Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,985 --> 00:00:29,986
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
2
00:00:30,070 --> 00:00:31,113
ALL MINORS WERE FILMED IN COMPLIANCE
WITH STANDARD PRODUCTION GUIDELINES
3
00:00:31,196 --> 00:00:33,448
You're so good with words.
4
00:00:34,199 --> 00:00:36,076
What do you want to be
when you grow up?
5
00:00:36,159 --> 00:00:37,160
A con artist.
6
00:00:37,911 --> 00:00:38,912
What?
7
00:00:39,913 --> 00:00:42,582
I'm going to be the best con artist
and make lots of money
8
00:00:42,666 --> 00:00:44,584
beyond anyone's imagination.
9
00:00:44,668 --> 00:00:46,545
But they are bad people.
10
00:00:53,176 --> 00:00:56,513
What do you think is the difference
between us and people who live there?
11
00:00:58,014 --> 00:00:59,683
I'm not trying to become a con artist
12
00:01:00,475 --> 00:01:01,810
just because of money.
13
00:01:04,521 --> 00:01:06,148
If you become the best con artist
14
00:01:06,398 --> 00:01:08,316
you can live a fake life
as if it were real.
15
00:01:14,489 --> 00:01:17,117
You suddenly use the sign language
only to badmouth me, right?
16
00:01:17,200 --> 00:01:18,243
No.
17
00:01:18,326 --> 00:01:19,369
I can't let this go on.
18
00:01:19,452 --> 00:01:20,996
Teach me how to sign starting today.
19
00:01:24,958 --> 00:01:27,419
Only if you race on the bike
all the way back home.
20
00:01:28,253 --> 00:01:29,254
Deal.
21
00:01:31,798 --> 00:01:32,883
Hold tightly.
22
00:01:35,010 --> 00:01:36,011
I'll start racing.
23
00:01:41,433 --> 00:01:45,228
EPISODE 2: SUPERNOTE GAME;
THE REINVITED ONES
24
00:02:24,059 --> 00:02:25,060
{\an8}Thank you.
25
00:02:29,314 --> 00:02:31,650
{\an8}What on earth, mister?
Do you know who I am?
26
00:02:32,442 --> 00:02:33,443
{\an8}Seriously.
27
00:02:33,735 --> 00:02:34,736
{\an8}This is too harsh.
28
00:02:34,819 --> 00:02:36,780
{\an8}Here, look.
29
00:02:39,991 --> 00:02:42,911
{\an8}I'm a diabetic patient.
30
00:02:42,994 --> 00:02:44,537
{\an8}I'm going to faint right away
31
00:02:44,621 --> 00:02:46,665
{\an8}if my blood sugar level drops
behind the wheel!
32
00:02:46,748 --> 00:02:47,916
{\an8}The ticket.
33
00:02:50,085 --> 00:02:52,337
{\an8}Please take this. Thank you.
34
00:02:52,754 --> 00:02:54,339
{\an8}Oh, right. Hey.
35
00:02:56,925 --> 00:02:58,551
{\an8}This is a token of my gratitude.
36
00:02:58,802 --> 00:03:00,929
{\an8}Due to the anti-graft law,
I can only give you the smaller size.
37
00:03:01,012 --> 00:03:03,473
{\an8}It's just a token of my heart.
38
00:03:23,785 --> 00:03:24,786
What the heck?
39
00:03:24,869 --> 00:03:25,870
TEAM LEADER HAN YONG-SAN
40
00:03:26,621 --> 00:03:27,622
My goodness.
41
00:03:28,540 --> 00:03:30,667
To what do I owe the honor, Mr. Han?
42
00:03:30,750 --> 00:03:32,502
I can't believe you called this man
43
00:03:32,585 --> 00:03:35,005
who snoops around
private loan sharks in Myeong-dong.
44
00:03:36,047 --> 00:03:38,925
I'd receive the call with both hands
if I weren't on the road.
45
00:03:39,009 --> 00:03:40,635
My apologies for using Bluetooth.
46
00:03:40,719 --> 00:03:42,887
Quit that kind of nonsense on me.
47
00:03:42,971 --> 00:03:44,556
We got a tip on counterfeit bills.
48
00:03:44,639 --> 00:03:46,808
You should check it out
since you always seem to be free.
49
00:03:47,726 --> 00:03:48,727
What?
50
00:03:49,436 --> 00:03:50,770
A tip on counterfeit bills?
51
00:03:50,979 --> 00:03:52,856
HEAD OF NIS FINANCIAL CRIME TEAM
CHA KI-TAE
52
00:03:52,939 --> 00:03:54,691
UNDERGROUND ECONOMY CRACKDOWN TEAM
53
00:03:58,278 --> 00:03:59,321
Darn it.
54
00:03:59,404 --> 00:04:00,739
Hey, Violent Crimes Unit!
55
00:04:00,822 --> 00:04:03,575
You can pull out and come back later!
56
00:04:03,658 --> 00:04:04,659
My man.
57
00:04:06,619 --> 00:04:08,872
Did you hit male menopause?
Why are you so annoyed?
58
00:04:09,956 --> 00:04:11,207
You reek of alcohol.
59
00:04:11,291 --> 00:04:13,293
The alley is way too narrow.
60
00:04:13,543 --> 00:04:15,462
Just put up with us
until our boss gets here.
61
00:04:15,545 --> 00:04:17,505
You know how he is.
62
00:04:18,506 --> 00:04:19,591
Fine.
63
00:04:19,674 --> 00:04:20,842
Hey, are you done taking pictures?
64
00:04:26,473 --> 00:04:28,099
- You're here, sir.
- Make way!
65
00:04:28,683 --> 00:04:29,893
Please move aside!
66
00:04:47,118 --> 00:04:48,411
INCHEON JUNG-GU POLICE STATION
CHIEF OF NARCOTICS TEAM
67
00:04:48,495 --> 00:04:49,496
JANG JOONG-HYUK
68
00:04:49,579 --> 00:04:50,955
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
CHIEF OF VCU
69
00:04:51,456 --> 00:04:52,499
Hey.
70
00:05:00,423 --> 00:05:02,467
We found an ID in his wallet.
71
00:05:03,051 --> 00:05:04,594
Hey, what was his name again?
72
00:05:05,345 --> 00:05:06,346
I know him.
73
00:05:06,429 --> 00:05:07,430
You do?
74
00:05:08,932 --> 00:05:10,058
Anything notable?
75
00:05:11,059 --> 00:05:12,769
He had this in his mouth.
76
00:05:32,872 --> 00:05:34,833
I was in need of cash
77
00:05:34,916 --> 00:05:36,501
so I had kept it in the safe.
78
00:05:38,461 --> 00:05:40,547
It's not fake, is it?
79
00:05:41,339 --> 00:05:43,258
The tip must've been a prank call.
80
00:05:45,385 --> 00:05:46,511
It's not easy
81
00:05:46,594 --> 00:05:49,222
for someone to come up with the idea
to prank call the NIS.
82
00:05:49,305 --> 00:05:50,390
That's true.
83
00:05:50,473 --> 00:05:51,808
I knew something was odd.
84
00:05:52,434 --> 00:05:54,310
- When he ordered expensive wine
- Jeez.
85
00:05:54,394 --> 00:05:56,146
And paid millions of won in cash
86
00:05:56,479 --> 00:05:57,981
I should've noticed something.
87
00:06:03,194 --> 00:06:05,447
What the heck? Is this real or what?
88
00:06:05,530 --> 00:06:06,573
Is it real money?
89
00:06:15,874 --> 00:06:17,876
BREAKING: A DEAD MAN FOUND IN SEOUL
WITH 5 GUNSHOT WOUNDS
90
00:06:20,420 --> 00:06:22,380
2 WEEKS LATER
91
00:06:24,257 --> 00:06:26,676
Which artist is behind this?
92
00:06:27,427 --> 00:06:28,928
I had a rough time
because it passed all tests
93
00:06:29,012 --> 00:06:30,972
including the counterfeit detector
94
00:06:31,055 --> 00:06:32,682
the IR detector,
and the chemical test.
95
00:06:32,765 --> 00:06:36,352
On top of that,
it has intaglio printing.
96
00:06:36,436 --> 00:06:37,437
Is it a supernote?
97
00:06:37,520 --> 00:06:39,939
It took us two weeks
to examine a single note
98
00:06:40,023 --> 00:06:41,232
so yes, it's 100% a supernote.
99
00:06:41,316 --> 00:06:42,400
SUPERNOTE
A HIGH-PRECISION COUNTERFEIT BILL
100
00:06:44,152 --> 00:06:45,361
I can't stand here like this.
101
00:06:45,445 --> 00:06:46,946
- Thanks for the good work.
- Wait.
102
00:06:48,615 --> 00:06:51,117
Don't you remember
this fake 100-dollar bill?
103
00:06:57,332 --> 00:06:59,417
Is this from five years ago,
the casino counterfeit case?
104
00:06:59,501 --> 00:07:00,502
Yes.
105
00:07:00,960 --> 00:07:03,379
The guy who got shot dead
in Jong-ro two weeks ago
106
00:07:03,922 --> 00:07:05,465
had this in his mouth.
107
00:07:05,965 --> 00:07:07,634
It only lacked intaglio printing
108
00:07:07,717 --> 00:07:09,636
but had all the other
anti-counterfeiting features.
109
00:07:09,719 --> 00:07:13,723
How would he suspect it was fake
just by looking at it
110
00:07:13,806 --> 00:07:15,183
if he wasn't an expert?
111
00:07:15,558 --> 00:07:16,851
Who made the request?
112
00:07:17,185 --> 00:07:19,062
The chief of the VCU
at the Seoul Police Agency.
113
00:07:19,145 --> 00:07:20,772
What was his name?
114
00:07:23,274 --> 00:07:24,817
Jang Joong-hyuk, I think.
115
00:07:29,155 --> 00:07:30,698
This doesn't feel good.
116
00:07:31,407 --> 00:07:32,534
Do you know him?
117
00:08:03,940 --> 00:08:07,235
I welcome all of you
who came out to watch the battle.
118
00:08:07,652 --> 00:08:09,862
It's showdown!
119
00:08:10,905 --> 00:08:13,116
Will they prove themselves today?
120
00:08:13,533 --> 00:08:16,494
We have been waiting
for the fight between these two men.
121
00:08:17,662 --> 00:08:20,707
Which one of them
will win the jackpot tonight?
122
00:08:21,583 --> 00:08:24,085
And now, the main event
of today's competition.
123
00:08:25,628 --> 00:08:27,005
Players, come on out!
124
00:08:29,966 --> 00:08:32,552
You have excellent uppercuts.
You know that, right?
125
00:08:35,805 --> 00:08:36,889
Hello, sir.
126
00:08:38,433 --> 00:08:40,852
- There's a crackdown next week.
- Yes, sir.
127
00:08:40,935 --> 00:08:43,605
Make sure you let the customers know
when the game ends.
128
00:08:45,273 --> 00:08:47,025
Things have been too peaceful lately.
129
00:08:47,734 --> 00:08:49,402
It's all thanks to our big boss.
130
00:08:49,986 --> 00:08:51,029
That's true.
131
00:08:52,030 --> 00:08:54,741
Nothing bad will happen
as long as our big boss is here.
132
00:08:55,867 --> 00:08:58,745
Place your bet
on the player of your choice.
133
00:08:58,828 --> 00:09:01,914
This is your last chance to be rich!
134
00:09:09,464 --> 00:09:11,007
The life of a thug
135
00:09:11,424 --> 00:09:13,051
should have lots of ups and downs.
136
00:09:13,134 --> 00:09:15,470
It should be tumultuous,
between a rock and a hard place
137
00:09:15,553 --> 00:09:17,930
hanging by a thread,
making narrow escapes
138
00:09:18,890 --> 00:09:20,808
and going through whirlwind years.
139
00:09:28,566 --> 00:09:31,444
Sir, the phrase "whirlwind years"
refers to someone's teenage years.
140
00:09:34,155 --> 00:09:35,156
I apologize.
141
00:09:35,239 --> 00:09:36,240
You know
142
00:09:37,116 --> 00:09:40,036
punks who cut off someone
should get their tongues pulled out.
143
00:09:40,119 --> 00:09:41,746
You son of a bitch.
144
00:09:41,829 --> 00:09:43,289
I apologize.
I will not do that again.
145
00:09:43,373 --> 00:09:44,457
Hey, my sis!
146
00:09:44,540 --> 00:09:47,377
JANG JOONG-HYUK'S RIGHT-HAND MAN
TAK JOONG-KI
147
00:09:48,127 --> 00:09:49,212
Joong-ki!
148
00:09:49,295 --> 00:09:50,338
It's nice to see you!
149
00:09:50,755 --> 00:09:51,839
You won a lot of money.
150
00:09:51,923 --> 00:09:53,257
- Yes.
- Man, you won quite a lot.
151
00:09:53,341 --> 00:09:54,759
Did you get something done?
You look great.
152
00:09:54,842 --> 00:09:56,803
Cut it out. I'm always gorgeous.
153
00:09:56,886 --> 00:09:58,221
- Let me pour you one.
- Okay.
154
00:09:58,304 --> 00:09:59,430
Here. Wait, one second.
155
00:10:03,267 --> 00:10:04,519
I have to take this call.
156
00:10:04,977 --> 00:10:06,354
- Make it quick.
- Okay.
157
00:10:08,856 --> 00:10:10,108
Yes, Boss.
158
00:10:16,906 --> 00:10:17,907
Yes, sir.
159
00:10:18,366 --> 00:10:19,367
Goodbye.
160
00:10:25,123 --> 00:10:26,416
Be careful.
161
00:10:42,014 --> 00:10:43,057
She's here, Boss.
162
00:10:50,106 --> 00:10:51,399
- Joong-ki.
- Yes, Boss.
163
00:10:52,775 --> 00:10:53,776
Bring some of these.
164
00:11:11,252 --> 00:11:12,462
Have you won some?
165
00:11:13,171 --> 00:11:14,172
Well...
166
00:11:14,630 --> 00:11:15,631
I lost it all.
167
00:11:29,562 --> 00:11:32,523
CHIEF OF DRUG PRODUCTION
METHAMPHETAMINE EXPERT, DR. CHOI
168
00:11:56,756 --> 00:11:57,840
Move it.
169
00:12:01,511 --> 00:12:03,471
Clean up spick and span
when the game ends.
170
00:12:03,554 --> 00:12:05,348
I'll be waiting outside, Boss.
171
00:12:05,431 --> 00:12:07,308
I'm not some kind of a thug,
you punk.
172
00:12:07,391 --> 00:12:08,935
Why would I keep a guy
outside the door?
173
00:12:38,256 --> 00:12:39,257
That's nice.
174
00:12:41,050 --> 00:12:42,051
Here.
175
00:12:44,178 --> 00:12:45,805
Jeez, babe.
176
00:13:18,212 --> 00:13:20,882
In 1989, millions
of counterfeit 100-dollar bills
177
00:13:20,965 --> 00:13:23,384
were found in a bank
in Manila, Philippines
178
00:13:23,467 --> 00:13:25,553
causing chaos in the U.S. government.
179
00:13:26,971 --> 00:13:29,140
At the time, the notes were deemed
180
00:13:29,223 --> 00:13:31,642
perfectly indistinguishable
from real money
181
00:13:31,726 --> 00:13:35,021
and the U.S. named them "supernotes."
182
00:13:35,104 --> 00:13:36,105
So...
183
00:13:37,440 --> 00:13:38,900
Are you saying this 50,000-won bill
184
00:13:39,817 --> 00:13:41,068
is a supernote?
185
00:13:41,152 --> 00:13:42,153
Yes.
186
00:13:44,363 --> 00:13:45,364
What's your ground?
187
00:13:46,490 --> 00:13:47,825
Those counterfeits
188
00:13:47,909 --> 00:13:49,285
and that 50,000-won bill
189
00:13:49,911 --> 00:13:52,330
were both printed
by intaglio printing machines.
190
00:13:52,747 --> 00:13:55,666
All around the world,
the state controls the machines
191
00:13:55,750 --> 00:13:58,628
and even the blueprints
are kept highly confidential.
192
00:13:58,711 --> 00:14:01,213
How would anyone print these
with an intaglio machine?
193
00:14:01,547 --> 00:14:02,924
There was a tip that, seven years ago
194
00:14:03,007 --> 00:14:05,593
the blueprint disappeared
from North Korea.
195
00:14:05,676 --> 00:14:08,512
If that ended up in the South,
it wouldn't be impossible.
196
00:14:08,888 --> 00:14:09,972
Anyone comes to your mind?
197
00:14:11,223 --> 00:14:12,475
The one who made this.
198
00:14:13,434 --> 00:14:16,479
Do you remember
the 30 million dollars in fake bills
199
00:14:16,562 --> 00:14:17,688
found at a casino five years ago?
200
00:14:17,772 --> 00:14:19,357
The 100-dollar bill from that case
201
00:14:19,649 --> 00:14:23,945
and the bill found at the shooting
in Jong-ro two weeks ago
202
00:14:25,071 --> 00:14:26,155
are exactly the same.
203
00:14:28,824 --> 00:14:29,909
Coincidentally
204
00:14:31,077 --> 00:14:33,412
the day I received a tip
about this fake 50,000-won bill
205
00:14:33,955 --> 00:14:34,997
was the same day
206
00:14:35,081 --> 00:14:38,209
that the 100-dollar bill was found
in the mouth of the victim
207
00:14:38,292 --> 00:14:39,460
of the Jong-ro shooting.
208
00:14:40,294 --> 00:14:42,880
In conclusion, it's highly likely
that the casino counterfeits
209
00:14:42,964 --> 00:14:44,715
and the recent supernotes
210
00:14:45,508 --> 00:14:47,468
are made by the same suspect.
211
00:14:50,680 --> 00:14:52,890
Allow me to speak as the team leader
of the Financial Crime Team...
212
00:14:52,974 --> 00:14:54,058
The same suspect...
213
00:14:57,728 --> 00:14:58,729
Look.
214
00:14:59,814 --> 00:15:03,067
Here's the security footage
from the wine bar 50,000-won case.
215
00:15:05,444 --> 00:15:09,031
The man in the photos is the leader
of the casino counterfeit case.
216
00:15:09,115 --> 00:15:10,324
A man by the name of J.
217
00:15:11,075 --> 00:15:13,911
If he got his hands
on the intaglio machine
218
00:15:14,912 --> 00:15:16,247
this 100-dollar bill
219
00:15:16,330 --> 00:15:18,207
must be a message from him.
220
00:15:21,085 --> 00:15:24,505
The key suspect of
the biggest domestic fake note case
221
00:15:24,588 --> 00:15:25,631
from five years ago
222
00:15:27,133 --> 00:15:28,718
returned with supernotes?
223
00:15:29,218 --> 00:15:30,219
Yes, sir.
224
00:15:32,680 --> 00:15:35,558
You two, team up
and start investigating.
225
00:15:35,766 --> 00:15:36,976
Wait, Director.
226
00:15:37,601 --> 00:15:40,021
Financial Crime Team is in charge
of cases involving counterfeits.
227
00:15:40,104 --> 00:15:41,731
And he's the expert.
228
00:15:42,398 --> 00:15:44,483
He has failed
to catch the culprit before.
229
00:15:44,567 --> 00:15:46,610
He has been running riot
trying to catch that punk
230
00:15:47,278 --> 00:15:48,320
so he must have lots of data.
231
00:15:48,863 --> 00:15:50,072
You can't give this important case
232
00:15:50,156 --> 00:15:51,741
to a mere agent
who keeps an eye on loan sharks.
233
00:15:51,824 --> 00:15:53,242
In sports teams
234
00:15:53,743 --> 00:15:56,412
there are managers
and general managers above them.
235
00:15:56,662 --> 00:15:59,331
Let's implement that.
Ki-tae will take charge of the case
236
00:15:59,415 --> 00:16:00,875
and he'll report to you, Yong-san.
237
00:16:00,958 --> 00:16:02,543
Let's keep that system, okay?
238
00:16:05,421 --> 00:16:07,006
We're in a critical situation.
239
00:16:07,089 --> 00:16:08,090
Yes, sir.
240
00:16:19,060 --> 00:16:20,853
You've become quite good
241
00:16:20,936 --> 00:16:24,065
at making yourself look grand
after years with loan sharks.
242
00:16:24,148 --> 00:16:25,858
You did a great job
243
00:16:26,358 --> 00:16:29,070
at mesmerizing the director,
rubbing him the right way.
244
00:16:31,155 --> 00:16:32,364
Did it seem so?
245
00:16:37,369 --> 00:16:39,121
You probably want to use this case
246
00:16:39,205 --> 00:16:41,540
that you came across by chance
to return to your job
247
00:16:43,334 --> 00:16:44,794
but let's see
if it goes to your plans.
248
00:16:44,877 --> 00:16:47,546
It's not like I want to become
the head of the NIS.
249
00:16:47,630 --> 00:16:50,174
Why would I want your job
as a mere team leader?
250
00:16:52,343 --> 00:16:53,928
Don't worry.
251
00:16:54,553 --> 00:16:56,764
I'm not such a petty man
who obsesses over
252
00:16:58,265 --> 00:16:59,391
such a minor role.
253
00:16:59,642 --> 00:17:00,643
Bye, now.
254
00:17:37,179 --> 00:17:38,180
Hey.
255
00:17:38,639 --> 00:17:39,682
Where?
256
00:17:41,767 --> 00:17:43,227
Okay, I'll be there.
257
00:17:47,064 --> 00:17:49,316
That was our D-day, actually.
258
00:17:49,400 --> 00:17:51,110
We're also at a loss
259
00:17:51,527 --> 00:17:52,862
because he suddenly died.
260
00:17:52,945 --> 00:17:54,363
The D-day?
261
00:17:54,947 --> 00:17:57,032
Was that the day of the roundup?
262
00:17:57,366 --> 00:17:58,367
Yes.
263
00:18:03,205 --> 00:18:04,456
Darn it.
264
00:18:44,246 --> 00:18:47,458
That stuff works so well,
so it's the only thing people want.
265
00:18:47,750 --> 00:18:48,876
Can we buy it?
266
00:18:49,210 --> 00:18:52,504
The manufacturer isn't interested
in selling domestically.
267
00:18:52,963 --> 00:18:53,964
And?
268
00:18:54,298 --> 00:18:55,966
They won't sell anything here?
269
00:18:56,884 --> 00:18:59,136
They'll only take orders
above 50 billion won.
270
00:18:59,220 --> 00:19:01,764
BOSS OF A DRUG RING
CHOI DO-SIK
271
00:19:01,847 --> 00:19:03,682
What? Fifty billion won?
272
00:19:05,184 --> 00:19:06,936
I don't care how good it is.
273
00:19:07,019 --> 00:19:08,604
He must be out of his mind.
274
00:19:08,687 --> 00:19:10,397
Don't call him crazy.
275
00:19:10,689 --> 00:19:14,610
He's the man who helped me
reach the top in this industry
276
00:19:14,693 --> 00:19:15,694
by acting as a stepping stone.
277
00:19:15,778 --> 00:19:18,572
You know, the prestigious university.
That place far away.
278
00:19:18,656 --> 00:19:21,033
He brought
many chemical engineers from there
279
00:19:21,575 --> 00:19:24,620
and had to conduct many researches
to complete that fantastic drug.
280
00:19:24,703 --> 00:19:25,829
That was the sample.
281
00:19:26,288 --> 00:19:28,499
If you know him that well
282
00:19:28,582 --> 00:19:30,376
why don't you pull some strings?
283
00:19:30,459 --> 00:19:31,543
Do you think I haven't tried?
284
00:19:36,048 --> 00:19:37,049
Boss.
285
00:19:37,341 --> 00:19:38,550
Have you heard
286
00:19:39,009 --> 00:19:40,552
of a man named J?
287
00:19:42,429 --> 00:19:44,139
J, the man with flying rumors
288
00:19:44,473 --> 00:19:47,101
yet the man no one has ever seen?
289
00:19:48,727 --> 00:19:49,728
J?
290
00:19:50,312 --> 00:19:51,355
Yes.
291
00:19:52,147 --> 00:19:53,232
Yes, what about him?
292
00:19:54,024 --> 00:19:56,026
Is he willing to finance the game?
293
00:19:56,443 --> 00:19:58,112
He's willing to invest
294
00:19:58,696 --> 00:20:00,864
50 billion won in that amazing drug.
295
00:20:03,784 --> 00:20:04,785
And?
296
00:20:04,868 --> 00:20:07,788
J contacted them through Fixer
297
00:20:07,871 --> 00:20:11,208
and said he'd send 25 billion won
of 50 billion as the upfront payment.
298
00:20:11,292 --> 00:20:13,919
He tried to launder
the fake notes by using drugs?
299
00:20:27,933 --> 00:20:30,561
THE TROUBLESHOOTER
FIXER
300
00:20:30,644 --> 00:20:32,104
There are too many of you. How scary.
301
00:20:33,397 --> 00:20:34,398
Please.
302
00:20:48,412 --> 00:20:49,955
Ta-da!
303
00:20:56,962 --> 00:20:59,006
The man in the truck seems to be J.
304
00:20:59,089 --> 00:21:01,717
Tell him we'll sign the paper
and continue with the business.
305
00:21:02,801 --> 00:21:07,639
Man, why is this guy talking to me
so casually like he's a friend?
306
00:21:08,098 --> 00:21:11,393
My boss is a very cautious man
307
00:21:11,477 --> 00:21:13,812
so tell your boss
that he does not work in haste.
308
00:21:13,896 --> 00:21:16,231
He'll let you know
where we'll sign the papers.
309
00:21:17,107 --> 00:21:18,567
Hey, wait.
310
00:21:18,650 --> 00:21:19,693
Give me a moment.
311
00:21:21,612 --> 00:21:23,489
I'm a cautious type.
312
00:21:25,574 --> 00:21:29,495
There was a rumor that J was behind
a counterfeit money case.
313
00:21:29,953 --> 00:21:33,207
Don't you think we'll have to have
all these bills inspected
314
00:21:33,290 --> 00:21:36,293
to see whether they're real or not
before we sign the paper?
315
00:21:38,128 --> 00:21:39,838
Damn it. This is too much work.
316
00:21:45,302 --> 00:21:47,179
On the day J and Choi Do-sik
were signing the contract
317
00:21:47,262 --> 00:21:49,014
the place of their rendezvous
changed in real-time
318
00:21:49,264 --> 00:21:50,933
and we missed the guy near Jong-ro.
319
00:21:51,725 --> 00:21:53,435
Bang... bang.
320
00:21:53,519 --> 00:21:54,561
Bang.
321
00:21:55,187 --> 00:21:57,064
Who would've known that would happen?
322
00:21:57,147 --> 00:21:59,358
Where did you say
was the place J and his men went to
323
00:21:59,441 --> 00:22:01,110
in the truck with 25 billion
to meet Choi Do-sik?
324
00:22:01,652 --> 00:22:03,862
A dock near the warehouse facility
325
00:22:03,946 --> 00:22:04,988
in Incheon Port.
326
00:22:13,872 --> 00:22:15,416
I know where J's hideout is.
327
00:22:16,208 --> 00:22:18,585
He must be using the same place
where he made dollars five years ago.
328
00:22:18,669 --> 00:22:20,045
Bring your men
329
00:22:20,129 --> 00:22:21,505
to Incheon Port container terminal.
330
00:22:22,172 --> 00:22:24,341
We'll meet there
and raid him at the hideout.
331
00:22:24,425 --> 00:22:26,093
Are you trying to order me around?
332
00:22:29,263 --> 00:22:30,973
I am only making my report.
333
00:22:31,056 --> 00:22:32,391
Okay? Can you hear me?
334
00:22:32,474 --> 00:22:35,978
Bring the boys,
and come over promptly and carefully.
335
00:22:36,061 --> 00:22:38,230
I'm asking of you.
336
00:22:38,313 --> 00:22:39,940
Mr. Han Yong-san!
337
00:22:45,028 --> 00:22:46,989
I'm on my way to get you!
338
00:23:07,885 --> 00:23:08,886
Hey, guys.
339
00:23:09,344 --> 00:23:10,804
We're going to Incheon.
340
00:23:23,942 --> 00:23:24,943
Listen up, everyone.
341
00:23:25,903 --> 00:23:27,237
Stay on top of everything.
342
00:23:27,821 --> 00:23:29,698
He's unbelievably elusive.
343
00:23:29,781 --> 00:23:30,782
- Okay.
- Okay.
344
00:23:31,074 --> 00:23:32,409
Let's find out
345
00:23:32,493 --> 00:23:35,120
how good that punk J is.
346
00:24:58,412 --> 00:25:00,289
Oh, man.
347
00:25:00,372 --> 00:25:03,875
Don't you think this is too grand
for your return after five years?
348
00:25:04,876 --> 00:25:05,877
Don't you agree?
349
00:25:10,132 --> 00:25:11,383
That startled me!
350
00:25:13,176 --> 00:25:14,303
Darn it.
351
00:25:17,389 --> 00:25:18,849
He left just recently.
352
00:25:20,726 --> 00:25:21,727
Go.
353
00:25:51,006 --> 00:25:52,174
I mean
354
00:25:52,257 --> 00:25:55,302
you concluded that the supernotes
were made in that warehouse
355
00:25:55,385 --> 00:25:56,803
just because
of signs of human activity.
356
00:25:57,262 --> 00:26:00,307
It's not just overly daring,
but downright reckless.
357
00:26:01,767 --> 00:26:02,768
Don't you think?
358
00:27:36,361 --> 00:27:37,362
Yun-gyu?
359
00:27:39,072 --> 00:27:41,533
- Who are you?
- It is you, Park Yun-gyu.
360
00:27:41,616 --> 00:27:43,452
It's me, Jung Sang-gi.
361
00:27:43,535 --> 00:27:45,036
Jung? No, I don't know...
362
00:27:45,120 --> 00:27:46,663
Hey, man. Have you been well?
363
00:27:46,747 --> 00:27:47,998
I don't know you.
364
00:28:05,182 --> 00:28:06,183
Let's go.
365
00:28:33,543 --> 00:28:35,545
Han Soo-hyun. I heard you returned
from the brink of death.
366
00:28:36,505 --> 00:28:37,506
Right?
367
00:28:41,551 --> 00:28:44,304
But you don't look it.
368
00:28:44,387 --> 00:28:46,306
You look quite fresh.
369
00:28:48,058 --> 00:28:49,142
Anyway.
370
00:28:50,143 --> 00:28:52,771
It's been five years,
since I got demoted because of you
371
00:28:52,854 --> 00:28:55,690
but how do you still look young?
372
00:28:55,774 --> 00:28:56,858
Enough.
373
00:28:56,942 --> 00:28:58,985
Let's not beat around the bush
and just cut to the chase.
374
00:28:59,069 --> 00:29:00,320
Listen to yourself.
375
00:29:01,071 --> 00:29:05,617
It's when you talk so damn rudely,
that containers fall from the sky.
376
00:29:12,082 --> 00:29:14,042
What have you been doing all along?
377
00:29:14,709 --> 00:29:16,837
That's not the right question.
378
00:29:18,088 --> 00:29:19,756
You should ask whom I've met with.
379
00:29:22,467 --> 00:29:24,094
You met that bastard.
380
00:29:26,513 --> 00:29:27,514
Yes.
381
00:29:28,557 --> 00:29:29,558
J.
382
00:29:31,852 --> 00:29:33,520
He came back.
383
00:29:34,271 --> 00:29:35,397
I knew it.
384
00:29:37,440 --> 00:29:39,609
I got a tip two weeks ago
about supernotes circulating.
385
00:29:41,611 --> 00:29:42,612
On the same day
386
00:29:43,488 --> 00:29:46,324
the 100-dollar bill you made
5 years ago were found.
387
00:29:47,909 --> 00:29:49,035
And today
388
00:29:49,119 --> 00:29:51,413
you came to see me yourself.
389
00:29:52,289 --> 00:29:53,415
Is it a coincidence?
390
00:29:54,207 --> 00:29:57,419
The people involved in the
counterfeit case five years ago
391
00:29:57,502 --> 00:29:59,629
began to reappear one after another.
392
00:30:00,839 --> 00:30:04,301
Me, you, J
393
00:30:05,260 --> 00:30:06,261
and even Jang Joong-hyuk.
394
00:30:06,511 --> 00:30:07,888
And Choi Do-sik, who's dead.
395
00:30:08,471 --> 00:30:09,639
Yes, Choi Do-sik.
396
00:30:12,434 --> 00:30:13,685
It must be the one
397
00:30:14,352 --> 00:30:15,604
who left the 100-dollar bill
398
00:30:15,687 --> 00:30:17,397
in Choi Do-sik's mouth.
399
00:30:22,235 --> 00:30:24,154
His identity was never disclosed.
400
00:30:24,696 --> 00:30:26,323
And the story about 100-dollar bill.
401
00:30:29,534 --> 00:30:30,911
How did you know?
402
00:30:34,372 --> 00:30:36,333
I know too much.
403
00:30:36,791 --> 00:30:38,293
That's why he wants me dead.
404
00:30:42,464 --> 00:30:44,215
- What's going on?
- Is someone in there?
405
00:30:45,133 --> 00:30:46,426
- What?
- There's someone!
406
00:30:47,093 --> 00:30:48,470
Someone's there!
407
00:30:49,262 --> 00:30:50,847
- Call the authorities!
- Call 911!
408
00:30:51,306 --> 00:30:52,349
Hey.
409
00:30:52,724 --> 00:30:53,725
Are you all right?
410
00:30:53,975 --> 00:30:55,435
After nearly dying
411
00:30:55,727 --> 00:30:56,937
I wanted to live.
412
00:30:58,188 --> 00:31:00,106
That's why I came to see you.
413
00:31:01,524 --> 00:31:03,610
This seemed to be my only safe zone.
414
00:31:03,693 --> 00:31:07,447
Five years ago,
you forged 100-dollar bills perfectly
415
00:31:08,114 --> 00:31:10,492
and now you've mastered
counterfeiting 50,000-won bills.
416
00:31:11,117 --> 00:31:13,536
It was you and J again, wasn't it?
417
00:31:17,123 --> 00:31:18,124
Yes.
418
00:31:19,042 --> 00:31:20,251
It was my creation.
419
00:31:23,713 --> 00:31:25,715
I had a feeling it might be true.
420
00:31:27,926 --> 00:31:30,720
I know you harbored spite
and vowed revenge on Yang Dosa
421
00:31:30,804 --> 00:31:32,347
while you were locked up.
422
00:31:36,851 --> 00:31:37,852
Han Soo-hyun.
423
00:31:40,397 --> 00:31:42,482
How did you begin
making those supernotes
424
00:31:43,358 --> 00:31:44,609
and how far have you come?
425
00:31:45,652 --> 00:31:46,736
What if I tell you?
426
00:31:49,906 --> 00:31:51,700
Will you protect me if I tell you?
427
00:31:52,450 --> 00:31:54,077
Will you protect my life?
428
00:31:55,370 --> 00:31:56,454
Of course.
429
00:31:56,913 --> 00:31:58,748
We are obligated
as a state institution.
430
00:31:59,290 --> 00:32:00,417
But what if
431
00:32:02,002 --> 00:32:03,795
things turn out
like it did five years ago?
432
00:32:09,426 --> 00:32:10,885
Well, never mind.
433
00:32:10,969 --> 00:32:12,721
Even if what happened
five years ago repeats itself
434
00:32:14,014 --> 00:32:15,849
the only person I can trust
at this point in time
435
00:32:16,516 --> 00:32:17,851
is you, Mr. Cha.
436
00:32:20,437 --> 00:32:22,897
I'll tell you everything.
437
00:33:10,361 --> 00:33:13,490
Now, shall I begin
438
00:33:15,075 --> 00:33:16,743
the supernote game?
439
00:34:45,832 --> 00:34:48,835
Subtitles by Eunsook Youn30969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.