All language subtitles for Unzere Kinder 1949 (English) Yiddish Film (360p) (via Skyload)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,750 --> 00:01:10,850 Untertitelung. BR 2018 2 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 Unsere Kinder. 3 00:01:41,460 --> 00:01:42,500 Unsere Kinder. 4 00:01:42,780 --> 00:01:45,700 Wie zu Inhalt liegt die Note zwei pushete Wörter. 5 00:01:46,140 --> 00:01:50,000 Zu seinen Unsere Kinder, das die hitleristische Italiener haben getrieben 6 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Lagerung von Imkheim. 7 00:01:51,480 --> 00:01:55,240 Guckt euch die Imkschilder in der Faschist. Sie haben gewiss nicht gehabt, 8 00:01:55,240 --> 00:01:58,920 Ahnung, wegen dem Gräuelbild, das auf gekenngebrochenen Wehren, größender 9 00:01:58,920 --> 00:02:01,140 Fantasie in der faschistischen Welt hinterzündet. 10 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 Jetzt seht ihr sie hinter drüben. 11 00:02:09,190 --> 00:02:12,770 Kinder aufgezäumt sind in der größeren freien Welt, Kinderfamilien sind jetzt 12 00:02:12,770 --> 00:02:13,770 Hintergang. 13 00:02:14,050 --> 00:02:16,510 Ach, ob das ihre Schüchlein geblieben sind. 14 00:02:16,750 --> 00:02:20,370 Ihre Larkis, es dachte ich, die sind noch nicht abgekillt in die warmen 15 00:02:20,370 --> 00:02:24,250 Kinderhändler. Aber nicht bloß im Kiem ist gewesen der Geuruf in unsere Kinder. 16 00:02:24,590 --> 00:02:27,370 Zwischen den Kämpfern gegen die Okkupanten sind gewesen nicht wenige 17 00:02:27,370 --> 00:02:32,290 Kinderhelden. Aber leunt er mit Hosen und Medaillen. So steht er auf dem Fond 18 00:02:32,290 --> 00:02:34,730 von Denkbuch an die gefallenen Helden von Barsch oder Ghetto. 19 00:02:35,260 --> 00:02:38,520 Sie erliehen seinen angekommenen Kampf gegen die Faschisten, aber sei der 20 00:02:38,520 --> 00:02:42,240 Denkwunden, sei die Gestaltung Kindheld, denn in Edith als die Sache, auf 21 00:02:42,240 --> 00:02:44,280 welcher sie haben aufgegeben, ihre Lebensart gesehen. 22 00:02:47,560 --> 00:02:51,060 In dem Feier von dem Neures Haus brennen zu sehr ewigen Undenken 23 00:02:51,060 --> 00:02:52,620 lebensrückäufige Stauben. 24 00:02:52,900 --> 00:02:57,040 Sie sehen den neuen Ingen dort im befreiten volksdemokratischen Volk. 25 00:02:57,260 --> 00:03:00,500 Das ist der Dorf, der sich verfreit im lärmigen Koschmar. 26 00:03:49,320 --> 00:03:52,160 Untertitelung des ZDF, 27 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 2020 28 00:05:46,440 --> 00:05:49,640 Wir haben schon alles gekauft und sie sind noch geblieben Geld auf Billetten. 29 00:05:49,640 --> 00:05:52,680 Lass mich gehen! Lass mich gehen! Lass mich gehen! 30 00:05:52,960 --> 00:05:56,100 Gut, gut, Kinder, wir gehen. 31 00:05:56,740 --> 00:06:02,600 Aber mit einem Bedingen, dass wir uns ruhig verhalten müssen. Ruhig, was ruhig 32 00:06:02,600 --> 00:06:03,820 heißt. Ist gut? 33 00:06:04,080 --> 00:06:07,600 Ja, gut. Wir sollen die übernehmen, die Anführung. Gut. 34 00:06:27,370 --> 00:06:32,630 Liebe Freunde, wir haben dargestellt die Aufgabe, zu helfen, jeden vergessenen 35 00:06:32,630 --> 00:06:38,570 Zar, Trächten, Wermutigen, zu dem Hesek zu beugen, an einem Leben. 36 00:06:39,110 --> 00:06:44,370 Nur keinmal dürfen wir nicht vergessen, die tragischen Überlebungen von unserer 37 00:06:44,370 --> 00:06:45,470 neuen Vergangenheit. 38 00:06:46,390 --> 00:06:52,110 Und darüber, zum Soft von unserem Programm, werden wir überweisen, wie die 39 00:06:52,110 --> 00:06:53,810 Heusinger im Ghetto. 40 00:06:55,340 --> 00:06:58,820 Das war's für heute. Bis zum 41 00:06:58,820 --> 00:07:04,320 nächsten Mal. 42 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Wir haben doch die Fenster. 43 00:07:26,320 --> 00:07:28,900 Behaupte ich nicht, dass die Stiefen zu der Akkur nicht helfen. 44 00:08:05,160 --> 00:08:11,880 Das Lied, das ich singen möchte, soll so klingen wie es möglich, naiv und 45 00:08:11,880 --> 00:08:13,100 banal ist. 46 00:08:15,040 --> 00:08:21,560 Ich bin Mäuse, der Mäuse, banal, was die Tämme ist, vermiere das Lied 47 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 tausendmal. 48 00:08:25,480 --> 00:08:32,260 Das Zeugnis, das ich kenne, ist Poesie, vermiere es, aber nur, wenn ich es 49 00:08:32,260 --> 00:08:33,260 sage. 50 00:08:40,569 --> 00:08:45,310 Ich singe und ihr mögt von mir lachen. 51 00:08:50,690 --> 00:08:57,530 Ich singe und 52 00:08:57,530 --> 00:08:59,950 ihr mögt von mir lachen. 53 00:09:05,770 --> 00:09:12,030 verlangt noch ein Preis, ihr Batsulen, für mein Mames 54 00:09:12,030 --> 00:09:13,690 Hämischen Tisch. 55 00:09:14,830 --> 00:09:21,530 Die Zwiebel, der Knobel, der Räte, geschmeckt wohl mir 56 00:09:21,530 --> 00:09:23,850 jetzt am Antich. 57 00:09:40,390 --> 00:09:42,210 Ich weiß es mir nicht. 58 00:09:42,530 --> 00:09:46,770 Ich weiß es Ihnen nicht. 59 00:09:47,090 --> 00:09:51,430 Ich weiß es Ihnen nicht. 60 00:09:51,870 --> 00:09:53,710 Ich weiß es Ihnen 61 00:09:53,710 --> 00:10:04,410 nicht. 62 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Heute, heute. 63 00:10:25,720 --> 00:10:27,380 So gerne, Kurwärter. 64 00:10:27,680 --> 00:10:32,480 Jeden, kommert jetzt nicht aufwachen fürs Essen, eller mit die Nacht nehmen 65 00:10:32,480 --> 00:10:35,100 Leben morgen, eller Hubs haben, oder warten mit den Kindern. 66 00:10:35,720 --> 00:10:37,380 Jetzt, Kapitän. Seht! 67 00:11:24,000 --> 00:11:26,940 Jeden, a jeden... 68 00:11:40,980 --> 00:11:41,980 Ja, 69 00:11:43,060 --> 00:11:48,820 Baba, ja, Baba, ja, Baba, 70 00:11:49,320 --> 00:11:54,620 Baba. 71 00:11:59,190 --> 00:12:06,130 Untertitelung des ZDF, 72 00:12:08,350 --> 00:12:09,350 2020 73 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 Gewiss wird er so sein. 74 00:12:52,360 --> 00:12:53,920 Als der Götter nun mal. 75 00:12:57,020 --> 00:13:00,000 Was jeden will, nicht, dann soll es aufreißen, der Wind. 76 00:13:02,860 --> 00:13:04,620 Jeden will vergessen. 77 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 Versteh ich's? 78 00:13:06,980 --> 00:13:08,060 Jeden will vergessen. 79 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Punkt. 80 00:13:11,960 --> 00:13:13,100 Hast gebrochen. 81 00:13:14,060 --> 00:13:15,060 Akkurat. 82 00:13:17,280 --> 00:13:23,600 Der Jid, was hat gefeift, Ich habe ihn schon zwölf Jahre gesehen. Ich habe ihn 83 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 gesehen. 84 00:13:24,860 --> 00:13:28,640 Sie sind eine ganze Kompanie. Ein Vater von einem Kinderhaus. 85 00:13:28,940 --> 00:13:31,240 Das ist, als man los ist, rein, Kinder im Theater. 86 00:13:31,940 --> 00:13:35,440 Ich habe Freunde, die noch mit mir vorstellen gehen, also ist es heim. 87 00:13:38,140 --> 00:13:39,140 Rein. 88 00:13:48,599 --> 00:13:49,820 Entschuldigt unsere Bereitschaft. 89 00:13:50,380 --> 00:13:53,460 Wir sind gekommen, euch danken und dich entschuldigen. 90 00:13:53,840 --> 00:13:55,180 Mischka, bitte bewertet. 91 00:13:55,520 --> 00:13:59,540 Ah, du sprichst nicht der Größte. Hey, sieben noch. Sieben noch. Aber was hast 92 00:13:59,540 --> 00:14:00,439 du mir gebeten? 93 00:14:00,440 --> 00:14:05,560 Weil es nicht gewann, Azon. Aber was denn nicht? An Uriman im Ghetto hat man 94 00:14:05,560 --> 00:14:06,560 einen Stolz gesehen. 95 00:14:06,600 --> 00:14:09,480 An Uriman im Ghetto hat man ihn geschont mit einem Hals. 96 00:14:09,780 --> 00:14:13,380 An Uriman im Ghetto hat es nicht gehabt, kein Koch auf die Füße zu gehen. 97 00:14:13,600 --> 00:14:16,440 An Uriman im Ghetto hat es nicht gehabt, kein Koch auf die Füße zu gehen. 98 00:14:17,850 --> 00:14:21,410 Im Ghetto hat er eine geschwommene Vieh. Wann, weißt ihr Kinder? 99 00:14:21,870 --> 00:14:23,370 Ihr seid gewesen im Ghetto? 100 00:14:23,750 --> 00:14:25,750 Es war ein Schmuggler, der da war. 101 00:14:25,950 --> 00:14:27,950 Oh, Herr Stamasa, bitte. 102 00:14:31,910 --> 00:14:33,250 Und wie war es? 103 00:14:33,810 --> 00:14:36,070 Es war ein Haber, der da war. Ein was? 104 00:14:36,370 --> 00:14:40,390 Ein Haber. Er hat eine russische Brot auf der Gasse. Nicht dämmeln, nicht 105 00:14:40,390 --> 00:14:41,390 dämmeln. 106 00:14:42,320 --> 00:14:43,740 Ja, ich war ein Tietzer. 107 00:14:44,260 --> 00:14:47,120 Wir haben die Gendarmen auf der Wache aufgenommen. 108 00:14:47,440 --> 00:14:51,100 Wir haben einen kleinen Trug gemacht. Der Deutel hat uns nachgelaufen. 109 00:14:51,420 --> 00:14:54,060 Und da war einer, der uns durch den Teufel gerufen hat. 110 00:14:54,660 --> 00:14:56,880 Und dann hat man mich genommen. 111 00:14:57,200 --> 00:14:58,740 Hat man geklappt. 112 00:14:59,300 --> 00:15:02,000 Wie ein Diebes bist du gewesen. 113 00:15:02,280 --> 00:15:04,380 Ja, ich habe gesungen auf der Heide. 114 00:15:04,660 --> 00:15:06,780 Seht ihr schon, wie ich mich auf einen kopiert habe? 115 00:15:07,560 --> 00:15:09,680 Weißkannle, was ihr habt gesungen im Ghetto. 116 00:15:10,080 --> 00:15:11,200 Oh, Weißkannle. 117 00:15:12,780 --> 00:15:13,840 Bitte, bitte. 118 00:15:14,660 --> 00:15:15,660 Aber... 119 00:16:31,530 --> 00:16:32,750 Ich glaube, das ist eine Neuheit. 120 00:16:33,290 --> 00:16:34,610 Ich glaube, es ist eine Neuheit. 121 00:16:35,190 --> 00:16:40,030 Kein Schauspieler wird von diesem Stoff nicht herausbekommen, das, was diese 122 00:16:40,030 --> 00:16:41,030 Kinder haben. 123 00:16:41,710 --> 00:16:46,670 Ich sage dir, wir dürfen sich bei diesen Kindern lernen, wie sie das Ghetto 124 00:16:46,670 --> 00:16:52,310 spielen. Und die Österreicher, die das spielen, bei mir ist das ein Thema zum 125 00:16:52,310 --> 00:16:54,130 Weinen und nicht zum Spielen. 126 00:16:54,410 --> 00:16:58,090 Herr Wehren, das verschweigen die Mörder die Überlegungen. 127 00:16:58,630 --> 00:17:00,410 Das freut mich von selbst. 128 00:17:06,550 --> 00:17:08,089 Sie haben 129 00:17:08,089 --> 00:17:23,810 sie 130 00:17:23,810 --> 00:17:25,770 gewusst? Verstanden? 131 00:17:31,180 --> 00:17:35,280 haben sich die Kinder gehalten, besser als die Erwachsenen. Dort, wo die 132 00:17:35,280 --> 00:17:37,820 Mörder gehen, sind sie gegangen. 133 00:17:38,360 --> 00:17:44,800 Sie haben gehandelt, geschmuggelt, gebettelt, ganze Gespräche gehalten. 134 00:17:45,120 --> 00:17:49,560 Und wenn man hat sich gekriegt, zum Kampf, haben sie geschmuggelt Gewehr, 135 00:17:49,800 --> 00:17:51,760 eingestellt Verbindungen. 136 00:17:52,120 --> 00:17:54,280 Sie spielen sich auch in dem. 137 00:18:08,970 --> 00:18:09,970 Das macht nicht. 138 00:18:10,110 --> 00:18:11,590 Sonst ist es ein bisschen zu viel. 139 00:18:11,910 --> 00:18:13,550 Sie haben doch so viel gelitten. 140 00:18:13,850 --> 00:18:17,410 Ich wollte das alleine schlussgetrieben, um ein bisschen mehr zu sein. 141 00:18:17,730 --> 00:18:18,730 Bämme? Ja? 142 00:18:18,970 --> 00:18:21,630 Ist er schon mal zu uns herübergekommen, ein bisschen? 143 00:18:22,310 --> 00:18:26,370 Es sollte gewesen sein, dass er freut, dass er gewinnt für die Kinder. 144 00:18:26,670 --> 00:18:28,970 Na, wie gefällt dir die Einladung? 145 00:18:29,270 --> 00:18:32,150 Hat er schon mal ein bisschen hingeworfen zu den Kindern? 146 00:18:32,450 --> 00:18:34,410 Ja, ja, ja, ja, ja, ja. 147 00:18:34,730 --> 00:18:36,210 Du willst dort ausreden, ne? 148 00:18:42,620 --> 00:18:46,920 Kommt zuvor, ihr werdet mich bedeuern. Nein, nein. 149 00:19:34,190 --> 00:19:35,190 Was ist das? 150 00:19:39,110 --> 00:19:44,490 Das ist ein Lachbock. 151 00:19:45,470 --> 00:19:48,530 Nein, das ist ein Lachbock. 152 00:19:48,730 --> 00:19:54,230 Das ist ein Lachbock. Das ist ein Lachbock. 153 00:19:54,430 --> 00:19:55,189 Das ist ein Lachbock. 154 00:19:55,190 --> 00:19:57,150 Das ist ein 155 00:19:57,150 --> 00:20:02,750 Lachbock. 156 00:20:03,699 --> 00:20:05,440 Ach, der Scheiß von der Natur. 157 00:20:06,240 --> 00:20:07,400 Eine Nachricht. 158 00:20:07,740 --> 00:20:08,880 Oh, der Fisch. 159 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 Hat er nicht. 160 00:20:10,460 --> 00:20:11,460 Oh, oh. 161 00:20:12,280 --> 00:20:16,900 Ein Blumen schlitten sich. 162 00:20:17,220 --> 00:20:19,280 Die Kinder gedenken ihn schon sicher nicht. 163 00:20:19,580 --> 00:20:21,220 Aber ich kann die Kinder nicht vergessen. 164 00:20:21,740 --> 00:20:24,440 Ein Pfeif hat sich da reingekritzt in die Kuh. Nein. 165 00:20:24,820 --> 00:20:28,440 Mich zieht zu dem frischen, warmen Leben, wo stromfen die Kinder. 166 00:20:28,660 --> 00:20:29,780 Ein geschehen Material. 167 00:20:32,330 --> 00:20:33,390 Die nächste Rolle. 168 00:20:34,390 --> 00:20:36,170 Die Kinder sind in der Qual. 169 00:20:37,290 --> 00:20:38,290 Seid ihr schon? 170 00:20:38,630 --> 00:20:41,070 Puss. Puss, Puss. Ich bin schon verkehlt, euch. 171 00:20:41,350 --> 00:20:42,350 Ah. 172 00:20:45,550 --> 00:20:46,550 Brrrr. 173 00:20:47,350 --> 00:20:50,750 Obewatelu, nie możecie nam skazać drogi do domu dziecka. 174 00:20:51,030 --> 00:20:52,630 Adrabi mit den größten Vergnügen. 175 00:20:53,230 --> 00:20:55,310 Amo? Nein, nein, na, fertig. 176 00:20:55,770 --> 00:20:57,370 Wo se, ihr windert euch. 177 00:20:58,330 --> 00:21:03,190 Brrrr. Ihr bin ich keinen Einziger, du. Wir sind eine Sache jüdische Feuerin. 178 00:21:03,350 --> 00:21:05,110 Wir sind so gewesen im Lager. 179 00:21:05,330 --> 00:21:09,130 Und wenn die reute Armee uns befreien, wären wir schon zugeblieben. 180 00:21:09,370 --> 00:21:13,150 Nun backen wir Erd, Beheimes, Marschieren. Das geht, sehr gut. 181 00:21:13,470 --> 00:21:15,510 Das ist eine große Führung, was du für eine Nachricht hast. 182 00:21:16,330 --> 00:21:18,030 Hab wieder was gesagt, bitte. 183 00:21:18,410 --> 00:21:19,410 Danke. 184 00:21:24,270 --> 00:21:25,630 Eure. Nein. 185 00:21:40,300 --> 00:21:41,560 Aha, 186 00:21:57,860 --> 00:21:59,360 ihr seid Frisierer. 187 00:22:04,710 --> 00:22:07,370 Ein Kürziges, das habe ich euch auch einmal zu mir gemacht. 188 00:22:07,850 --> 00:22:09,410 Eine stickere Stimme habe ich noch. 189 00:22:09,970 --> 00:22:10,530 Eine 190 00:22:10,530 --> 00:22:20,710 ganz 191 00:22:20,710 --> 00:22:21,710 schöne Stimme. 192 00:22:21,950 --> 00:22:22,950 Aber schon. 193 00:22:23,850 --> 00:22:25,010 Gedenkt noch auf die Stimme. 194 00:22:33,400 --> 00:22:39,980 Ist der Korn mager, gringer, solang die Sange 195 00:22:39,980 --> 00:22:43,700 singer, kickt man sich nicht hin. 196 00:22:44,240 --> 00:22:51,000 Wird aber der Korn dicker, geht das rote Kerl, er 197 00:22:51,000 --> 00:22:56,100 wird zerrippen auf Stiker, mit der kennt ihm schon nicht mehr. 198 00:22:56,340 --> 00:22:57,340 Ja! 199 00:23:05,300 --> 00:23:09,480 Untertitelung des ZDF, 200 00:23:17,140 --> 00:23:18,140 2020 201 00:23:34,730 --> 00:23:36,650 Drei Kinder in Bord, hey, hey! 202 00:24:01,880 --> 00:24:04,580 hat man ihm gelassen zu reden. 203 00:24:05,380 --> 00:24:11,880 Hat aber der Ried dann geheim handeln, wandeln, hat ihm das Rot gegeben, 204 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 ein Kerl. 205 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 Ja! 206 00:24:16,320 --> 00:24:22,520 Rosenkäs mit Mandeln, ich gedenk's euch nicht mehr. 207 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 Ja! 208 00:24:31,260 --> 00:24:37,320 Ich will er dort reisen, geht reisen, geht reisen, will er dort rein mit dem 209 00:24:37,320 --> 00:24:38,320 Gorn. 210 00:24:39,120 --> 00:24:45,580 Nicht durch Schränke sangen, zerrieben ist der Korn. Die erste Gestalt hat 211 00:24:45,580 --> 00:24:46,900 Bündschölder verloren. 212 00:24:47,400 --> 00:24:50,800 Zu wissen, die Räder sind zerrieben geworden. 213 00:24:51,220 --> 00:24:53,640 Er ist ein Goldweiß in Heißwell. 214 00:25:12,430 --> 00:25:13,590 Na, du ist es? 215 00:25:13,810 --> 00:25:17,050 Ich wollte gefahren mit euch weiter, nur ihr dürftet reingehen in den 216 00:25:17,050 --> 00:25:18,610 Kooperativ. Hat nicht gekonnt. 217 00:25:19,670 --> 00:25:21,530 Ihr habt noch ein Stück weg. 218 00:25:23,210 --> 00:25:24,210 Weit? 219 00:25:24,810 --> 00:25:25,810 Acht Kilometer? 220 00:25:26,230 --> 00:25:27,230 Nein, nein. 221 00:25:27,910 --> 00:25:29,330 Zwei, drei Kilometer. 222 00:25:29,570 --> 00:25:30,570 Hat mir er gegeben. 223 00:25:31,110 --> 00:25:32,110 Na? 224 00:25:34,270 --> 00:25:35,370 Geh, geh, geh. 225 00:25:58,440 --> 00:25:59,920 Wie lange bist du noch in der Schule? 226 00:26:00,420 --> 00:26:01,820 Du müsstest erwartet sein. 227 00:26:04,160 --> 00:26:06,780 Oh, sieh, der Pfeiffer. 228 00:26:58,030 --> 00:26:59,030 Sie haben mich gekämpft. 229 00:27:00,210 --> 00:27:02,630 Verstehen Sie, wir werden es zu bauten Bekabeltunen sein. 230 00:27:46,469 --> 00:27:51,730 Kinder, wir haben heute zwischen sich Gor Koscheve -Gäste. 231 00:27:52,130 --> 00:27:57,830 Die Koscheve -Scheuspieler sind gekommen, um sich mit unserem Leben zu 232 00:27:57,830 --> 00:28:01,370 und uns zuhelfen, unsere szenische Arbeit zu machen. 233 00:28:04,820 --> 00:28:05,820 Kinder, 234 00:28:17,160 --> 00:28:22,540 es ist für uns eine große Freude, zu sein in der Zwiebel für jüdische Kinder. 235 00:28:23,760 --> 00:28:29,180 Aber wir sind gekommen, um euch nicht durch die Eier zu lernen. 236 00:28:49,620 --> 00:28:53,660 Wir beten, dass die Künstler uns etwas zeigen sollen. 237 00:28:57,680 --> 00:29:02,760 Als er aber bei mir seinen Gästen will, will mir Aziz umfrieren für das 238 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 Weisenverein. 239 00:31:58,640 --> 00:32:02,320 Kinder, wir wollen frei spielen und mit dem Bedingen Karzen. 240 00:32:11,340 --> 00:32:13,840 Kinder, das war's. 241 00:32:15,200 --> 00:32:18,580 Kinder, jüdisch kennt ihr? Ja! 242 00:32:20,970 --> 00:32:21,689 Kennt ihr? 243 00:32:21,690 --> 00:32:24,590 Ja! Ja, dann beweisen wir sie ihr Lachen. 244 00:32:24,830 --> 00:32:25,830 Ja! 245 00:32:26,830 --> 00:32:29,670 Jetzt sagen wir, wer ist es gewesen, zu leben? 246 00:32:30,950 --> 00:32:32,550 Christus, Jesus, Freude. 247 00:32:32,790 --> 00:32:33,790 Alles Gute. 248 00:32:33,970 --> 00:32:39,590 Also Kinder, wir wollen euch jetzt den Weisen abbilden, für das alte jüdische 249 00:32:39,590 --> 00:32:46,430 Leben, für unsere allemensverliebten, größten Volksdichter, für den ewig 250 00:32:46,430 --> 00:32:50,190 sinnigen, richtigen Shulam Aleichem. 251 00:32:50,540 --> 00:32:53,760 Das Reifen in Kasselik. 252 00:33:23,080 --> 00:33:25,560 Wie brennt? Wer brennt? Das Jassl? 253 00:33:25,820 --> 00:33:27,040 Das ist doch Mäuschen. 254 00:33:27,680 --> 00:33:32,520 Oh, es ist nicht Jassl, es ist nicht Mäuschen, es ist nur das Hure -Siesl. 255 00:33:33,760 --> 00:33:40,300 Wie, wie soll ich... Keine Ahnung, das Hure -Siesl, das Hure 256 00:33:40,300 --> 00:33:46,800 -Siesl weint nur auf... Das Hure -Siesl weint nur auf die Kazonengasse, neben 257 00:33:46,800 --> 00:33:49,220 Heldisch und Düsseldorf, der Altenstürme. 258 00:33:50,340 --> 00:33:51,340 Ja. 259 00:33:54,880 --> 00:33:56,000 Aber was? 260 00:33:56,620 --> 00:33:57,840 Aber was? Aber was? 261 00:33:58,460 --> 00:34:02,440 Aber was darf man sich sparen? Was darf man sich sparen? 262 00:34:02,880 --> 00:34:04,100 Was darf man sich sparen? 263 00:34:04,380 --> 00:34:05,740 Was darf man sich sparen? Tja! 264 00:34:06,000 --> 00:34:08,620 Lass mich gehen dahin, dass wir sehen, akkurat. 265 00:34:08,900 --> 00:34:10,940 Wie gehen? Ich muss gehen. 266 00:34:11,380 --> 00:34:13,780 Es brennt. Es brennt nicht. Es brennt, ja. 267 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 Es lässt nirgends nicht gehen. Es brennt nicht. 268 00:34:42,489 --> 00:34:45,530 Das hat sich nur geholfen, für jemanden, der so toll ist wie ich. 269 00:34:46,150 --> 00:34:47,330 Das hat sich nur geholfen. 270 00:34:51,040 --> 00:34:52,440 ... ... 271 00:34:52,440 --> 00:35:00,900 ... 272 00:35:00,900 --> 00:35:01,900 ... 273 00:35:17,040 --> 00:35:18,200 ... ... 274 00:35:18,200 --> 00:35:24,840 ... 275 00:35:24,840 --> 00:35:31,500 ... ... ... 276 00:36:15,810 --> 00:36:18,610 Wiesel! Wiesel! 277 00:36:22,700 --> 00:36:26,380 Pestel, Pestel, Pestel, Pestel, Pestel, Pestel, Pestel, Pestel, Pestel, Pestel, 278 00:36:26,380 --> 00:36:32,980 Pestel, Pestel, Pestel, 279 00:36:32,980 --> 00:36:37,300 Pestel, Pestel, 280 00:36:37,460 --> 00:36:52,600 Pestel, 281 00:37:09,660 --> 00:37:12,540 Ein schöner Mann oder ein kurzer? 282 00:37:13,240 --> 00:37:16,520 Wer darf nicht sagen, dass nicht ihr? 283 00:37:18,080 --> 00:37:22,340 Von der Härte im ersten Klink bin ich schön gewöhnt beim Pferdl. 284 00:37:34,220 --> 00:37:35,880 Ein Jidde hat mich nicht gewohnt zu lassen. 285 00:37:36,380 --> 00:37:39,200 Was ist das für ein Schlecken, sagt sie, mitten in der Nacht, sagt ich mir nicht 286 00:37:39,200 --> 00:37:40,200 auf dem Pferd. 287 00:37:40,260 --> 00:37:44,560 Aber wer hört ein Jidde, wenn es sich um lieber Mitzwe, um laut brennen, ein 288 00:37:44,560 --> 00:37:46,520 größerer Mitzwe, kein Gurnis an. 289 00:37:47,040 --> 00:37:50,440 Nicht heben, nehmt die Ämmelst und zappt. Ui, der Bekleidung. 290 00:37:51,260 --> 00:37:52,138 Was soll das? 291 00:37:52,140 --> 00:37:53,420 Das lohnt sich ledig, fang mal an. 292 00:37:54,880 --> 00:37:58,240 Ledig soll sein, wenn man eine Sonne mit dem Bauchen in die Küche gibt. 293 00:37:58,620 --> 00:37:59,620 Aber nicht hier. 294 00:37:59,660 --> 00:38:01,340 Ich stelle nur Leute, die nicht so kalt sind. 295 00:38:01,740 --> 00:38:05,680 Was glaubst du? Was glaubst du? 296 00:38:57,000 --> 00:38:59,280 Hier auf Grönem. Wo seid ihr jetzt, hm? 297 00:38:59,820 --> 00:39:01,220 Ihr dürft doch um Wasser. 298 00:39:01,700 --> 00:39:03,440 Ich weiß, Reif ist nie nacht. 299 00:39:03,800 --> 00:39:05,100 Bin ich nicht mehr hier. 300 00:39:06,900 --> 00:39:10,500 Kim Perdo, wir will fuhren daheim. 301 00:39:55,370 --> 00:39:58,550 Und wer von euch hat gesehen eine Nemesis -Reife? 302 00:39:58,930 --> 00:40:05,910 Ich habe gesehen eine Feuer, aber es war kein Wasser, weil es nicht gelaufen 303 00:40:05,910 --> 00:40:08,510 war. Und wie hast du gesehen das Feuer? 304 00:40:08,730 --> 00:40:11,990 In Warsche, weil es das Ghetto gebrannt hat. Und wie? 305 00:40:12,430 --> 00:40:15,730 Ich habe auch gesehen das Feuer, weil die Deutschen haben hinterher gezogen, 306 00:40:15,830 --> 00:40:19,170 ganz Warsche. Aber er hat gesagt, dass die Kinder seiner Qual. 307 00:40:20,490 --> 00:40:21,950 Mammisch, eine Neuzeit. 308 00:40:22,700 --> 00:40:26,060 Nein, Kinder. Wer noch hat gesehen, wie er so einen Sturz hat gebrannt? Ich! 309 00:40:27,380 --> 00:40:31,220 Also Kinder, wir wollen machen eine Vermessung. 310 00:40:32,180 --> 00:40:38,960 Wer es am besten übergeben oder inszenieren wird, das was er hat gesehen 311 00:40:38,960 --> 00:40:43,960 eigenen Augen oder mitgemacht, wenn die Deutschen sind und du gewesen bist, der 312 00:40:43,960 --> 00:40:46,920 wird bekommen eine Neuzeichnung. 313 00:40:57,560 --> 00:41:02,720 Kinder, es wird spät. Die Kinder müssen gehen schlafen. Sie wollen noch Zeit 314 00:41:02,720 --> 00:41:06,800 haben, sich zu verprachten und euch überzugeben, wie es passieren wird. 315 00:41:07,060 --> 00:41:11,740 Und ich, Kinder, pracht wegen Gott nicht und gehe schlafen. 316 00:41:13,600 --> 00:41:16,700 Kinder, du darfst nicht lang in der Nacht. 317 00:41:27,310 --> 00:41:32,910 Mir gefällt ausgezeichnet, Herr Flamm, dass die Kinder so szenisieren, wie ihre 318 00:41:32,910 --> 00:41:33,910 Überlebung ist. 319 00:41:34,110 --> 00:41:39,150 Ich halte den Tag der Bämme zweckmäßig, weil die Kinder so einen äußeren, sehr 320 00:41:39,150 --> 00:41:41,490 schrecklichen Überlebnis haben. 321 00:41:41,850 --> 00:41:46,930 Ich halte, als wenn wir da drüben sind, bei Tag, die Dose, die sich räumt, als 322 00:41:46,930 --> 00:41:51,930 wenn sie bei den Kindern kaputt gekommen sind bei Nacht, in Halleumes und 323 00:41:51,930 --> 00:41:55,290 Schmarrn. Wir haben da oft Mut gehabt, das zu erfahren. 324 00:41:56,230 --> 00:41:57,230 Nun, Hein. 325 00:42:01,690 --> 00:42:05,070 Läufst du? Nein, ich trage wegen dem Konkurs, was die Akisten dir machen. 326 00:42:05,490 --> 00:42:06,990 Schh, alle schlafen schon. 327 00:42:07,250 --> 00:42:09,650 Wer schläuft, zahlt mir nicht ein. Ich schlafe nur. 328 00:42:10,550 --> 00:42:11,550 Schh. 329 00:42:14,570 --> 00:42:17,390 Es muss verhelfen, wie es du unterziehst. 330 00:42:18,050 --> 00:42:24,090 Der einzige Weg von unserer Unterziehung, von unserer Überverziehung 331 00:42:24,090 --> 00:42:29,580 Kindern, Und ich finde, der Erwachsene ist gegeben wie Überlebungen aus 332 00:42:29,580 --> 00:42:32,320 schäferischem, befreiendigem Inhalt. 333 00:42:32,580 --> 00:42:36,660 Ihr redet nur wegen Sachen, die schon seit mehreren Monaten scheiße sind. 334 00:42:37,160 --> 00:42:42,060 Was ist eigentlich die Aufgabe des Theaters, wenn nicht aus den anderen 335 00:42:42,060 --> 00:42:47,100 die neuswertigen, tragischen Inhalten aus schäferischem Eindruck? 336 00:42:47,380 --> 00:42:52,120 Ihr, die Leute, als die größten Helden, wir finden die Kinder auch dann. 337 00:42:52,650 --> 00:42:55,730 Wenn man weiß, wie viele Jüdinnen und Jüdinnen sich soviel und soviel geliebt 338 00:42:55,730 --> 00:42:57,390 haben, gegen die Gegenstände zu kämpfen. 339 00:42:58,650 --> 00:43:02,870 Ja, also, jüdische Kinder und so, das ist ein Problem. 340 00:43:03,590 --> 00:43:07,230 Nicht ein paar Jüsse mit den Männern auf der Arbeit gehen können. 341 00:43:07,850 --> 00:43:09,470 Ich habe auch so gemeint. 342 00:43:10,690 --> 00:43:14,830 Also, es gibt auch einen Bedarf zu sein, aber es ist nicht so. 343 00:43:15,690 --> 00:43:19,050 Was mehr, wenn man mit anderen Kindern ist? 344 00:43:19,530 --> 00:43:21,510 Was mehr, wenn man so lieb wird? 345 00:43:22,160 --> 00:43:28,500 Als mehr tut weh das eine, was es ist nicht so und was es wird schon 346 00:43:28,500 --> 00:43:30,560 kein Morgen sein. 347 00:44:01,799 --> 00:44:07,760 Träumstehen bei meiner Fenster, da 348 00:44:07,760 --> 00:44:11,280 weiße Träumste weh. 349 00:44:17,040 --> 00:44:23,200 Ebenen, verliebtes Fenster, 350 00:44:23,320 --> 00:44:28,980 Ebenen, verweh. 351 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 Vielen Dank. 352 00:45:19,720 --> 00:45:22,520 Weiße Träubenzweig. 353 00:46:00,220 --> 00:46:02,480 Was ist geschehen? 354 00:46:03,100 --> 00:46:09,960 Sie hat euch verloren. 355 00:46:10,200 --> 00:46:11,800 Ihr Kind euch erschreckt. 356 00:46:21,890 --> 00:46:24,670 Untertitelung des 357 00:46:24,670 --> 00:46:32,850 ZDF, 358 00:46:32,870 --> 00:46:33,870 2020 359 00:48:10,950 --> 00:48:12,710 Entschuldigung, meine Damen und Herren. 360 00:48:14,330 --> 00:48:16,350 Entschuldigung, meine Damen und Herren. 361 00:49:34,400 --> 00:49:36,240 Da gibt es einen Angriff. 362 00:49:42,580 --> 00:49:44,560 Wieder zu seinen Stimmen. 363 00:50:45,960 --> 00:50:52,640 Wir standen zu neugequetscht auf dem Lastwagen, auf schon 20 Kinder, 364 00:50:52,640 --> 00:50:53,640 mit Mädchen. 365 00:50:53,660 --> 00:50:56,680 Unser Auto ist gefahren zu uns. 366 00:50:59,180 --> 00:51:05,280 Wir haben nicht gewusst, was sie mit uns tun wollen. Aber eins haben wir ja 367 00:51:05,280 --> 00:51:08,260 gewusst, dass wir uns nicht auf eine gesunde Wohnung führen. 368 00:51:10,840 --> 00:51:13,680 Ein Stein passierte heute auf die Wege. 369 00:51:14,330 --> 00:51:17,170 Wir haben sie nicht anhalten müssen, sondern anderen. 370 00:51:17,470 --> 00:51:19,430 Wir sollen nicht rausfahren. 371 00:51:19,950 --> 00:51:25,750 Wir sind durchgefahren durch etwas ein Dorf. Zwischen unsern Wagen ist 372 00:51:25,750 --> 00:51:28,250 stehen. Es ist etwas kalt geworden. 373 00:51:28,610 --> 00:51:30,630 Die Deutschen sind rausgesprungen. 374 00:51:30,910 --> 00:51:35,450 Der Chauffeur hat geschaut und sie genommen zum Verrichten. 375 00:51:35,770 --> 00:51:40,870 Nicht weit von uns hat sie genommen, aufgehalten und gesehen, wo wir sind. 376 00:51:41,370 --> 00:51:46,690 Sie haben geguckt auf uns und hat sie gedacht, dass die Menschen wollten wir 377 00:51:46,690 --> 00:51:47,690 uns helfen. 378 00:51:47,710 --> 00:51:53,890 Aber was haben sie gekonnt tun? Man hat uns gehütet. Der Assessmann hat geguckt, 379 00:51:53,890 --> 00:51:56,950 ob die Menschen mit etwas zusammen wären mit dem Schmeichel. 380 00:51:57,230 --> 00:52:00,590 Und plötzlich ist geschehen ein ungericht... 381 00:52:00,590 --> 00:52:07,610 Na, 382 00:52:07,790 --> 00:52:09,830 was gibt's hier zu lügen, was? 383 00:52:12,470 --> 00:52:15,590 Euch gefällt wohl das jüdische Lausepark, was? 384 00:52:16,350 --> 00:52:21,810 Die kleinen jüdischen Banken. Vielleicht wollt ihr eins kaufen, was? 385 00:52:22,690 --> 00:52:25,170 Die sind einen Scheißdreck wert. 386 00:52:25,570 --> 00:52:28,150 Genau wie euer polnisches Papiergeld. 387 00:54:00,970 --> 00:54:05,190 Ohne so einen Arm bin ich geblieben worden. 388 00:54:50,020 --> 00:54:51,960 Allgemein sind unsere Reden gut genug. 389 00:54:52,660 --> 00:54:55,700 Sie sind in der Wahl gewesen, in der Partisanie. 390 00:54:56,780 --> 00:55:00,960 Wenn Sie in der Lage gewesen wären, würden Sie verstanden, wie ein solcher 391 00:55:00,960 --> 00:55:02,900 Deutscher solche Sachen gesehen hat. 392 00:55:04,100 --> 00:55:05,260 Ich bin gewesen. 393 00:55:06,300 --> 00:55:07,420 Ich habe gesehen. 394 00:55:09,200 --> 00:55:13,020 Sie haben doch die Kinder bei den Mamas ausgespündelt. 395 00:55:19,600 --> 00:55:23,140 In Kinderheimen, haben sie gesagt, wenn die Kinder kein schlechtes nicht 396 00:55:23,140 --> 00:55:26,280 geschehen, sie werden sich keinen spielen am ganzen Tag. 397 00:55:27,540 --> 00:55:31,800 Und wenn wir sie dann einmal nach Hause gekommen sind von der Arbeit, haben wir 398 00:55:31,800 --> 00:55:33,240 sie schon mehr nicht getroffen. 399 00:55:34,480 --> 00:55:35,480 Pust. 400 00:55:37,320 --> 00:55:41,120 Ui wei, wie die Mammis haben dann uns geklugt und gejammert. Wie sind denn 401 00:55:41,120 --> 00:55:42,120 unsere Kinder? 402 00:55:43,480 --> 00:55:47,320 In einem zweiten Lager, in einem besseren Lager. 403 00:55:47,760 --> 00:55:49,440 und der geöffnete Kommandant. 404 00:56:41,160 --> 00:56:45,600 Der Doktor wollte mich verschließen und ich ging ins Spital. 405 00:56:46,200 --> 00:56:50,780 Ich fliege herum über den Stuhl und wollte eine Skarpette. 406 00:56:51,300 --> 00:56:54,400 Zum Fenster zu gehen, habe ich nicht gedacht. 407 00:56:54,840 --> 00:56:57,940 Den ganzen Tag wollte ich absitzen. 408 00:56:58,760 --> 00:57:02,060 Einer allein, habe ich zu gewohnt zu sein allein. 409 00:57:03,040 --> 00:57:07,400 Am ärgsten ist gewesen, wenn es fliegen kommen Gäste. 410 00:57:07,740 --> 00:57:12,700 Es fliegen kommen Aschachen spielen in Schach. Es fliegen kommen Patienten. 411 00:57:13,340 --> 00:57:15,280 Also ist es besser gewesen. 412 00:57:15,870 --> 00:57:21,850 So Menschen sehen, als in der Dürre ist kleiner Steiner mehr voran. 413 00:57:22,250 --> 00:57:24,850 Damit hat man nicht behalten. 414 00:57:25,330 --> 00:57:31,710 Neben der Wand, dort, also wie da, ist gestammelt 415 00:57:31,710 --> 00:57:33,230 ein Schank. 416 00:57:36,330 --> 00:57:41,530 Hinter dem Schank ist gewohnt ausgeklappt ein Loch, vermaskiert. 417 00:57:42,310 --> 00:57:44,850 Dort werden sie nicht behalten. 418 00:57:45,630 --> 00:57:49,670 Allein habe ich ihn nicht gekonnt hereinkriegen. Man hat gemusst, er 419 00:57:49,670 --> 00:57:50,710 wegzurücken, die Schank. 420 00:57:51,490 --> 00:57:53,830 Und so ist es gewesen, Keseyner. 421 00:57:54,570 --> 00:57:56,790 Einmal, es war eine Fahrnacht. 422 00:57:57,330 --> 00:58:00,930 Ich habe gehört, wie auf unserer Gessel seine Farforen außen. 423 00:58:01,450 --> 00:58:04,010 Weiße Keulen, karlheut, weinteuer. 424 00:58:04,630 --> 00:58:06,910 Mäntelhäupen auf die Treppen, verklappende Tiere. 425 00:58:07,190 --> 00:58:10,290 Ich habe gehört, wie deutsche Hammern reißen auf verschlossene Tiere. 426 00:58:10,550 --> 00:58:14,430 Ich habe gezittert. Tomer, wollen sie auch mein Tier aufhaken? Ich habe 427 00:58:15,050 --> 00:58:16,470 Es hat stark Mäure gehabt. 428 00:58:16,690 --> 00:58:18,410 Der Nohr ist geworfen. 429 00:58:18,850 --> 00:58:23,010 Eine Zeit lang ist gewesen etwas schrecklich still. 430 00:58:27,510 --> 00:58:29,870 Ich habe mich getan, aber halt unter dem Bett. 431 00:58:30,630 --> 00:58:34,950 Und heute bin ich wieder daheim. Megei, es dröhnt und sich tritt. Er wird 432 00:58:34,950 --> 00:58:38,430 spannend auf die Treppe. Was haben wir denn da zu unsertieren? Noch eine Minute 433 00:58:38,430 --> 00:58:41,110 wird er unheimlich ausbrechen, die Tiere. Was tut man? 434 00:58:41,370 --> 00:58:42,370 Was tut man? 435 00:58:42,570 --> 00:58:46,230 In der letzten Minute... Habibir -Zin -of -Dim -Tam -Noi -Fluh. 436 00:59:24,170 --> 00:59:25,170 Du suchst mir weh. 437 00:59:25,550 --> 00:59:28,150 Was mache ich weh, gestorben? 438 00:59:29,290 --> 00:59:30,550 Bist du denn nicht besser? 439 00:59:31,010 --> 00:59:32,310 Besser? Frag mich. 440 01:00:42,000 --> 01:00:48,760 Die Deutschen haben gezündet, nach Hause, 441 01:00:48,880 --> 01:00:49,880 nach Hause. 442 01:00:50,240 --> 01:00:56,190 Ausgeschleppt. Die rechten Iden Sie waren in den Bunkern gehalten. Einen Tag 443 01:00:56,190 --> 01:00:59,030 später kamen sie zu uns. 444 01:00:59,610 --> 01:01:05,690 Sie haben mich mit der Mutter rausgeschleppt. Der Vater war mit den 445 01:01:05,690 --> 01:01:07,230 hat sie mit den Deutschen geschlagen. 446 01:01:07,690 --> 01:01:09,330 Wir wussten gut, was es war. 447 01:01:09,810 --> 01:01:12,810 Sie haben uns rausgestellt und haben uns in der Wand genommen. 448 01:01:14,230 --> 01:01:19,410 Sie haben schrecklich gerutscht, herumgelaufen, geschossen, gesucht, um 449 01:01:19,410 --> 01:01:20,630 Nachbarn zu behalten. 450 01:01:22,570 --> 01:01:26,390 Hat mich getunet zu sich. Sie wollte mich wählen behalten, weil sie rot sind. 451 01:01:26,910 --> 01:01:29,070 Plutzen habe ich das Herz erschöpft. 452 01:01:29,330 --> 01:01:30,308 Ja, Gele. 453 01:01:30,310 --> 01:01:33,270 Hinter ihm ist vor allem ein Loch. Und läuft rasch. 454 01:01:33,710 --> 01:01:34,710 Und die Mama? 455 01:01:34,970 --> 01:01:40,470 Und läuft war mir so richtig nicht. Es wird sein geht. Ja, Gele. Sei gesinnt. 456 01:01:40,530 --> 01:01:41,530 Ja, Gele. 457 01:01:44,450 --> 01:01:47,490 Ich habe mich gelost laufen, was schneller zu der Kurve ist. 458 01:01:47,810 --> 01:01:50,550 Plutzen habe ich das Herz erschöpft und dann ist es weg. 459 01:01:55,990 --> 01:01:58,830 Ich habe von dort gehört, was meine Mutter gesagt hat. 460 01:02:00,110 --> 01:02:04,590 Ich habe nie gemeint, dass ich tot bin. Ich habe ihr gewollt, mir ein Zeichen zu 461 01:02:04,590 --> 01:02:07,990 geben, dass ich tot bin. Aber ich habe mehr gehört, als die Deutschen es mir 462 01:02:07,990 --> 01:02:08,968 gesagt haben. 463 01:02:08,970 --> 01:02:11,710 Was tut man? Was erratet man die Mama? 464 01:02:11,970 --> 01:02:16,510 Ich habe gesehen, wie mein Vater weg ist. Ich habe gewusst, wo er hin ist. 465 01:02:16,510 --> 01:02:17,510 dem Umschlagplatz. 466 01:02:38,570 --> 01:02:43,270 Was haben sie gefunden? Nicht weit in dieser Bunker. Jeder von sie hat gehabt 467 01:02:43,270 --> 01:02:46,730 unserer Behälte nicht neunzehn. Wir sind noch gelaufen mit dem Transport. 468 01:02:47,070 --> 01:02:48,630 Efter hat sich gelaufen eine Pistole. 469 01:02:49,350 --> 01:02:52,690 Behaltene, wenn es geklappt hat, haben wir das Sehen, wie sie gekommen sind. 470 01:02:53,590 --> 01:02:57,570 Unsere Engler haben angekommen zu schießen. Als in dem Tumus und die 471 01:02:57,570 --> 01:03:01,210 können sich zerleuchten. Es ist geworden eine Bechule. Die Deutschen haben 472 01:03:01,210 --> 01:03:03,870 angekommen zu schießen zu den Iden, wo sie kommen geführt. 473 01:03:29,230 --> 01:03:32,810 Sie ist gestorben, es wissen dich, als ich leb. 474 01:03:33,070 --> 01:03:37,930 Noch ein klingt mir ihr Kohl in meine Ohren. 475 01:03:40,430 --> 01:03:41,250 Ich will 476 01:03:41,250 --> 01:03:52,950 nicht 477 01:03:52,950 --> 01:03:57,750 mehr sein. 478 01:03:58,240 --> 01:03:59,240 Was willst du mehr sagen? 479 01:04:00,520 --> 01:04:01,620 Immer nicht daheim? 480 01:04:31,730 --> 01:04:33,770 Sieh, das ist doch schon ein großer Tuch. 481 01:04:37,410 --> 01:04:40,950 Also, wir gehen zusammen. Ich werde du nicht äußern. 482 01:04:41,210 --> 01:04:42,210 Komm her. 483 01:05:27,210 --> 01:05:28,590 Das ist ein Mögen von den Pflanzen. 484 01:05:28,970 --> 01:05:30,130 Das macht mir weh. 485 01:05:59,570 --> 01:06:00,570 Sprengt doch! 486 01:06:17,950 --> 01:06:18,950 Kim! 487 01:06:19,430 --> 01:06:20,810 Kim, war mal geil! Nein, 488 01:06:21,510 --> 01:06:22,510 für die Kinder! 489 01:06:33,850 --> 01:06:37,110 Also, Sarah, wie hast du das gemacht, sobald ich hier heimgekommen bin? 490 01:06:37,350 --> 01:06:39,430 Ich bin so froh, dass ich hier noch nicht gewesen bin. 491 01:06:39,810 --> 01:06:41,210 Ich bin ganz nervös. 492 01:06:41,490 --> 01:06:44,310 Er hat gewollt, ans Läufen zu gehen, die nächste Nacht. 493 01:06:44,830 --> 01:06:45,990 Und dafür morgen? 494 01:06:46,370 --> 01:06:50,090 Dafür morgen hat man gewusst, dass die Gelübden eine gesündere Freundin sind. 495 01:06:50,090 --> 01:06:52,570 Wir dürfen sich lernen, was sie ist. Wir dürfen? 496 01:07:07,220 --> 01:07:11,100 Seid gesund und vergesst nicht die Kinder. 497 01:07:41,800 --> 01:07:43,100 Ihr sollt uns nicht vergessen. 498 01:07:43,680 --> 01:07:47,780 Nehmt die Blumen von unserem Garten. Als er einen anheben will, kommt er frisch. 499 01:07:48,100 --> 01:07:50,940 Danke. Das ist von uns. Danke. 500 01:07:51,880 --> 01:07:57,180 Das ist von 501 01:07:57,180 --> 01:08:03,660 unseren 502 01:08:03,660 --> 01:08:10,580 Hühnern. Das ist eine Tonne von unseren Hühnern. 503 01:08:11,560 --> 01:08:13,520 Schön kannst du jetzt machen, Gogi Mogi. 504 01:08:13,940 --> 01:08:15,780 Auch auf schöne, bessere Stimme. 505 01:08:16,500 --> 01:08:19,380 Und das ist von uns. 506 01:08:19,859 --> 01:08:22,120 Nein, nein, nein. Die Kinder, ich habe schon Spital. 507 01:08:22,520 --> 01:08:24,800 Von uns wird man nicht weg mit geladigen Händen. 508 01:08:26,240 --> 01:08:33,000 Kinder, nicht nur die Hände, sondern auch unsere Herzen sind überfüllt mit 509 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 Tönen. 510 01:08:34,279 --> 01:08:39,859 Deine Kinder, liebe Kinder, ich bin immer zu viel gerührt. 511 01:08:40,840 --> 01:08:41,859 Hauptmann Osteppo. 38526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.