Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,111 --> 00:00:31,029
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
2
00:00:31,947 --> 00:00:34,199
EPISODE 1: J, THE ARCHITECT
RECRUITMENT AND BETRAYAL
3
00:00:37,285 --> 00:00:42,332
2013, INCHEON
4
00:01:00,600 --> 00:01:02,227
(Foreign language)
5
00:01:04,646 --> 00:01:06,148
(Foreign language)
6
00:01:07,649 --> 00:01:09,359
(Foreign language)
7
00:01:19,911 --> 00:01:22,122
(Foreign language)
8
00:01:25,834 --> 00:01:27,169
(Foreign language)
9
00:01:58,158 --> 00:01:59,284
{\an8}Yes, I know.
10
00:02:02,078 --> 00:02:03,872
{\an8}The money's coming in.
11
00:02:07,334 --> 00:02:08,585
{\an8}Auntie, are you sick?
12
00:02:08,668 --> 00:02:09,878
{\an8}Why do you look so down today?
13
00:02:11,004 --> 00:02:12,505
{\an8}Do I?
14
00:02:13,048 --> 00:02:14,299
{\an8}That can't be right.
15
00:02:15,842 --> 00:02:16,968
{\an8}All right! I win!
16
00:02:19,846 --> 00:02:22,766
{\an8}About that counterfeit yuan you make.
17
00:02:22,849 --> 00:02:25,810
{\an8}I hear it's so precise,
it caused a stir in China.
18
00:02:25,894 --> 00:02:28,146
{\an8}People always know
when you get new stock.
19
00:02:28,230 --> 00:02:31,066
{\an8}With material prices going up,
I barely break even.
20
00:02:31,149 --> 00:02:33,568
{\an8}Let's just go
with a 10% commission today.
21
00:02:39,032 --> 00:02:40,700
Soo-hyun.
22
00:02:40,784 --> 00:02:42,744
You didn't learn that on your own,
did you?
23
00:02:43,912 --> 00:02:46,915
I mean,
the counterfeiting techniques.
24
00:02:46,998 --> 00:02:49,292
Yang Dosa taught you, right?
25
00:02:50,752 --> 00:02:52,545
- Kind of...
- No.
26
00:02:52,629 --> 00:02:55,215
Your mascara smudged.
27
00:02:55,298 --> 00:02:56,466
I'm not even wearing makeup.
28
00:03:03,723 --> 00:03:05,225
Auntie, let me use the restroom.
29
00:03:05,308 --> 00:03:06,393
Get her!
30
00:03:06,726 --> 00:03:07,727
Shoot.
31
00:03:20,240 --> 00:03:21,324
Stop!
32
00:03:49,436 --> 00:03:50,520
- Move!
- Move aside!
33
00:03:50,603 --> 00:03:52,147
Hey! Grab her!
34
00:04:17,464 --> 00:04:18,465
She's not here?
35
00:04:18,923 --> 00:04:19,924
Over there.
36
00:04:30,977 --> 00:04:32,687
Let me go. Who are you?
37
00:04:33,980 --> 00:04:35,190
- There she is.
- The foreigner.
38
00:04:37,442 --> 00:04:39,527
- Come here!
- Stop right there!
39
00:04:39,611 --> 00:04:40,612
Stop.
40
00:05:00,173 --> 00:05:01,299
INN AND SAUNA
41
00:05:01,883 --> 00:05:03,093
Are you crazy? Where are we going?
42
00:05:03,760 --> 00:05:05,345
You'll get caught eventually.
43
00:05:07,305 --> 00:05:09,015
Stop imagining weird scenarios
and come with me.
44
00:05:09,766 --> 00:05:10,767
- Wait.
- Hurry.
45
00:05:15,105 --> 00:05:16,106
Give us a room.
46
00:05:17,148 --> 00:05:19,192
Your Korean is really good.
47
00:05:19,275 --> 00:05:20,568
We're in a hurry!
48
00:05:20,652 --> 00:05:22,320
All right, you lovebirds.
49
00:05:23,488 --> 00:05:25,865
The most romantic room is...
50
00:05:25,949 --> 00:05:26,950
Faster.
51
00:05:27,659 --> 00:05:29,327
Go on up.
52
00:05:48,388 --> 00:05:50,723
The guys after you came into the inn.
53
00:05:51,307 --> 00:05:53,017
- Change into these clothes.
- What?
54
00:05:54,644 --> 00:05:56,354
Where did you even get these?
55
00:05:56,438 --> 00:05:57,814
Is that your concern right now?
56
00:06:26,426 --> 00:06:28,052
Who are you?
57
00:06:33,349 --> 00:06:34,601
Who the heck are you?
58
00:06:35,768 --> 00:06:36,769
Me?
59
00:06:37,228 --> 00:06:38,563
The guy who saved you.
60
00:06:42,484 --> 00:06:43,610
If you don't trust me
61
00:06:44,068 --> 00:06:45,904
you're free to handle
everything alone.
62
00:06:47,447 --> 00:06:48,740
I won't stop you.
63
00:06:53,077 --> 00:06:54,245
You're a real cop, right?
64
00:06:55,413 --> 00:06:57,874
People keep posing
as others these days.
65
00:06:57,957 --> 00:07:00,210
I'm a detective
from Seoul's Major Crimes Unit.
66
00:07:00,293 --> 00:07:01,419
Check my badge.
67
00:07:01,503 --> 00:07:02,837
Fine.
68
00:07:04,797 --> 00:07:06,132
- Lieutenant...
- What are you doing?
69
00:07:06,216 --> 00:07:08,510
You can't bust down the door
and arrest them.
70
00:07:09,093 --> 00:07:10,094
- Seriously.
- Come on.
71
00:07:10,178 --> 00:07:13,515
The spare key for Room 302...
72
00:07:14,224 --> 00:07:16,726
- Where did I put it?
- Hurry.
73
00:07:31,699 --> 00:07:34,786
Act natural.
Look at me with loving eyes.
74
00:07:43,711 --> 00:07:46,464
Why do they always do it
outside the room?
75
00:08:07,819 --> 00:08:09,279
So who exactly are you?
76
00:08:09,362 --> 00:08:12,323
I think you mean to say, "Thank you."
77
00:08:13,950 --> 00:08:16,786
I hadn't sprinted at full speed
for a long time, and I'm starving.
78
00:08:17,579 --> 00:08:19,247
Is there any good place
for hangover soup nearby?
79
00:08:19,330 --> 00:08:20,456
Are you joking right now?
80
00:08:20,540 --> 00:08:22,959
After what I just did for you
81
00:08:23,042 --> 00:08:25,086
I deserve at least a meal.
82
00:08:25,795 --> 00:08:26,796
Don't I?
83
00:08:32,885 --> 00:08:35,054
You drive a truck pretty well, too.
84
00:08:37,390 --> 00:08:38,975
Is it the one wearing them
85
00:08:39,058 --> 00:08:41,311
or the clothes I picked,
that look good?
86
00:08:41,978 --> 00:08:43,771
You still haven't told me
who you were.
87
00:08:43,855 --> 00:08:46,024
Well, why were you running
from the police?
88
00:08:49,986 --> 00:08:51,279
You must have had a reason.
89
00:08:51,613 --> 00:08:52,864
Everyone is
90
00:08:53,531 --> 00:08:55,658
faced with unexpected situations.
91
00:08:55,992 --> 00:08:57,410
I just got lucky
92
00:08:58,536 --> 00:09:00,580
and got involved with you.
93
00:09:07,545 --> 00:09:08,963
Haven't we met before, though?
94
00:09:14,385 --> 00:09:15,595
Are you hitting on me right now?
95
00:09:16,596 --> 00:09:17,930
Please.
96
00:09:18,181 --> 00:09:20,975
Why would I even bother?
97
00:09:21,643 --> 00:09:24,395
How far are we going for food?
98
00:09:48,753 --> 00:09:50,004
That was good.
99
00:09:53,174 --> 00:09:54,801
What? Are you done already?
100
00:09:56,177 --> 00:09:58,388
Maybe I ran too much.
I lost my appetite.
101
00:10:01,849 --> 00:10:03,685
Come to think of it...
102
00:10:05,812 --> 00:10:08,022
one bowl of soup isn't enough
for what I did today.
103
00:10:11,109 --> 00:10:12,151
Name, Han Soo-hyun.
104
00:10:12,443 --> 00:10:16,322
Born at 1887-8, Sui-dong, Seoul.
105
00:10:16,406 --> 00:10:18,825
Your mom ran away
because she couldn't handle
106
00:10:18,908 --> 00:10:20,451
your dad's long illness.
107
00:10:20,743 --> 00:10:21,994
At the age of eight
108
00:10:22,078 --> 00:10:24,330
you moved to a shantytown
in Poi-dong, Seoul.
109
00:10:26,416 --> 00:10:28,459
Your dad died when you were 12.
110
00:10:32,672 --> 00:10:34,048
Who are you?
111
00:10:34,882 --> 00:10:37,552
It's extremely high-quality
counterfeit yuan
112
00:10:37,635 --> 00:10:39,595
with perfect designs,
precise security features
113
00:10:39,679 --> 00:10:41,556
flawless holograms,
and great paper stock.
114
00:10:41,639 --> 00:10:44,809
Rumor has it in Macau
that it's spreading through China.
115
00:10:44,892 --> 00:10:46,060
So
116
00:10:47,061 --> 00:10:48,646
I tracked down your identity.
117
00:10:49,188 --> 00:10:50,857
After coming to Korea,
I watched you for two weeks.
118
00:10:51,941 --> 00:10:55,153
To see if you were
good enough to work with me.
119
00:10:55,737 --> 00:10:58,197
In other words,
I'm going to scout you
120
00:10:58,281 --> 00:11:01,492
and find out
if you're worth working with
121
00:11:01,576 --> 00:11:02,702
or not.
122
00:11:07,373 --> 00:11:08,875
You got the wrong person.
123
00:11:17,467 --> 00:11:19,844
At the age of 18, you became a family
124
00:11:19,927 --> 00:11:21,679
with Yang Cheol-jin by chance
125
00:11:21,763 --> 00:11:24,640
also known as Yang Dosa,
a legendary counterfeiter
126
00:11:24,724 --> 00:11:25,975
and his daughter Yeon.
127
00:11:26,058 --> 00:11:30,563
You treat them more than family.
128
00:11:30,646 --> 00:11:33,149
To pay off Yang Dosa's debts
129
00:11:33,232 --> 00:11:37,612
you started making counterfeit bills
and distributing them.
130
00:11:39,238 --> 00:11:40,490
Thanks to that
131
00:11:40,907 --> 00:11:44,160
I discovered someone with real talent
who can make me money.
132
00:11:44,786 --> 00:11:46,454
Who the hell are you?
133
00:11:46,537 --> 00:11:47,580
Big or small
134
00:11:47,663 --> 00:11:49,749
you've already stepped
into the crime world.
135
00:11:49,832 --> 00:11:53,169
For a family not related by blood.
136
00:11:53,544 --> 00:11:56,714
- Don't talk about them like that.
- It must have taken you courage.
137
00:11:56,798 --> 00:12:00,301
You might as well
go big once and get out.
138
00:12:02,970 --> 00:12:06,933
An architect can hand you
a perfect blueprint
139
00:12:07,892 --> 00:12:10,645
but if the technician refuses,
we walk away.
140
00:12:10,978 --> 00:12:12,396
That's the rule in this line of work.
141
00:12:13,147 --> 00:12:17,944
But etiquette says
you at least hear the plan.
142
00:12:19,695 --> 00:12:20,696
So?
143
00:12:21,864 --> 00:12:25,368
Are you ready to listen?
144
00:12:30,957 --> 00:12:32,583
Counterfeit 100-dollar bills.
145
00:12:33,584 --> 00:12:35,086
I just need 300,000 of them.
146
00:12:36,295 --> 00:12:43,052
Then I'll swap 30 million dollars
in counterfeits for real US dollars.
147
00:12:43,135 --> 00:12:44,595
That's...
148
00:12:47,890 --> 00:12:49,058
roughly 30 billion won.
149
00:12:49,809 --> 00:12:51,477
And we split it 50-50.
150
00:12:54,897 --> 00:12:56,941
Not everyone gets to be a criminal.
151
00:12:57,775 --> 00:12:59,819
Just take a big score once
and walk away.
152
00:13:01,153 --> 00:13:05,074
Pay off the debts of Yang Dosa
153
00:13:05,157 --> 00:13:06,534
who you love so much
154
00:13:07,118 --> 00:13:09,620
and live happily.
155
00:13:09,704 --> 00:13:11,289
Eat whatever you want.
156
00:13:11,372 --> 00:13:12,498
Buy whatever you want.
157
00:13:41,986 --> 00:13:44,906
Dad! Soo-hyun! Let's eat!
158
00:13:46,574 --> 00:13:47,575
What are they doing?
159
00:13:48,367 --> 00:13:50,453
Dad, the noodles are getting soggy.
160
00:13:51,746 --> 00:13:53,998
Why isn't anyone answering?
161
00:14:02,840 --> 00:14:05,384
Thirty million dollars
in counterfeits?
162
00:14:06,510 --> 00:14:10,473
Even you selling paintings overseas
was nerve-wracking enough.
163
00:14:10,556 --> 00:14:12,141
This is way too big.
164
00:14:12,224 --> 00:14:14,477
How could you trust him
to jump at that offer?
165
00:14:14,560 --> 00:14:16,395
Let's at least hear him out.
166
00:14:16,479 --> 00:14:19,148
We can walk away from this life
167
00:14:19,690 --> 00:14:21,609
and start fresh.
168
00:14:22,234 --> 00:14:23,402
And then what?
169
00:14:23,486 --> 00:14:25,696
Who's going to pay
for your medicine and surgery?
170
00:14:26,197 --> 00:14:29,241
You need that surgery this year,
or you might lose your leg.
171
00:14:29,325 --> 00:14:32,161
How am I supposed
to just watch that happen?
172
00:14:32,495 --> 00:14:35,456
This isn't worth your future.
173
00:14:37,041 --> 00:14:38,584
What about the money
you lost to a scam
174
00:14:38,668 --> 00:14:41,337
after taking loans
to start a fishing-boat rental?
175
00:14:41,963 --> 00:14:43,130
Forget the principal.
176
00:14:43,214 --> 00:14:45,967
You're adding 100 million won
in interest every year.
177
00:14:47,760 --> 00:14:48,761
Seriously.
178
00:14:58,980 --> 00:15:00,189
Who wants ramyeon?
179
00:15:01,065 --> 00:15:02,066
Yeon does.
180
00:15:02,441 --> 00:15:04,026
- Soo-hyun? Dad?
- Yes.
181
00:15:04,110 --> 00:15:05,236
- Sure.
- Come on.
182
00:15:06,153 --> 00:15:07,363
The noodles are getting soggy.
183
00:15:07,446 --> 00:15:09,490
Ta-da!
184
00:15:09,573 --> 00:15:10,574
That looks delicious.
185
00:15:12,952 --> 00:15:14,078
Let's eat.
186
00:15:19,834 --> 00:15:20,918
Isn't it amazing?
187
00:15:21,002 --> 00:15:22,086
Indeed.
188
00:15:27,299 --> 00:15:30,386
Did you cook just enough
for each of us?
189
00:15:32,930 --> 00:15:36,225
- Yes.
- I told you to make
190
00:15:36,308 --> 00:15:38,561
a double portion
if you're going to make it this good!
191
00:15:40,688 --> 00:15:43,733
Late-night ramyeon is the best!
192
00:15:45,443 --> 00:15:46,527
Let's see.
193
00:15:47,361 --> 00:15:48,362
All right.
194
00:15:49,655 --> 00:15:52,074
I barely touched mine,
and you already took half.
195
00:15:52,158 --> 00:15:54,952
I served myself too much.
There's only one bite left now.
196
00:15:55,411 --> 00:15:57,288
- Seriously.
- Eat up.
197
00:15:57,371 --> 00:15:58,664
- Sure.
- Eat.
198
00:15:58,748 --> 00:15:59,874
Should I cook more?
199
00:15:59,957 --> 00:16:02,626
- Cook six packs. Put the water on.
- Six?
200
00:16:13,721 --> 00:16:15,514
Hey, Yeon.
201
00:16:16,265 --> 00:16:19,435
I told you I'd smash your computer
if you kept doing that.
202
00:16:19,935 --> 00:16:22,354
Hackers are like mountaineers
risking their necks
203
00:16:22,438 --> 00:16:25,274
for the thrill of reaching the top.
It's about the achievement.
204
00:16:25,357 --> 00:16:28,611
I'm not stealing info or money.
What's the big deal?
205
00:16:28,694 --> 00:16:29,737
Seriously.
206
00:16:30,279 --> 00:16:31,864
Just one minute. No, two minutes.
207
00:16:32,698 --> 00:16:33,783
If I pull this off
208
00:16:33,866 --> 00:16:36,285
I'll be the youngest hacker to breach
the US Department of Defense.
209
00:16:36,368 --> 00:16:37,369
Hey!
210
00:16:40,581 --> 00:16:41,832
Fine.
211
00:16:43,209 --> 00:16:46,796
Do that again, and I'm smashing it.
212
00:16:47,129 --> 00:16:48,506
Okay.
213
00:17:04,355 --> 00:17:06,565
Not everyone gets to be a criminal.
214
00:17:07,233 --> 00:17:09,443
Just take a big score once
and walk away.
215
00:17:44,895 --> 00:17:45,938
Ms. Han Soo-hyun?
216
00:17:46,772 --> 00:17:47,815
Excuse me?
217
00:17:51,735 --> 00:17:53,237
Hey!
218
00:17:53,654 --> 00:17:55,239
Hey!
219
00:17:55,322 --> 00:17:56,490
- Wait!
- Come on.
220
00:17:59,702 --> 00:18:00,786
Oh, man.
221
00:18:01,162 --> 00:18:02,329
I told you to stop.
222
00:18:05,082 --> 00:18:06,083
Oh, my heart.
223
00:18:06,458 --> 00:18:08,169
Take your earbuds out
when someone's calling you.
224
00:18:10,462 --> 00:18:12,047
Stop messing with me and go.
225
00:18:12,131 --> 00:18:13,757
I am going.
226
00:18:13,841 --> 00:18:15,801
Here, take this.
227
00:18:20,431 --> 00:18:22,558
If you want to hear
the rest of the architect's plan
228
00:18:22,641 --> 00:18:25,019
come at 2 p.m. today. From J.
229
00:18:28,355 --> 00:18:31,233
Let's at least hear his briefing.
230
00:18:31,942 --> 00:18:33,819
You know I'm gullible.
231
00:18:33,903 --> 00:18:35,404
That's how I always get scammed.
232
00:18:35,487 --> 00:18:37,781
I'm here with you.
What are you worried about?
233
00:18:37,865 --> 00:18:39,033
Forget it.
234
00:18:39,825 --> 00:18:42,620
Man, you live rough.
235
00:18:42,703 --> 00:18:44,914
Houses like this still exist?
236
00:18:47,833 --> 00:18:49,627
Hello, sir.
237
00:18:58,677 --> 00:19:00,596
- What's this?
- It's seed money.
238
00:19:00,679 --> 00:19:02,598
But we haven't even agreed yet.
239
00:19:02,681 --> 00:19:06,560
To print 300,000 100-dollar bills,
you'll need tons of materials
240
00:19:06,644 --> 00:19:08,354
and a bigger printing machine.
241
00:19:10,064 --> 00:19:11,482
Here.
242
00:19:13,943 --> 00:19:16,070
All in 50,000-won notes.
243
00:19:43,764 --> 00:19:44,848
This way.
244
00:20:22,845 --> 00:20:24,263
This is the count room.
245
00:20:24,596 --> 00:20:26,724
Hundreds of thousands of dollars
move through daily
246
00:20:26,807 --> 00:20:29,685
so swapping out 40,000 dollars a day
won't leave a trace.
247
00:20:30,185 --> 00:20:32,604
It's a foreigners-only casino
248
00:20:32,688 --> 00:20:34,398
so I'll be using disguises.
249
00:20:34,815 --> 00:20:35,816
So will Soo-hyun.
250
00:20:36,191 --> 00:20:37,192
Me too?
251
00:20:40,279 --> 00:20:41,322
GAMING ROOM
252
00:21:01,175 --> 00:21:03,927
I thought you were
only a bold, young man
253
00:21:04,178 --> 00:21:06,055
but you're surprisingly thorough.
254
00:21:08,974 --> 00:21:11,727
What is your name?
255
00:21:12,686 --> 00:21:15,064
Our boss's name is a company secret.
256
00:21:15,147 --> 00:21:16,148
NORTH KOREAN DEFECTOR
257
00:21:16,231 --> 00:21:17,358
SPECIALIZING IN SUPERNOTE PRINTING
KKANGSOONI
258
00:21:18,859 --> 00:21:20,194
I go by J.
259
00:21:20,652 --> 00:21:22,363
Please call me that from now on.
260
00:21:22,446 --> 00:21:24,156
CRIME ARCHITECT
J
261
00:21:27,159 --> 00:21:28,410
J?
262
00:21:31,455 --> 00:21:32,581
Shall we have some fun?
263
00:21:38,295 --> 00:21:40,172
MASTER BANKNOTE ARTIST
YANG DOSA
264
00:21:43,217 --> 00:21:44,968
YANG DOSA'S SOLE SUCCESSOR
HAN SOO-HYUN
265
00:21:45,052 --> 00:21:46,053
Let's do it!
266
00:22:07,825 --> 00:22:09,201
Not bad at all.
267
00:22:30,097 --> 00:22:31,098
It looks good.
268
00:23:54,973 --> 00:23:56,517
2013
269
00:23:59,311 --> 00:24:01,688
2016
270
00:24:54,658 --> 00:24:55,659
Good work.
271
00:25:06,128 --> 00:25:07,379
You said you had something to say.
272
00:25:11,341 --> 00:25:12,509
Do you want to join me
273
00:25:13,635 --> 00:25:14,636
for hangover soup?
274
00:25:22,561 --> 00:25:27,024
The 30 million dollars
are laundered into real cash.
275
00:25:27,441 --> 00:25:29,067
And you have something to say.
276
00:25:30,694 --> 00:25:33,030
Why? Are you planning to disappear?
277
00:25:33,113 --> 00:25:35,073
That's nonsense.
278
00:25:36,366 --> 00:25:38,577
You only disappear
if you're gone forever.
279
00:25:40,871 --> 00:25:41,872
Someday
280
00:25:42,581 --> 00:25:44,249
I'll show up in front of you again.
281
00:25:47,461 --> 00:25:49,087
When you do
282
00:25:49,171 --> 00:25:51,298
I'll be in a different line of work.
283
00:25:51,965 --> 00:25:53,592
An architect like you.
284
00:25:57,262 --> 00:26:00,641
Yang Dosa's surgery went great
285
00:26:00,724 --> 00:26:02,601
and you made plenty of money.
286
00:26:05,062 --> 00:26:07,272
You really want to keep your foot
in this world?
287
00:26:10,609 --> 00:26:12,069
There's a thrill to it.
288
00:26:12,486 --> 00:26:14,363
And the more you make,
the more you want.
289
00:26:14,780 --> 00:26:16,406
It's kind of addictive.
290
00:26:22,537 --> 00:26:23,830
You're not cut out
to be an architect.
291
00:26:24,748 --> 00:26:26,416
- Why not?
- You've got a nasty temper.
292
00:26:26,500 --> 00:26:27,584
You...
293
00:26:28,126 --> 00:26:31,004
How are you going to control others
when you can't control your emotions?
294
00:26:32,589 --> 00:26:33,590
See?
295
00:26:35,092 --> 00:26:37,010
It's written all over your face.
296
00:26:37,094 --> 00:26:39,262
Jeez, I swear I'll bite you.
297
00:26:46,812 --> 00:26:50,273
Three years flew by, like a dream.
298
00:26:51,525 --> 00:26:53,777
Guess our time together felt
like a dream to you.
299
00:27:04,079 --> 00:27:05,455
You're not addicted to the work.
300
00:27:06,623 --> 00:27:08,125
You're addicted to me.
301
00:27:13,880 --> 00:27:16,216
When you asked me to work
with you in the beginning
302
00:27:16,591 --> 00:27:18,009
I wanted to punch you in the face.
303
00:27:19,511 --> 00:27:20,762
Why does this feel so bittersweet?
304
00:27:54,087 --> 00:27:56,006
Once you understand
someone's emotions...
305
00:27:58,091 --> 00:28:00,469
you can predict what they'll do next.
306
00:28:05,056 --> 00:28:06,266
Especially you.
307
00:28:09,853 --> 00:28:11,104
You're way too easy to read.
308
00:28:19,404 --> 00:28:20,530
That's why
309
00:28:21,072 --> 00:28:22,616
you're better suited as a technician.
310
00:28:45,013 --> 00:28:46,139
Seriously.
311
00:28:47,224 --> 00:28:50,393
You can get conned,
but you could never con anyone.
312
00:28:53,814 --> 00:28:55,899
I put some thought into picking it.
313
00:28:55,982 --> 00:28:57,609
I hope you like it.
314
00:29:06,159 --> 00:29:07,452
Is this a parting gift?
315
00:29:10,288 --> 00:29:11,289
Do you want to come with me?
316
00:29:21,424 --> 00:29:22,843
Living with Mr. Yang and Yeon
317
00:29:24,386 --> 00:29:26,054
makes me happy.
318
00:29:42,654 --> 00:29:44,155
Haven't you seen me somewhere before?
319
00:29:49,035 --> 00:29:50,537
Why do you keep asking that?
320
00:29:51,705 --> 00:29:52,831
I don't know.
321
00:29:53,999 --> 00:29:55,584
You just look familiar.
322
00:30:00,964 --> 00:30:02,173
A con artist's life
323
00:30:03,508 --> 00:30:04,509
is all fake.
324
00:30:08,096 --> 00:30:11,057
The only real moments are
when you stab someone in the back.
325
00:30:11,933 --> 00:30:14,311
We live lies like they're real.
326
00:30:19,024 --> 00:30:20,400
So don't trust me too much.
327
00:30:21,860 --> 00:30:22,861
Okay?
328
00:30:42,213 --> 00:30:44,299
MR. YANG
329
00:30:44,382 --> 00:30:45,592
Hey, Mr. Yang.
330
00:30:48,261 --> 00:30:49,596
He says they'll let us walk
331
00:30:50,263 --> 00:30:51,514
if we bring the money.
332
00:30:51,598 --> 00:30:54,684
Cops don't make calls like that.
333
00:30:54,768 --> 00:30:57,562
Don't believe a word he says.
334
00:30:57,646 --> 00:30:59,356
I'm almost there.
335
00:30:59,814 --> 00:31:02,609
Do not hand over the money.
I'm on my way.
336
00:31:13,161 --> 00:31:14,371
It's solid intel.
337
00:31:14,454 --> 00:31:16,665
They printed 300,000 fake bills there
338
00:31:16,748 --> 00:31:19,209
and cleaned them through the casino.
339
00:31:19,542 --> 00:31:20,543
You punk.
340
00:31:20,627 --> 00:31:23,171
Stop yapping. Just go and check!
341
00:31:31,096 --> 00:31:33,264
It's a sensitive case,
so the investigation was planned.
342
00:31:34,808 --> 00:31:36,184
What the fuck?
343
00:31:36,267 --> 00:31:38,728
We busted our asses on this case,
and now you're pulling the plug?
344
00:32:08,049 --> 00:32:10,844
I am not giving up on this,
you sons of bitches. You hear me?
345
00:32:44,002 --> 00:32:45,295
Dad!
346
00:32:45,378 --> 00:32:47,255
- Yeon!
- Dad!
347
00:32:48,131 --> 00:32:49,257
Yeon.
348
00:32:49,340 --> 00:32:50,467
- Are you okay?
- Soo-hyun.
349
00:32:51,217 --> 00:32:53,428
- Are you hurt?
- Dad's inside.
350
00:32:54,471 --> 00:32:55,805
Get out of here.
351
00:32:55,889 --> 00:32:57,015
Stay outside.
352
00:32:57,098 --> 00:32:58,767
Go as far as you can.
353
00:32:58,850 --> 00:33:00,018
Watch out.
354
00:33:44,604 --> 00:33:45,605
J?
355
00:33:56,199 --> 00:33:57,408
Mr. Yang.
356
00:34:41,870 --> 00:34:42,871
Mr. Yang.
357
00:34:43,872 --> 00:34:44,956
Mr. Yang.
358
00:34:45,039 --> 00:34:47,083
Wake up, Mr. Yang.
359
00:35:48,478 --> 00:35:49,729
Stop right there!
360
00:35:53,733 --> 00:35:54,734
Let go.
361
00:35:55,193 --> 00:35:57,737
Let go of me!
362
00:37:18,609 --> 00:37:19,777
You're in early.
363
00:37:19,861 --> 00:37:21,821
- You were here all night?
- Pretty much.
364
00:37:25,116 --> 00:37:26,159
What's going on?
365
00:37:26,242 --> 00:37:27,452
Good morning, sir.
366
00:37:28,369 --> 00:37:29,495
Did you all stay up?
367
00:37:29,579 --> 00:37:31,039
No, I just came in early.
368
00:37:31,581 --> 00:37:32,957
My goodness.
369
00:37:41,799 --> 00:37:43,801
Oh, boy.
370
00:37:52,518 --> 00:37:53,519
Hey.
371
00:37:53,895 --> 00:37:56,064
This is Jang Joong-hyuk
from Incheon Jung-gu Police Station.
372
00:37:56,147 --> 00:37:58,274
INCHEON JUNG-GU POLICE STATION,
CHIEF OF NARCOTICS TEAM
373
00:37:58,358 --> 00:37:59,942
JANG JOONG-HYUK
374
00:38:00,026 --> 00:38:02,153
- How did you get this number?
- What do you mean, "How"?
375
00:38:03,029 --> 00:38:05,448
Your buddy Charles ratted you out.
376
00:38:05,531 --> 00:38:07,533
- Darn it.
- "Darn it?"
377
00:38:07,742 --> 00:38:08,993
You bastard.
378
00:38:09,452 --> 00:38:10,453
Hey.
379
00:38:10,953 --> 00:38:14,248
Make a lunch reservation
for noon today.
380
00:38:14,332 --> 00:38:17,794
You're paying,
since you just cussed at me.
381
00:38:19,879 --> 00:38:21,923
You know I love
multi-level fraud investigations.
382
00:38:22,507 --> 00:38:26,594
Charles gave me 8 names,
so you bring me 16. Got it?
383
00:38:26,677 --> 00:38:29,555
Do that, and I'll cut you loose.
384
00:38:30,181 --> 00:38:31,641
I'm busy, so I'll hang up.
385
00:38:40,525 --> 00:38:41,526
Oh, man.
386
00:38:42,360 --> 00:38:43,569
Oh, boy.
387
00:38:45,571 --> 00:38:48,324
Oh, that feels good.
388
00:38:55,081 --> 00:38:56,582
- Good morning.
- Good morning.
389
00:38:57,625 --> 00:38:59,877
- Good work.
- Good work.
390
00:39:11,722 --> 00:39:13,349
YANG CHEOL-JIN
391
00:39:13,433 --> 00:39:17,103
{\an8}Yang Dosa,
the greatest banknote designer.
392
00:39:17,186 --> 00:39:19,689
HAN SOO-HYUN
393
00:39:19,772 --> 00:39:20,773
And
394
00:39:21,524 --> 00:39:23,776
his only apprentice
395
00:39:24,735 --> 00:39:26,195
Han Soo-hyun.
396
00:39:28,197 --> 00:39:29,198
That's you.
397
00:39:36,330 --> 00:39:40,126
HEAD OF NIS FINANCIAL CRIME TEAM
CHA KI-TAE
398
00:39:44,172 --> 00:39:48,342
You spent one year printing
300,000 counterfeit 100-dollar bills.
399
00:39:48,426 --> 00:39:50,636
And another two years
working undercover
400
00:39:50,720 --> 00:39:53,306
in the casino's count room
to swap them for real cash.
401
00:39:53,514 --> 00:39:56,559
You pulled it off spectacularly.
402
00:39:56,809 --> 00:39:58,394
Just a day after you succeeded
403
00:39:59,228 --> 00:40:00,521
you lost everything.
404
00:40:02,732 --> 00:40:04,692
Who took the 30 million dollars?
405
00:40:05,193 --> 00:40:06,986
If it weren't for you
406
00:40:08,446 --> 00:40:09,530
I would have
407
00:40:10,156 --> 00:40:12,158
killed that guy with my own hands.
408
00:40:13,284 --> 00:40:14,702
That man in the gas mask?
409
00:40:14,994 --> 00:40:15,995
Yes.
410
00:40:16,454 --> 00:40:20,249
He blew up the place to burn evidence
and ran off with the money.
411
00:40:20,625 --> 00:40:21,834
That bastard.
412
00:40:24,795 --> 00:40:26,214
He's the one who killed Mr. Yang.
413
00:40:39,435 --> 00:40:41,521
Tell us who he is
and where we can find him.
414
00:40:41,604 --> 00:40:43,064
We'll take him down for you.
415
00:40:43,940 --> 00:40:45,107
He said
416
00:40:45,733 --> 00:40:47,735
he lived abroad most of his life.
417
00:40:51,072 --> 00:40:52,156
All I know...
418
00:40:54,700 --> 00:40:56,369
is his nickname, J.
419
00:40:56,911 --> 00:40:57,912
J?
420
00:40:58,329 --> 00:40:59,455
Did you just say J?
421
00:40:59,747 --> 00:41:01,249
The one the FBI, Interpol
422
00:41:01,332 --> 00:41:05,127
and even the Chinese police
have been after for five years?
423
00:41:08,047 --> 00:41:10,591
I didn't know he was that famous.
424
00:41:12,134 --> 00:41:13,386
He only said...
425
00:41:15,513 --> 00:41:18,224
he was a top-tier crime architect
in the industry.
426
00:41:20,810 --> 00:41:22,270
We had J right in front of us.
427
00:41:29,777 --> 00:41:32,071
2021, SEOUL
428
00:41:51,716 --> 00:41:52,758
Move!
429
00:41:53,634 --> 00:41:54,802
Get out of the way!
430
00:42:19,368 --> 00:42:20,661
Son of a bitch.
431
00:45:01,113 --> 00:45:04,116
Subtitles by Ho Young Yun29112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.