All language subtitles for Trapped.S03.E05.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,790 --> 00:00:56,470 Выпустите их. Сейчас же! 2 00:01:15,140 --> 00:01:16,660 Мы можем идти? 3 00:01:32,060 --> 00:01:33,850 ОУЛАВЮР ДАРРИ ОУЛАФССОН 4 00:01:33,910 --> 00:01:36,170 ИЛЬМЮР КРИСТЬЯУНСДОУТТИР 5 00:01:36,180 --> 00:01:37,940 БЬЕРН ХЛИНЮР ХАРАЛЬДССОН 6 00:01:37,950 --> 00:01:39,840 ТОМАС БО ЛАРСЕН 7 00:01:40,340 --> 00:01:42,480 ЭГИДЛЬ ОУЛАФССОН ХАРАЛЬДЮР АРИ СТЕФАУНССОН 8 00:01:42,500 --> 00:01:44,050 МАРГРЬЕТ ВИЛЬХЬЯУЛЬМСДОУТТИР 9 00:01:44,060 --> 00:01:45,970 СВАНДИС ДОУРА ЭЙНАРСДОУТТИР ТОРСТЕЙНН ГЮННАРССОН 10 00:01:45,980 --> 00:01:47,520 СИГЮРДЮР ТОУР ОУСКАРССОН 11 00:01:47,530 --> 00:01:49,200 ГВЮДЙОУН ПЕДЕРСЕН СИФ РАГНХИЛЬДАРДОУТТИР 12 00:01:49,210 --> 00:01:50,850 МАРИЯ ТЕЛЬМА СМАУРАДОУТТИР ХЕЙДДИС ЧЭДУИК ХЛИНСДОУТТИР 13 00:01:50,860 --> 00:01:52,740 АДНАР ДАН КРИСТЬЯУНССОН ХАННЕС ОУЛИ АУГУСТССОН 14 00:01:52,750 --> 00:01:54,590 ХАЛЛЬДОУРА БЬЕРНСДОУТТИР БАЛЬДЮР ТРЕЙСТИ ХРЕЙНССОН 15 00:02:20,200 --> 00:02:22,260 АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ: ДАВИД МАУР СТЕФАУНССОН, КЛАЙВ БРЭДЛИ 16 00:02:25,730 --> 00:02:28,260 КАПКАН 17 00:02:28,370 --> 00:02:31,340 АВТОР ИДЕИ - БАЛЬТАЗАР КОРМАКУР 18 00:02:36,350 --> 00:02:38,470 РЕЖИССЕР - КАТРИН БЬЕРГВИНСДОУТТИР 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,370 Привет. 20 00:02:45,316 --> 00:02:47,221 Мы выяснили, кто стукач. 21 00:02:48,800 --> 00:02:50,218 Это Сверрир. 22 00:02:50,305 --> 00:02:52,189 Все, погнали отсюда. Нечего тут делать. 23 00:03:38,770 --> 00:03:40,181 И что это, блин, было? 24 00:03:40,865 --> 00:03:43,185 - Как скатался в город? - Где сейчас Сверрир? 25 00:03:45,105 --> 00:03:47,825 Нет больше стукача, такая досада. 26 00:03:48,036 --> 00:03:49,949 С чего ты взял, что стукач - он? 27 00:03:50,654 --> 00:03:54,458 С того, что я сказал ему, что Ивара убили вы, 28 00:03:55,178 --> 00:03:57,003 а он сказал копам. 29 00:04:01,192 --> 00:04:02,720 И вас задержали. 30 00:04:08,254 --> 00:04:09,752 Ты ему так сказал? 31 00:04:12,450 --> 00:04:14,101 На кой хрен ты это сделал?! 32 00:04:14,110 --> 00:04:15,745 Потому что ты облажался! 33 00:04:16,290 --> 00:04:18,072 Ты привел стукача 34 00:04:18,552 --> 00:04:20,283 прямо в наш клуб. 35 00:04:20,778 --> 00:04:22,530 И я вот думаю, Гюннар, 36 00:04:23,760 --> 00:04:25,876 могу ли я доверять твоим друзьям? 37 00:04:28,654 --> 00:04:30,450 У меня были на тебя планы. 38 00:04:31,229 --> 00:04:32,647 Большие планы. 39 00:04:34,770 --> 00:04:37,912 Но оказалось, что ты слабак. 40 00:04:39,898 --> 00:04:41,709 Весь в мамашу. 41 00:05:10,523 --> 00:05:12,094 - Алло. - Привет. 42 00:05:13,061 --> 00:05:14,581 Привет. 43 00:05:15,003 --> 00:05:17,250 - Что случилось? - Да ничего. 44 00:05:18,400 --> 00:05:19,912 Ладно. 45 00:05:20,560 --> 00:05:22,610 Сверрир куда-то пропал. Не видел его? 46 00:05:27,832 --> 00:05:29,316 Слушай... 47 00:05:30,778 --> 00:05:32,363 Он уехал. 48 00:05:34,436 --> 00:05:36,574 Вы больше не ведете это дело. 49 00:05:38,167 --> 00:05:41,614 Возвращайтесь в столицу, сдайте жетоны и удостоверения. 50 00:05:42,160 --> 00:05:43,752 Постойте... 51 00:05:44,385 --> 00:05:45,898 Мы что, уволены? 52 00:05:46,167 --> 00:05:47,803 Вы отстранены. 53 00:05:48,756 --> 00:05:50,421 Дальше мы сами. 54 00:06:02,778 --> 00:06:05,120 Ребят. Что он вам сказал? 55 00:06:07,214 --> 00:06:08,785 Все хорошо? 56 00:06:12,640 --> 00:06:14,443 Ну все, с меня хватит. 57 00:06:15,978 --> 00:06:17,541 Трейсти. 58 00:06:21,803 --> 00:06:23,530 Мы можем поговорить? 59 00:06:33,258 --> 00:06:36,210 Ты шеф полиции. Что за бардак в участке? 60 00:06:36,305 --> 00:06:40,014 И кто тогда арестует Хоппера, если тело найдут? 61 00:06:40,683 --> 00:06:42,043 Мы с Харальдюром и Ингой? 62 00:06:42,087 --> 00:06:45,294 Да. Но только если у вас будут веские доказательства. 63 00:06:47,447 --> 00:06:49,534 Криминалисты осмотрят машину Сверрира. 64 00:06:49,650 --> 00:06:51,403 Встреть их на месте. 65 00:07:16,261 --> 00:07:17,709 - Здравствуйте. - Привет. 66 00:07:17,750 --> 00:07:19,410 - Андри тут? - Да. 67 00:07:21,701 --> 00:07:23,541 - Привет. - Привет. 68 00:07:25,818 --> 00:07:27,352 Уже собираешься? 69 00:07:29,520 --> 00:07:31,389 Все бросишь? Сбежишь на юг? 70 00:07:32,829 --> 00:07:34,989 Да. Подальше от этого паршивого города. 71 00:07:39,069 --> 00:07:40,472 Андри. 72 00:07:41,781 --> 00:07:43,418 Давай успокоимся. 73 00:07:44,760 --> 00:07:47,309 Приходи к нам на ужин. Баурдюр что-нибудь приготовит, 74 00:07:47,360 --> 00:07:49,190 мы все обсудим. 75 00:07:49,250 --> 00:07:51,192 Давай ты сама успокоишься. Ладно? 76 00:07:53,636 --> 00:07:55,592 Просто оставь меня в покое. 77 00:08:04,021 --> 00:08:05,614 Хорошо. Как угодно. 78 00:08:14,712 --> 00:08:16,603 Да что на тебя нашло? 79 00:08:17,280 --> 00:08:18,938 Зачем ты ей нагрубил? 80 00:08:18,996 --> 00:08:21,534 Не смей вести себя так в моем доме. 81 00:08:21,810 --> 00:08:23,403 А что мне еще делать? 82 00:08:23,476 --> 00:08:25,214 Возьми себя в руки! 83 00:08:26,094 --> 00:08:28,480 Ты ведь отец. Пример для девочек. 84 00:08:29,221 --> 00:08:31,134 Вот и веди себя соответственно. 85 00:08:31,454 --> 00:08:34,269 Чуть что идет не так, как тебе хотелось, - 86 00:08:34,734 --> 00:08:36,807 и ты сразу всех отталкиваешь. 87 00:08:44,690 --> 00:08:46,090 Так... 88 00:08:46,180 --> 00:08:48,014 Так ведь уже было с Агнес. 89 00:08:50,880 --> 00:08:53,643 А теперь с Хинрикой. 90 00:08:55,396 --> 00:08:56,749 Ты и... 91 00:08:57,185 --> 00:08:59,461 ...эти твои чертовы принципы... 92 00:09:00,552 --> 00:09:03,076 Ты отталкиваешь всех, кому ты дорог. 93 00:09:03,883 --> 00:09:05,454 Всех близких. 94 00:09:06,370 --> 00:09:07,956 Мою дочь. 95 00:09:09,665 --> 00:09:11,110 Своих дочерей. 96 00:09:13,425 --> 00:09:15,076 Если не остановишься, 97 00:09:15,927 --> 00:09:19,381 закончишь жизнь старым одиноким брюзгой, 98 00:09:20,014 --> 00:09:23,716 и ни один человек о тебе не вспомнит. 99 00:09:44,087 --> 00:09:45,643 - Привет. - Привет. 100 00:09:45,796 --> 00:09:47,338 Андри не с тобой? 101 00:09:47,650 --> 00:09:49,054 - Нет. - Нет? 102 00:09:49,090 --> 00:09:51,236 - Вы уже что-нибудь нашли? - Еще нет. 103 00:09:52,310 --> 00:09:54,000 - Следов борьбы нет? - Нет. 104 00:09:54,465 --> 00:09:57,294 Но, судя по следам шин на земле, он быстро сдавал задом. 105 00:09:57,781 --> 00:10:00,254 А другие следы - скорее всего, от мотоциклов. 106 00:10:01,425 --> 00:10:03,018 Следы крови? 107 00:10:03,236 --> 00:10:05,396 Нет. Ничего похожего. 108 00:10:32,334 --> 00:10:33,920 Надо его найти. 109 00:11:31,600 --> 00:11:33,207 Чем могу помочь? 110 00:11:33,694 --> 00:11:35,454 Я просто жду коллегу. 111 00:11:36,705 --> 00:11:38,501 За дебила меня держишь? 112 00:11:40,090 --> 00:11:42,510 - Нет-нет. - Да пошел ты. 113 00:12:04,436 --> 00:12:05,941 Доброе утро. 114 00:12:08,778 --> 00:12:10,290 Надо же. 115 00:12:10,792 --> 00:12:12,501 Кто к нам пожаловал. 116 00:12:13,290 --> 00:12:15,127 Где вы были вчера вечером? 117 00:12:16,596 --> 00:12:18,378 Не понимаю, о чем вы. 118 00:12:19,630 --> 00:12:22,360 - Просто ответьте на вопрос. - Этот приказной тон... 119 00:12:22,814 --> 00:12:25,090 Вас что, не учили хорошим манерам? 120 00:12:30,123 --> 00:12:31,418 Где вы были вчера? 121 00:12:33,607 --> 00:12:34,807 Я был здесь. 122 00:12:36,123 --> 00:12:37,796 Мы знаем, что вы уезжали. 123 00:12:38,320 --> 00:12:39,890 Не совсем. 124 00:12:40,618 --> 00:12:43,258 Мои парни вечером поехали покататься. 125 00:12:44,487 --> 00:12:45,992 Но я был здесь. 126 00:12:46,923 --> 00:12:48,429 Да неужели? 127 00:12:49,498 --> 00:12:51,520 Кто-нибудь может это подтвердить? 128 00:12:53,483 --> 00:12:54,785 Она может. 129 00:12:55,534 --> 00:12:57,250 Можешь ведь, лапуль? 130 00:12:59,025 --> 00:13:00,247 Да. 131 00:13:05,127 --> 00:13:06,676 Вы его знаете? 132 00:13:08,276 --> 00:13:10,072 Да, видел его вчера. 133 00:13:10,974 --> 00:13:13,243 Он так испугался, когда Гюннара арестовали, 134 00:13:13,250 --> 00:13:14,960 что тут же смылся. 135 00:13:16,225 --> 00:13:18,240 - Почему это? - Думал, что и его арестуют. 136 00:13:19,890 --> 00:13:21,105 За что? 137 00:13:24,669 --> 00:13:26,429 Между нами говоря, 138 00:13:28,029 --> 00:13:30,218 этот тип похож на уголовника. 139 00:13:35,847 --> 00:13:37,585 Ваш друг вчера пропал. 140 00:13:37,970 --> 00:13:39,592 Возможно, он мертв. 141 00:13:40,610 --> 00:13:42,814 Но мне кажется, вы и так это знаете. 142 00:13:42,858 --> 00:13:44,640 На что вы намекаете? 143 00:13:50,523 --> 00:13:52,974 Если вам что-нибудь известно, сообщите мне. 144 00:13:55,781 --> 00:13:57,381 Спасибо за помощь. 145 00:14:03,832 --> 00:14:07,105 Ты же знаешь, что будет, если ты позвонишь этой дамочке? 146 00:14:08,894 --> 00:14:10,254 Да? 147 00:14:11,265 --> 00:14:12,407 Да. 148 00:15:09,760 --> 00:15:11,432 - Ну привет. - Привет. 149 00:15:13,200 --> 00:15:14,930 В дом-то зайдешь? 150 00:15:15,738 --> 00:15:17,396 Да. Да, конечно. 151 00:15:17,760 --> 00:15:20,589 Прости, малыш. Потом погуляем. Идем домой. 152 00:15:21,912 --> 00:15:23,476 Рядом. 153 00:15:27,134 --> 00:15:28,894 Все, сидеть. Сидеть. 154 00:15:30,087 --> 00:15:31,214 Уж прости, 155 00:15:31,520 --> 00:15:33,694 но мне совсем нечего тебе предложить. 156 00:15:36,232 --> 00:15:38,138 Я сегодня не ждала гостей. 157 00:15:39,607 --> 00:15:41,338 Если хочешь, могу сходить в магазин. 158 00:15:42,050 --> 00:15:44,940 Тут недалеко. Возьму чего-нибудь перекусить. 159 00:15:45,192 --> 00:15:47,549 Не надо, спасибо. Я не голоден. 160 00:15:52,923 --> 00:15:54,581 - Вот, держи. - Спасибо. 161 00:16:04,872 --> 00:16:07,003 Как там поживает твоя Агнес? 162 00:16:08,589 --> 00:16:10,640 У нее все хорошо. 163 00:16:12,589 --> 00:16:14,458 Надеюсь. Мы развелись. 164 00:16:14,967 --> 00:16:16,480 Понятно. 165 00:16:17,789 --> 00:16:19,134 А девочки? 166 00:16:20,640 --> 00:16:22,560 Они живут в Швеции. С мамой. 167 00:16:23,810 --> 00:16:25,483 В Швеции, да? 168 00:16:26,080 --> 00:16:28,130 Шведы такие занудные. 169 00:16:28,720 --> 00:16:31,316 Думаешь? Ты часто бывала в Швеции? 170 00:16:31,949 --> 00:16:33,985 Нет. Бог миловал. 171 00:16:39,941 --> 00:16:42,000 Я уже пять лет как бросила пить. 172 00:16:43,054 --> 00:16:44,727 Ни капли спиртного. 173 00:16:45,927 --> 00:16:48,043 54 месяца, если точно. 174 00:16:51,490 --> 00:16:52,647 Ого. 175 00:16:54,283 --> 00:16:55,847 Ты молодец. 176 00:17:04,523 --> 00:17:06,116 Это ты снимал. 177 00:17:07,818 --> 00:17:09,250 Я? 178 00:17:09,738 --> 00:17:11,476 Ты весь в него. 179 00:17:11,505 --> 00:17:13,360 Те же морщины от нервов. 180 00:17:14,349 --> 00:17:17,083 Это было тем летом. Незадолго до того, как он утонул. 181 00:17:17,927 --> 00:17:20,756 - Ты еще увязался с ним. - Да. Я помню. 182 00:17:22,770 --> 00:17:24,705 Мы с ним редко выходили в море. 183 00:17:27,949 --> 00:17:30,065 Помню, он тогда дал мне удочку, 184 00:17:31,767 --> 00:17:33,789 чтобы я не мешал ему работать. 185 00:17:35,680 --> 00:17:37,585 В тот день было так холодно, 186 00:17:39,061 --> 00:17:41,141 а на нем была только рубашка. 187 00:17:42,450 --> 00:17:44,065 И я думал, какой он крутой. 188 00:17:45,330 --> 00:17:47,447 Еще он учил меня разделывать рыбу. 189 00:17:50,967 --> 00:17:53,847 А у меня не получилось. Не так ее разрезал, и... 190 00:17:54,938 --> 00:17:59,250 Запах был настолько отвратительный, что меня начало рвать, а он... 191 00:18:03,047 --> 00:18:04,843 Он назвал меня нытиком. 192 00:18:05,607 --> 00:18:08,036 Девчонкой. А потом ударил меня. 193 00:18:12,640 --> 00:18:14,232 Да. Да уж... 194 00:18:15,949 --> 00:18:18,218 У твоего отца был тяжелый характер. 195 00:18:20,036 --> 00:18:22,283 Быть его женой тоже было непросто. 196 00:18:23,316 --> 00:18:27,941 А еще он постоянно сбегал от проблем на своей лодке. 197 00:18:28,690 --> 00:18:31,461 Подальше от дома, подальше от семьи. 198 00:18:32,225 --> 00:18:35,214 Вот и в тот день он тоже сбежал. 199 00:18:36,094 --> 00:18:38,080 В тот день больше никто не вышел в море. 200 00:18:39,840 --> 00:18:41,963 Никто. Никто, кроме него. 201 00:18:43,483 --> 00:18:45,520 Потому что прогноз был плохой. 202 00:18:47,585 --> 00:18:49,127 А он вышел. 203 00:18:49,774 --> 00:18:51,127 Да. 204 00:18:52,560 --> 00:18:55,672 Мне всегда казалось, что я ему мешал и поэтому он сбегал. 205 00:18:56,909 --> 00:18:58,523 Нет, милый. 206 00:18:59,163 --> 00:19:01,040 Ты был чудесным ребенком. 207 00:19:10,923 --> 00:19:12,480 Номер. 208 00:19:24,356 --> 00:19:26,552 Оддюр. Это Магдалена. 209 00:19:37,883 --> 00:19:39,709 - Алло. - Здравствуйте. 210 00:19:40,341 --> 00:19:41,883 В общем, 211 00:19:43,170 --> 00:19:46,385 мы подумали над вашей просьбой. Мы кремируем тело Ивара, 212 00:19:47,280 --> 00:19:49,338 но развеем его прах на севере. 213 00:19:49,992 --> 00:19:51,941 Проведем похороны у вас. 214 00:19:52,407 --> 00:19:54,014 Очень рад это слышать. 215 00:19:54,370 --> 00:19:56,349 Только мы хотели бы участвовать. 216 00:19:58,370 --> 00:20:02,560 Мы подумали, что Ивар хотел бы, чтобы его похоронили по вашим обычаям. 217 00:20:03,432 --> 00:20:05,061 Огромное вам спасибо. 218 00:20:05,556 --> 00:20:08,370 Вы не представляете, как это для нас важно. 219 00:20:09,738 --> 00:20:11,141 Да. 220 00:20:11,643 --> 00:20:13,505 Я вам еще позвоню. До свидания. 221 00:20:13,730 --> 00:20:15,005 До свидания. 222 00:20:18,690 --> 00:20:20,363 Так будет правильно. 223 00:20:21,629 --> 00:20:23,287 - Да. - И для них, и для нас. 224 00:20:27,410 --> 00:20:28,923 Оддюр. 225 00:20:30,000 --> 00:20:31,781 Мальчики говорили, 226 00:20:33,338 --> 00:20:36,087 что один из байкеров пропал и его разыскивают. 227 00:20:38,196 --> 00:20:40,996 Что он упал с обрыва. Прямо в море. 228 00:20:46,218 --> 00:20:47,745 Они знают, кто это? 229 00:20:48,545 --> 00:20:49,963 Нет. 230 00:20:56,429 --> 00:20:58,196 Я должен поехать к ним. 231 00:20:58,945 --> 00:21:00,741 Убедиться, что Гюннар жив. 232 00:21:44,370 --> 00:21:45,760 Где Гюннар? 233 00:21:47,258 --> 00:21:48,647 Охренеть. 234 00:21:50,109 --> 00:21:51,469 Оддюр! 235 00:21:51,549 --> 00:21:54,080 - С ним все хорошо? - Да какое там "хорошо". 236 00:21:55,309 --> 00:21:58,385 Я так надеялся сделать из этого сопляка мужчину. 237 00:21:59,665 --> 00:22:01,883 Но видимо, он безнадежен. 238 00:22:02,661 --> 00:22:05,258 В нем слишком много твоей крови. 239 00:22:05,280 --> 00:22:06,596 Что тут у вас? 240 00:22:09,570 --> 00:22:11,832 Поехали со мной домой. Прошу тебя. 241 00:22:13,032 --> 00:22:14,705 Он поедет со мной. Сейчас же! 242 00:22:16,058 --> 00:22:17,607 Какого хрена?! 243 00:22:24,967 --> 00:22:26,196 Нет! Хоппер! 244 00:22:26,385 --> 00:22:27,970 Хватит! Нет! 245 00:22:28,720 --> 00:22:30,232 Перестань! 246 00:22:34,021 --> 00:22:35,127 Пустите его. 247 00:22:38,116 --> 00:22:41,600 Ты ведь знаешь, что с тобой будет, если ты хоть слово скажешь копам? 248 00:22:43,330 --> 00:22:45,163 Забирай своего сраного выродка. 249 00:22:45,781 --> 00:22:47,389 Он мне больше не нужен. 250 00:23:30,101 --> 00:23:31,650 - Ладно. - Да. 251 00:23:32,683 --> 00:23:34,130 Мне пора. Пока. 252 00:23:34,167 --> 00:23:35,630 Пока. 253 00:24:09,054 --> 00:24:10,727 Внимание всем. 254 00:24:10,792 --> 00:24:12,407 Мы его нашли. 255 00:24:13,112 --> 00:24:14,603 Мы нашли тело. 256 00:24:31,163 --> 00:24:32,938 Харальдюр, это Инга. 257 00:24:33,018 --> 00:24:34,487 Слушаю. 258 00:24:34,756 --> 00:24:37,098 Мы заметили неопознанный катер. 259 00:24:37,221 --> 00:24:39,520 Он зашел в бухту. Направляется к пирсу. 260 00:24:40,145 --> 00:24:41,760 Нужно его проверить. 261 00:24:54,007 --> 00:24:56,763 Тело нужно поскорее забрать, скоро начнется прилив. 262 00:25:32,770 --> 00:25:34,407 Он снимал видео. 263 00:25:36,750 --> 00:25:38,072 Элисабет! 264 00:25:38,480 --> 00:25:39,898 Помоги мне! 265 00:25:42,880 --> 00:25:45,767 Нет! Хоппер, прошу. Хоппер. Не надо. 266 00:25:46,676 --> 00:25:48,000 Сраный стукач. 267 00:25:48,043 --> 00:25:49,796 Прости меня. У меня не было выбора. 268 00:26:19,440 --> 00:26:20,901 Алло. 269 00:26:21,440 --> 00:26:22,916 Привет. 270 00:26:23,854 --> 00:26:24,974 Кто это? 271 00:26:25,272 --> 00:26:26,850 Только не вешай трубку. 272 00:26:27,418 --> 00:26:28,938 Это Хинрика. 273 00:26:29,243 --> 00:26:30,720 Мы виделись утром. 274 00:26:31,141 --> 00:26:32,967 Мы нашли тело твоего друга. 275 00:26:36,290 --> 00:26:37,701 Элисабет... 276 00:26:38,312 --> 00:26:40,021 Скажи мне, что случилось. 277 00:26:40,385 --> 00:26:43,541 У нас есть видео, где Сверрир зовет тебя перед смертью. 278 00:26:44,894 --> 00:26:47,796 Ты, видимо, не можешь говорить. А если только "да" или "нет"? 279 00:26:52,778 --> 00:26:54,050 Да. 280 00:26:54,290 --> 00:26:55,789 Хорошо. 281 00:26:56,603 --> 00:26:58,421 Хоппер убил Сверрира? 282 00:27:03,760 --> 00:27:05,229 Да. 283 00:27:15,141 --> 00:27:16,720 Лойи, приятель. 284 00:27:17,178 --> 00:27:18,930 Собирайся, мы почти на месте. 285 00:27:19,112 --> 00:27:21,380 Хорошо. Только главу закончу. 286 00:27:47,876 --> 00:27:49,418 Это он. Скорее! 287 00:27:55,105 --> 00:27:56,690 Хоппер въехал в город. 288 00:27:56,741 --> 00:27:58,443 Направляется к причалу. 289 00:27:58,570 --> 00:28:01,050 Не дайте ему уйти. Вызови подкрепление. 290 00:28:01,105 --> 00:28:02,596 Хинрика, у нас нет ордера. 291 00:28:02,640 --> 00:28:04,305 Жди меня здесь. Я его поймаю. 292 00:28:04,821 --> 00:28:07,156 - Мне нужен ваш катер. Срочно. - Ладно. 293 00:28:20,800 --> 00:28:22,458 Да что ты встал?! 294 00:28:34,480 --> 00:28:36,458 Увези меня отсюда. Живо! 295 00:28:37,156 --> 00:28:38,552 Ну же! 296 00:28:38,690 --> 00:28:40,052 Прыгай, чтоб тебя! 297 00:28:41,483 --> 00:28:42,720 Спрячься. 298 00:28:53,716 --> 00:28:56,240 Хоппер ушел. И угнал лодку Баурдюра. 299 00:28:56,567 --> 00:28:58,363 Кажется, Баурдюр на борту. 300 00:29:00,894 --> 00:29:02,501 Вижу лодку. 301 00:29:13,716 --> 00:29:15,403 Какого хрена ты творишь? 302 00:29:17,345 --> 00:29:19,003 Увези меня, я сказал! 303 00:29:26,872 --> 00:29:28,400 Да твою ж... 304 00:29:44,429 --> 00:29:45,643 Знаешь его? 305 00:29:46,370 --> 00:29:48,232 - Тихо, тихо. - Выкинь пушку. 306 00:29:51,745 --> 00:29:53,258 Встань сюда! 307 00:29:54,283 --> 00:29:55,607 Сюда, я сказал! 308 00:29:56,756 --> 00:29:58,661 Ладно. Прошу, отпусти его. 309 00:30:17,003 --> 00:30:18,741 - Ты цел? - Да. 310 00:30:19,680 --> 00:30:21,607 Баурдюр! Баурдюр! Баурдюр! 311 00:30:22,327 --> 00:30:24,225 Да... Нет, не отходи. 312 00:30:24,392 --> 00:30:26,683 Иди сюда. Все хорошо. Я рядом. 313 00:30:52,080 --> 00:30:53,585 Привет. 314 00:30:54,174 --> 00:30:55,847 Что ты здесь делаешь? 315 00:30:56,356 --> 00:30:58,167 Надеялся застать тебя. 316 00:30:59,178 --> 00:31:00,574 Есть минутка? 317 00:31:03,207 --> 00:31:04,756 Нет, нету. 318 00:31:09,527 --> 00:31:11,360 Я просто хотел извиниться. 319 00:31:13,032 --> 00:31:14,821 Да? Ну так извиняйся. 320 00:31:17,345 --> 00:31:18,741 Да. 321 00:31:21,709 --> 00:31:23,105 Прости меня. 322 00:31:24,930 --> 00:31:26,589 Тот вечер был чудесным. 323 00:31:28,080 --> 00:31:29,883 И я хотел бы его повторить. 324 00:31:31,760 --> 00:31:34,712 Но пойму, если после всего этого ты откажешься. 325 00:31:50,647 --> 00:31:52,385 - Привет. - Здравствуй. 326 00:31:53,207 --> 00:31:56,349 Я зашел сказать, что полицейские нашли тело. 327 00:31:57,432 --> 00:31:59,156 И арестовали убийцу. 328 00:31:59,214 --> 00:32:01,330 - Какого-то Хоппера. - Вот и славно. 329 00:32:02,350 --> 00:32:04,392 Что ж, больше мы в охране не нуждаемся. 330 00:32:05,260 --> 00:32:06,661 Да. Все так. 331 00:32:07,352 --> 00:32:08,981 Тогда прощай. 332 00:32:09,018 --> 00:32:10,603 Ну да. Счастливо. 333 00:32:44,189 --> 00:32:45,963 Когда мы его нашли, он был мертв. 334 00:32:46,145 --> 00:32:48,800 Но нужно выяснить, разбился ли он или утонул. 335 00:32:51,636 --> 00:32:53,178 Что случилось? 336 00:32:55,381 --> 00:32:57,032 - Да что такое?! - Он мертв. 337 00:32:58,363 --> 00:33:00,007 Сверрир мертв. 338 00:33:13,710 --> 00:33:15,941 Сегодня утром вызванный на место отряд спецназа 339 00:33:15,992 --> 00:33:18,414 конфисковал 30 килограммов наркотиков, 340 00:33:18,480 --> 00:33:21,316 которые пытались ввезти в страну по морю. 341 00:33:21,985 --> 00:33:25,636 По словам Сони Рагнарсдоуттир, главы отдела по борьбе с наркотиками, 342 00:33:25,672 --> 00:33:31,207 операция прошла успешно благодаря сотрудничеству с полицией Дании. 343 00:33:31,556 --> 00:33:34,210 Да. Это действительно наша общая заслуга. 344 00:33:34,254 --> 00:33:36,981 Не только нашей полиции, но и наших датских коллег, 345 00:33:37,010 --> 00:33:38,640 и даже Интерпола. 346 00:33:39,105 --> 00:33:42,887 И отдельно я хотела бы отметить помощь полицейских Сиглюфьордюра. 347 00:33:43,272 --> 00:33:44,960 Зайка, спать пора. 348 00:33:46,167 --> 00:33:47,403 Да. 349 00:33:47,760 --> 00:33:49,294 Спокойной ночи. 350 00:33:49,520 --> 00:33:51,061 И тебе. 351 00:33:51,461 --> 00:33:54,196 Кроме того, в Сиглюфьордюре арестовали двух человек, 352 00:33:54,349 --> 00:33:55,781 связанных с бандой... 353 00:34:05,127 --> 00:34:06,283 Привет. 354 00:34:06,683 --> 00:34:08,101 Привет. 355 00:34:09,149 --> 00:34:11,018 Слышал, ты арестовала Хоппера. 356 00:34:11,796 --> 00:34:13,323 Да. 357 00:34:20,043 --> 00:34:21,621 Прости меня. 358 00:34:23,236 --> 00:34:25,403 Я не знаю, почему тогда сорвался. 359 00:34:29,258 --> 00:34:30,756 Как ты там? 360 00:34:34,280 --> 00:34:36,530 Хорошо. Давай поговорим потом? 361 00:34:36,974 --> 00:34:38,749 Мне надо идти. 362 00:34:40,087 --> 00:34:41,810 Да, конечно. Без проблем. 363 00:34:42,181 --> 00:34:44,000 Привет Баурдюру и Лойи. 364 00:34:44,516 --> 00:34:46,116 Ладно. Пока. 365 00:34:51,214 --> 00:34:53,003 Что такое? Тебе не спится? 366 00:34:54,007 --> 00:34:55,454 Нет. 367 00:34:57,709 --> 00:34:59,469 Хочешь, посмотрим фильм? 368 00:35:00,930 --> 00:35:02,465 Ладно. 369 00:35:03,440 --> 00:35:05,025 Пойдем. 370 00:35:12,610 --> 00:35:14,269 На. Выбирай сам. 371 00:35:27,818 --> 00:35:29,556 Как ты, мой хороший? 372 00:35:29,963 --> 00:35:31,549 Да нормально. 373 00:35:32,290 --> 00:35:34,378 Мне жаль, что тебе пришлось это пережить. 374 00:35:36,327 --> 00:35:37,912 Все хорошо. 375 00:35:40,770 --> 00:35:42,458 Ведь в итоге ты нас спасла. 376 00:35:50,225 --> 00:35:51,650 Может, этот? 377 00:35:51,745 --> 00:35:53,300 Да, давай. 378 00:36:04,792 --> 00:36:06,640 Ты уже слышал про Хоппера? 379 00:36:07,425 --> 00:36:09,665 - Да. - Так круто было. 380 00:36:11,469 --> 00:36:13,163 Ты что-то хотел нам показать. 381 00:36:14,043 --> 00:36:15,643 Покажи ему фото. 382 00:36:25,170 --> 00:36:27,898 Да, я его знаю. Кристьяун, отец Ивара. 383 00:36:28,058 --> 00:36:30,640 Фото сделано за пару часов до того, как парня убили. 384 00:36:32,050 --> 00:36:34,516 А вам он сказал, что весь вечер был дома. Верно? 385 00:36:35,250 --> 00:36:36,574 Да. 386 00:36:37,498 --> 00:36:39,781 - Где сделано фото? - На выезде из города. 387 00:36:40,574 --> 00:36:42,290 Возможно, он ехал на север. 388 00:37:04,094 --> 00:37:05,258 Алло. 389 00:37:05,818 --> 00:37:07,083 Да, привет. 390 00:37:07,498 --> 00:37:08,923 Это Эва? 391 00:37:09,258 --> 00:37:11,054 Это Андри Оулафссон, полицейский. 392 00:37:11,060 --> 00:37:12,836 Помнишь меня? Я приходил к вам. 393 00:37:14,225 --> 00:37:15,789 Твой папа дома? 394 00:37:17,410 --> 00:37:20,101 Нет, он ушел в магазин. 395 00:37:21,505 --> 00:37:22,661 Ясно. 396 00:37:22,690 --> 00:37:24,530 У тебя недавно был день рождения? 397 00:37:24,683 --> 00:37:26,030 Да. 398 00:37:26,040 --> 00:37:27,970 - Поздравляю. - Спасибо. 399 00:37:29,294 --> 00:37:30,920 Слушай, Эва... 400 00:37:33,520 --> 00:37:35,280 Можно задать вопрос? 401 00:37:35,607 --> 00:37:37,061 Да. 402 00:37:38,770 --> 00:37:42,260 За день до твоего дня рождения папа вечером был дома? 403 00:37:45,730 --> 00:37:46,843 Нет. 404 00:37:47,738 --> 00:37:49,600 А утром, когда ты проснулась? 405 00:37:51,927 --> 00:37:54,320 Да. Он меня разбудил. 406 00:37:55,076 --> 00:37:56,720 И спел мне песню. 407 00:37:57,912 --> 00:37:59,810 Эва, дочка. С кем ты говоришь? 408 00:38:06,741 --> 00:38:08,180 Кто это? 409 00:38:08,218 --> 00:38:10,050 Здравствуйте, Магдалена. 410 00:38:10,254 --> 00:38:11,847 Это Андри. 411 00:38:11,978 --> 00:38:15,643 Простите, что отвлекаю, я хотел поговорить с Кристьяуном. 412 00:38:17,650 --> 00:38:19,578 Его нет дома. А есть новости? 413 00:38:19,752 --> 00:38:23,447 Пока что нет. Попросите его перезвонить мне. 414 00:38:23,869 --> 00:38:25,883 Мы приедем на север на похороны. 415 00:38:26,225 --> 00:38:28,043 - Но, если хотите, попрошу. - Спасибо. 416 00:38:35,265 --> 00:38:36,807 Что-то не так? 417 00:38:41,614 --> 00:38:43,141 Андри звонил. 418 00:38:45,687 --> 00:38:46,930 Да? И? 419 00:38:47,600 --> 00:38:49,170 Спрашивал тебя. 420 00:38:52,661 --> 00:38:54,640 С меня хватит. Я не буду тебя покрывать. 421 00:39:02,974 --> 00:39:04,407 Ну что? 422 00:39:07,520 --> 00:39:09,723 Дочь сказала, в тот вечер его не было дома. 423 00:39:10,123 --> 00:39:11,381 Завтра похороны. 424 00:39:12,494 --> 00:39:14,116 Они приедут на север. 425 00:39:15,745 --> 00:39:18,734 Нам ведь не запрещали покидать город. 426 00:39:21,541 --> 00:39:23,105 Именно. 35339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.