Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,333 --> 00:00:40,333
PLUS M ENTERTAINMENT presents
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
a HIVE MEDIA CORP production
3
00:00:49,333 --> 00:00:51,333
Executive Producer HONG JEONGIN
4
00:01:00,333 --> 00:01:02,333
Produced by KIM WON-KUK
5
00:01:03,625 --> 00:01:07,625
All characters and events
in this film are purely fictional.
6
00:01:15,875 --> 00:01:17,208
I knew that junkie was trouble.
7
00:01:17,250 --> 00:01:19,500
Det. Cha, grab him!
He put his mouth on it!
8
00:01:19,875 --> 00:01:22,125
Asshole! Why can't you
just stay still!
9
00:01:23,125 --> 00:01:24,250
Let me drink some water!
10
00:01:25,875 --> 00:01:26,602
What a shit show.
11
00:01:26,626 --> 00:01:29,106
-Shit, why won't you let me drink?!
-Okay, fine, you'll slip!
12
00:01:35,625 --> 00:01:37,208
Who's the client?
13
00:01:37,583 --> 00:01:40,000
Oh Jae-chul, the son of
Dongin Milling's chairman.
14
00:01:40,083 --> 00:01:42,101
This prick asked for you
as soon as he got here.
15
00:01:42,125 --> 00:01:43,102
You're going national.
16
00:01:43,126 --> 00:01:44,375
Congrats.
17
00:01:44,750 --> 00:01:45,375
Nice!
18
00:01:45,458 --> 00:01:48,000
I'm better than some random lawyer.
19
00:01:48,333 --> 00:01:49,601
Any priors?
20
00:01:49,625 --> 00:01:52,375
Three for the same crime,
one year of probation left.
21
00:01:52,500 --> 00:01:55,101
We got him spooked
with possession for sale,
22
00:01:55,125 --> 00:01:56,250
so, put a bow on it.
23
00:01:56,375 --> 00:01:59,625
Putting a bow on him
is hardly enough!
24
00:01:59,750 --> 00:02:01,500
We got a VIP on the hook.
25
00:02:01,625 --> 00:02:03,083
We need to dream big.
26
00:02:11,750 --> 00:02:13,375
You don't look like a dealer.
27
00:02:14,375 --> 00:02:16,875
How'd you end up
carrying 500g around?
28
00:02:16,958 --> 00:02:17,833
Captain!
29
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
How much is 500g worth?
30
00:02:19,208 --> 00:02:20,500
About five years.
31
00:02:21,958 --> 00:02:22,958
That's long...
32
00:02:24,083 --> 00:02:25,333
Shut the hell up!
33
00:02:27,583 --> 00:02:28,750
Can you get me out?
34
00:02:30,583 --> 00:02:33,083
That depends on whether you, me,
35
00:02:33,125 --> 00:02:34,250
and those guys,
36
00:02:34,625 --> 00:02:36,875
are satisfied or not.
37
00:02:38,250 --> 00:02:39,875
Let's make it happen!
38
00:02:41,375 --> 00:02:42,750
Go big or go home!
39
00:02:45,125 --> 00:02:46,125
Okay!
40
00:02:46,375 --> 00:02:48,666
Three dealers, $20K each!
41
00:02:48,708 --> 00:02:49,916
Amount in kilos!
42
00:02:49,958 --> 00:02:51,125
How many kilos?
43
00:02:52,000 --> 00:02:52,875
Two kilos.
44
00:02:53,000 --> 00:02:54,208
$50K per kilo.
45
00:02:54,250 --> 00:02:57,000
So, $100K, $160K in total
with the three heads.
46
00:02:57,125 --> 00:02:58,375
In Bitcoins.
47
00:03:01,583 --> 00:03:04,208
Buddy, got that?
48
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
In Bitcoins.
49
00:03:08,625 --> 00:03:10,250
I'll leave the amount to you.
50
00:03:10,375 --> 00:03:12,333
Okay, okay!
51
00:03:13,125 --> 00:03:16,750
Enough drugs for 66,000 users,
a major drug ring busted!
52
00:03:18,083 --> 00:03:20,125
You get the media coverage,
53
00:03:20,375 --> 00:03:22,625
and you get to go home.
54
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
Okay.
55
00:03:37,375 --> 00:03:40,083
-Dammit!
-What the fuck, man?
56
00:03:40,125 --> 00:03:41,125
Yo!
57
00:03:41,875 --> 00:03:42,958
Back up!
58
00:03:45,333 --> 00:03:46,416
Move your car, buddy!
59
00:03:46,458 --> 00:03:47,625
Goddammit...
60
00:03:49,208 --> 00:03:50,833
Move your fucking truck!
61
00:03:52,583 --> 00:03:56,083
You sure lack some manners, right?
62
00:03:56,375 --> 00:03:59,958
You could've given me a call
after your release,
63
00:04:00,125 --> 00:04:02,250
but I guess that's not so easy.
64
00:04:03,625 --> 00:04:06,333
Even while doing business as usual.
65
00:04:08,083 --> 00:04:09,250
No, not this, dude!
66
00:04:09,500 --> 00:04:10,750
How much came in?
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Three kilos?
68
00:04:13,375 --> 00:04:14,708
Lose two, alright?
69
00:04:16,000 --> 00:04:19,333
If I lose 2/3 of it,
how can I afford to eat?
70
00:04:19,958 --> 00:04:23,476
The world's longest-living junkies
71
00:04:23,500 --> 00:04:24,875
are Korean junkies.
72
00:04:24,958 --> 00:04:25,852
How could that be?
73
00:04:25,876 --> 00:04:29,166
Because the cops lock you up
74
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
before you overdose.
75
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Wanna go detox for a bit?
76
00:04:35,750 --> 00:04:38,875
Chang-rak, stop cutting it with shit!
77
00:04:38,958 --> 00:04:40,750
How can you reach the top like this?
78
00:04:41,375 --> 00:04:43,875
Fine, what do you want?
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,833
Get me three scapegoats.
80
00:04:45,875 --> 00:04:50,875
Not just possession,
but dealers and mules.
81
00:04:50,958 --> 00:04:52,625
Wrap them up nicely.
82
00:04:53,083 --> 00:04:55,458
If I don't get a call
you'll be the first to go.
83
00:04:56,458 --> 00:04:59,833
Why the hell isn't
that asshole here yet?!
84
00:04:59,875 --> 00:05:01,375
There he is, there!
85
00:05:03,375 --> 00:05:06,625
Here, check the merch.
86
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
All good?
87
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Thank you.
88
00:05:13,458 --> 00:05:15,958
Okay, that's 2kg.
89
00:05:16,750 --> 00:05:18,750
-Go, go, go.
-Let's go, baby!
90
00:05:22,500 --> 00:05:24,375
Why the fuck did she back up?!
91
00:05:24,625 --> 00:05:25,875
I'm sorry!
92
00:05:27,375 --> 00:05:30,375
Could you step out
and check the damage?
93
00:05:31,125 --> 00:05:32,250
Hold up a sec!
94
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
-What?
-Wait, don't get out.
95
00:05:35,500 --> 00:05:36,750
Why? What's up?
96
00:05:36,875 --> 00:05:38,125
Stay focused.
97
00:05:38,375 --> 00:05:40,000
Something feels off.
98
00:05:43,625 --> 00:05:45,375
Can you roll down the window?
99
00:05:47,375 --> 00:05:48,809
Dude, let's get the fuck out of here!
100
00:05:48,833 --> 00:05:49,875
Back up, back up!
101
00:05:50,250 --> 00:05:51,208
Don't move!
102
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
Block him!
103
00:05:56,125 --> 00:05:58,458
-Break the window!
-Open the door, you pricks!
104
00:06:00,000 --> 00:06:02,250
-Open the fucking door!
-Open up!
105
00:06:02,375 --> 00:06:03,875
-Floor it!
-Get us out of here!
106
00:06:08,625 --> 00:06:10,125
Open the damn door!
107
00:06:12,208 --> 00:06:13,458
Bro, I did my part.
108
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
Cover my base costs.
109
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
Got it?
110
00:06:21,875 --> 00:06:23,000
Open the fucking door!
111
00:06:24,500 --> 00:06:26,340
Sang-chul, they're headed your way,
block them!
112
00:06:30,458 --> 00:06:31,833
You sons of bitches!
113
00:06:31,875 --> 00:06:34,833
Christ, what a bunch a amateurs.
114
00:06:37,208 --> 00:06:38,250
Open the door, asshole!
115
00:06:38,458 --> 00:06:39,458
You fucking pigs!
116
00:06:45,875 --> 00:06:47,000
Go after them!
117
00:06:54,583 --> 00:06:55,625
Dammit!
118
00:07:00,750 --> 00:07:02,500
Still got one more hit left.
119
00:07:12,500 --> 00:07:15,333
Junkies won't listen,
you gotta bulldoze them.
120
00:07:18,958 --> 00:07:21,625
Korea's drug scene is
divided into three groups:
121
00:07:22,333 --> 00:07:25,208
those who deal,
those who catch them,
122
00:07:25,750 --> 00:07:29,500
and their liaison like me.
123
00:07:31,125 --> 00:07:34,875
I provide cases involving
arrested junkies to the police.
124
00:07:35,375 --> 00:07:38,375
These cases boost the cops' performance,
125
00:07:38,458 --> 00:07:43,000
which comes back to the junkies as
Investigation Cooperation Agreement.
126
00:07:45,958 --> 00:07:47,250
Here you go.
127
00:07:47,958 --> 00:07:49,101
Investigation Cooperation Agreement.
128
00:07:49,125 --> 00:07:50,291
Get out of jail free card.
129
00:07:50,333 --> 00:07:53,083
It can slash a 10-year sentence
down to just one-third.
130
00:07:53,125 --> 00:07:54,375
Check if it's legit.
131
00:07:54,500 --> 00:07:56,666
A plea bargain that only exists
132
00:07:56,708 --> 00:07:58,458
for drug crimes.
133
00:07:59,333 --> 00:08:00,625
It came out nice and clean.
134
00:08:04,000 --> 00:08:04,958
Deposit Complete:
$160K
135
00:08:05,000 --> 00:08:06,750
I sent the money.
136
00:08:21,625 --> 00:08:24,625
In short, all major drug busts are
137
00:08:24,750 --> 00:08:27,625
neatly greased wheels in this system.
138
00:08:27,708 --> 00:08:29,833
Can you get everything?
139
00:08:32,375 --> 00:08:35,833
I paid for it and I'll use them all,
what's the problem, fuckers?!
140
00:08:36,000 --> 00:08:38,833
The media has to create a buzz
for the case to look good,
141
00:08:38,875 --> 00:08:43,000
only then does the Cooperation
Agreement follow.
142
00:08:43,125 --> 00:08:44,500
Kang-su, good work!
143
00:08:45,250 --> 00:08:46,458
At your service!
144
00:08:48,125 --> 00:08:51,208
I exist in symbiosis between junkies
and the police across the country.
145
00:08:52,250 --> 00:08:56,000
In the drug scene,
people like me are called:
146
00:09:06,208 --> 00:09:07,250
3 years ago
147
00:09:07,375 --> 00:09:09,000
So, how old are you?
148
00:09:09,125 --> 00:09:10,583
I'm 28, sir.
149
00:09:10,833 --> 00:09:12,500
Ah, 28.
150
00:09:13,458 --> 00:09:14,458
Good.
151
00:09:14,500 --> 00:09:16,250
-You gotta...
-Jesus!
152
00:09:16,375 --> 00:09:18,791
Spend your time wisely, bud.
153
00:09:18,833 --> 00:09:19,416
Yes, sir.
154
00:09:19,458 --> 00:09:22,458
One tiny choice makes
the difference between
155
00:09:22,500 --> 00:09:26,000
a rising star and a washed-up failure.
156
00:09:28,208 --> 00:09:29,250
Here, rising star!
157
00:09:29,500 --> 00:09:31,125
But sir, it's too much...
158
00:09:32,208 --> 00:09:34,541
-Wait here for 30 minutes.
-Pardon?
159
00:09:34,583 --> 00:09:36,833
I'm gonna go see
my side chick for a bit.
160
00:09:39,250 --> 00:09:40,000
Here!
161
00:09:40,083 --> 00:09:41,250
Drink, drink.
162
00:09:41,333 --> 00:09:42,458
Sure, sure.
163
00:09:46,458 --> 00:09:47,458
Very nice.
164
00:09:48,458 --> 00:09:49,833
I'll be right back.
165
00:10:03,833 --> 00:10:04,875
Holy shit...
166
00:10:32,083 --> 00:10:34,750
You're under arrest for violating
the Narcotics Control Act.
167
00:10:35,125 --> 00:10:36,375
It tickles.
168
00:10:37,000 --> 00:10:38,333
It tickles!
169
00:10:38,833 --> 00:10:41,375
Uijeongbu Detention Center
170
00:10:44,583 --> 00:10:46,375
Don't step on the door threshold.
171
00:10:46,500 --> 00:10:48,625
Farting is only allowed
in the bathroom.
172
00:10:51,458 --> 00:10:52,875
Take off your shoes.
173
00:10:55,750 --> 00:10:57,375
Oh dear...
174
00:10:59,875 --> 00:11:01,458
Go on, show him in.
175
00:11:04,625 --> 00:11:06,351
Heavy? Let me help you.
176
00:11:06,375 --> 00:11:07,375
Thank you.
177
00:11:13,250 --> 00:11:14,625
Son of a bitch!
178
00:11:15,208 --> 00:11:15,875
I'm sorry!
179
00:11:15,958 --> 00:11:18,750
How dare you fart in here!
180
00:11:18,833 --> 00:11:20,458
I'll fucking kill you!
181
00:11:22,333 --> 00:11:27,500
Every year, 23,000 drug offenders
get locked up with blue inmate numbers.
182
00:11:29,958 --> 00:11:31,434
-Welcome, boss!
-Good morning, boss!
183
00:11:31,458 --> 00:11:33,375
Is it a Smurf day today?
184
00:11:33,750 --> 00:11:35,708
Papa Smurf, come here.
185
00:11:36,250 --> 00:11:37,333
Sit down.
186
00:11:40,375 --> 00:11:41,500
You goddamn junkies.
187
00:11:41,625 --> 00:11:42,726
Didn't I tell you not to sit here?
188
00:11:42,750 --> 00:11:45,750
It wasn't until I became
one of them that I realized:
189
00:11:45,833 --> 00:11:49,000
my life had gone terribly off track.
190
00:11:49,500 --> 00:11:53,583
But even in a crappy life,
opportunities arise.
191
00:11:56,000 --> 00:11:57,500
Move closer!
192
00:11:57,625 --> 00:11:58,833
Good afternoon!
193
00:12:02,333 --> 00:12:04,375
Could you take some?
194
00:12:05,125 --> 00:12:09,083
Prosecutor Ku was just another
prosecutor before meeting me.
195
00:12:09,500 --> 00:12:10,601
On his 10th year,
196
00:12:10,625 --> 00:12:15,625
he was exiled to Northern District
where he handled drug offenders.
197
00:12:16,875 --> 00:12:19,375
Korea has 2,500 prosecutors.
198
00:12:19,625 --> 00:12:22,875
Of them, only 1% become
high-ranking chief prosecutors.
199
00:12:23,208 --> 00:12:26,875
The remaining 99%
must resign within 10 years.
200
00:12:28,333 --> 00:12:31,458
But Ku had no intention
of resigning from his post.
201
00:12:32,000 --> 00:12:36,750
He began creating his own
opportunities to make it into the top 1%.
202
00:12:37,250 --> 00:12:38,333
Get the bug spray!
203
00:12:38,458 --> 00:12:41,541
Drug investigations are no different
from catching cockroaches.
204
00:12:41,583 --> 00:12:45,125
Swatting a few that you see
won't make them disappear.
205
00:12:45,375 --> 00:12:50,250
You've got to raid their nest.
206
00:12:51,375 --> 00:12:54,125
Ko Heung-sik is in cell 2, Right?
207
00:12:55,083 --> 00:12:56,476
He's in cell 3.
208
00:12:56,500 --> 00:12:57,875
Cell 4.
209
00:13:00,250 --> 00:13:03,000
Complete List of Drug Offenders in Cell 2
He's in cell 2.
210
00:13:03,875 --> 00:13:05,750
Lee Kang-su.
211
00:13:06,125 --> 00:13:07,583
Look at me properly.
212
00:13:08,125 --> 00:13:09,833
Brush your hair aside.
213
00:13:16,000 --> 00:13:17,640
Yeah, you don't have
the look of a junkie.
214
00:13:17,875 --> 00:13:18,477
Nope.
215
00:13:18,501 --> 00:13:20,333
Looks like you've been framed.
216
00:13:20,500 --> 00:13:23,726
You drank a drink he gave you
and blanked out?
217
00:13:23,750 --> 00:13:25,226
-No doubt about it.
-Yes!
218
00:13:25,250 --> 00:13:26,976
That's right, that's right!
219
00:13:27,000 --> 00:13:29,476
He used you because he thought
he was gonna get caught.
220
00:13:29,500 --> 00:13:31,333
That's exactly it, Prosecutor!
221
00:13:32,000 --> 00:13:33,708
Are you good at memorizing things?
222
00:13:34,375 --> 00:13:35,375
Pardon?
223
00:13:39,125 --> 00:13:40,458
Recite from memory.
224
00:13:44,250 --> 00:13:49,000
Lee Doo-yong, 910304-1687954.
225
00:13:49,125 --> 00:13:51,833
Shin Ji-yeop, 870507-1498752.
226
00:13:51,875 --> 00:13:55,625
Kim Sung-rim, 790912-1487416.
227
00:13:56,000 --> 00:13:59,208
Gyeongsangbuk-do, Seongju-gun,
Chojon-my eon, Jucheon-ro 9748-10,
228
00:13:59,250 --> 00:14:00,750
-That's enough.
-Jooinhwi...
229
00:14:02,333 --> 00:14:04,083
This guy's a special recruit!
230
00:14:04,833 --> 00:14:07,750
Ko Heung-sik is in your cell, right?
231
00:14:08,708 --> 00:14:10,916
I don't know about this stuff.
232
00:14:10,958 --> 00:14:13,375
You'll have to know everything here.
233
00:14:13,458 --> 00:14:15,851
And I need to know
what you find out, got it?
234
00:14:15,875 --> 00:14:18,726
If you just fill in these blanks,
235
00:14:18,750 --> 00:14:21,708
I'll cut your sentence by half.
236
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
What?
237
00:14:25,708 --> 00:14:26,875
Six.
238
00:14:28,875 --> 00:14:29,875
Seven.
239
00:14:30,750 --> 00:14:32,583
Yo, Papa Smurf!
240
00:14:33,500 --> 00:14:35,851
Punk ass bitch, didn't I tell you
not to come here?
241
00:14:35,875 --> 00:14:37,958
To do that, what do you need to do?
242
00:14:38,208 --> 00:14:40,250
You'll have to get Ko's attention, right?
243
00:14:40,625 --> 00:14:42,625
Look at this sly bastard.
244
00:14:44,458 --> 00:14:45,458
Yo!
245
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Boss!
246
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Yo!
247
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Yo!
248
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Give it to him.
249
00:15:07,000 --> 00:15:08,625
Eat slowly.
250
00:15:13,625 --> 00:15:14,625
Sir...
251
00:15:16,000 --> 00:15:17,583
Can I ask you for a favor?
252
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
What is it?
253
00:15:18,875 --> 00:15:19,875
Yo!
254
00:15:23,458 --> 00:15:24,625
You bastard!
255
00:15:26,208 --> 00:15:27,500
Get him off!
256
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Get off me, you pest!
257
00:15:31,125 --> 00:15:32,333
Let go!
258
00:15:36,458 --> 00:15:38,000
Nobody move!
259
00:15:40,000 --> 00:15:41,958
Hey, wait! What's this?
260
00:15:44,708 --> 00:15:46,041
Possession of drugs?
261
00:15:46,083 --> 00:15:48,250
Son of a bitch!
Are you out of your mind?!
262
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
It's not me!
263
00:15:49,875 --> 00:15:52,458
That's enough.
264
00:15:54,583 --> 00:15:55,625
Oh dear.
265
00:15:59,750 --> 00:16:01,476
Two packages of goods
just came in.
266
00:16:01,500 --> 00:16:04,000
Should we send them to
Pyeongtaek and Incheon?
267
00:16:04,833 --> 00:16:07,375
Send the Pyeongtaek package
to Myung-cheon,
268
00:16:07,625 --> 00:16:09,208
and the Incheon package
269
00:16:09,250 --> 00:16:11,833
should be sent to Jung-yeop
and get a sample first.
270
00:16:12,208 --> 00:16:13,083
Prosecutor Ku.
271
00:16:13,125 --> 00:16:14,500
Thank you.
272
00:16:15,083 --> 00:16:17,208
Good job, seriously.
273
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
Come here.
274
00:16:21,250 --> 00:16:23,375
If you leave it like this, it'll scar.
275
00:16:23,750 --> 00:16:25,125
The other side, your mouth.
276
00:16:29,333 --> 00:16:30,583
All done.
277
00:16:32,458 --> 00:16:34,684
I'm Prosecutor Ku Gwan-hee from
Uijeongbu Prosecutors' Office.
278
00:16:34,708 --> 00:16:39,125
Based on testimony from
Ko Heung-sik's subordinate,
279
00:16:39,375 --> 00:16:41,476
a major drug ring leader held at
Uijeongbu Detention Center...
280
00:16:41,500 --> 00:16:43,375
What the hell is he saying?
281
00:16:44,250 --> 00:16:45,958
Where the hell is Lee Kang-su?!
282
00:16:46,250 --> 00:16:47,333
Freeze! Don't move!
283
00:16:48,000 --> 00:16:49,208
Lee Kang-su!
284
00:16:52,375 --> 00:16:57,750
Transferred to Gwangju Detention Center
285
00:16:58,125 --> 00:17:00,333
-Good morning!
-Morning, Prosecutor Ku.
286
00:17:00,375 --> 00:17:01,958
Gwangju District Prosecutors' Office
287
00:17:04,125 --> 00:17:07,875
Promoted to Deputy Chief Prosecutor
288
00:17:08,625 --> 00:17:10,500
I'm in Bangkok, Thailand!
289
00:17:11,375 --> 00:17:13,875
I came here to learn some skills.
290
00:17:16,958 --> 00:17:17,958
Beef?
291
00:17:19,458 --> 00:17:20,583
What beef?
292
00:17:21,458 --> 00:17:23,458
A beef gift set under my name?
293
00:17:27,500 --> 00:17:29,458
It's no big deal, let me know
if you want more.
294
00:17:29,500 --> 00:17:30,625
I have to go.
295
00:17:31,958 --> 00:17:36,226
Come on, you didn't have to do that.
296
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
Your mom works alone in the orchard,
she needs to eat well.
297
00:17:38,750 --> 00:17:40,708
Didn't you tell her you're in prison?
298
00:17:41,625 --> 00:17:44,375
If my mom finds out, she'll collapse.
299
00:17:44,625 --> 00:17:46,000
You're a good son.
300
00:17:47,208 --> 00:17:50,500
I don't know, ever seen
a good son in prison?
301
00:17:52,208 --> 00:17:54,666
My mom raised me alone too.
302
00:17:54,708 --> 00:17:59,333
She'd head to the market
to sell fish before dawn,
303
00:17:59,833 --> 00:18:04,458
and then wash dishes all day
at a restaurant.
304
00:18:05,833 --> 00:18:07,500
So much dedication.
305
00:18:07,875 --> 00:18:13,083
She'd always say, "Don't live in a way
that gets you looked down on."
306
00:18:13,333 --> 00:18:16,333
"Whatever you do, succeed,
just succeed, always succeed."
307
00:18:17,000 --> 00:18:19,583
It's burned into my ears.
308
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
Here.
309
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
Drink up.
310
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Drink.
311
00:18:34,375 --> 00:18:36,375
It's fine, I'll take care of it.
312
00:18:36,458 --> 00:18:38,500
No need to be coy,
it's okay to drink.
313
00:18:42,250 --> 00:18:45,083
I'm getting transferred to
the Western District this time.
314
00:18:47,208 --> 00:18:48,791
You're finally entering Seoul?
315
00:18:48,833 --> 00:18:50,250
It's technically Seoul, but...
316
00:18:50,500 --> 00:18:53,458
just hopping around the districts.
317
00:18:54,000 --> 00:18:59,291
But after the Eastern District, I'll
aim for the Central Prosecutors' Office.
318
00:19:01,208 --> 00:19:02,625
What will you do when you get out?
319
00:19:03,000 --> 00:19:04,583
Me?
320
00:19:05,750 --> 00:19:07,375
I, uh...
321
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
I'm not sure.
322
00:19:09,500 --> 00:19:13,166
If I were a real junkie,
I'd celebrate with a big hit.
323
00:19:13,208 --> 00:19:14,375
Cut it out!
324
00:19:15,500 --> 00:19:17,125
I'm kidding, I'm kidding.
325
00:19:17,875 --> 00:19:19,500
Kang-su, listen.
326
00:19:20,250 --> 00:19:23,226
Why don't you become
a professional snitch?
327
00:19:23,250 --> 00:19:26,208
You'll never have to
worry about making a living.
328
00:19:26,250 --> 00:19:28,833
And you can help your bro out too.
329
00:19:31,875 --> 00:19:33,250
Is this funny?
330
00:19:34,375 --> 00:19:39,750
It's just a bit awkward,
you suddenly said "bro."
331
00:19:40,625 --> 00:19:44,250
From now on, let's be brothers.
332
00:19:44,833 --> 00:19:45,833
Sure.
333
00:19:46,875 --> 00:19:50,000
If I can help you, I'll do it.
334
00:19:50,250 --> 00:19:54,458
Not as a junkie
and a prosecutor,
335
00:19:55,750 --> 00:19:57,875
but as two real brothers.
336
00:19:59,083 --> 00:20:01,375
Alright, you're my brother now.
337
00:20:05,750 --> 00:20:07,750
Brother! Let me pour you a drink!
338
00:20:14,375 --> 00:20:17,750
Hey, promise me one thing.
339
00:20:18,750 --> 00:20:20,958
Never touch drugs again.
340
00:20:22,083 --> 00:20:24,250
This is advice
from your new brother.
341
00:20:25,500 --> 00:20:30,000
The moment you stick a needle
in your arm, your life is over.
342
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Sure.
343
00:20:34,708 --> 00:20:35,750
Shit, it's raining...
344
00:20:36,208 --> 00:20:38,625
3 years later, present day
how far up are we going?
345
00:20:40,250 --> 00:20:41,500
Evening, Captain!
346
00:20:42,375 --> 00:20:44,500
They've been like this for hours,
347
00:20:44,625 --> 00:20:46,726
they won't respond
no matter what I say!
348
00:20:46,750 --> 00:20:48,125
-Get in here!
-Yes, sir!
349
00:20:48,500 --> 00:20:50,875
-You're getting all wet!
-Sorry, sir.
350
00:20:51,125 --> 00:20:52,250
-Hold it!
-Yes, sir!
351
00:20:53,500 --> 00:20:54,958
They won't listen!
352
00:20:57,083 --> 00:20:58,833
Miss, open up!
353
00:21:00,125 --> 00:21:04,875
You have the right to retain
a lawyer and remain silent!
354
00:21:05,500 --> 00:21:09,250
No response,
I'll handle it my way!
355
00:21:11,250 --> 00:21:12,601
You have to do something.
356
00:21:12,625 --> 00:21:13,976
Boss, the tow truck is here.
357
00:21:14,000 --> 00:21:15,875
Please take care of it right away!
358
00:21:24,083 --> 00:21:24,833
Get going!
359
00:21:25,000 --> 00:21:28,083
Wait, please wait...
360
00:21:28,333 --> 00:21:30,958
What do I do?
361
00:21:31,000 --> 00:21:32,458
It's positive.
362
00:21:33,375 --> 00:21:35,083
I was just told...
363
00:21:37,083 --> 00:21:40,125
it was a diet pill...
364
00:21:41,000 --> 00:21:43,875
I'm preparing for a movie,
365
00:21:44,500 --> 00:21:46,458
I didn't know it was bad.
366
00:21:46,500 --> 00:21:49,500
Here we go again,
the same old excuse.
367
00:21:49,708 --> 00:21:52,125
I've heard all that already.
368
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
Who gave you the diet pills?
369
00:21:58,375 --> 00:22:01,750
If you stay silent,
I won't be able to help you.
370
00:22:04,333 --> 00:22:06,208
Wait, I know that guy.
371
00:22:06,875 --> 00:22:09,666
He was charged for drug use
two years ago and got probation.
372
00:22:09,708 --> 00:22:11,041
-Yeah, him...
-His name is...
373
00:22:11,083 --> 00:22:12,625
Yoo-something, Yoo...
374
00:22:12,750 --> 00:22:14,333
Yeah, something like that.
375
00:22:15,250 --> 00:22:16,500
What's his name?
376
00:22:21,458 --> 00:22:24,250
Yoo Min-go... Yoo Se-young...
377
00:22:24,875 --> 00:22:25,875
Got it.
378
00:22:26,208 --> 00:22:27,250
Yoo Ji-sung.
379
00:22:27,458 --> 00:22:28,625
Yoo Ji-sung?
380
00:22:29,125 --> 00:22:31,208
The son of Ilmoon Construction
chairman, right?
381
00:22:31,333 --> 00:22:33,125
Yes, you're right!
382
00:22:34,958 --> 00:22:38,333
You don't know my name, huh?
383
00:22:40,333 --> 00:22:42,851
Capt. Oh Sang-jae,
Narcotics Unit 2.
384
00:22:42,875 --> 00:22:45,250
But the junkies call me
"Jade Emperor."
385
00:22:45,500 --> 00:22:49,500
If I catch you, I'll bury you
in charges and lock you up for life.
386
00:22:50,708 --> 00:22:51,726
Should I make the call?
387
00:22:51,750 --> 00:22:54,375
One call, and the reporters will
swarm in like vultures.
388
00:22:54,625 --> 00:22:57,250
How about we walk
the photo line together?
389
00:23:02,250 --> 00:23:03,875
-Uncuff her.
-Sure.
390
00:23:09,333 --> 00:23:10,726
Your head must be spinning.
391
00:23:10,750 --> 00:23:12,976
Wondering who you can talk about
and who you can't.
392
00:23:13,000 --> 00:23:14,750
Don't overthink it.
393
00:23:14,958 --> 00:23:17,750
If we catch someone,
they'll rat you out.
394
00:23:18,125 --> 00:23:19,791
"Uhm Su-jin! The actress!"
395
00:23:19,833 --> 00:23:21,583
If it gets to that point,
396
00:23:21,708 --> 00:23:24,750
I absolutely can't help you!
397
00:23:26,000 --> 00:23:28,375
People like you, Su-jin,
398
00:23:31,125 --> 00:23:34,476
if you just tell the truth,
I'll let you go home.
399
00:23:34,500 --> 00:23:36,976
Instead, I catch the dealer
and fuck him up.
400
00:23:37,000 --> 00:23:40,291
Catch 100 users, and there'll be
100 more the next day.
401
00:23:40,333 --> 00:23:43,000
Then 100 becomes 200, then 400.
402
00:23:43,125 --> 00:23:45,250
Where did it all start from?
403
00:23:45,750 --> 00:23:48,125
The dealer who supplied the drugs.
404
00:23:49,625 --> 00:23:52,958
Who gave you the drugs?
405
00:24:15,500 --> 00:24:17,750
Seoul Eastern Prosecutors' Office
406
00:24:19,208 --> 00:24:20,458
Prosecutor.
407
00:24:20,625 --> 00:24:21,750
Prosecutor.
408
00:24:22,625 --> 00:24:24,708
Chief Prosecutor!
409
00:24:24,875 --> 00:24:26,750
Kang-su! Come here.
410
00:24:28,208 --> 00:24:29,458
Isn't it here?
411
00:24:32,250 --> 00:24:37,250
For next year's presidential election...
412
00:24:37,458 --> 00:24:39,375
Bro, what is this place?
413
00:24:39,500 --> 00:24:41,166
It's called an attached office.
414
00:24:41,208 --> 00:24:43,375
Not just anyone can enter here.
415
00:24:44,208 --> 00:24:47,416
This is where we investigate
VIPs like conglomerate chairmen,
416
00:24:47,458 --> 00:24:48,416
and former presidents.
417
00:24:48,458 --> 00:24:52,500
We grill them in the interrogation room
and then baby them here unofficially.
418
00:24:52,875 --> 00:24:56,875
This place is not for regular folks,
you're in the VIP room.
419
00:24:58,083 --> 00:25:01,500
I'm a VIP, right? Unofficial VIP.
420
00:25:03,208 --> 00:25:04,750
Nice!
421
00:25:06,875 --> 00:25:10,375
You have to climb high.
422
00:25:13,125 --> 00:25:15,500
And look down at the entire view.
423
00:25:15,625 --> 00:25:17,601
It feels empowering.
424
00:25:17,625 --> 00:25:18,625
It feels good?
425
00:25:22,083 --> 00:25:23,208
Kang-su.
426
00:25:24,208 --> 00:25:26,375
Sometimes, when I look out,
427
00:25:26,875 --> 00:25:31,416
I feel like I'm dangling off the edge
of this railing, about to drop.
428
00:25:31,458 --> 00:25:33,833
It's very anxiety-inducing.
429
00:25:34,875 --> 00:25:36,375
Christ!
430
00:25:36,625 --> 00:25:38,226
If you fall from here,
you're screwed.
431
00:25:38,250 --> 00:25:43,333
That's why I hold on
for my dear life!
432
00:25:43,375 --> 00:25:45,500
So, you have to do well, you punk.
433
00:25:50,375 --> 00:25:53,000
You know what I mean?
We all need to do well.
434
00:25:56,583 --> 00:25:58,708
Come on, man.
435
00:25:59,000 --> 00:26:01,041
Why worry about stuff like that?
436
00:26:01,083 --> 00:26:03,208
Bro, just keep looking up.
437
00:26:03,250 --> 00:26:04,958
I'll give you my full support.
438
00:26:06,333 --> 00:26:08,833
Alright, I'm counting on you.
439
00:26:09,750 --> 00:26:12,500
Let's aim for the
Special Investigation Unit.
440
00:26:12,750 --> 00:26:14,958
Oh shit, dude!
441
00:26:15,125 --> 00:26:17,083
Now that's confidence!
442
00:26:19,500 --> 00:26:20,625
One sec.
443
00:26:27,250 --> 00:26:30,583
This isn't anything special...
444
00:26:30,958 --> 00:26:32,208
Open it.
445
00:26:35,333 --> 00:26:36,227
A lighter?
446
00:26:36,251 --> 00:26:40,333
If you're going all the way to
the Central District SIU,
447
00:26:40,458 --> 00:26:43,375
you need to smoke
even your cigarettes in style!
448
00:26:43,583 --> 00:26:47,250
Use this until retirement.
449
00:26:47,583 --> 00:26:48,875
Look good doing it.
450
00:26:50,875 --> 00:26:52,226
Okay, thanks.
451
00:26:52,250 --> 00:26:55,125
And this one's mine.
452
00:26:57,125 --> 00:26:59,750
It's a matching set?
453
00:27:04,375 --> 00:27:05,250
What's that?
454
00:27:05,333 --> 00:27:07,375
This stuff is called "Blue."
455
00:27:07,583 --> 00:27:09,500
It's only available
to the real big shots.
456
00:27:09,625 --> 00:27:11,958
100% pure North Korean meth.
457
00:27:12,250 --> 00:27:15,958
Low-level junkies can't even
dream of this stuff.
458
00:27:16,125 --> 00:27:18,000
The price is insane, oh man...
459
00:27:19,125 --> 00:27:20,958
Come on, tell me,
what's the deal?!
460
00:27:21,000 --> 00:27:22,500
- The thing is,
- Yeah?
461
00:27:22,833 --> 00:27:27,500
A guy was caught with 500g
of this stuff last week.
462
00:27:28,125 --> 00:27:31,583
I brokered a deal
with the police on his behalf,
463
00:27:32,375 --> 00:27:33,750
his name is Oh Jae-chul.
464
00:27:34,625 --> 00:27:36,458
The Dongin Milling heir.
465
00:27:39,000 --> 00:27:39,833
Hm?
466
00:27:40,000 --> 00:27:42,375
I smell a hint of
something baking.
467
00:27:42,625 --> 00:27:45,500
Bro, this isn't baking,
468
00:27:45,708 --> 00:27:48,750
it's gasoline leaking everywhere
at the gas stop!
469
00:27:49,458 --> 00:27:50,750
If you just...
470
00:27:51,625 --> 00:27:53,000
light it...
471
00:27:53,500 --> 00:27:54,833
Kaboom!
472
00:27:54,875 --> 00:27:57,458
Central District SIU for you,
473
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
and I go national.
474
00:28:01,250 --> 00:28:03,458
So who's the guy
spilling all this gasoline?
475
00:28:04,833 --> 00:28:05,583
Yeom...
476
00:28:05,750 --> 00:28:11,375
Mr. Yeom, but I don't know
his full name.
477
00:28:11,625 --> 00:28:13,458
Daegu gangster Yeom Tae-su.
478
00:28:15,000 --> 00:28:16,333
Got Gyeongsang-do dialect.
479
00:28:16,375 --> 00:28:17,375
Yes.
480
00:28:25,708 --> 00:28:27,583
Exactly 4.5 kilos.
481
00:28:27,875 --> 00:28:30,125
500g melted in her stomach.
482
00:28:32,000 --> 00:28:33,750
-Madam.
-What is it?
483
00:28:34,375 --> 00:28:36,208
Let's go bigger.
484
00:28:36,375 --> 00:28:38,500
Stop using mules with condoms.
485
00:28:39,375 --> 00:28:41,125
Now you're being picky about your food.
486
00:28:43,875 --> 00:28:45,875
Then you can do it yourself.
487
00:28:46,250 --> 00:28:47,875
Stuff condoms into your stomach.
488
00:28:48,458 --> 00:28:49,750
You bastard!
489
00:28:51,625 --> 00:28:52,625
Boss!
490
00:28:54,875 --> 00:28:56,250
Sons of bitches!
491
00:28:56,333 --> 00:28:57,333
Put that down!
492
00:28:59,708 --> 00:29:00,708
Fat fuck.
493
00:29:00,958 --> 00:29:03,000
Should I continue?
494
00:29:05,375 --> 00:29:06,500
Sons of bitches.
495
00:29:08,375 --> 00:29:10,375
Call that even
for the missing 500g
496
00:29:10,500 --> 00:29:12,250
with his medical bills.
497
00:29:21,125 --> 00:29:25,708
Did you see Kim Hak-nam flinch,
trying to keep a straight face?
498
00:29:25,875 --> 00:29:27,625
Should we dip her
one of these days?
499
00:29:28,375 --> 00:29:30,375
You think her boys will stay quietly?
500
00:29:30,583 --> 00:29:32,750
We gotta ship her off
to prison like her brothers,
501
00:29:32,875 --> 00:29:35,333
so that we can deal
Yamamoto's goods.
502
00:29:37,250 --> 00:29:39,958
Boss, we'll block him up front.
503
00:29:40,125 --> 00:29:41,250
Just hit him.
504
00:29:42,500 --> 00:29:44,208
We hit him
when they reach Namdong.
505
00:29:44,250 --> 00:29:45,375
Stay on his tail.
506
00:29:52,000 --> 00:29:55,875
Mr. Yeom Tae-su!
Seems like you've lost your edge!
507
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
You got pigs lined up behind you.
508
00:29:59,500 --> 00:30:01,125
Isn't that Jade Emperor?
509
00:30:03,208 --> 00:30:04,208
Who the hell?
510
00:30:04,375 --> 00:30:05,875
There's no time to look back!
511
00:30:06,000 --> 00:30:08,125
Get out of here, I'll cover you!
512
00:30:09,250 --> 00:30:10,000
Turn the car around!
513
00:30:10,083 --> 00:30:11,083
Dammit!
514
00:30:16,583 --> 00:30:17,875
What the hell?!
515
00:30:18,500 --> 00:30:19,875
Get out of the way!
516
00:30:20,458 --> 00:30:21,352
Who are you?
517
00:30:21,376 --> 00:30:22,750
I'm Yamamoto's family!
518
00:30:23,125 --> 00:30:23,916
Yamamoto?
519
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
That son of a bitch!
520
00:30:30,375 --> 00:30:31,708
You punk ass bitch!
521
00:30:32,375 --> 00:30:33,352
No time for chitchat,
522
00:30:33,376 --> 00:30:34,625
get to Namdong Station!
523
00:30:34,750 --> 00:30:35,750
Hurry!
524
00:30:35,958 --> 00:30:36,750
Go to Namdong Station!
525
00:30:36,875 --> 00:30:37,875
Shit!
526
00:30:41,875 --> 00:30:43,708
Look up 15RU8649!
527
00:30:46,375 --> 00:30:47,875
You son of a bitch!
528
00:30:56,125 --> 00:30:57,500
Yeom is pulling over!
529
00:30:58,250 --> 00:30:59,708
He's stopping at Namdong Station!
530
00:30:59,750 --> 00:31:01,250
-Don't get caught.
-Yes, sir!
531
00:31:01,500 --> 00:31:02,708
Get going!
532
00:31:03,458 --> 00:31:04,625
Out of my way!
533
00:31:08,750 --> 00:31:11,125
-Which way?!
-Inside the station!
534
00:31:11,750 --> 00:31:13,375
What's your deal?
535
00:31:13,625 --> 00:31:15,000
We can intro in person later,
536
00:31:15,125 --> 00:31:17,750
head to platform 3, gate 4-2,
537
00:31:18,000 --> 00:31:19,833
your guardian angel is there.
538
00:31:19,875 --> 00:31:21,125
I'll see you there.
539
00:31:21,500 --> 00:31:22,500
Are you running?
540
00:31:22,708 --> 00:31:23,833
Run, run!
541
00:31:23,875 --> 00:31:25,375
One, two, one, two!
542
00:31:25,625 --> 00:31:27,958
-Request support!
-You guys take the other side!
543
00:31:30,458 --> 00:31:32,500
4-2, 4-2...
544
00:31:36,083 --> 00:31:37,083
Move!
545
00:31:37,250 --> 00:31:38,333
Yeom Tae-su!
546
00:31:40,125 --> 00:31:41,375
Yeom Tae-su!
547
00:31:42,083 --> 00:31:43,375
Police! Police!
548
00:31:43,875 --> 00:31:44,958
Make way! Make way!
549
00:31:45,250 --> 00:31:46,958
We're the police!
550
00:31:53,750 --> 00:31:55,000
Put it down!
551
00:31:55,500 --> 00:31:57,625
Come at me!
552
00:32:05,875 --> 00:32:07,500
Don't be cheeky,
and put that down!
553
00:32:08,250 --> 00:32:10,250
Out of the way! Now!
554
00:32:20,625 --> 00:32:22,000
Yeom, put it down!
555
00:32:24,125 --> 00:32:25,500
Mr. Yeom Tae-su?
556
00:32:26,125 --> 00:32:27,125
Yeah, you're him.
557
00:32:30,625 --> 00:32:32,083
What the hell?
558
00:32:36,125 --> 00:32:38,250
We're from the Prosecutors' Office!
559
00:32:39,208 --> 00:32:40,583
Prosecutors' Office!
560
00:32:41,583 --> 00:32:42,583
You're a prosecutor?
561
00:32:42,625 --> 00:32:43,625
Yes.
562
00:32:44,500 --> 00:32:47,750
That gives you the right
to snatch away suspects?
563
00:32:48,000 --> 00:32:51,083
There seems to be
some misunderstanding.
564
00:32:51,208 --> 00:32:54,958
We've been staking
this guy out for days!
565
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
Thank you for your hard work.
566
00:32:57,375 --> 00:32:58,726
We have a warrant, see?
567
00:32:58,750 --> 00:32:59,750
Let's go.
568
00:32:59,875 --> 00:33:04,125
Is this some kind of joke?
What's going on?
569
00:33:05,083 --> 00:33:05,958
Bro!
570
00:33:06,083 --> 00:33:08,726
Hey, isn't that the guy
we saw in the car?
571
00:33:08,750 --> 00:33:09,833
Yes, that's him!
572
00:33:09,875 --> 00:33:11,351
His name is Lee Kang-su,
573
00:33:11,375 --> 00:33:13,750
he's on the rise as a snitch lately.
574
00:33:14,125 --> 00:33:17,000
These guys are trying to
cherry pick my case.
575
00:33:23,375 --> 00:33:24,375
Hi.
576
00:33:24,500 --> 00:33:26,041
I told you we'd intro in person.
577
00:33:26,083 --> 00:33:28,208
Are you the one
who snitched on me?
578
00:33:28,875 --> 00:33:30,458
You already know the answer.
579
00:33:32,000 --> 00:33:34,875
You've been keeping busy outside.
580
00:33:36,500 --> 00:33:38,476
You should head inside
and get some rest.
581
00:33:38,500 --> 00:33:39,476
Think of it as vacation.
582
00:33:39,500 --> 00:33:40,208
Sir.
583
00:33:40,333 --> 00:33:43,500
How many years
will you ask for? Five?
584
00:33:43,750 --> 00:33:44,750
No.
585
00:33:45,125 --> 00:33:49,083
Smuggling, illegal trade,
usage, and possession.
586
00:33:49,208 --> 00:33:51,250
Those are at least seven years.
587
00:33:51,500 --> 00:33:55,500
If I feel like it, I could
push for up to 15 years.
588
00:33:58,458 --> 00:33:59,625
That's long.
589
00:34:00,250 --> 00:34:04,083
So, how about we
wrap this up officially here?
590
00:34:04,875 --> 00:34:08,333
Or should we have
a private conversation?
591
00:34:08,375 --> 00:34:08,916
Investigation Cooperation Agreement
592
00:34:08,958 --> 00:34:11,918
Investigation Cooperation Agreement
Let's smoke a cigarette and sign, okay?
593
00:34:32,250 --> 00:34:34,208
Oh Sang-jae
594
00:34:37,250 --> 00:34:38,625
Here's an idea.
595
00:34:39,083 --> 00:34:40,750
Why don't you take the lead?
596
00:34:41,708 --> 00:34:43,125
Take the lead?
597
00:34:43,458 --> 00:34:46,500
When you meet anyone here,
just give me a call.
598
00:34:46,708 --> 00:34:47,958
They'll never know.
599
00:34:48,000 --> 00:34:50,208
You won't get into any trouble.
600
00:34:51,000 --> 00:34:52,833
You can trust me on that.
601
00:35:00,458 --> 00:35:01,333
Where are you?
602
00:35:01,375 --> 00:35:03,250
I'll really be safe, right?
603
00:35:03,375 --> 00:35:05,458
Just tell me the location,
and slip out.
604
00:35:05,875 --> 00:35:07,083
Laura Hill Hotel.
605
00:35:07,125 --> 00:35:09,458
Laura Hill Hotel! Move!
606
00:35:10,375 --> 00:35:12,125
Stay sharp and stay focused!
607
00:35:28,083 --> 00:35:30,208
Where are you going?
Let's head inside.
608
00:35:32,625 --> 00:35:37,625
I'm suddenly not feeling well,
I think I'll go home and rest.
609
00:35:37,708 --> 00:35:38,708
Hey.
610
00:35:39,708 --> 00:35:41,208
See that geezer in blue?
611
00:35:41,458 --> 00:35:44,726
That guy helped our father a lot.
612
00:35:44,750 --> 00:35:47,458
And he really wants to meet you.
613
00:35:51,625 --> 00:35:55,541
Baby, today's really not good,
next time, please?
614
00:35:55,583 --> 00:35:58,750
Hey, Su-jin, Uhm Su-jin.
615
00:35:58,833 --> 00:36:01,750
You can't get sick when you feel like it.
616
00:36:07,250 --> 00:36:09,458
So cute, great acting.
617
00:36:09,625 --> 00:36:11,750
You could be the headliner now.
618
00:36:18,250 --> 00:36:19,708
So pretty.
619
00:36:21,000 --> 00:36:24,208
You suddenly want to come along, right?
620
00:36:31,125 --> 00:36:34,125
Alright, Laura Hill Hotel.
621
00:36:34,375 --> 00:36:36,726
We're here, get out.
622
00:36:36,750 --> 00:36:38,625
If I see you again,
you're as good as dead.
623
00:36:38,875 --> 00:36:39,708
Got that?
624
00:36:39,750 --> 00:36:42,351
You'll need to take
a number for that.
625
00:36:42,375 --> 00:36:45,375
But I'm not sure if your turn
will come in time.
626
00:36:49,125 --> 00:36:50,875
You're #236.
627
00:36:52,750 --> 00:36:54,875
Safety first, be careful out there.
628
00:36:55,000 --> 00:36:56,958
-Let's get ready.
-Yes, sir!
629
00:36:57,000 --> 00:36:57,708
Let's move!
630
00:36:57,750 --> 00:36:59,250
Hurry!
631
00:36:59,500 --> 00:37:00,625
Sir.
632
00:37:01,083 --> 00:37:02,750
I'll take my leave now.
633
00:37:03,000 --> 00:37:05,500
Alright, good work,
let's meet often.
634
00:37:16,750 --> 00:37:18,583
-Hey!
-Yeah, bro!
635
00:37:18,708 --> 00:37:20,625
If you're ready, let's head in!
636
00:37:21,375 --> 00:37:22,500
Okay, let's go!
637
00:37:47,625 --> 00:37:50,333
These people are just partying here!
638
00:37:50,500 --> 00:37:52,625
We can just have fun on our own.
639
00:37:52,833 --> 00:37:53,875
How much?
640
00:37:54,000 --> 00:37:55,833
-A ton!
-Dope!
641
00:38:11,333 --> 00:38:12,625
So beautiful!
642
00:38:14,208 --> 00:38:15,208
Yo!
643
00:38:15,333 --> 00:38:16,000
You again.
644
00:38:16,208 --> 00:38:18,625
I was about to call you.
645
00:38:19,000 --> 00:38:20,750
Care for a hit?
646
00:38:48,625 --> 00:38:51,250
It's a shit show.
647
00:38:57,458 --> 00:38:58,227
What's up?
648
00:38:58,251 --> 00:39:01,833
Call an ambulance for her!
649
00:39:09,625 --> 00:39:10,625
What the shit!
650
00:39:11,333 --> 00:39:12,750
Let's get a move on.
651
00:39:13,125 --> 00:39:15,458
-Move!
-What the fuck, man!
652
00:39:16,750 --> 00:39:17,875
Hey, dad.
653
00:39:18,375 --> 00:39:20,875
How do I know
which agency they're from?
654
00:39:22,250 --> 00:39:24,875
But can they really
barge in like this?
655
00:39:26,875 --> 00:39:28,083
Who are you guys?
656
00:39:28,208 --> 00:39:29,958
So, you're the boss around here, huh?
657
00:39:30,250 --> 00:39:31,833
A handsome fellow.
658
00:39:31,875 --> 00:39:34,333
How about we get you on TV?
659
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
They're already bringing them out!
660
00:39:48,250 --> 00:39:50,500
Dammit, what the hell's going on?
661
00:39:50,583 --> 00:39:52,101
It's those Eastern District guys again.
662
00:39:52,125 --> 00:39:53,625
We've got to make a living too!
663
00:39:53,875 --> 00:39:55,250
What's going on?
664
00:39:56,000 --> 00:39:57,875
You got a warrant?
665
00:39:58,458 --> 00:40:01,208
We can lock you all up
for obstruction of justice!
666
00:40:01,458 --> 00:40:03,083
Jesus fucking Christ!
667
00:40:03,583 --> 00:40:05,750
She's an informant...
668
00:40:05,875 --> 00:40:06,625
Captain, please don't.
669
00:40:06,833 --> 00:40:07,958
Get your hands off me!
670
00:40:08,000 --> 00:40:10,125
Sir, you'll get in trouble,
please calm down!
671
00:40:11,000 --> 00:40:12,125
Detective...
672
00:40:13,875 --> 00:40:14,958
Detective.
673
00:40:25,875 --> 00:40:28,250
You'd better step aside here.
674
00:40:28,500 --> 00:40:31,458
These boars have
such sharp instincts.
675
00:40:31,750 --> 00:40:33,601
Give me a call
so we can grab a drink.
676
00:40:33,625 --> 00:40:36,125
-Sure thing.
-Make sure to call me this time.
677
00:40:36,750 --> 00:40:38,333
Prosecutor, sir!
678
00:40:40,000 --> 00:40:42,458
Is this how you really
conduct an investigation?
679
00:40:42,958 --> 00:40:44,000
Out of my way!
680
00:40:46,125 --> 00:40:47,250
Prosecutor!
681
00:40:48,875 --> 00:40:51,333
-Hold on!
-It's dangerous! Get back!
682
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
Hey there!
683
00:40:57,750 --> 00:40:58,791
Great work!
684
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
But don't overdo it,
none of this really matters.
685
00:41:04,875 --> 00:41:05,875
Stop the car!
686
00:41:06,375 --> 00:41:07,375
Let go of me!
687
00:41:07,750 --> 00:41:08,958
Get back here!
688
00:41:15,458 --> 00:41:17,375
Eastern District Chief Prosecutor
689
00:41:22,208 --> 00:41:25,375
Causing a ruckus won't
do you any favors.
690
00:41:26,750 --> 00:41:30,291
I just made one call
to keep things quiet.
691
00:41:30,333 --> 00:41:31,351
15 Missed Calls
692
00:41:31,375 --> 00:41:35,500
I really didn't know it would
reach Chief Prosecutor Kim.
693
00:41:35,833 --> 00:41:39,375
Because of your call,
my phone's been ringing off the hook.
694
00:41:40,708 --> 00:41:42,416
You must think I'm an easy target.
695
00:41:42,458 --> 00:41:43,416
Come on, now.
696
00:41:43,458 --> 00:41:46,625
I wouldn't have come
in person if I thought that.
697
00:41:46,750 --> 00:41:48,083
Why are you here?
698
00:41:48,250 --> 00:41:49,875
Let's be direct.
699
00:41:51,125 --> 00:41:52,500
You want to move up, right?
700
00:41:57,083 --> 00:41:59,875
If you handle this matter properly,
701
00:42:00,000 --> 00:42:03,708
our candidate won't just
sit idly by, I guarantee it.
702
00:42:06,083 --> 00:42:10,750
Build this connection,
help him out a bit, and...
703
00:42:13,208 --> 00:42:15,500
things will turn out even better for you.
704
00:42:34,583 --> 00:42:35,708
Sir.
705
00:42:41,583 --> 00:42:45,750
Nothing happened at
Laura Hill Hotel.
706
00:42:46,625 --> 00:42:50,250
Then, should I kill him?
707
00:42:52,625 --> 00:42:55,250
Your words could
get you in big trouble.
708
00:42:56,125 --> 00:42:58,041
The number you are dialing
is unavailable...
709
00:42:58,083 --> 00:43:01,375
Bro, why aren't you picking up?
I'm on my way to the bar.
710
00:43:01,750 --> 00:43:04,101
Just wrap things up
and come over, okay?
711
00:43:04,125 --> 00:43:06,000
I know you got nothing to do.
712
00:43:06,125 --> 00:43:07,875
Don't your underlings
do all the work?
713
00:43:09,833 --> 00:43:11,625
That was easier than
hitting a deer.
714
00:43:16,750 --> 00:43:18,101
We're from the Eastern
Prosecutors' Office.
715
00:43:18,125 --> 00:43:19,605
-Why are you here?
-Please sit down.
716
00:43:19,875 --> 00:43:22,435
-Captain, why are these people here?
-We have a search warrant.
717
00:43:22,750 --> 00:43:23,726
What's up? Why are you here?
718
00:43:23,750 --> 00:43:24,750
Hands off.
719
00:43:25,000 --> 00:43:26,958
In the course of
our drug investigation,
720
00:43:27,000 --> 00:43:30,333
Yeom Tae-su testified that
you took bribes.
721
00:43:37,125 --> 00:43:38,625
Kang-su!
722
00:43:39,333 --> 00:43:40,750
Hey man!
723
00:43:41,375 --> 00:43:43,375
I came to give you a drink.
724
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
Don't touch me, asshole!
725
00:43:44,708 --> 00:43:46,500
The veins pop out better
when you tense up.
726
00:43:47,000 --> 00:43:49,583
Don't! Don't! No!
727
00:43:50,833 --> 00:43:52,333
No! Don't!
728
00:43:52,375 --> 00:43:54,250
Here it comes!
729
00:43:54,875 --> 00:44:00,458
Rising star actress Uhm Su-jin
has been arrested on drug charges.
730
00:44:00,500 --> 00:44:04,625
Uhm is accused of using
methamphetamine at a hotel in Seoul,
731
00:44:04,708 --> 00:44:06,833
and was detained today.
732
00:44:07,875 --> 00:44:08,791
Kyuk-hyun.
733
00:44:08,833 --> 00:44:09,833
Yes, boss.
734
00:44:10,125 --> 00:44:11,625
Make a copy of this.
735
00:44:11,708 --> 00:44:12,708
Sure.
736
00:44:15,500 --> 00:44:17,125
Oh dear.
737
00:44:18,250 --> 00:44:20,083
My turn came up fast.
738
00:44:21,125 --> 00:44:23,500
I told you I'd kill you
if I ever see you again.
739
00:44:23,625 --> 00:44:25,875
Kang-su, you son of a bitch.
740
00:44:26,708 --> 00:44:28,250
Get up, man!
741
00:44:28,750 --> 00:44:30,250
Please, don't...
742
00:44:30,750 --> 00:44:33,583
I'm sorry, I'm sorry...
743
00:44:34,208 --> 00:44:35,208
Sorr...
744
00:44:50,875 --> 00:44:53,375
I'm sorry... I'm sorry...
745
00:44:53,625 --> 00:44:55,333
Almost done, hold up.
746
00:45:01,750 --> 00:45:03,125
That gasoline stinks.
747
00:45:16,500 --> 00:45:20,250
No food, keep him on meth
for a month, then toss him.
748
00:45:27,333 --> 00:45:28,166
Welcome, let me show you inside!
749
00:45:28,208 --> 00:45:30,166
3 months later
Welcome, let me show you inside!
750
00:45:30,208 --> 00:45:31,333
3 months later Welcome!
751
00:45:32,250 --> 00:45:34,625
Respect! Right this way, please.
752
00:45:34,750 --> 00:45:38,750
Enough, your attitude is all wrong!
753
00:45:39,208 --> 00:45:41,625
You think an addict even
realizes he's addicted?
754
00:45:42,250 --> 00:45:43,208
Chang-rak!
755
00:45:43,250 --> 00:45:45,601
That guy is screaming again.
756
00:45:45,625 --> 00:45:46,416
Dammit...
757
00:45:46,458 --> 00:45:47,500
Check it out.
758
00:45:49,083 --> 00:45:53,000
Quitting meth is harder than
getting it in the first place, retard.
759
00:45:53,750 --> 00:45:55,250
I gotta go.
760
00:45:58,250 --> 00:45:59,375
Restricted Area
761
00:46:03,333 --> 00:46:05,250
What the serious fuck!
762
00:46:15,250 --> 00:46:17,750
You thought quitting meth was easy?!
763
00:46:23,625 --> 00:46:24,625
Chang-rak...
764
00:46:28,625 --> 00:46:30,208
O-one hit, please!
765
00:46:31,125 --> 00:46:32,833
Just one hit!
766
00:46:34,250 --> 00:46:35,250
You son of a bitch!
767
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
Open this gate!
768
00:46:37,458 --> 00:46:39,875
One hit, just one hit!
769
00:46:41,875 --> 00:46:43,125
You didn't eat again?
770
00:46:43,833 --> 00:46:45,750
You wanted to quit!
771
00:46:46,500 --> 00:46:49,625
Food probably feels like sand, right?
772
00:46:50,875 --> 00:46:53,875
But you need to eat
to start feeling better!
773
00:47:01,833 --> 00:47:07,083
When you're off drugs,
you see roaches, spiders and shit.
774
00:47:56,625 --> 00:47:57,958
Take a hit.
775
00:48:21,125 --> 00:48:22,333
Goddamn you!
776
00:48:52,000 --> 00:48:53,250
#2938.
777
00:48:53,375 --> 00:48:53,852
And 7 months later
778
00:48:53,876 --> 00:48:55,500
And 7 months later #1104.
779
00:48:57,625 --> 00:49:00,250
If you check the location data
from my phone,
780
00:49:00,458 --> 00:49:04,958
you'll see that I never met Yeom Tae-su,
who allegedly bribed me.
781
00:49:05,333 --> 00:49:10,708
Finally, a question for the prosecutor
who's kept me here for a year.
782
00:49:10,750 --> 00:49:15,750
Can I investigate and arrest you
based solely on a claim,
783
00:49:16,375 --> 00:49:20,833
by a criminal with eight drug convictions?
784
00:49:20,958 --> 00:49:22,250
I will now announce the verdict.
785
00:49:22,458 --> 00:49:25,500
The defendant, Oh Sang-jae,
is acquitted.
786
00:49:27,958 --> 00:49:29,708
See you at the Supreme Court.
787
00:49:32,375 --> 00:49:33,875
Hye-in!
788
00:49:37,125 --> 00:49:39,333
Daddy's going home!
789
00:49:39,750 --> 00:49:40,833
You did good.
790
00:49:43,875 --> 00:49:46,333
I'm Park Hyun-sook
of the Creative People's Party.
791
00:49:46,375 --> 00:49:47,500
I see.
792
00:49:48,708 --> 00:49:49,708
One moment.
793
00:49:50,708 --> 00:49:52,250
-You go on ahead.
-You're so pretty.
794
00:49:55,250 --> 00:49:56,250
Yes?
795
00:49:56,875 --> 00:49:59,041
You've read the letter I sent,
haven't you?
796
00:49:59,083 --> 00:50:03,250
I understand that you were at
the Laura Hill Hotel incident last year,
797
00:50:03,375 --> 00:50:04,791
let's talk about that day.
798
00:50:04,833 --> 00:50:06,125
My apologies.
799
00:50:07,500 --> 00:50:11,208
I heard there's a video
recorded from that day.
800
00:50:14,625 --> 00:50:17,601
-Cho Sang-taek's son was also there, right?
-What exactly do you want to know?
801
00:50:17,625 --> 00:50:18,875
What's with you?
802
00:50:19,458 --> 00:50:22,750
Believing baseless claims made by
a drug dealer is what led to this,
803
00:50:23,083 --> 00:50:25,458
-shouldn't you be uncovering the truth?
-Stop it.
804
00:50:25,625 --> 00:50:26,625
Let's go.
805
00:50:31,375 --> 00:50:34,250
Candidate #1, Cho Sang-taek!
806
00:50:34,375 --> 00:50:37,500
Candidate #1, Cho Sang-taek!
807
00:50:37,708 --> 00:50:40,708
Candidate #1, Cho Sang-taek!
808
00:50:40,875 --> 00:50:44,000
Candidate #1, Cho Sang-taek!
809
00:50:44,250 --> 00:50:47,208
Candidate #1, Cho Sang-taek!
810
00:50:47,375 --> 00:50:50,458
Candidate #1, Cho Sang-taek!
811
00:50:50,625 --> 00:50:53,708
Candidate #1, Cho Sang-taek!
812
00:50:53,875 --> 00:50:55,375
Candidate #1, Cho Sang-taek!
813
00:50:59,083 --> 00:51:00,083
Sir.
814
00:51:00,666 --> 00:51:02,083
Prosecutor Ku, come in!
815
00:51:02,208 --> 00:51:05,250
Yeah, I know Park Hyun-sook,
the spokesperson.
816
00:51:05,833 --> 00:51:08,625
No need to respond,
just stay out of sight...
817
00:51:10,083 --> 00:51:12,833
No! I'll take care of it,
818
00:51:12,875 --> 00:51:16,500
just leave for a month and lay low!
819
00:51:18,208 --> 00:51:19,250
Yeah.
820
00:51:19,833 --> 00:51:22,500
Let's meet at Eclipse
before you leave.
821
00:51:24,125 --> 00:51:28,000
This fucker just won't listen,
and just yaps away.
822
00:51:28,208 --> 00:51:31,458
I heard you asked for me,
my apologies for being late.
823
00:51:31,625 --> 00:51:32,726
You're not late at all.
824
00:51:32,750 --> 00:51:35,750
You're allowed to be,
you're a famous prosecutor.
825
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
Late or not,
826
00:51:42,750 --> 00:51:45,333
this Park Hyun-sook!
827
00:51:45,625 --> 00:51:48,458
The election is less than
a month away,
828
00:51:48,500 --> 00:51:52,583
and she's poking around
my friends' work and homes.
829
00:51:53,208 --> 00:51:55,458
Yapping about the Laura Hill
from a year ago...
830
00:51:55,500 --> 00:51:58,125
Arrest Warrant Denied for Cho Hoon
Can't you do something?
831
00:52:01,083 --> 00:52:04,583
Park was a journalist,
so she can be tenacious.
832
00:52:04,833 --> 00:52:07,101
She fixates on a few facts
and spins them into a narrative.
833
00:52:07,125 --> 00:52:08,250
Hey!
834
00:52:10,250 --> 00:52:12,351
Stop beating around the bush.
835
00:52:12,375 --> 00:52:15,750
Just tell me what you're
gonna do about it, old man!
836
00:52:18,125 --> 00:52:20,750
You shouldn't shout
as soon as I arrive.
837
00:52:22,000 --> 00:52:24,208
Give me time to think.
838
00:52:25,333 --> 00:52:26,833
One minute.
839
00:52:36,500 --> 00:52:38,000
Let's do it this way.
840
00:52:38,875 --> 00:52:41,708
Chairman Kang Myung-chul,
locked up for accounting fraud,
841
00:52:41,750 --> 00:52:44,550
Candidate #2 Yoon Sung-hyup
is a high school alumnus of Candidate Yoon.
842
00:52:45,750 --> 00:52:49,500
The total election fund delivered
to Yoon's side is $10 million.
843
00:52:49,833 --> 00:52:52,750
Initially, it was $3 million
in cash, including dollars.
844
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
A week later, $5 million in yen,
845
00:52:55,500 --> 00:52:59,833
and finally, $3 million in cash
and gift cards.
846
00:53:00,083 --> 00:53:02,125
Mr. Kang Myung-chul!
847
00:53:02,333 --> 00:53:04,666
The last figure is $2 million!
848
00:53:04,708 --> 00:53:06,333
3, 5, and 2!
849
00:53:06,375 --> 00:53:08,083
He's mixing up 2 and 3.
850
00:53:08,125 --> 00:53:09,958
Chairman, please sit over here.
851
00:53:10,000 --> 00:53:13,458
I'm trying to help you return to
managing your company,
852
00:53:13,500 --> 00:53:16,125
so, get your story straight.
853
00:53:16,375 --> 00:53:18,500
This is your lifeline.
854
00:53:19,125 --> 00:53:24,083
He'll say the mule was Park,
would that do?
855
00:53:25,875 --> 00:53:27,750
He really is a killer!
856
00:53:28,500 --> 00:53:30,333
What a genius!
857
00:53:33,208 --> 00:53:35,583
Shit, that's why I love you.
858
00:53:37,333 --> 00:53:40,125
Okay, I'll talk to dad about it.
859
00:53:40,750 --> 00:53:43,708
Take good care of your friends,
keep them on leash.
860
00:53:43,875 --> 00:53:46,250
-Don't ruin everything.
-Take it easy.
861
00:53:46,625 --> 00:53:49,208
Everyone's leaving by Saturday,
so just keep that in mind.
862
00:53:49,250 --> 00:53:50,333
Also,
863
00:53:50,750 --> 00:53:54,375
don't bring in dealers
like Yeom anymore.
864
00:53:54,875 --> 00:53:57,958
Trusting dealers will only backfire.
865
00:54:00,375 --> 00:54:02,458
Don't worry about it.
866
00:54:02,875 --> 00:54:04,958
I'm Superman, so it's okay.
867
00:54:05,625 --> 00:54:08,833
Join me and let's do this!
868
00:54:08,875 --> 00:54:11,875
Come on, everyone!
869
00:54:14,750 --> 00:54:17,708
Don't they all look like
members of a cult?
870
00:54:18,583 --> 00:54:20,750
Like they're all high...
871
00:54:22,000 --> 00:54:25,125
Cho Sang-taek! Cho Sang-taek!
872
00:54:49,125 --> 00:54:52,750
Check the black tape under the AC
873
00:54:54,583 --> 00:54:56,625
Do you help with the injection?
874
00:54:56,875 --> 00:55:01,083
Not in-person, send deposit,
and you get a drop
875
00:55:01,958 --> 00:55:05,000
Should I look elsewhere?
Others even hang out with you...
876
00:55:05,375 --> 00:55:08,125
Many of them report you to the cops
877
00:55:09,583 --> 00:55:13,375
This is my arm, I'll pay extra
878
00:55:28,083 --> 00:55:29,083
Come in!
879
00:55:30,750 --> 00:55:31,833
Erica?
880
00:55:35,750 --> 00:55:37,125
Not bad.
881
00:55:40,708 --> 00:55:41,750
Relax.
882
00:55:42,250 --> 00:55:43,875
Go easy.
883
00:55:53,333 --> 00:55:54,875
You got clean veins.
884
00:55:56,000 --> 00:55:58,500
My veins are good,
so just poke anywhere.
885
00:56:00,875 --> 00:56:02,375
-Sweetie.
-Yeah?
886
00:56:02,875 --> 00:56:03,833
What's your dosage?
887
00:56:03,875 --> 00:56:04,875
Two.
888
00:56:05,625 --> 00:56:06,625
Two?
889
00:56:07,333 --> 00:56:08,333
That's a lot.
890
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
It ain't big dea...
891
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
Dammit!
892
00:56:27,625 --> 00:56:29,666
First time in this room, Mr. Song?
893
00:56:29,708 --> 00:56:30,750
Yes, sir.
894
00:56:31,708 --> 00:56:35,000
Sensitive cases are pushed back
895
00:56:35,208 --> 00:56:37,750
during the election season,
896
00:56:37,875 --> 00:56:41,250
but this one is tied to
a potentially hot case.
897
00:56:41,833 --> 00:56:44,166
Look at me, forgetting to
offer you a drink.
898
00:56:44,208 --> 00:56:45,625
I'm so distracted these days.
899
00:56:45,958 --> 00:56:48,500
You should cool those
hot cases outside.
900
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
What?
901
00:56:50,000 --> 00:56:53,208
Is this about Haeshin's
Chairman Kang Myung-chul?
902
00:56:53,250 --> 00:56:56,708
I heard he's practically
commuting here from prison.
903
00:56:59,000 --> 00:57:00,833
You're sharp, you really are!
904
00:57:05,458 --> 00:57:07,875
The thing about Chairman Kang is,
905
00:57:08,250 --> 00:57:10,000
he embezzled $10 million.
906
00:57:10,500 --> 00:57:15,541
And it was funneled to
Candidate Yoon's campaign.
907
00:57:15,583 --> 00:57:17,833
Park Hyun-sook made the delivery.
908
00:57:17,875 --> 00:57:22,750
We have the ledger detailing
the transactions and even a confession.
909
00:57:23,375 --> 00:57:26,708
But pulling the players
out of the game
910
00:57:26,750 --> 00:57:30,625
this close to the election
is very strange, am I right?
911
00:57:32,458 --> 00:57:36,458
Give me the source,
and I'll start the buzz.
912
00:57:36,750 --> 00:57:39,000
This case will spiral out of control.
913
00:57:40,208 --> 00:57:42,125
Can you keep the rhythm?
914
00:57:45,000 --> 00:57:47,500
I'm great with tambourines.
915
00:57:47,625 --> 00:57:50,958
This isn't tambourine work,
my friend.
916
00:57:54,250 --> 00:57:55,458
Mr. Song.
917
00:57:55,500 --> 00:57:57,833
How many years have you been
reporting from here?
918
00:57:58,250 --> 00:58:01,125
Four years now, Prosecutor.
919
00:58:03,208 --> 00:58:06,625
You keep calling me Prosecutor,
four years in, you're practically family.
920
00:58:06,875 --> 00:58:09,333
Just call me bro.
921
00:58:11,125 --> 00:58:14,291
The 21st presidential election is
now less than two weeks away.
922
00:58:14,333 --> 00:58:15,708
SBC's latest poll shows...
923
00:58:15,750 --> 00:58:17,541
-Eat up.
-Come in, boss.
924
00:58:17,583 --> 00:58:21,958
The gap between candidates Cho
and Yoon has narrowed.
925
00:58:22,708 --> 00:58:25,750
Compared to the poll
conducted ten days ago...
926
00:58:25,875 --> 00:58:28,958
Why aren't you coming in?
Want a cigarette?
927
00:58:29,750 --> 00:58:31,833
I quit, dammit, behind bars.
928
00:58:33,125 --> 00:58:34,875
Did you look into Yeom?
929
00:58:35,208 --> 00:58:39,041
Either he's gone into hiding
or fled overseas,
930
00:58:39,083 --> 00:58:41,101
he went dark for over a year.
931
00:58:41,125 --> 00:58:44,083
I need to find that bastard
and put him on trial.
932
00:58:44,458 --> 00:58:47,833
I sold my house to pay
the lawyer $100,000 retainer.
933
00:58:47,875 --> 00:58:50,000
If I lose at the third trial,
934
00:58:50,875 --> 00:58:53,125
I'll have to raise Hye-in in a rental.
935
00:58:53,250 --> 00:58:57,500
Give me Jong-su
and one capable guy.
936
00:58:59,500 --> 00:59:01,250
Who's good among the rookies?
937
00:59:01,625 --> 00:59:05,250
You'll likely win the trial anyway.
938
00:59:05,375 --> 00:59:11,208
If you keep poking around,
the prosecutors will lose it.
939
00:59:11,625 --> 00:59:15,500
Why do we always have to
tiptoe around the prosecutors?
940
00:59:16,625 --> 00:59:20,208
How could we not
after what they did to you?
941
00:59:22,000 --> 00:59:27,208
Back us up on paperwork
until the trial's over.
942
00:59:27,708 --> 00:59:29,500
I'm a captain now,
943
00:59:29,625 --> 00:59:33,875
and if you come out
to the field, it'll look bad.
944
00:59:34,875 --> 00:59:37,500
I'm sorry, boss.
945
00:59:40,125 --> 00:59:43,208
Sons of bitches.
You guys full?
946
00:59:49,000 --> 00:59:50,083
Yo!
947
01:00:05,208 --> 01:00:06,250
Lee Kang-su!
948
01:00:06,375 --> 01:00:07,601
Long time no see!
949
01:00:07,625 --> 01:00:10,625
You've got balls showing up here!
950
01:00:10,958 --> 01:00:14,625
Good to see you,
we got a lot to catch up on!
951
01:00:15,375 --> 01:00:18,833
Do you want to cuff yourself
or should I do it?
952
01:00:19,750 --> 01:00:22,250
If y-you start with handcuffs,
953
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
we can't have a civil chat.
954
01:00:25,250 --> 01:00:28,083
I came to help you.
955
01:00:29,625 --> 01:00:31,375
Who are you trying to swindle?!
956
01:00:32,125 --> 01:00:35,208
Ighs
957
01:00:46,375 --> 01:00:48,250
Listen to me!
958
01:00:48,500 --> 01:00:50,000
Just listen! Listen!
959
01:00:52,750 --> 01:00:54,625
Where is Yeom Tae-su?
960
01:00:54,750 --> 01:00:57,351
You set me up, didn't you?
Did Yeom order you?!
961
01:00:57,375 --> 01:00:59,208
Listen to me!
962
01:00:59,500 --> 01:01:02,458
We both got set up together...
963
01:01:02,583 --> 01:01:06,291
I didn't order Yeom
to set you up, fucker!
964
01:01:06,333 --> 01:01:07,833
Then who did?!
965
01:01:08,125 --> 01:01:10,250
Det. Oh.
966
01:01:23,750 --> 01:01:25,625
I didn't expect it,
967
01:01:26,833 --> 01:01:28,750
but not a single apology?
968
01:01:28,875 --> 01:01:30,250
I'm disappointed.
969
01:01:33,000 --> 01:01:34,875
You've become a full-on junkie.
970
01:01:35,458 --> 01:01:37,708
Yes, all thanks to you.
971
01:01:38,250 --> 01:01:42,458
When I was released,
only junkies reached out to me.
972
01:01:43,500 --> 01:01:45,125
Damn, that stings!
973
01:01:54,250 --> 01:01:58,125
Yeom lit my legs on fire
and injected drugs in me.
974
01:01:58,875 --> 01:02:01,041
Both of my legs were melting,
975
01:02:01,083 --> 01:02:05,041
but I was so high after a hit,
I didn't feel the pain.
976
01:02:05,083 --> 01:02:07,958
He kept me drugged up
for a month.
977
01:02:11,625 --> 01:02:14,125
Detective, you want that bastard, right?
978
01:02:14,208 --> 01:02:15,250
I'm...
979
01:02:19,750 --> 01:02:22,875
fucking dying to see him.
980
01:02:23,250 --> 01:02:25,375
At least the motive's solid.
981
01:02:27,208 --> 01:02:29,250
You asked me who it was.
982
01:02:29,750 --> 01:02:30,750
Cho Hoon.
983
01:02:31,000 --> 01:02:33,833
The guy looking at his phone.
984
01:02:34,583 --> 01:02:37,000
Cho Sang-taek's son.
985
01:02:38,208 --> 01:02:40,250
He made me an addict.
986
01:02:46,958 --> 01:02:50,625
I bet even Prosecutor Ku
freaked out over this.
987
01:02:50,750 --> 01:02:52,333
Of all people,
988
01:02:52,625 --> 01:02:55,375
he happens to be the son
of a leading presidential candidate.
989
01:02:56,375 --> 01:02:58,583
A snitch who fetched a sensitive case,
990
01:02:59,250 --> 01:03:01,458
an actress who was at the scene,
991
01:03:02,500 --> 01:03:04,375
and a narco who investigated the case.
992
01:03:04,500 --> 01:03:06,420
He cleared out the three
troublemakers in one go.
993
01:03:06,500 --> 01:03:07,500
So,
994
01:03:08,125 --> 01:03:13,750
take down a chief prosecutor
and the presidential candidate's son?
995
01:03:15,083 --> 01:03:16,083
How?
996
01:03:16,250 --> 01:03:18,708
I had a nuclear bomb.
997
01:03:18,750 --> 01:03:20,375
Okay, let's go!
998
01:03:20,500 --> 01:03:23,291
The video I shot at Laura Hill Hotel
999
01:03:23,333 --> 01:03:25,333
of Cho Hoon's arrest.
1000
01:03:26,083 --> 01:03:27,875
Where is it now?
1001
01:03:28,625 --> 01:03:32,625
It's... in Yeom's possession.
1002
01:03:35,500 --> 01:03:37,250
And where is he now?
1003
01:03:39,333 --> 01:03:43,000
He's exporting top-quality
North Korean meth to Japan.
1004
01:03:43,250 --> 01:03:46,208
Kim Hak-nam in Incheon
had the exclusive right to it,
1005
01:03:46,375 --> 01:03:49,166
Takeshi Yamamoto: Japanese Drug
Dealer but Yeom snatched it away.
1006
01:03:49,208 --> 01:03:51,000
A reward for getting rid of us.
1007
01:03:52,000 --> 01:03:54,583
There's a way to lure him
out of hiding.
1008
01:03:55,125 --> 01:03:57,601
If we intercept his drugs
during transport...
1009
01:03:57,625 --> 01:03:58,875
he'll come crawling.
1010
01:03:59,000 --> 01:04:02,375
There's a party Cho Hoon
is hosting this Friday.
1011
01:04:02,625 --> 01:04:05,000
The guest list includes
the usual suspects, including me.
1012
01:04:05,083 --> 01:04:08,000
It's a one-time opportunity,
by Saturday, they'll all fly out.
1013
01:04:08,375 --> 01:04:10,750
I'll film Cho getting high there.
1014
01:04:11,000 --> 01:04:13,750
That'll be the irrefutable
evidence to send him away.
1015
01:04:13,875 --> 01:04:17,083
It's three on three,
we can each cover our target.
1016
01:04:18,333 --> 01:04:19,625
Yeom Tae-su.
1017
01:04:20,750 --> 01:04:22,125
Prosecutor Ku.
1018
01:04:22,375 --> 01:04:23,875
Cho Hoon for her.
1019
01:04:29,000 --> 01:04:30,208
Alright.
1020
01:04:32,125 --> 01:04:36,375
I'll stick around until Yeom's arrest,
you two handle the cleanup, got it?
1021
01:04:36,875 --> 01:04:40,500
Quitting drugs is tough,
you think it was easy for me?
1022
01:04:43,000 --> 01:04:44,726
Why are you asking me?!
I don't fucking know!
1023
01:04:44,750 --> 01:04:48,083
What the fuck am I doing
with drug addicts?
1024
01:04:50,750 --> 01:04:51,750
Okay!
1025
01:04:52,750 --> 01:04:54,375
Screw you.
1026
01:04:56,125 --> 01:04:58,125
You got that fighting spirit.
1027
01:05:05,875 --> 01:05:08,083
3kg of eel for table 7!
1028
01:05:08,125 --> 01:05:09,625
3kg!
1029
01:05:10,500 --> 01:05:14,458
In meth, that's $700,000 per,
totaling $2.1 million.
1030
01:05:15,125 --> 01:05:16,041
Am I right?
1031
01:05:16,083 --> 01:05:17,083
Buddy.
1032
01:05:17,750 --> 01:05:19,500
-That knife...
-Who are you?
1033
01:05:20,625 --> 01:05:22,101
-Hak-nam!
-Holy shit!
1034
01:05:22,125 --> 01:05:23,625
We came to re-energize!
1035
01:05:24,000 --> 01:05:25,000
You piece of shit...
1036
01:05:31,875 --> 01:05:33,000
My leg! Ow!
1037
01:05:41,208 --> 01:05:45,250
Why'd a snitching punk
do me a favor?
1038
01:05:45,625 --> 01:05:49,708
Captain, we're in
the distribution business!
1039
01:05:49,750 --> 01:05:53,375
If we reveal the whole chain,
what will they live on?
1040
01:05:54,000 --> 01:05:55,958
They're all my people too.
1041
01:05:57,500 --> 01:05:59,625
Eat up and be on your way.
1042
01:06:04,125 --> 01:06:05,750
-Hak-nam!
-Yes?
1043
01:06:07,000 --> 01:06:09,208
Yeom really got you spooked, huh?
1044
01:06:09,708 --> 01:06:12,750
Drug trafficking, smuggling,
head of a drug ring...
1045
01:06:16,208 --> 01:06:18,583
Should I cuff you,
or Yeom Tae-su?
1046
01:06:19,000 --> 01:06:20,333
Yeom Tae-su?
1047
01:06:20,500 --> 01:06:23,083
Yeah, Yeom Tae-su!
1048
01:06:23,250 --> 01:06:24,250
Sit back down.
1049
01:06:24,375 --> 01:06:27,976
The guy who forced you into exile.
1050
01:06:28,000 --> 01:06:30,083
I'm talking about that bastard.
1051
01:06:30,875 --> 01:06:32,833
How can I help you?
1052
01:06:34,750 --> 01:06:37,125
Tell me about how
the North Korean blue meth
1053
01:06:37,250 --> 01:06:40,000
reaches Yeom through China.
1054
01:06:40,375 --> 01:06:41,375
So?
1055
01:06:43,208 --> 01:06:44,625
Incheon Port
1056
01:06:45,625 --> 01:06:48,458
When my girls bring in goods
from China to Incheon,
1057
01:06:48,500 --> 01:06:52,833
they're transported to the factory
and packaged nicely.
1058
01:06:53,750 --> 01:06:58,625
Then, Yamamoto's live fish truck
comes from Japan to our factory.
1059
01:06:59,000 --> 01:07:01,500
The truck is driven by one Yamamoto,
1060
01:07:02,208 --> 01:07:04,375
and one Yeom's man,
1061
01:07:05,625 --> 01:07:08,351
they load the truck with eels and meth,
1062
01:07:08,375 --> 01:07:11,500
and drive straight to Busan
to meet with Yeom.
1063
01:07:11,750 --> 01:07:16,708
It's a direct route,
but they make just one stop.
1064
01:07:17,000 --> 01:07:20,083
At Youngshin Fish Restaurant
near Sujeong-dong, Incheon.
1065
01:07:20,375 --> 01:07:24,875
The Japanese driver can't resist
their fish cake stew.
1066
01:07:24,958 --> 01:07:26,375
Delicious!
1067
01:07:26,458 --> 01:07:27,458
When?
1068
01:07:28,375 --> 01:07:31,750
They're coming on an early
Friday morning ferry.
1069
01:07:37,250 --> 01:07:41,083
The room where Haeshin Construction's
Chairman Kang Myung-chul
1070
01:07:41,125 --> 01:07:43,976
handed over $5 million in cash
to Rep. Park Hyun-sook is this one.
1071
01:07:44,000 --> 01:07:45,000
Bride Mask Room
1072
01:07:46,625 --> 01:07:51,583
This is where Chairman Kang
handed over the money,
1073
01:07:51,625 --> 01:07:55,583
prosecutors revealed the cash funded
Yoon Sung-hyup's campaign.
1074
01:07:56,500 --> 01:07:59,125
All signals have been
blocked on this camera.
1075
01:08:02,875 --> 01:08:05,208
With this cover, it'll be undetectable.
1076
01:08:07,958 --> 01:08:09,000
How is it?
1077
01:08:10,250 --> 01:08:11,625
Looks convincing.
1078
01:08:14,125 --> 01:08:17,500
If it feels too dangerous, bail out,
and call me if anything happens.
1079
01:08:17,625 --> 01:08:20,333
I think you said something
similar a year ago...
1080
01:08:20,375 --> 01:08:21,375
Hey!
1081
01:08:23,500 --> 01:08:24,352
Back then, I...
1082
01:08:24,376 --> 01:08:28,250
Don't apologize,
I'm not ready yet.
1083
01:08:29,375 --> 01:08:32,375
And let me make one thing clear,
1084
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
I'm doing this because I want to.
1085
01:08:51,458 --> 01:08:53,750
Are you ready? All set?
1086
01:08:54,000 --> 01:08:55,750
Once you get the footage,
text me.
1087
01:08:57,500 --> 01:08:59,458
Just focus on your own tasks, okay?
1088
01:08:59,583 --> 01:09:00,250
Yeah!
1089
01:09:00,333 --> 01:09:01,333
Bye!
1090
01:09:01,750 --> 01:09:02,625
-Hey!
-What?
1091
01:09:02,750 --> 01:09:03,875
You scared?
1092
01:09:04,583 --> 01:09:06,000
Scared? Hell no.
1093
01:09:06,250 --> 01:09:07,250
Let's go!
1094
01:09:17,833 --> 01:09:19,625
You think this plan will work?
1095
01:09:19,833 --> 01:09:22,875
Depends on how well
you follow Su-jin's lead.
1096
01:09:23,000 --> 01:09:25,625
A washed-up snitch
is preaching to me now?
1097
01:09:25,958 --> 01:09:28,958
Junkies have no manners
or respect for hierarchy.
1098
01:09:29,000 --> 01:09:30,726
Geez, I told you, I quit!
1099
01:09:30,750 --> 01:09:32,708
Stop calling me a junkie, alright?
1100
01:09:32,750 --> 01:09:34,875
If you can just quit,
is it really a drug?
1101
01:09:35,000 --> 01:09:36,375
You drug addict.
1102
01:09:36,750 --> 01:09:39,000
There's a way to quit...
1103
01:09:39,125 --> 01:09:40,458
Forget it, shit!
1104
01:09:41,333 --> 01:09:43,375
Just put on your seat belt!
1105
01:09:45,625 --> 01:09:47,875
Dammit, where the hell
is the seat belt?
1106
01:09:49,125 --> 01:09:52,125
We're so fucked.
1107
01:09:52,625 --> 01:09:55,000
Incheon Fish Market
1108
01:09:56,000 --> 01:09:58,250
Friday
1109
01:10:01,000 --> 01:10:03,708
Wouldn't it be easier to just grab
those bastards and mess them up?
1110
01:10:04,208 --> 01:10:05,583
What is it?
1111
01:10:07,083 --> 01:10:10,083
First, we need to get the goods, okay?
1112
01:10:10,625 --> 01:10:13,750
After that, catching Yeom
will be a piece of cake.
1113
01:10:13,958 --> 01:10:17,166
Once he realizes his stash is gone,
he'll go berserk and come running.
1114
01:10:17,208 --> 01:10:18,250
Alright, I hear you!
1115
01:10:18,458 --> 01:10:20,083
Just keep a lookout.
1116
01:10:21,000 --> 01:10:21,958
You got 10 minutes!
1117
01:10:22,000 --> 01:10:23,500
Keep it down!
1118
01:10:25,625 --> 01:10:27,083
Goddamn junkie...
1119
01:10:30,958 --> 01:10:32,083
Hey, Su-jin.
1120
01:10:32,250 --> 01:10:35,583
You know how there are
lots of rehab centers abroad?
1121
01:10:35,750 --> 01:10:39,416
But we don't have that here.
1122
01:10:39,458 --> 01:10:41,083
We should start one.
1123
01:10:41,250 --> 01:10:45,208
Find a scenic spot overseas,
lock them up tight...
1124
01:10:45,250 --> 01:10:49,000
Charge $10,000 per head
and boom, a goldmine!
1125
01:10:49,125 --> 01:10:51,125
Where'd a junkie get
the money to pay for that?
1126
01:10:51,875 --> 01:10:54,250
Hey, I'd take you in for free!
1127
01:10:55,875 --> 01:10:59,583
You need someone by your side
to quit, you know that?
1128
01:10:59,708 --> 01:11:02,583
Bring you proper food,
cheer you on...
1129
01:11:02,625 --> 01:11:04,125
There's so much to do.
1130
01:11:27,250 --> 01:11:28,375
Get down!
1131
01:11:35,458 --> 01:11:36,625
What? What is it?!
1132
01:11:37,875 --> 01:11:40,375
Boss, what brings you here?
1133
01:11:41,583 --> 01:11:43,101
That bastard.
1134
01:11:43,125 --> 01:11:44,625
I need some hangover soup.
1135
01:11:45,375 --> 01:11:46,875
-Let's head inside, sir.
-Sure.
1136
01:11:48,250 --> 01:11:50,000
You gotta tell me what's going on!
1137
01:11:50,625 --> 01:11:51,958
What is it?!
1138
01:11:59,625 --> 01:12:01,500
Where the hell did he go?
1139
01:12:01,708 --> 01:12:03,625
You gotta tell me
where you're going.
1140
01:12:16,208 --> 01:12:17,375
One moment, please.
1141
01:12:20,500 --> 01:12:23,083
-I'll need to check your bag.
-Just let her in!
1142
01:12:30,875 --> 01:12:32,125
You're all set.
1143
01:12:45,000 --> 01:12:48,750
Boss, the goods are great,
we even saved the leftovers.
1144
01:12:49,750 --> 01:12:52,833
Japanese guys will be at
Gamcheon Port, Dock 3.
1145
01:12:53,625 --> 01:12:56,875
Say "Delicious" in Korean,
don't speak Japanese, asshole.
1146
01:12:57,333 --> 01:12:58,375
Yeom Tae-su!
1147
01:13:00,875 --> 01:13:03,625
Damn, good to see you, asshole.
1148
01:13:06,708 --> 01:13:08,708
We got some catching up to do.
1149
01:13:11,250 --> 01:13:12,375
Put them on, asshole.
1150
01:13:15,000 --> 01:13:17,500
Why do you make things
so complicated?
1151
01:13:22,458 --> 01:13:24,208
Please-please, don't shoot!
1152
01:13:24,958 --> 01:13:26,583
You bastard!
1153
01:13:31,000 --> 01:13:32,333
Yeom Tae-su!
1154
01:13:32,625 --> 01:13:33,875
Gun! Grab his gun!
1155
01:13:34,625 --> 01:13:35,333
Gun!
1156
01:13:35,375 --> 01:13:36,833
Get his gun!
1157
01:13:37,250 --> 01:13:39,083
Grab his gun!
1158
01:14:06,500 --> 01:14:07,708
The goods!
1159
01:14:13,083 --> 01:14:15,458
Why are the eels on the ground?
1160
01:14:16,875 --> 01:14:18,500
What's that sound?
1161
01:14:24,375 --> 01:14:26,375
Lee Kang-su, you asshole!
1162
01:15:03,958 --> 01:15:05,958
Die, you son of a bitch!
1163
01:15:30,625 --> 01:15:31,750
Yeom Tae-su!
1164
01:15:31,958 --> 01:15:33,583
You fucking bastard!
1165
01:15:38,750 --> 01:15:40,833
Shit, detective...
1166
01:15:41,875 --> 01:15:43,583
Are you allowed to do this?
1167
01:15:43,625 --> 01:15:44,625
Shit!
1168
01:15:55,375 --> 01:15:57,250
Where's the footage?
Spit it out!
1169
01:15:57,500 --> 01:16:00,958
The watch, the watch!
1170
01:16:01,125 --> 01:16:02,625
It's inside the watch!
1171
01:16:05,875 --> 01:16:07,208
Come out.
1172
01:16:07,583 --> 01:16:08,625
Let's go.
1173
01:16:09,500 --> 01:16:11,125
How about we get you on TV.
1174
01:16:11,375 --> 01:16:12,875
Take care of him.
1175
01:16:13,208 --> 01:16:14,291
Of course, sir.
1176
01:16:14,333 --> 01:16:15,333
Stop!
1177
01:16:16,958 --> 01:16:18,500
That's all for the teaser.
1178
01:16:18,875 --> 01:16:21,583
Su-jin's footage will be the feature.
1179
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
We got something!
1180
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
She did it!
1181
01:17:17,083 --> 01:17:17,750
Okay!
1182
01:17:18,000 --> 01:17:18,750
Let's begin.
1183
01:17:18,958 --> 01:17:19,958
Okay!
1184
01:17:24,083 --> 01:17:27,125
Is this the prosecution?
I'd like to report a drug deal.
1185
01:17:44,625 --> 01:17:47,250
Let me ask you one thing.
1186
01:17:47,750 --> 01:17:48,750
Was it Ku?
1187
01:17:48,833 --> 01:17:50,875
The one who made me a junkie.
1188
01:17:52,250 --> 01:17:53,750
Should I kill him?
1189
01:17:54,125 --> 01:17:57,125
Your words could
get you in big trouble.
1190
01:18:01,750 --> 01:18:05,500
You're a dealer, you must
have some leftovers!
1191
01:18:06,875 --> 01:18:07,958
No?
1192
01:18:09,250 --> 01:18:13,875
Because a snitch was
colluding with a prosecutor.
1193
01:18:23,250 --> 01:18:25,625
Stay right here, okay?
1194
01:18:28,833 --> 01:18:31,958
Can you comment on the confession
by Haeshin's Chairman Kang?
1195
01:18:32,000 --> 01:18:34,059
Is it true that $10 million was
embezzled for candidate Yoon?
1196
01:18:34,083 --> 01:18:38,833
I've never received money
from Chairman Kang,
1197
01:18:39,000 --> 01:18:40,351
so how could I have
delivered it to Candidate Yoon?
1198
01:18:40,375 --> 01:18:41,375
Yes?
1199
01:18:42,125 --> 01:18:43,083
Sir.
1200
01:18:43,125 --> 01:18:45,708
We've received a drug-related tip-off.
1201
01:18:45,750 --> 01:18:49,375
The location is a yacht
named Eclipse at Seoul Marina.
1202
01:18:49,708 --> 01:18:51,750
-Eclipse?
-Yes.
1203
01:18:59,500 --> 01:19:03,000
That's part of our operation,
so don't send the Coast Guard.
1204
01:19:03,125 --> 01:19:05,250
It could mess everything up.
1205
01:19:06,000 --> 01:19:06,916
Sit!
1206
01:19:06,958 --> 01:19:08,458
Sir, what's all that?
1207
01:19:09,458 --> 01:19:12,250
I arrested him red-handed
for drug dealing, 5kg in total!
1208
01:19:12,375 --> 01:19:14,958
I'll personally take
the statement later, understood?
1209
01:19:16,500 --> 01:19:19,208
He's stirring up trouble again...
1210
01:19:25,958 --> 01:19:26,750
Really?
1211
01:19:26,958 --> 01:19:28,875
I thought your role ended
after Yeom's arrest.
1212
01:19:29,083 --> 01:19:32,625
I need to make sure
Su-jin gets out safely.
1213
01:19:32,750 --> 01:19:34,000
Start the car.
1214
01:19:35,500 --> 01:19:36,541
Quiet!
1215
01:19:36,583 --> 01:19:39,250
Be quiet! I said be quiet!
1216
01:19:39,958 --> 01:19:41,375
You're all so high...
1217
01:19:42,250 --> 01:19:42,977
What did you say?
1218
01:19:43,001 --> 01:19:45,625
Someone may be trapping you,
get out of there now.
1219
01:19:45,708 --> 01:19:46,726
Right now!
1220
01:19:46,750 --> 01:19:49,083
Didn't you say you blocked
the Coast Guard?
1221
01:19:49,125 --> 01:19:53,125
They know the yacht's name
and exact location, so hurry up!
1222
01:20:05,375 --> 01:20:07,625
Narco Catfish
1223
01:20:13,833 --> 01:20:14,625
Yes?
1224
01:20:14,750 --> 01:20:21,125
Sir, Det. Oh brought in
Yeom Tae-su.
1225
01:20:21,250 --> 01:20:23,125
Oh brought in Yeom?
1226
01:20:23,250 --> 01:20:28,250
Yes, it seems like he was
working with Lee Kang-su.
1227
01:20:29,125 --> 01:20:31,125
Lee Kang-su?
1228
01:20:32,000 --> 01:20:34,601
You sure it was Lee Kang-su?
1229
01:20:34,625 --> 01:20:35,726
Of course not.
1230
01:20:35,750 --> 01:20:37,875
I looked into it just to make sure,
1231
01:20:38,083 --> 01:20:41,083
and it seems Uhm Su-jin is
also on Lee's side.
1232
01:20:41,125 --> 01:20:44,333
That actress who was caught
at Laura Hill.
1233
01:20:44,375 --> 01:20:46,500
The three of them are together.
1234
01:20:47,583 --> 01:20:50,833
Lee Kang-su, Uhm Su-jin
and Oh Sang-jae.
1235
01:20:52,125 --> 01:20:55,333
So, Uhm is on the yacht.
1236
01:20:55,958 --> 01:20:59,625
Don't make calls like a fool
when you fly out, use Telegram.
1237
01:21:00,250 --> 01:21:01,250
Hey, Su-jin.
1238
01:21:04,750 --> 01:21:07,375
Don't contact anyone
until the election is over.
1239
01:21:07,750 --> 01:21:09,333
Got it.
1240
01:21:10,708 --> 01:21:12,458
Are you kidding me?
1241
01:21:12,875 --> 01:21:15,375
Don't give me a half-ass answer.
1242
01:21:19,375 --> 01:21:20,500
Answer me.
1243
01:21:23,875 --> 01:21:25,375
Prosecutor Ku Gwan-hee
1244
01:21:34,458 --> 01:21:35,458
Goddammit...
1245
01:21:41,333 --> 01:21:44,500
Don't go around
acting like a meth head,
1246
01:21:46,000 --> 01:21:47,958
causing unnecessary trouble.
1247
01:21:48,083 --> 01:21:50,125
9That won't happen.
1248
01:22:02,375 --> 01:22:03,500
Let's go, quick.
1249
01:22:03,750 --> 01:22:06,208
Are you with Uhm Su-jin?
1250
01:22:13,500 --> 01:22:15,625
-I did it!
-Good job! Shit!
1251
01:22:15,708 --> 01:22:18,208
Kang-su, we're on the way back!
1252
01:22:18,250 --> 01:22:19,666
We're leaving Yeouido now!
1253
01:22:19,708 --> 01:22:21,458
-Keep the video safe.
-Okay!
1254
01:22:21,500 --> 01:22:22,500
Put Su-jin on.
1255
01:22:23,625 --> 01:22:24,625
What's going on?
1256
01:22:25,500 --> 01:22:27,726
Put your face away!
1257
01:22:27,750 --> 01:22:29,333
Just talk on the phone!
1258
01:22:30,000 --> 01:22:31,375
Come on, let's talk face-to-face.
1259
01:22:31,500 --> 01:22:32,375
You did good.
1260
01:22:32,500 --> 01:22:35,000
You said you'd mess Cho Hoon up.
1261
01:22:35,250 --> 01:22:36,833
Keep your promise.
1262
01:22:37,333 --> 01:22:39,083
I'll exact revenge for you.
1263
01:22:39,125 --> 01:22:40,125
Okay.
1264
01:22:40,500 --> 01:22:42,500
Put Jade Emperor on.
1265
01:22:42,875 --> 01:22:44,125
What now?
1266
01:22:44,875 --> 01:22:46,250
Look at me.
1267
01:22:46,625 --> 01:22:49,226
The job's done,
no need for face-to-face.
1268
01:22:49,250 --> 01:22:51,125
I'm driving, hold the phone!
1269
01:22:52,708 --> 01:22:54,958
Happy now?! Here.
1270
01:22:56,250 --> 01:22:58,083
Got nothing to say to me?
1271
01:22:58,375 --> 01:23:01,250
Let's hear a formal apology
in front of everyone.
1272
01:23:03,333 --> 01:23:04,958
Just do it already!
1273
01:23:05,375 --> 01:23:07,309
Crying and begging wouldn't be
a bad touch, either.
1274
01:23:07,333 --> 01:23:10,625
Just say it, what's the big deal?
1275
01:23:11,000 --> 01:23:12,333
Jesus Christ...
1276
01:23:16,250 --> 01:23:17,708
I'm sorry.
1277
01:23:20,000 --> 01:23:23,250
I did a terrible thing to you.
1278
01:23:24,000 --> 01:23:26,500
Forget it, that's what...
1279
01:23:35,583 --> 01:23:36,625
Hello?!
1280
01:23:37,625 --> 01:23:38,750
Why did it cut off?
1281
01:23:39,750 --> 01:23:40,958
Su-jin!
1282
01:23:42,083 --> 01:23:43,125
Hello?!
1283
01:23:45,625 --> 01:23:46,875
Hello?!
1284
01:23:48,250 --> 01:23:49,500
Call again.
1285
01:23:58,750 --> 01:24:00,000
Chang-rak...
1286
01:24:02,500 --> 01:24:03,833
Chang-rak...
1287
01:24:05,125 --> 01:24:07,000
Someone call 911!
1288
01:24:07,458 --> 01:24:09,208
Chang-rak...
1289
01:24:10,750 --> 01:24:12,458
Help me...
1290
01:24:15,125 --> 01:24:16,375
Are you okay?
1291
01:24:17,875 --> 01:24:19,500
Please help...
1292
01:24:24,875 --> 01:24:26,250
Help me...
1293
01:24:26,375 --> 01:24:27,750
Can you hear me?
1294
01:25:07,000 --> 01:25:08,833
Wait, you can't go in there!
1295
01:25:09,083 --> 01:25:10,625
Stop! It's dangerous!
1296
01:25:10,875 --> 01:25:13,333
-No, please don't!
-What's with you?!
1297
01:25:15,750 --> 01:25:16,458
Let go!
1298
01:25:16,500 --> 01:25:17,500
It's dangerous!
1299
01:25:18,125 --> 01:25:18,791
Piss off!
1300
01:25:18,833 --> 01:25:20,833
Calm the fuck down!
1301
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
Let's quit!
1302
01:25:56,000 --> 01:25:59,000
Nothing good comes from
working with a cop too long.
1303
01:26:01,375 --> 01:26:05,625
You got Yeom Tae-su
like you wanted.
1304
01:26:07,750 --> 01:26:08,875
Walk away.
1305
01:26:10,875 --> 01:26:11,875
And you?
1306
01:26:13,208 --> 01:26:14,958
What will you do?
1307
01:26:16,458 --> 01:26:19,375
I'll post the footage online,
1308
01:26:20,333 --> 01:26:22,083
and fly out of this hell hole.
1309
01:26:30,500 --> 01:26:32,083
So, it's over?
1310
01:26:35,375 --> 01:26:36,875
This is it?
1311
01:26:38,875 --> 01:26:41,333
Not before I apologize to Su-jin.
1312
01:26:41,583 --> 01:26:43,375
Your friend as well!
1313
01:26:53,208 --> 01:26:57,125
Let's end Cho Hoon
just like Su-jin wanted.
1314
01:26:57,250 --> 01:26:59,250
And tie Ku into it, too.
1315
01:27:03,708 --> 01:27:06,250
How can we do that
without anything solid?
1316
01:27:06,833 --> 01:27:11,000
Let's do some real snitching.
1317
01:27:19,333 --> 01:27:20,875
Gwan-hee!
1318
01:27:22,083 --> 01:27:23,750
Have you eaten?
1319
01:27:27,750 --> 01:27:29,375
I've lost my appetite.
1320
01:27:44,083 --> 01:27:48,375
Lee Kang-su and Oh Sang-jae
are listed on the call log.
1321
01:27:49,125 --> 01:27:52,500
They're the headaches, right?
1322
01:27:56,125 --> 01:27:57,375
Looks like it.
1323
01:28:00,250 --> 01:28:04,333
You bragged that
everything was under control!
1324
01:28:04,500 --> 01:28:05,875
Shit...
1325
01:28:06,958 --> 01:28:12,000
Is it so hard to clean shit up
without any traces?
1326
01:28:14,625 --> 01:28:16,500
It's not hard...
1327
01:28:18,583 --> 01:28:21,000
It's not hard at all,
1328
01:28:23,625 --> 01:28:28,000
can't you just stay quiet?
1329
01:28:28,208 --> 01:28:31,000
Is that so fucking hard?!
1330
01:28:32,000 --> 01:28:35,125
Gwan-hee, have you gone mad?
1331
01:28:36,875 --> 01:28:38,333
Who's mad, huh?
1332
01:28:38,750 --> 01:28:42,125
There's news and gossip
stirring things up every single day,
1333
01:28:42,625 --> 01:28:45,125
you had to cause another trouble?
1334
01:28:46,833 --> 01:28:48,250
Mr. Cho, look at me.
1335
01:28:49,125 --> 01:28:51,125
A Korean prosecutor...
1336
01:28:52,083 --> 01:28:55,250
can make or break a president.
1337
01:29:00,000 --> 01:29:01,583
Fucker.
1338
01:29:05,250 --> 01:29:06,833
Anyway, I'll handle this.
1339
01:29:07,125 --> 01:29:09,500
Very cleanly, no traces.
1340
01:29:20,458 --> 01:29:22,375
What the hell's wrong with him?
1341
01:29:32,250 --> 01:29:33,833
You're the boss around here, huh?
1342
01:29:33,958 --> 01:29:35,351
A handsome fellow.
1343
01:29:35,375 --> 01:29:37,000
Let's get you on TV.
1344
01:29:37,125 --> 01:29:39,375
No Caller ID
1345
01:30:13,583 --> 01:30:15,083
It's been a while.
1346
01:30:17,000 --> 01:30:18,625
Have you been well?
1347
01:30:20,208 --> 01:30:21,500
You look great.
1348
01:30:23,250 --> 01:30:24,250
Yeah?
1349
01:30:24,875 --> 01:30:27,875
You too, has it been a year?
1350
01:30:29,250 --> 01:30:33,375
Seeing that video brought
back memories, you had it?
1351
01:30:35,750 --> 01:30:38,000
Let me have it
if it's in your possession.
1352
01:30:38,083 --> 01:30:38,977
Fuck you.
1353
01:30:39,001 --> 01:30:40,750
What did you say?
1354
01:30:41,625 --> 01:30:43,000
You son of a bitch.
1355
01:30:44,708 --> 01:30:46,250
Why'd I give it to you?
1356
01:30:46,625 --> 01:30:48,833
If you'd asked nicely,
1357
01:30:49,208 --> 01:30:50,708
I might've given it to you.
1358
01:30:50,750 --> 01:30:52,375
Kang-su, buddy.
1359
01:30:52,958 --> 01:30:56,000
I think you're seriously
misunderstanding something.
1360
01:30:56,333 --> 01:31:00,458
If this is about what happened
a year ago, let's clear it up.
1361
01:31:01,125 --> 01:31:04,625
It wasn't me, would I have
ordered something like that?
1362
01:31:04,708 --> 01:31:07,375
Ordered? Ordered what?
1363
01:31:09,750 --> 01:31:12,125
It's as if you know
what was ordered.
1364
01:31:14,875 --> 01:31:17,083
You told me not to do drugs.
1365
01:31:19,250 --> 01:31:21,125
You said you were my bro!
1366
01:31:21,875 --> 01:31:23,708
You stick a needle in your brother?
1367
01:31:24,000 --> 01:31:26,833
You think I studied my ass off,
1368
01:31:27,500 --> 01:31:33,333
just to spend my life
chasing junkies like you?
1369
01:31:34,333 --> 01:31:35,458
You bastard.
1370
01:31:36,500 --> 01:31:41,500
I don't know what kind of crap
you're pulling right now, but stop it.
1371
01:31:41,875 --> 01:31:44,750
Or else, you'll kill me too?
1372
01:31:45,375 --> 01:31:47,458
It's not entirely impossible.
1373
01:31:48,500 --> 01:31:50,375
You've seen how I operate.
1374
01:31:56,708 --> 01:31:58,125
Okay,
1375
01:31:59,750 --> 01:32:03,250
then look forward to
what I'm gonna do next,
1376
01:32:05,208 --> 01:32:09,875
and what I'll unleash very soon.
1377
01:32:12,625 --> 01:32:15,583
The next time we meet,
it'll be in hell.
1378
01:32:23,000 --> 01:32:24,583
Fucking moron.
1379
01:32:37,708 --> 01:32:38,875
Oh boy.
1380
01:32:38,958 --> 01:32:40,750
First time in Seoul in so long.
1381
01:32:41,250 --> 01:32:46,000
You shoulda killed Yeom,
why hand him over to Jade Emperor?
1382
01:32:49,458 --> 01:32:52,625
Yeom's drug shipment
meant for Yamamoto.
1383
01:32:52,958 --> 01:32:54,875
I intercepted it.
1384
01:32:55,583 --> 01:32:56,750
How many?
1385
01:32:56,875 --> 01:32:58,125
25.
1386
01:33:00,750 --> 01:33:03,750
Yamamoto's going to kill him for sure.
1387
01:33:03,875 --> 01:33:05,708
That guy has a terrible temper.
1388
01:33:05,750 --> 01:33:09,250
$100,000 per kilo,
$2.5 million in total, it's a bargain.
1389
01:33:11,750 --> 01:33:13,458
So what do you want me to do?
1390
01:33:14,625 --> 01:33:17,333
Get me a boat to China,
two passengers.
1391
01:33:17,375 --> 01:33:19,375
The other is for Jade Emperor?
1392
01:33:21,375 --> 01:33:24,958
What are you two up to?
1393
01:33:28,708 --> 01:33:31,000
We're gonna pull a job
on Prosecutor Ku and take off.
1394
01:33:34,000 --> 01:33:36,125
Prosecutor Ku? Ku Gwan-hee?
1395
01:33:38,125 --> 01:33:39,625
Are you high?
1396
01:33:40,250 --> 01:33:42,500
Keep those hits for yourself.
1397
01:33:43,125 --> 01:33:44,958
Get the money and boat ready.
1398
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
And I'm totally sober.
1399
01:33:50,000 --> 01:33:51,208
How's the kid?
1400
01:33:54,500 --> 01:33:56,541
It's going to take some time.
1401
01:33:56,583 --> 01:33:57,958
Don't worry...
1402
01:33:59,500 --> 01:34:00,583
I'm sorry.
1403
01:34:06,500 --> 01:34:07,708
Let's move.
1404
01:34:10,125 --> 01:34:11,333
Should I prep the money?
1405
01:34:11,625 --> 01:34:14,750
Hold on, can't you hear
my gears spinning?
1406
01:34:18,208 --> 01:34:21,583
This is where Ko Chang-rak
lived with Kang-su.
1407
01:34:22,375 --> 01:34:25,750
We just need to find
Lee Kang-su's video.
1408
01:34:33,125 --> 01:34:35,500
This feels off, shit...
1409
01:34:36,750 --> 01:34:38,476
I should've locked him up that night.
1410
01:34:38,500 --> 01:34:39,833
Sir!
1411
01:34:39,875 --> 01:34:41,000
Yes?
1412
01:34:43,750 --> 01:34:44,708
Please take this call.
1413
01:34:44,750 --> 01:34:45,750
Who is it?
1414
01:34:46,000 --> 01:34:49,083
I'm right on Lee Kang-su's tail,
1415
01:34:49,208 --> 01:34:52,458
I want to help you and leave
a good impression, sir.
1416
01:34:52,625 --> 01:34:55,250
Sounds like you want
something from me.
1417
01:34:55,375 --> 01:34:56,750
Yeom Tae-su, sir.
1418
01:34:56,875 --> 01:34:59,750
You know that he took
my spot, right?
1419
01:35:00,250 --> 01:35:01,750
Give me Lee's location.
1420
01:35:02,125 --> 01:35:04,101
He's headed to Rep. Park Hyun-sook
1421
01:35:04,125 --> 01:35:08,333
to hand over a video and a recording
containing your voice.
1422
01:35:13,625 --> 01:35:15,083
I'm off.
1423
01:35:17,250 --> 01:35:19,500
Give it up, there's no time.
1424
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
I'll go ahead and
get everything ready.
1425
01:35:25,250 --> 01:35:27,875
This is our only chance,
don't mess it up.
1426
01:35:28,708 --> 01:35:30,750
Everything will work out,
don't be a chicken shit.
1427
01:35:33,750 --> 01:35:34,833
Hey!
1428
01:36:00,750 --> 01:36:01,666
Where are you going?
1429
01:36:01,708 --> 01:36:03,375
You can't go any further.
1430
01:36:03,625 --> 01:36:06,000
I'm Det. Oh Sang-jae
from the Narcotics Unit!
1431
01:36:06,250 --> 01:36:08,250
I have something
to deliver to Rep. Park.
1432
01:36:08,375 --> 01:36:10,000
We'll pass it along for you.
1433
01:36:10,708 --> 01:36:13,083
No, I must give it to her myself.
1434
01:36:13,250 --> 01:36:14,166
Please, you can't go any further.
1435
01:36:14,208 --> 01:36:15,208
Representative!
1436
01:36:15,250 --> 01:36:16,250
Rep. Park! Ma'am!
1437
01:36:16,500 --> 01:36:17,500
Ma'am!
1438
01:36:17,958 --> 01:36:19,125
It's me, Oh Sang-jae!
1439
01:36:20,375 --> 01:36:21,458
Grab him!
1440
01:36:22,208 --> 01:36:23,291
Rep. Park Hyun-sook!
1441
01:36:23,333 --> 01:36:26,226
Mr. Oh Sang-jae, you are under arrest
for violating the Narcotics Control Act.
1442
01:36:26,250 --> 01:36:28,000
Ma'am, it's me, Oh Sang-jae!
1443
01:36:31,958 --> 01:36:33,125
Prosecutors' Office!
1444
01:36:33,875 --> 01:36:35,375
Lee Kang-su wasn't present.
1445
01:36:39,458 --> 01:36:42,208
You sure made a lot of copies, Det. Oh.
1446
01:36:43,250 --> 01:36:46,500
Yes, sir, I made so many.
1447
01:36:47,000 --> 01:36:50,375
I'm gonna spread it
all over the country.
1448
01:36:50,583 --> 01:36:52,083
Where's Lee Kang-su?
1449
01:36:53,000 --> 01:36:57,458
He's already skipped town,
it's over between us.
1450
01:37:03,125 --> 01:37:07,916
Tonight's third presidential debate
hosted by the Central Election Commission,
1451
01:37:07,958 --> 01:37:13,458
is expected to focus on Candidate
Cho Sang-taek's son's drug allegations.
1452
01:37:27,708 --> 01:37:28,750
You'll release this?
1453
01:37:28,958 --> 01:37:30,125
You said so yourself,
1454
01:37:30,250 --> 01:37:33,708
"Hot cases should be
cooled off outside."
1455
01:37:34,208 --> 01:37:37,458
Even so, this is way too hot.
1456
01:37:38,583 --> 01:37:39,708
Why? Scared?
1457
01:37:42,458 --> 01:37:44,833
Bro, are you switching sides?
1458
01:37:45,833 --> 01:37:49,125
A prosecutor investigates
when there's a crime, no?
1459
01:37:49,500 --> 01:37:52,625
Same goes for reporters,
you're on the side of truth.
1460
01:37:53,500 --> 01:37:54,958
You don't take sides.
1461
01:37:58,500 --> 01:38:00,375
Sir, you need to step inside.
1462
01:38:00,625 --> 01:38:01,500
Why?
1463
01:38:01,583 --> 01:38:04,250
Something urgent has come up,
please go inside for now.
1464
01:38:05,000 --> 01:38:08,458
The face of Cho Hoon
has now been identified clearly.
1465
01:38:08,958 --> 01:38:11,750
If his drug use is confirmed,
it's only a matter of time...
1466
01:38:11,875 --> 01:38:15,250
Prosecutor Ku, a prosecutorial summons?
1467
01:38:15,708 --> 01:38:17,250
Is he out of his mind?
1468
01:38:18,250 --> 01:38:20,625
Think of it as a grand gesture.
1469
01:38:20,750 --> 01:38:21,875
Gwan-hee, bro.
1470
01:38:22,000 --> 01:38:24,500
What the fuck are you doing?
1471
01:38:24,625 --> 01:38:27,416
Mr. Cho, come in willingly.
1472
01:38:27,458 --> 01:38:29,541
Otherwise, I'll come
with an arrest warrant.
1473
01:38:29,583 --> 01:38:30,583
What?
1474
01:38:33,583 --> 01:38:35,958
You fucking bastard...
1475
01:38:36,125 --> 01:38:37,250
Mr. Song.
1476
01:38:38,250 --> 01:38:42,833
Cho Hoon is coming in himself,
let the press know.
1477
01:38:45,208 --> 01:38:50,375
The case has been assigned to
Ku Gwan-hee's Anti-Corruption Division 3.
1478
01:38:50,500 --> 01:38:51,250
Shit...
1479
01:38:51,333 --> 01:38:55,250
Cho Hoon will appear at the Central District
Prosecutors' Office by 9 PM tonight.
1480
01:38:55,375 --> 01:38:57,875
Prosecutor Ku...
1481
01:39:00,125 --> 01:39:01,625
That's so like you.
1482
01:39:08,000 --> 01:39:09,625
Between investigative agencies,
1483
01:39:10,333 --> 01:39:14,125
misunderstandings can be
resolved with words.
1484
01:39:14,375 --> 01:39:16,833
Must we go this far?
1485
01:39:17,208 --> 01:39:20,500
Here's the form for
dropping your case.
1486
01:39:20,875 --> 01:39:22,916
Oh Sang-jae
Once I fax this to the court,
1487
01:39:22,958 --> 01:39:25,708
the acquittal from the second trial
will be upheld.
1488
01:39:25,750 --> 01:39:30,500
Then you'll be able to continue
your police career, right?
1489
01:39:30,750 --> 01:39:32,000
What are you doing?
1490
01:39:32,958 --> 01:39:35,750
You already know what this is about.
1491
01:39:36,000 --> 01:39:38,333
Kang-su has both the original
and the copies, right?
1492
01:39:38,458 --> 01:39:39,875
Where's that bastard now?
1493
01:39:41,375 --> 01:39:44,375
You're relaxed enough to smile?
1494
01:39:45,125 --> 01:39:49,125
Is your daughter about six?
She's quite cute.
1495
01:39:49,625 --> 01:39:51,916
Let's handle this like humans
before things get cruel.
1496
01:39:51,958 --> 01:39:54,500
You should protect your family, no?
1497
01:40:07,500 --> 01:40:09,625
What are you doing?
1498
01:40:13,625 --> 01:40:16,333
Could you look up over there?
1499
01:40:17,250 --> 01:40:19,226
We're in the front of
the Prosecutors' Office.
1500
01:40:19,250 --> 01:40:22,333
The final presidential debate
will take place tonight.
1501
01:40:22,458 --> 01:40:27,125
Cho Hoon, the son of Future Unity Party's
Cho Sang-taek has arrived here
1502
01:40:27,250 --> 01:40:29,166
for a voluntary drug test.
1503
01:40:29,208 --> 01:40:31,875
You're called the "Korea's Drug Addict,"
how do you feel?
1504
01:40:33,875 --> 01:40:35,625
Do you acknowledge the charges?
1505
01:40:36,583 --> 01:40:38,125
Mr. Cho Hoon, one comment!
1506
01:40:39,208 --> 01:40:40,833
Do you acknowledge the charges?
1507
01:40:53,750 --> 01:40:56,101
I could have come through
the underground parking lot.
1508
01:40:56,125 --> 01:40:57,833
It's a total circus.
1509
01:40:59,125 --> 01:41:00,833
Where's Ku?
1510
01:41:02,000 --> 01:41:04,458
Mind your manners.
1511
01:41:05,250 --> 01:41:07,333
You're quite unpleasant.
1512
01:41:15,833 --> 01:41:17,458
Are you gonna just stay there?
1513
01:41:23,875 --> 01:41:25,750
Have you thought about it?
1514
01:41:28,750 --> 01:41:30,041
Let me have a cigarette.
1515
01:41:30,083 --> 01:41:31,375
Yes, of course.
1516
01:41:40,875 --> 01:41:42,291
Send the fax first.
1517
01:41:42,333 --> 01:41:43,583
Shall I?
1518
01:41:45,458 --> 01:41:47,250
Here, send this fax over.
1519
01:41:47,375 --> 01:41:48,625
Yes, sir.
1520
01:41:51,750 --> 01:41:54,750
Here you go.
1521
01:42:12,500 --> 01:42:14,625
Is this certain?
1522
01:42:15,750 --> 01:42:16,958
Good work.
1523
01:42:31,875 --> 01:42:34,875
Find Lee Kang-su here,
no need to bring him in.
1524
01:42:36,000 --> 01:42:37,625
Do you understand?
1525
01:42:51,375 --> 01:42:53,375
Could you hurry up?
1526
01:43:01,125 --> 01:43:02,583
The attorney can stay here.
1527
01:43:02,625 --> 01:43:03,875
Why, why?!
1528
01:43:05,625 --> 01:43:08,500
He can still see you inside!
1529
01:43:09,500 --> 01:43:12,208
It's not like your lawyer
will urinate for you!
1530
01:43:19,625 --> 01:43:22,000
Come on, are you taking a shit?
1531
01:43:22,500 --> 01:43:25,625
Use the urinal
where I can see you.
1532
01:43:37,500 --> 01:43:38,625
Shit!
1533
01:43:52,333 --> 01:43:56,875
Ku Gwan-hee, you bastard!
1534
01:44:16,083 --> 01:44:18,000
Holy shit!
1535
01:44:20,458 --> 01:44:21,875
What a plot twist.
1536
01:44:26,250 --> 01:44:27,833
Mr. Oh Sang-jae!
1537
01:44:27,958 --> 01:44:30,333
Try to live quietly once you're out.
1538
01:44:31,708 --> 01:44:34,250
Even if I live quietly,
1539
01:44:36,833 --> 01:44:38,351
I'm not sure the world
will settle down.
1540
01:44:38,375 --> 01:44:39,583
There you go again,
1541
01:44:39,625 --> 01:44:42,000
acting like you don't know any better.
1542
01:45:17,833 --> 01:45:22,458
Mr. Park and I'll handle the report,
so, stay here and get some rest.
1543
01:45:23,875 --> 01:45:26,125
Thank you for your hard work.
1544
01:45:27,875 --> 01:45:28,958
Yes!
1545
01:45:51,250 --> 01:45:52,500
Thank you.
1546
01:45:53,750 --> 01:45:57,000
By the way, whose urine was that?
1547
01:45:59,083 --> 01:46:02,250
It's from my deputy's
middle-school son.
1548
01:46:03,250 --> 01:46:05,875
It will be very clean.
1549
01:46:06,625 --> 01:46:10,101
The test will come back negative,
no evidence of use.
1550
01:46:10,125 --> 01:46:14,250
We'll release this as breaking news
right after the debate.
1551
01:46:14,708 --> 01:46:16,750
We'll issue a warrant
for Park Hyun-sook tomorrow.
1552
01:46:16,875 --> 01:46:19,666
A week from now is the election day.
1553
01:46:19,708 --> 01:46:24,125
By then, it'll be impossible
for Yoon's camp react.
1554
01:46:25,625 --> 01:46:29,000
You're really incredible, sir.
1555
01:46:29,833 --> 01:46:32,875
Wait, about that Song guy...
1556
01:46:33,000 --> 01:46:33,852
Reporter Song?
1557
01:46:33,876 --> 01:46:35,250
Yes, him.
1558
01:46:35,375 --> 01:46:39,625
I really want to tear him apart,
what should I do?
1559
01:46:39,750 --> 01:46:41,500
No need for that.
1560
01:46:41,833 --> 01:46:43,833
He won't be able to continue
as a reporter.
1561
01:46:43,958 --> 01:46:47,000
Distributing footage against
someone's will violates Article 14
1562
01:46:47,083 --> 01:46:50,583
under the Sexual Violence
Punishment Act and is punishable by
1563
01:46:50,750 --> 01:46:52,726
with up to 7 years in prison
or a fine of up to $50,000.
1564
01:46:52,750 --> 01:46:55,208
The law will handle him for you.
1565
01:46:55,375 --> 01:46:58,958
He thinks being a reporter
makes him a prosecutor.
1566
01:47:02,625 --> 01:47:03,851
Good evening!
1567
01:47:03,875 --> 01:47:05,208
Prosecutor General!
1568
01:47:05,250 --> 01:47:06,750
-Hey, Gwan-hee.
-Evening, sir.
1569
01:47:06,833 --> 01:47:08,750
I apologize for the trouble.
1570
01:47:08,958 --> 01:47:11,041
It's not like anyone died,
1571
01:47:11,083 --> 01:47:13,958
you were summoned
over some drugs?
1572
01:47:14,000 --> 01:47:15,809
Sorry for causing such a fuss
after so long, sir.
1573
01:47:15,833 --> 01:47:19,101
I just spoke with your father,
and reassured him.
1574
01:47:19,125 --> 01:47:20,625
We're all family here.
1575
01:47:20,833 --> 01:47:22,101
This was a major win.
1576
01:47:22,125 --> 01:47:23,500
Not at all, sir.
1577
01:47:23,833 --> 01:47:25,083
Thank you, sir.
1578
01:47:25,250 --> 01:47:29,625
When he was leading the SIU,
I learned a lot under his guidance.
1579
01:47:30,000 --> 01:47:32,750
I got scolded a lot for being bad
at investigations!
1580
01:47:36,375 --> 01:47:38,125
We're almost there.
1581
01:47:42,333 --> 01:47:44,458
There's the motherfucker.
1582
01:47:48,208 --> 01:47:51,583
I'm sorry, sir,
my father is on TV now,
1583
01:47:51,833 --> 01:47:53,083
could we turn it on?
1584
01:47:53,875 --> 01:47:55,476
May I turn on the TV?
1585
01:47:55,500 --> 01:47:57,000
Go on, let's all watch.
1586
01:47:57,208 --> 01:47:58,500
The debate is on now...
1587
01:47:59,500 --> 01:48:01,125
Next up is Candidate Yoon Sung-hyup.
1588
01:48:01,250 --> 01:48:03,791
Do not forget,
you must direct questions
1589
01:48:03,833 --> 01:48:05,708
to at least two candidates.
1590
01:48:05,750 --> 01:48:08,000
My question is to
Candidate Cho Sang-taek.
1591
01:48:08,500 --> 01:48:11,708
Gwan-hee, when will you announce
the investigation results?
1592
01:48:11,750 --> 01:48:13,750
I plan to do it after the debate.
1593
01:48:14,000 --> 01:48:15,833
Timing is always crucial.
1594
01:48:16,083 --> 01:48:17,458
I'll keep that in mind, sir.
1595
01:48:18,250 --> 01:48:21,250
Oh my, his future looks bright.
1596
01:48:22,375 --> 01:48:26,083
If it's confirmed that
my son used drugs,
1597
01:48:26,708 --> 01:48:28,750
I, Cho Sang-taek,
1598
01:48:30,250 --> 01:48:33,000
will immediately withdraw
from the presidential race.
1599
01:48:33,875 --> 01:48:36,375
To build a proper country,
1600
01:48:36,500 --> 01:48:38,958
the citizens have entrusted me...
1601
01:48:39,000 --> 01:48:42,125
Candidate Cho, I'm sorry to interrupt,
1602
01:48:42,500 --> 01:48:47,708
but a video is going viral on YouTube
and social media right now,
1603
01:48:47,750 --> 01:48:51,833
we need to confirm this
before proceeding, our apologies.
1604
01:48:54,750 --> 01:48:57,000
Kang-su!
1605
01:48:58,833 --> 01:49:01,083
So happy to see you.
1606
01:49:03,500 --> 01:49:04,500
Hi.
1607
01:49:06,833 --> 01:49:08,208
Came for this?
1608
01:49:08,375 --> 01:49:12,125
Tae-su, thanks for coming this far!
1609
01:49:12,375 --> 01:49:14,625
Was it hard getting here?
1610
01:49:33,375 --> 01:49:35,125
Breaking News
1611
01:49:35,333 --> 01:49:36,333
This just in,
1612
01:49:36,375 --> 01:49:39,500
a viral video featuring Cho Hoon,
1613
01:49:39,583 --> 01:49:43,541
son of Cho Sang-taek,
and Prosecutor Ku Gwan-hee
1614
01:49:43,583 --> 01:49:45,291
of the Anti-Corruption Unit
having a chat.
1615
01:49:45,333 --> 01:49:46,958
What's going on here?
1616
01:49:47,208 --> 01:49:49,500
By the way, whose urine was that?
1617
01:49:50,125 --> 01:49:52,351
- My deputy's
- Deputy!
1618
01:49:52,375 --> 01:49:55,250
-Middle-school son's.
-Why are you on TV?
1619
01:49:56,083 --> 01:49:57,083
Deputy!
1620
01:49:57,500 --> 01:50:01,875
The test will come back negative,
no evidence of use.
1621
01:50:02,125 --> 01:50:05,333
We'll release this as breaking news
right after the debate.
1622
01:50:06,875 --> 01:50:08,835
We'll issue a warrant
for Park Hyun-sook tomorrow.
1623
01:50:09,000 --> 01:50:10,458
He thinks being a reporter
1624
01:50:10,500 --> 01:50:12,500
-makes him a prosecutor.
-Son of a bitch...
1625
01:50:12,750 --> 01:50:16,000
The video you're watching
is the live footage.
1626
01:50:16,375 --> 01:50:20,208
The man standing appears to be
Prosecutor Ku Gwan-hee.
1627
01:50:20,625 --> 01:50:23,208
The man next to him
appears to be Cho Hoon.
1628
01:50:23,250 --> 01:50:24,583
We confirmed that he is...
1629
01:50:24,625 --> 01:50:27,583
It's being shot from the other side.
1630
01:50:29,000 --> 01:50:34,458
He's hastily trying to hide
as he notices the camera.
1631
01:50:50,583 --> 01:50:51,833
Drop the blinds!
1632
01:50:52,458 --> 01:50:55,726
They seem aware of
the camera's presence,
1633
01:50:55,750 --> 01:50:56,541
Lower it!
1634
01:50:56,583 --> 01:50:59,250
Prosecutor General and officials
are rushing out of the room.
1635
01:50:59,333 --> 01:51:00,958
Ku Gwan-hee! You son of a bitch!
1636
01:51:01,125 --> 01:51:03,875
-Ku Gwan-hee!
-They're urgently lowering the blinds.
1637
01:51:06,875 --> 01:51:09,000
Hup, two, three, four!
1638
01:51:19,833 --> 01:51:21,833
Cho Hoon looked like
a junkie from the start LOL
1639
01:51:24,375 --> 01:51:26,958
Cho Hoon bowing to the prosecutor,
What a joke
1640
01:51:40,000 --> 01:51:43,083
The blinds have now
been fully lowered.
1641
01:51:43,125 --> 01:51:45,583
Live View of Seoul Central District
Prosecutors' Office
1642
01:51:45,875 --> 01:51:49,958
It's very quiet,
as if everyone has left.
1643
01:51:54,375 --> 01:51:56,583
We're hearing clapping.
1644
01:51:57,250 --> 01:51:58,583
That's definitely clapping.
1645
01:51:58,625 --> 01:52:00,958
Someone seems to be
clapping in the room.
1646
01:52:01,000 --> 01:52:03,625
It seems someone is still in the room.
1647
01:52:04,833 --> 01:52:07,833
Since the blinds are down,
1648
01:52:07,875 --> 01:52:10,625
you can only hear the audio.
1649
01:52:12,458 --> 01:52:16,875
It sounded like
something was thrown.
1650
01:52:18,875 --> 01:52:21,250
Could they be trying to
hide evidence?
1651
01:52:21,375 --> 01:52:23,708
Someone is definitely still there.
1652
01:52:24,875 --> 01:52:27,375
We're bringing you a live feed?
1653
01:52:33,750 --> 01:52:34,750
Listen carefully.
1654
01:52:34,875 --> 01:52:37,375
The adjacent room.
1655
01:52:37,500 --> 01:52:38,750
Everyone, dig in!
1656
01:52:38,875 --> 01:52:41,125
That's where all
the cover-ups take place.
1657
01:52:42,000 --> 01:52:45,583
You'll charge into
the prosecution yourself? How?
1658
01:52:45,708 --> 01:52:48,726
Give Prosecutor K-Ku a call.
1659
01:52:48,750 --> 01:52:50,125
Say you'll hand me over.
1660
01:52:50,250 --> 01:52:52,000
Why should I help you?!
1661
01:52:52,083 --> 01:52:54,500
You're looking for Lee Kang-su, yeah?
1662
01:52:54,583 --> 01:52:55,416
It's me, Oh Sang-jae!
1663
01:52:55,458 --> 01:52:57,375
We have to reach
the side room at all costs.
1664
01:53:00,416 --> 01:53:02,351
-Let me have a cigarette.
-Yes, of course.
1665
01:53:02,375 --> 01:53:04,750
Obviously, we don't need to
go in ourselves.
1666
01:53:10,750 --> 01:53:11,851
-Here.
-Yes, sir?
1667
01:53:11,875 --> 01:53:13,875
-Send this fax over.
-Right away, sir.
1668
01:53:17,208 --> 01:53:18,208
Hey.
1669
01:53:20,000 --> 01:53:22,601
The mic in the lighter will
sync with the camera
1670
01:53:22,625 --> 01:53:24,458
the moment it sparks.
1671
01:53:31,708 --> 01:53:34,125
I'm sorry we didn't allow you
to smoke in here.
1672
01:53:34,375 --> 01:53:35,375
Here you go.
1673
01:53:37,500 --> 01:53:38,625
Thank you.
1674
01:53:39,125 --> 01:53:40,875
And this one's mine.
1675
01:53:42,208 --> 01:53:44,750
It's a matching set?
1676
01:53:58,625 --> 01:54:01,500
Let's do some real snitching.
1677
01:54:26,250 --> 01:54:28,458
That was fast.
1678
01:54:29,250 --> 01:54:30,833
You came all this way?
1679
01:54:30,875 --> 01:54:32,208
You fucking asshole!
1680
01:54:32,583 --> 01:54:33,625
Easy, easy.
1681
01:54:37,625 --> 01:54:38,875
Son of a bitch...
1682
01:54:42,000 --> 01:54:45,625
You have no idea what it took
for me to get here...
1683
01:54:45,750 --> 01:54:47,125
You hear me?!
1684
01:54:47,208 --> 01:54:48,208
Damn...
1685
01:55:01,375 --> 01:55:05,375
You should've held on more tighter.
1686
01:55:09,708 --> 01:55:13,375
I told you,
when you fall from there,
1687
01:55:14,625 --> 01:55:15,625
you're screwed.
1688
01:55:26,750 --> 01:55:28,708
This view is a killer!
1689
01:55:31,333 --> 01:55:32,333
Hey!
1690
01:55:32,833 --> 01:55:33,833
Stop!
1691
01:55:49,000 --> 01:55:52,375
My shortcomings were the reason
why I lost the election,
1692
01:55:52,583 --> 01:55:54,625
and I think this is the price I...
1693
01:55:54,958 --> 01:55:56,125
You piece of shit!
1694
01:55:57,250 --> 01:56:00,375
Cho Sang-taek at Prosecutors' Office
"The Election Defeat Was My Fault"
1695
01:56:02,375 --> 01:56:03,375
Hey, open up!
1696
01:56:04,375 --> 01:56:05,833
I feel so bad for my dad...
1697
01:56:05,875 --> 01:56:07,333
-Open up!
-Nope.
1698
01:56:10,500 --> 01:56:12,500
-Come down, now.
-Get down here.
1699
01:56:12,583 --> 01:56:15,750
Do you honestly think
you can catch me?
1700
01:56:16,958 --> 01:56:19,375
You'll never get me!
1701
01:56:20,583 --> 01:56:22,500
Hey, you'll get hurt!
1702
01:56:23,208 --> 01:56:24,500
You bastard...
1703
01:56:24,958 --> 01:56:26,000
calm down.
1704
01:56:27,625 --> 01:56:29,583
Because I'm Superman.
1705
01:56:32,083 --> 01:56:32,583
Hey!
1706
01:56:32,625 --> 01:56:33,875
Superman!
1707
01:56:59,458 --> 01:57:01,250
Prosecutor Ku, please come out!
1708
01:57:02,000 --> 01:57:03,000
Sir?
1709
01:57:07,500 --> 01:57:09,875
If you don't come out,
we're coming in.
1710
01:57:11,625 --> 01:57:13,250
Take him away.
1711
01:57:13,875 --> 01:57:15,208
Alright, alright.
1712
01:57:17,750 --> 01:57:19,125
No, I'm not itchy!
1713
01:57:19,333 --> 01:57:21,583
No, don't scratch...
1714
01:57:31,250 --> 01:57:33,250
Directed by HWANG Byeong-gug
1715
01:57:34,625 --> 01:57:36,625
YOO Hai-jin
1716
01:57:37,875 --> 01:57:39,875
KANG Ha-neul
1717
01:57:41,250 --> 01:57:43,250
PARK Hae-joon
1718
01:57:44,625 --> 01:57:46,625
RYU Kyung-soo CHAE Won-been
1719
01:57:47,875 --> 01:57:49,875
YOO Sung-joo KIM Kum-soon
1720
01:57:55,875 --> 01:57:57,958
It's $3 million in cash.
1721
01:57:59,208 --> 01:58:02,125
Would you like to partner up?
1722
01:58:05,583 --> 01:58:07,375
Holy shit...
1723
01:58:10,708 --> 01:58:14,125
$3 million in cash is fire.
1724
01:58:14,500 --> 01:58:15,500
Right?
1725
01:58:16,208 --> 01:58:17,583
Fire, my ass.
1726
01:58:18,125 --> 01:58:18,977
Hold on...
1727
01:58:19,001 --> 01:58:21,208
What's wrong with this?
1728
01:58:22,625 --> 01:58:25,250
Fine! That's a deal!
1729
01:58:25,458 --> 01:58:27,375
I'm done with snitching!
1730
01:58:29,875 --> 01:58:31,250
Yes, yes!
1731
01:58:31,500 --> 01:58:33,458
-Kang-su!
-Yamamoto!
1732
01:58:35,625 --> 01:58:37,833
Go, go, go!
Let's move!
1733
01:58:42,500 --> 01:58:43,500
What is it?
1734
01:58:44,208 --> 01:58:45,208
Cops! Cops!
1735
01:58:45,250 --> 01:58:46,250
Run!
1736
01:58:47,708 --> 01:58:50,000
You snitched on us?!
1737
01:58:54,208 --> 01:58:55,875
Get that bastard!
1738
01:59:11,375 --> 01:59:12,375
Shit!
1739
01:59:16,250 --> 01:59:17,583
Bro!
1740
01:59:19,333 --> 01:59:21,541
You think I'd eat and run
on my own?
1741
01:59:21,583 --> 01:59:22,583
No way!
1742
01:59:23,083 --> 01:59:24,500
Put the gun down.
1743
01:59:29,333 --> 01:59:30,625
Let's split it 50-50.
1744
01:59:33,000 --> 01:59:34,000
Okay!
1745
01:59:36,583 --> 01:59:37,833
50-50!
1746
01:59:38,708 --> 01:59:40,208
-Seriously?
-Seriously.
1747
01:59:43,125 --> 01:59:44,958
Okay, 50-50!
1748
02:00:00,000 --> 02:00:01,601
Bro, stop joking around.
1749
02:00:01,625 --> 02:00:03,625
Shit, uncuff me!
1750
02:00:05,250 --> 02:00:07,625
Come on, man! Bro!
1751
02:00:07,750 --> 02:00:09,333
It's daddy.
1752
02:00:12,125 --> 02:00:13,250
I'll be home early!120674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.