,050 --> 00:17:09,180 Could have been Mensa. 295 00:17:18,900 --> 00:17:22,980 I hope Beckett found some sort of clue, because this was a giant waste of time. 296 00:17:23,360 --> 00:17:24,490 Excuse me! 297 00:17:25,860 --> 00:17:26,740 You... 298 00:17:26,820 --> 00:17:28,110 You left this behind. 299 00:17:28,370 --> 00:17:29,240 It's not ours. 300 00:17:30,950 --> 00:17:31,870 Yes, it is. 301 00:17:34,710 --> 00:17:35,630 Of course. 302 00:17:35,790 --> 00:17:37,370 How foolish of me. 303 00:17:37,540 --> 00:17:38,380 Thank you. 304 00:17:40,540 --> 00:17:41,960 What's inside? 305 00:17:42,300 --> 00:17:43,130 Not here. 306 00:17:48,800 --> 00:17:52,350 You know, I'm not sure that you've sufficiently trained me in actual combat. 307 00:17:52,390 --> 00:17:53,890 I don't know how much use I'd be in a... 308 00:17:53,930 --> 00:17:58,310 - fight-our-way-out kind of scenario. - Well, I look at it this way... 309 00:17:58,440 --> 00:18:01,020 The Genii have tried to kidnap you on numerous occasions... 310 00:18:01,070 --> 00:18:03,450 to mine that big old brain of yours. 311 00:18:03,480 --> 00:18:04,360 Yes? 312 00:18:04,400 --> 00:18:07,490 Well, if we get into trouble, I'll just trade your life for mine. 313 00:18:07,610 --> 00:18:08,860 Oh. Funny. 314 00:18:09,620 --> 00:18:10,500 Don't worry. 315 00:18:10,530 --> 00:18:12,990 If you survive, I'll mount some sort of rescue mission. 316 00:18:13,040 --> 00:18:13,920 Eventually. 317 00:18:15,710 --> 00:18:16,800 Dr. McKay. 318 00:18:17,500 --> 00:18:20,670 Oh, and it's lieutenant colonel Sheppard now, I hear. 319 00:18:21,170 --> 00:18:22,670 Somebody's been paying attention. 320 00:18:24,550 --> 00:18:28,680 I'm afraid I don't have much time, but, please, tell me, what I can do for you? 321 00:18:28,840 --> 00:18:31,890 We were just checking in, saying hi, since... 322 00:18:31,930 --> 00:18:34,430 we really haven't been in contact since the last calling. 323 00:18:34,640 --> 00:18:36,730 We barely survived the last culling. 324 00:18:36,770 --> 00:18:40,770 I can't help but think how close to extinction we came as a people. 325 00:18:41,480 --> 00:18:45,610 Our former ambitions have been tempered by the real world, I'm afraid. 326 00:18:46,320 --> 00:18:50,070 We've been busy trying to fulfill our people's most basic needs. 327 00:18:50,700 --> 00:18:53,070 You know, we could help with that. 328 00:18:54,040 --> 00:18:56,800 You know, with supplies, even manpower. 329 00:18:56,830 --> 00:18:58,460 And why would you do that? 330 00:18:58,500 --> 00:19:02,170 Well, we probably wouldn't be here if it wasn't for the nukes you gave us, so... 331 00:19:02,880 --> 00:19:03,790 We owe you one. 332 00:19:04,670 --> 00:19:07,170 We are a proud people, Sheppard, 333 00:19:07,210 --> 00:19:10,090 but we do know how to accept help when we need it. 334 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 On that note, 335 00:19:12,890 --> 00:19:17,100 we've been contacted by a Genii named Ladon. 336 00:19:18,680 --> 00:19:21,390 At last, the real reason why you're here. 337 00:19:21,980 --> 00:19:23,270 What has he been saying? 338 00:19:23,310 --> 00:19:25,360 Oh, it was something about, 339 00:19:25,400 --> 00:19:29,320 conquests of other worlds using your atomic weapons. 340 00:19:29,700 --> 00:19:33,750 He's been telling the Manarians that I've been slaughtering our own people for food. 341 00:19:35,620 --> 00:19:38,950 Ladon blames me for Kolya's disappearance, 342 00:19:39,120 --> 00:19:43,790 and while, yes, it's true I neither respected nor liked the man, 343 00:19:43,830 --> 00:19:46,670 I had nothing to do with his presumed demise. 344 00:19:47,550 --> 00:19:49,670 Anything he tells you is a lie. 345 00:19:50,050 --> 00:19:51,840 He's trying to mount a rebellion. 346 00:19:52,050 --> 00:19:53,340 Let him try. 347 00:19:54,010 --> 00:19:58,310 He commands a couple of dozen men and has no weapons to speak of. 348 00:19:58,350 --> 00:20:02,230 Believe me, the city's plumbing is of more concern to me right now. 349 00:20:03,440 --> 00:20:06,360 But still, you didn't have to tell me. 350 00:20:07,650 --> 00:20:10,440 Apprising me of Ladon's plans was the act of a friend. 351 00:20:10,820 --> 00:20:14,110 Well, if you... want to contact us, we have a new number. 352 00:20:14,200 --> 00:20:18,660 I've known for some time that Atlantis survived the Wraith attack, Colonel Sheppard. 353 00:20:19,200 --> 00:20:21,660 I hope you'll accept it as an act of good faith... 354 00:20:21,710 --> 00:20:23,870 that your secret is safe with the Genii. 355 00:20:30,210 --> 00:20:32,170 My men will see you to the Gate. 356 00:20:37,350 --> 00:20:38,970 That was refreshing. 357 00:20:39,180 --> 00:20:41,270 He didn't try to kill us even once. 358 00:20:48,610 --> 00:20:51,740 My special ops guys followed Ladon to M6R-867. 359 00:20:51,780 --> 00:20:54,820 Looks like he's occupied a warehouse in a bombed-out, abandoned city. 360 00:20:54,860 --> 00:20:57,410 It was most likely destroyed by the Wraith and never reinhabited. 361 00:20:57,450 --> 00:20:59,740 We did a quick fly-over in a cloaked Jumper and sure enough, 362 00:20:59,790 --> 00:21:01,340 there are about 20 lifesigns in the building. 363 00:21:01,370 --> 00:21:03,040 20 lifesigns on the whole planet, actually. 364 00:21:03,080 --> 00:21:04,620 So Cowen's intel was accurate. 365 00:21:04,670 --> 00:21:06,180 Yeah, it appears that way, yes. 366 00:21:06,960 --> 00:21:09,170 Even if these men are highly trained and armed to the teeth... 367 00:21:09,210 --> 00:21:10,800 Which, most probably, they are not. 368 00:21:10,840 --> 00:21:12,760 they're no match for our guys. 369 00:21:13,170 --> 00:21:14,050 A raid? 370 00:21:14,090 --> 00:21:15,130 Oh yes, a raid. 371 00:21:15,180 --> 00:21:18,640 If this is their main base of operations, I'm willing to bet the ZPM is there. 372 00:21:18,680 --> 00:21:19,890 And, what, just steal it? 373 00:21:19,930 --> 00:21:22,470 Well, the brotherhood stole it from us. Ladon stole it from the brotherhood. 374 00:21:22,520 --> 00:21:23,770 It's not really stealing. It's... 375 00:21:23,810 --> 00:21:24,810 Recovery. 376 00:21:25,060 --> 00:21:27,060 Look, we tell Ladon we're ready to do business, 377 00:21:27,150 --> 00:21:29,360 he needs to send a dozen guys here to help carry back supplies. 378 00:21:29,400 --> 00:21:30,440 Along with the ZedPM. 379 00:21:30,480 --> 00:21:31,940 He won't do that, but sure, we can ask. 380 00:21:31,980 --> 00:21:34,440 When they get here, we detain them, leaving eight men in the building... 381 00:21:34,490 --> 00:21:36,570 for two small strike teams to deal with. 382 00:21:38,200 --> 00:21:39,990 Okay, it's worth the risk. 383 00:21:40,030 --> 00:21:41,330 Go get us a ZPM. 384 00:21:58,590 --> 00:21:59,680 What is it? 385 00:22:00,220 --> 00:22:01,140 I do not know. 386 00:22:02,180 --> 00:22:05,680 These are pictures of some of the Atlantis offworld team members. 387 00:22:11,900 --> 00:22:13,610 - There. - Major Lorne. 388 00:22:14,030 --> 00:22:15,820 Why would the villagers have these? 389 00:22:17,610 --> 00:22:20,280 The writing on the side here is in a bunch of different languages, 390 00:22:20,570 --> 00:22:23,030 offering a great reward for their capture. 391 00:22:23,080 --> 00:22:25,410 I bet they've been circulated to dozens of planets. 392 00:22:27,210 --> 00:22:28,920 I hope you are wrong. 393 00:22:42,560 --> 00:22:44,070 Offworld activation! 394 00:22:51,560 --> 00:22:52,610 Everybody, relax. 395 00:22:52,650 --> 00:22:55,230 We don't want to tip them before they're all in position. 396 00:23:11,000 --> 00:23:12,210 Dr. Weir? 397 00:23:12,420 --> 00:23:13,290 That's right. 398 00:23:13,340 --> 00:23:15,170 I am Dahlia Radim. 399 00:23:15,590 --> 00:23:16,420 Radim? 400 00:23:16,460 --> 00:23:18,720 Yes, I am Ladon's sister. 401 00:23:18,840 --> 00:23:20,300 Where are our supplies? 402 00:23:21,470 --> 00:23:23,010 Where is our ZPM? 403 00:23:23,800 --> 00:23:26,850 Ladon will send it through once we have returned to our world safely. 404 00:23:27,430 --> 00:23:28,600 I thought you might say that. 405 00:23:31,400 --> 00:23:32,320 What's going on? 406 00:23:32,360 --> 00:23:34,570 I'm sorry, but you're being temporarily detained. 407 00:23:34,610 --> 00:23:35,690 Colonel? 408 00:23:35,730 --> 00:23:36,610 Go ahead. 409 00:23:36,690 --> 00:23:37,860 You have a go. 410 00:23:37,900 --> 00:23:38,740 Understood. 411 00:23:39,530 --> 00:23:42,570 All right, use non lethal force wherever possible, 412 00:23:42,620 --> 00:23:44,920 so the men with stunners, take the point. That being said, 413 00:23:44,950 --> 00:23:47,950 if they engage us, do what you need to do. 414 00:24:25,320 --> 00:24:26,160 Clear! 415 00:24:26,410 --> 00:24:29,540 Start doing a room sweep. You three with me. We're finding Ladon. 416 00:24:29,580 --> 00:24:31,370 Did you see me almost stun that guy? 417 00:24:31,620 --> 00:24:33,040 I must have missed it. 418 00:24:33,080 --> 00:24:35,420 Yeah, but if he was, like a step to the right, I would have stunned him for sure. 419 00:24:35,460 --> 00:24:36,580 Good for you. 420 00:24:36,670 --> 00:24:38,290 It's... this way. 421 00:24:45,510 --> 00:24:46,590 How did it go? 422 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 What did we miss? 423 00:24:47,760 --> 00:24:49,100 We have some guests. 424 00:24:49,140 --> 00:24:50,270 Yeah, I can see that. 425 00:24:50,310 --> 00:24:52,430 Dr. Weir, there is something you need to see. 426 00:24:52,690 --> 00:24:53,900 Let's go to my office. 427 00:24:55,060 --> 00:24:56,900 - What's all this? - It's a wanted list. 428 00:24:57,060 --> 00:25:00,570 We figure it's on as many worlds as there are languages on the photos. 429 00:25:02,280 --> 00:25:03,360 Who would do that? 430 00:25:03,400 --> 00:25:07,740 We are not sure, but the planet where Lorne's team disappeared is quite poor. 431 00:25:07,780 --> 00:25:11,950 It is conceivable they gave up Lorne and his men for some sort of reward. 432 00:25:12,710 --> 00:25:13,760 To who? 433 00:25:13,790 --> 00:25:15,460 And why aren't we on it? 434 00:25:15,580 --> 00:25:16,620 Excuse me? 435 00:25:17,380 --> 00:25:18,250 Sheppard's on the list. 436 00:25:18,630 --> 00:25:19,920 McKay is on the list. 437 00:25:20,210 --> 00:25:21,550 Why aren't Teyla and me? 438 00:25:21,590 --> 00:25:23,010 What, you're feeling left out? 439 00:25:23,050 --> 00:25:24,920 I just want to know who thinks I'm not a threat... 440 00:25:24,970 --> 00:25:26,760 and give them a chance to change their mind. 441 00:25:30,180 --> 00:25:32,020 The gene. They all have the gene. 442 00:25:32,180 --> 00:25:34,310 - The gene of the Ancestors? - Yes. 443 00:25:34,350 --> 00:25:37,270 Naturally or not, all these men possess the A.T.A. Gene. 444 00:25:37,310 --> 00:25:42,230 But why would someone want people simply because they possess a certain kind of gene? 445 00:25:42,440 --> 00:25:45,650 Maybe they think it will hurt our ability to operate the City. 446 00:25:45,700 --> 00:25:47,990 But Ronon, that's why you're not here. 447 00:25:48,160 --> 00:25:52,490 See, most of Edison's team is on the list, except Toriel. 448 00:25:52,750 --> 00:25:55,550 He's the only one on that team that doesn't have the gene. 449 00:25:55,670 --> 00:25:57,260 It still doesn't make any sense. 450 00:25:58,210 --> 00:26:01,040 I suggest you call these men back if they are offworld. 451 00:26:01,090 --> 00:26:02,000 Yes. 452 00:26:02,250 --> 00:26:06,130 Most of these guys are on an operation with Sheppard right now. 453 00:26:08,010 --> 00:26:11,810 We are raiding Ladon's warehouse and stealing back the ZPM. 454 00:26:11,850 --> 00:26:15,350 We detained most of his team when they came here to pick up the weapons we offered them. 455 00:26:15,390 --> 00:26:16,940 Once Sheppard and the team get back, 456 00:26:16,980 --> 00:26:20,770 I will suspend all of their offworld activity until we can get to the bottom of this. 457 00:26:21,440 --> 00:26:23,730 Dr. Weir, please report to the infirmary. 458 00:26:24,610 --> 00:26:25,860 On my way, Carson. 459 00:26:26,360 --> 00:26:29,280 This is probably about the bodies. You two should come along. 460 00:26:49,390 --> 00:26:50,230 One tango. 461 00:26:50,550 --> 00:26:51,800 Middle of the room. 462 00:26:55,560 --> 00:26:56,930 What? Isn't that right? 463 00:27:22,380 --> 00:27:23,590 Colonel Sheppard. 464 00:27:24,380 --> 00:27:25,920 What a surprise. 465 00:27:26,760 --> 00:27:27,590 Drop it. 466 00:27:29,380 --> 00:27:30,260 Alright. 467 00:27:31,590 --> 00:27:32,590 Feel safer? 468 00:27:32,890 --> 00:27:33,760 A little bit. 469 00:27:34,970 --> 00:27:36,010 Is that it? 470 00:27:37,020 --> 00:27:37,970 It is. 471 00:27:38,140 --> 00:27:39,600 Slide it over. 472 00:27:46,650 --> 00:27:48,150 It could be booby-trapped to blow up in your face. 473 00:27:48,190 --> 00:27:49,400 Relax, Sheppard. 474 00:27:49,450 --> 00:27:51,460 I have no interest in killing you. 475 00:28:05,750 --> 00:28:07,210 It's all yours. 476 00:28:07,460 --> 00:28:08,670 One ZPM. 477 00:28:18,180 --> 00:28:21,390 One that's probably been out of power for a thousand years. 478 00:28:27,110 --> 00:28:28,110 Oh, that's gas. 479 00:28:34,160 --> 00:28:36,570 Don't worry. It's not going to kill you either. 480 00:28:39,790 --> 00:28:41,290 I think I know who's behind this. 481 00:28:41,330 --> 00:28:42,160 Okay. 482 00:28:42,210 --> 00:28:44,670 Whoever these bodies belong to, they didn't die in that fire. 483 00:28:44,790 --> 00:28:46,130 They died before they were burned? 484 00:28:46,170 --> 00:28:49,250 Aye, mostly from internal bleeding and the breakdown of the bone marrow. 485 00:28:49,510 --> 00:28:50,560 What does that mean? 486 00:28:50,840 --> 00:28:54,630 That means they probably died of severe radiation poisoning. 487 00:28:54,800 --> 00:28:56,010 Now, from what I know, 488 00:28:56,050 --> 00:28:58,470 there's only one race of people that could possibly be exposed... 489 00:28:58,510 --> 00:29:00,930 to the amount of radiation that would cause this kind of damage. 490 00:29:00,980 --> 00:29:03,190 - The Genii. - Aye, exactly. 491 00:29:03,230 --> 00:29:04,810 If the Genii are behind this... 492 00:29:04,850 --> 00:29:06,730 We need to call back Sheppard's team. 493 00:29:16,240 --> 00:29:17,280 How do you feel? 494 00:29:20,410 --> 00:29:22,250 Like I've been gassed. 495 00:29:24,000 --> 00:29:26,250 How come it didn't affect you? 496 00:29:26,330 --> 00:29:28,840 I was injected with what I just gave you. 497 00:29:32,010 --> 00:29:33,170 Where are my men? 498 00:29:33,170 --> 00:29:37,220 Oh, they'll wake up in an hour or so with a pretty big headache. But they're fine, 499 00:29:37,260 --> 00:29:38,260 just like you. 500 00:29:38,300 --> 00:29:41,850 I'm a lot of things right now, but fine isn't one of them. 501 00:29:42,350 --> 00:29:45,190 I stumbled across the dead ZPM in our archives. 502 00:29:45,600 --> 00:29:47,900 One of our operatives found it hundreds of years ago, 503 00:29:47,940 --> 00:29:49,980 didn't know what it was, filed it away. 504 00:29:50,070 --> 00:29:53,190 I'm sure he had no idea how valuable it would eventually be. 505 00:29:54,070 --> 00:29:55,360 So that was your plan? 506 00:29:56,360 --> 00:30:00,700 Lure us here, take our weapons, trade us for some more, 507 00:30:00,740 --> 00:30:02,830 arm your rebellion. Is that about it? 508 00:30:03,290 --> 00:30:05,330 Couldn't be more wrong. 509 00:30:05,370 --> 00:30:08,420 There is no rebellion, Colonel Sheppard. 510 00:30:10,290 --> 00:30:14,260 Ladon here has only the best interests of the Genii at heart. 511 00:30:19,180 --> 00:30:21,300 Unscheduled offworld activation. 512 00:30:28,190 --> 00:30:29,310 What have we got? 513 00:30:29,940 --> 00:30:31,190 Not sure yet, ma'am. 514 00:30:31,270 --> 00:30:33,150 I'm not reading an IDC. 515 00:30:34,690 --> 00:30:37,530 What the hell is going on here? 516 00:30:37,780 --> 00:30:39,990 I want to talk with Dr. Weir. 517 00:30:40,030 --> 00:30:41,780 The Gate has to be active. 518 00:30:41,870 --> 00:30:43,450 It already is. 519 00:30:43,490 --> 00:30:45,080 Oh. Well... 520 00:30:50,330 --> 00:30:53,800 Dr. Weir, this is commander Cowen, leader of the Genii. 521 00:30:54,300 --> 00:30:55,880 Where is colonel Sheppard? 522 00:30:55,920 --> 00:30:57,510 Well, he's right here with me, 523 00:30:57,880 --> 00:31:02,180 along with the men you sent to storm this complex. 524 00:31:02,220 --> 00:31:04,850 Some would view that as an act of war. 525 00:31:05,100 --> 00:31:08,520 We were just trying to quell your rebellion before it started. 526 00:31:08,560 --> 00:31:11,940 I think we both know what your intentions were, Doctor. 527 00:31:11,980 --> 00:31:14,440 And now it's time you became aware of mine. 528 00:31:14,480 --> 00:31:18,070 I will release your men, but I expect something in return. 529 00:31:18,110 --> 00:31:21,070 We have 12 of your own. How about a straight trade? 530 00:31:21,120 --> 00:31:26,130 The Genii you've imagined as your potential hostages are terminally ill. 531 00:31:26,160 --> 00:31:28,120 They volunteered for the mission. 532 00:31:28,160 --> 00:31:32,210 They knew they were never coming back from the moment they heard of my plan. 533 00:31:33,670 --> 00:31:34,960 Why are you doing this? 534 00:31:35,000 --> 00:31:39,220 The Genii people need the Lantian ships you call Jumpers. 535 00:31:39,260 --> 00:31:41,380 I believe you have 10 of them. 536 00:31:41,840 --> 00:31:45,220 You have one hour to bring them all here. 537 00:31:45,260 --> 00:31:46,930 And if I don't? 538 00:31:47,350 --> 00:31:53,150 We will kill one of your team every 15 minutes until our demands are met. 539 00:31:53,190 --> 00:31:57,110 Oh! and we will be starting with colonel Sheppard. 540 00:32:07,580 --> 00:32:09,120 It's no use. 541 00:32:09,160 --> 00:32:12,290 The doctors on our world have tried to cure all of us. 542 00:32:12,790 --> 00:32:15,210 I don't mean to speak ill of your doctors, 543 00:32:15,250 --> 00:32:17,840 but our medicines are a lot more advanced than theirs. 544 00:32:17,880 --> 00:32:19,840 I know what you're trying to do. 545 00:32:19,970 --> 00:32:22,310 There's really nothing sinister about it, love. 546 00:32:22,340 --> 00:32:24,640 They won't give your men back. 547 00:32:25,220 --> 00:32:28,220 Even if you cure us, Cowen will never relent. 548 00:32:28,270 --> 00:32:30,440 I'm afraid that's not my department. 549 00:32:30,480 --> 00:32:33,310 Now, are you experiencing any pain at all? 550 00:32:33,400 --> 00:32:34,440 Why? 551 00:32:34,730 --> 00:32:36,110 Why would you help us? 552 00:32:36,150 --> 00:32:38,690 Because I'm a doctor. That's what I do. 553 00:32:38,730 --> 00:32:40,030 Why you would do this, 554 00:32:40,070 --> 00:32:42,820 allow yourself to be used like this? 555 00:32:44,320 --> 00:32:46,160 I'm dead anyway. What does it matter? 556 00:32:46,200 --> 00:32:48,580 Not yet, the last time I checked your pulse. 557 00:32:48,620 --> 00:32:50,700 Besides, even if there was no hope, 558 00:32:51,000 --> 00:32:53,920 I'd prefer to die surrounded by my friends and family, in my own home. 559 00:32:53,960 --> 00:32:58,130 I am doing this to ensure that my friends and family have a home. 560 00:32:58,300 --> 00:33:00,270 Can't you understand that? 561 00:33:00,300 --> 00:33:03,630 This is the one thing that I can do and I am glad to do it. 562 00:33:14,440 --> 00:33:16,520 What do you want with the Jumpers? 563 00:33:18,900 --> 00:33:20,480 What do I want with 564 00:33:20,530 --> 00:33:26,320 invisible space ships that can fly to other worlds and even deliver our atomic weapons? 565 00:33:26,370 --> 00:33:28,790 Well, since you put it that way. 566 00:33:29,910 --> 00:33:32,000 They're never gonna deal. 567 00:33:32,330 --> 00:33:34,960 You're going to have to kill us. 568 00:33:35,370 --> 00:33:38,420 I fully expect to have to kill you. 569 00:33:39,750 --> 00:33:42,590 Looking forward to it that much? 570 00:33:43,470 --> 00:33:47,300 Why didn't you just take us hostage when we came to visit? 571 00:33:48,220 --> 00:33:52,270 Why take two hostages if you could have a dozen? 572 00:33:53,310 --> 00:33:55,440 Take him to his cell. 573 00:34:02,440 --> 00:34:06,660 Even if we give you the Jumpers, none of the Genii will be able to fly them. 574 00:34:06,700 --> 00:34:07,780 Oh no? 575 00:34:07,820 --> 00:34:08,740 Why's that? 576 00:34:08,780 --> 00:34:10,160 You know why. 577 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 Well, if you're referring to the ancient gene, 578 00:34:13,160 --> 00:34:16,080 I'm working on a treatment that could artificially produce it. 579 00:34:16,120 --> 00:34:19,670 In fact, we've been collecting samples for some time. 580 00:34:19,710 --> 00:34:21,250 From where? 581 00:34:27,640 --> 00:34:29,190 Lorne... 582 00:34:29,850 --> 00:34:31,650 Starting to put it all together? 583 00:34:31,680 --> 00:34:33,640 I'm getting there. 584 00:34:36,020 --> 00:34:36,980 Major. 585 00:34:36,980 --> 00:34:37,940 Boys. 586 00:34:38,440 --> 00:34:40,110 Colonel. 587 00:34:43,690 --> 00:34:45,990 Way to be alive. 588 00:34:46,490 --> 00:34:47,860 Thanks, Sir. 589 00:34:48,280 --> 00:34:49,320 So... 590 00:34:49,530 --> 00:34:50,910 you come to rescue us? 591 00:34:50,950 --> 00:34:53,240 Well, until about a moment ago, I thought you were dead... 592 00:34:53,330 --> 00:34:56,040 but now that I see you speaking and breathing... 593 00:34:56,080 --> 00:34:57,960 Yeah, I'm thinking about it. 594 00:34:58,000 --> 00:34:59,370 Well, good. 595 00:34:59,710 --> 00:35:02,630 Let me know if there's anything we can do to help. 596 00:35:02,800 --> 00:35:05,390 Lieutenant Miller performed a cloaked scan of the planet. 597 00:35:05,420 --> 00:35:07,090 It looks like the Genii have moved in... 598 00:35:07,130 --> 00:35:09,970 a massive amount of troops over the past 15 minutes. 599 00:35:10,010 --> 00:35:12,300 I'm afraid they have us greatly outnumbered. 600 00:35:12,350 --> 00:35:16,930 Any attempt to extract our men would result in many casualties on both sides. 601 00:35:16,980 --> 00:35:18,440 Let me get in there and see what I can do. 602 00:35:18,480 --> 00:35:22,150 No, the last thing I need is for more of us to fall into their hands. 603 00:35:22,440 --> 00:35:24,650 How are our Genii guests doing? 604 00:35:24,730 --> 00:35:26,740 Well, they have a number of different symptoms and ailments, 605 00:35:26,780 --> 00:35:28,530 but they all trace back to one thing, 606 00:35:28,570 --> 00:35:30,360 radiation poisoning. 607 00:35:30,410 --> 00:35:32,870 Well, McKay warned them that the shielding for their fission experiments... 608 00:35:32,910 --> 00:35:35,040 was dangerously insufficient. 609 00:35:35,080 --> 00:35:36,240 I guess they didn't listen. 610 00:35:36,330 --> 00:35:37,500 Aye. 611 00:35:38,160 --> 00:35:39,910 Can you cure them? 612 00:35:40,250 --> 00:35:44,040 There are some experimental treatment protocols I've been able to get my hands on, 613 00:35:44,090 --> 00:35:47,300 although some of them are just too far gone to do anything but pain management, 614 00:35:47,340 --> 00:35:50,220 but I do believe I can save at least eight of them. 615 00:35:50,380 --> 00:35:51,890 Alright, 616 00:35:51,970 --> 00:35:54,390 let's hope they will trade their people for ours. 617 00:35:54,430 --> 00:35:55,890 Do we have a backup plan? 618 00:35:56,140 --> 00:35:58,980 We're not handing 10 of our Jumpers over to the Genii. 619 00:35:59,020 --> 00:36:01,650 Let's just hope this works. 620 00:36:03,770 --> 00:36:05,480 I don't think you understand. 621 00:36:05,520 --> 00:36:09,150 Most of your people can be cured, including Ladon's sister. 622 00:36:11,860 --> 00:36:13,820 Oh, I understand. 623 00:36:13,870 --> 00:36:16,740 What you need to understand is I don't care. 624 00:36:17,620 --> 00:36:19,040 What? 625 00:36:19,540 --> 00:36:22,460 I think you're playing for time, Dr. Weir. 626 00:36:22,500 --> 00:36:25,210 Your people can be cured. 627 00:36:25,380 --> 00:36:28,800 Now, let me return them to you, and let them live out the rest of their lives... 628 00:36:28,840 --> 00:36:31,510 with their families on their home world. 629 00:36:31,760 --> 00:36:33,760 The Genii need those Jumpers. 630 00:36:33,800 --> 00:36:37,010 Until you are prepared to part with them, this conversation is over. 631 00:36:37,060 --> 00:36:40,310 You kill one of my people, and we are in a state of war. 632 00:36:40,350 --> 00:36:42,060 Oh, yes, yes. 633 00:36:42,100 --> 00:36:45,560 Well, I don't quite know how I'll live with myself. 634 00:36:46,020 --> 00:36:49,400 I will contact you again in 15 minutes 635 00:36:49,440 --> 00:36:53,030 so you can decide whether you would like Dr. McKay to live. 636 00:36:53,070 --> 00:36:56,910 In the meantime, you have forfeited the life of colonel Sheppard. 637 00:36:56,950 --> 00:36:58,790 Cowen, wait! 638 00:37:05,540 --> 00:37:07,250 Kill him. 639 00:37:07,460 --> 00:37:09,590 Yes, Sir. 640 00:37:16,550 --> 00:37:18,140 What the hell happened? 641 00:37:18,180 --> 00:37:20,060 We got gassed. 642 00:37:20,100 --> 00:37:21,520 Are we in some sort of trouble? 643 00:37:22,060 --> 00:37:26,480 Was it the gas or the prison cell that was your first clue? 644 00:37:32,860 --> 00:37:34,360 Time's up. 645 00:37:43,750 --> 00:37:44,830 Anything? 646 00:37:44,870 --> 00:37:47,710 We're still connected, but he's turned the radio off. 647 00:37:48,210 --> 00:37:49,920 I'm not getting any signal. 648 00:37:50,000 --> 00:37:51,500 Damn it! 649 00:37:51,880 --> 00:37:53,130 Elizabeth, 650 00:37:53,170 --> 00:37:56,130 what if we offer them one Jumper in exchange for colonel Sheppard? 651 00:37:56,180 --> 00:37:58,510 Carson, we have less than 15 minutes before they kill McKay. 652 00:37:58,550 --> 00:38:00,930 You can deliver all the Jumpers you want. 653 00:38:00,970 --> 00:38:02,270 They're going to kill everyone. 654 00:38:02,310 --> 00:38:04,180 We need to attack them now. 655 00:38:09,730 --> 00:38:13,280 Weir says your Dr. Beckett can cure the people I sent through the Gate. 656 00:38:13,570 --> 00:38:14,400 Is that true? 657 00:38:14,450 --> 00:38:16,790 Beckett's the best doctor in two galaxies. 658 00:38:16,820 --> 00:38:18,070 If there's a cure, 659 00:38:18,280 --> 00:38:19,820 he's got it. 660 00:38:22,200 --> 00:38:24,040 We're letting them go. 661 00:38:32,000 --> 00:38:35,340 Hidden away at the bottom of this building is a nuclear device. 662 00:38:35,380 --> 00:38:36,970 Where did you get your hands on that? 663 00:38:37,390 --> 00:38:39,520 You forget I'm the chief scientist. 664 00:38:39,550 --> 00:38:41,180 I made it. 665 00:38:41,430 --> 00:38:42,390 You're going to start your coup. 666 00:38:42,430 --> 00:38:45,730 I needed Cowen and his elite guard together in one place. 667 00:38:45,770 --> 00:38:48,810 I knew the chance at some Puddle Jumpers would get him here. 668 00:38:48,850 --> 00:38:49,770 Good one. 669 00:38:49,810 --> 00:38:52,730 Most of my men are waiting for me on our home world. 670 00:38:53,360 --> 00:38:54,280 Tonight, 671 00:38:54,780 --> 00:38:57,360 the leadership of our people changes hands. 672 00:38:57,410 --> 00:39:00,960 You were just going to leave us here to be vaporized with the others. 673 00:39:01,410 --> 00:39:03,200 Yes, I was... 674 00:39:04,830 --> 00:39:06,450 but things have changed. 675 00:39:06,500 --> 00:39:08,330 Let's go. 676 00:39:18,220 --> 00:39:20,260 Go see what's keeping him. 677 00:39:30,940 --> 00:39:31,810 It's alright. 678 00:39:31,860 --> 00:39:33,730 I'm just escorting these prisoners. 679 00:39:42,160 --> 00:39:43,330 There's a hidden passage this way. 680 00:39:43,370 --> 00:39:45,990 We shouldn't run into any more resistance. 681 00:39:48,580 --> 00:39:51,370 Commander Cowen, someone has freed the Atlantians. 682 00:39:51,420 --> 00:39:52,580 What? 683 00:39:56,170 --> 00:39:57,880 Ladon, come in! 684 00:39:58,920 --> 00:40:00,680 I'm receiving Dr. McKay's IDC. 685 00:40:00,720 --> 00:40:02,430 Defense teams stand by! 686 00:40:02,470 --> 00:40:04,010 Lower the shield. 687 00:40:09,480 --> 00:40:10,310 Rodney! 688 00:40:10,350 --> 00:40:12,940 It's Ladon. He's letting us go in exchange for his people. 689 00:40:13,190 --> 00:40:14,110 Ladon's in charge? 690 00:40:14,150 --> 00:40:15,730 Well, he's about to be. 691 00:40:15,980 --> 00:40:17,400 He really was planning a coup. 692 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 Apparently, we're a part of the plan. 693 00:40:22,570 --> 00:40:24,740 Ladon, come in! 694 00:40:24,780 --> 00:40:25,950 This is Ladon. 695 00:40:25,990 --> 00:40:27,080 What's going on? 696 00:40:27,120 --> 00:40:29,790 I'm sorry it had to come to this, Cowen. 697 00:40:29,830 --> 00:40:32,120 You have served our people well. 698 00:40:33,960 --> 00:40:35,710 What have you done? 699 00:40:37,960 --> 00:40:39,300 Shield up. 700 00:40:45,510 --> 00:40:47,390 Now, please, 701 00:40:47,600 --> 00:40:50,020 I would like to see my sister. 702 00:40:57,940 --> 00:40:59,030 What are you doing? 703 00:40:59,070 --> 00:41:01,190 We found a malignant tumor in your sister's left lung. 704 00:41:01,240 --> 00:41:03,240 We had to remove it as soon as possible. 705 00:41:03,280 --> 00:41:04,410 Not to worry. 706 00:41:04,450 --> 00:41:06,030 It was a complete success. 707 00:41:06,240 --> 00:41:07,780 She did great. 708 00:41:07,830 --> 00:41:09,120 And then she'll be cured? 709 00:41:09,200 --> 00:41:11,200 She's not out of the woods entirely, 710 00:41:11,290 --> 00:41:13,710 but if she keeps up with her treatments... 711 00:41:14,540 --> 00:41:17,540 Many Genii suffer from similar afflictions. 712 00:41:17,630 --> 00:41:21,130 We'd be more than happy to cure as many of your people as we can... 713 00:41:21,470 --> 00:41:24,060 the ones who survive your coup, that is. 714 00:41:24,090 --> 00:41:26,050 I don't anticipate any more casualties. 715 00:41:26,100 --> 00:41:28,400 Good. Let's make that a condition. 716 00:41:30,220 --> 00:41:32,060 My day is far from over. 717 00:41:32,390 --> 00:41:34,270 I must return to my planet. 718 00:41:34,310 --> 00:41:35,560 We'll take good care of her. 719 00:41:35,600 --> 00:41:36,770 I promise. 720 00:41:37,400 --> 00:41:39,110 Thank you, Doctor. 721 00:41:54,830 --> 00:41:56,830 The coup was successful. 722 00:41:56,880 --> 00:42:00,170 Ladon Radim is the new leader of the Genii. 723 00:42:00,550 --> 00:42:02,010 Wow, that was fast. 724 00:42:02,050 --> 00:42:04,970 Yeah, once people found out Cowen and his elite guard were out of the picture, 725 00:42:05,010 --> 00:42:07,180 his loyalists laid down their weapons. 726 00:42:07,220 --> 00:42:11,470 They're billing it as a bloodless coup because no one died on their home soil. 727 00:42:11,520 --> 00:42:15,900 So a nuclear explosion and the lives of an entire battalion of men don't count? 728 00:42:15,940 --> 00:42:17,850 Yeah. It's all spin. 729 00:42:18,060 --> 00:42:20,110 What do you think the fallout's going to be? 730 00:42:20,150 --> 00:42:22,570 Well, historically, most coups end up with the new government... 731 00:42:22,610 --> 00:42:24,530 being about as bad as the old one. 732 00:42:24,950 --> 00:42:28,380 I don't know, he seemed pretty grateful we saved his sister. 733 00:42:28,410 --> 00:42:29,320 There's that. 734 00:42:29,370 --> 00:42:31,080 And he did save me and my team. 735 00:42:31,370 --> 00:42:32,790 There's that, too. 736 00:42:33,040 --> 00:42:35,540 So I say we call it a win. 737 00:42:35,580 --> 00:42:37,040 Who's spinning now? 738 00:42:37,500 --> 00:42:39,330 Alright. 739 00:42:39,630 --> 00:42:41,960 Then I say we call it a night. 740 00:42:42,420 --> 00:42:44,380 That we can do. 741 00:43:02,020 --> 00:43:05,190 Subtitles subXpacio and TusSeries 57191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.