All language subtitles for Trapped.S03.E04.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,389 --> 00:00:11,294 Я знаю, что ты тут главная. 2 00:00:11,381 --> 00:00:13,134 И я с этим не спорю. Само собой. 3 00:00:13,607 --> 00:00:15,970 Но все, что касается данного расследования, 4 00:00:16,043 --> 00:00:17,650 вы должны согласовывать со мной. 5 00:00:18,065 --> 00:00:21,127 Это уже не просто убийство в маленьком городке. 6 00:00:22,094 --> 00:00:24,181 Мы очень давно работаем над этим делом. 7 00:00:24,298 --> 00:00:25,898 Оно крайне важно. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,672 И мы сотрудничаем с датской полицией. 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,170 Ого. 10 00:00:32,276 --> 00:00:33,432 Андри. 11 00:00:34,101 --> 00:00:35,614 У меня сейчас встреча. 12 00:00:35,665 --> 00:00:37,294 Ты поедешь со мной. 13 00:00:37,396 --> 00:00:39,214 - Почему Андри? Я его босс. - Да. 14 00:00:39,803 --> 00:00:41,403 Но как коп он лучше. 15 00:00:53,934 --> 00:00:55,512 Твоя машина? 16 00:00:55,912 --> 00:00:57,563 - Да. - Поедем на ней. 17 00:00:58,283 --> 00:01:00,276 Я ведь добиралась сюда на вертолете. 18 00:01:00,312 --> 00:01:02,167 - Куда едем? - Увидишь. 19 00:01:02,996 --> 00:01:05,010 Соня, я не твой водитель. Куда мы едем? 20 00:01:05,243 --> 00:01:07,200 Тут недалеко. Адрес - в телефоне. 21 00:01:07,287 --> 00:01:08,538 Садись. Дорогу покажу. 22 00:01:12,240 --> 00:01:13,920 ОУЛАВЮР ДАРРИ ОУЛАФССОН 23 00:01:13,930 --> 00:01:16,334 ИЛЬМЮР КРИСТЬЯУНСДОУТТИР 24 00:01:16,340 --> 00:01:18,203 БЬЕРН ХЛИНЮР ХАРАЛЬДССОН 25 00:01:18,210 --> 00:01:20,065 ТОМАС БО ЛАРСЕН 26 00:01:20,487 --> 00:01:22,130 СВАНДИС ДОУРА ЭЙНАРСДОУТТИР 27 00:01:22,140 --> 00:01:24,334 ДАВИД ГВЮДБРАНДССОН ХАРАЛЬДЮР АРИ СТЕФАУНССОН 28 00:01:24,436 --> 00:01:26,356 ФРИДРИК РОУБЕРТССОН МАРИЯ ТЕЛЬМА СМАУРАДОУТТИР 29 00:01:26,385 --> 00:01:27,830 СИГЮРДЮР ТОУР ОУСКАРССОН 30 00:01:27,880 --> 00:01:29,672 ХАННЕС ОУЛИ АУГУСТССОН БАЛЬДЮР ТРЕЙСТИ ХРЕЙНССОН 31 00:01:29,687 --> 00:01:31,170 ХАЛЛЬДОУРА БЬЕРНСДОУТТИР 32 00:01:31,180 --> 00:01:33,229 КАРА ИНГЮДОУТТИР АДНАР ДАН КРИСТЬЯУНССОН 33 00:01:33,230 --> 00:01:34,785 ХЕЙДДИС ЧЭДУИК ХЛИНСДОУТТИР 34 00:02:00,501 --> 00:02:02,400 АВТОР СЦЕНАРИЯ - КЛАЙВ БРЭДЛИ 35 00:02:05,905 --> 00:02:08,420 КАПКАН 36 00:02:08,552 --> 00:02:11,610 АВТОР ИДЕИ - БАЛЬТАЗАР КОРМАКУР 37 00:02:13,280 --> 00:02:15,570 РЕЖИССЕР - КАТРИН БЬЕРГВИНСДОУТТИР 38 00:02:16,261 --> 00:02:17,767 Куда мы едем? 39 00:02:19,854 --> 00:02:21,847 Мы едем встретиться со Сверриром. 40 00:02:22,698 --> 00:02:24,247 Со Сверриром? 41 00:02:24,465 --> 00:02:26,240 Это вы послали его сюда? 42 00:02:26,590 --> 00:02:28,123 Мы? 43 00:02:28,181 --> 00:02:30,138 Нет, мы его никуда не посылали. 44 00:02:30,363 --> 00:02:33,730 Его сюда послал Бергюр, потому что Гюннар не отвечает на звонки. 45 00:02:34,720 --> 00:02:36,465 Может, боится прослушки. 46 00:02:37,636 --> 00:02:39,192 С чего бы? 47 00:02:39,258 --> 00:02:41,076 Да. Извини. 48 00:02:42,683 --> 00:02:44,380 Мы слегка переборщили. 49 00:02:45,854 --> 00:02:48,276 - Я доверяю Соне. - Зачем она здесь?! 50 00:02:49,229 --> 00:02:52,429 Она забрала наше дело и ведет себя так, будто она главная! 51 00:02:52,720 --> 00:02:56,080 Это расследование веду я. Я не дам ей собой помыкать! 52 00:02:56,610 --> 00:02:59,512 Трейсти. У вас был приказ, простой и ясный: 53 00:02:59,520 --> 00:03:01,054 не приближаться к Гюннару. 54 00:03:01,060 --> 00:03:04,145 Но видимо, я зря считал, что на вас можно положиться. 55 00:03:05,149 --> 00:03:06,581 С меня хватит. 56 00:03:08,981 --> 00:03:10,160 Трейсти? 57 00:03:11,665 --> 00:03:13,301 Трейсти вышел. 58 00:03:13,520 --> 00:03:16,021 А я хотела напомнить вам, что байкеров больше. 59 00:03:16,145 --> 00:03:20,101 Если нужно будет проводить задержания, нам понадобится подкрепление с юга. 60 00:03:20,865 --> 00:03:23,498 О каких задержаниях ты говоришь? Зачем? 61 00:03:24,036 --> 00:03:26,094 Я же говорю, если нужно будет. 62 00:03:26,698 --> 00:03:29,854 Соня сама решит, будут у вас задержания или нет. 63 00:04:28,632 --> 00:04:30,218 Доброе утро. 64 00:04:32,123 --> 00:04:34,654 - Куда-то спешишь? - Я не превышал. 65 00:04:35,345 --> 00:04:37,054 Наркотики везешь? 66 00:04:38,101 --> 00:04:39,840 Ты прикалываешься, что ли? 67 00:04:40,487 --> 00:04:42,065 Нет, приятель. 68 00:04:43,076 --> 00:04:45,025 Слезай с мотоцикла и садись в машину. 69 00:04:53,709 --> 00:04:55,774 Из-за вас его жизнь в опасности. 70 00:04:56,734 --> 00:04:58,661 Он знал, на какой риск идет. 71 00:05:15,425 --> 00:05:17,876 Привет, Сверрир. Как дела? 72 00:05:19,214 --> 00:05:20,960 Что ты хотел обсудить? 73 00:05:21,309 --> 00:05:22,930 А он тут что делает? 74 00:05:23,796 --> 00:05:25,338 Все нормально. 75 00:05:25,425 --> 00:05:27,490 Эй. Скоро все закончится. 76 00:05:28,145 --> 00:05:31,076 Нам нужно связать Хоппера с наркотиками, и ты свободен. 77 00:05:34,210 --> 00:05:35,956 Я пошел на это не ради себя. 78 00:05:37,047 --> 00:05:38,574 В смысле? 79 00:05:40,341 --> 00:05:42,094 Если я вам помогу, 80 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 вы обещаете, что не посадите Бергюра? 81 00:05:45,941 --> 00:05:47,738 - Сверрир. - Скажите это. При нем. 82 00:05:47,803 --> 00:05:50,174 Так. Ты не будешь диктовать нам условия. 83 00:05:50,305 --> 00:05:52,560 Если я облажаюсь и Хоппер обо всем узнает, 84 00:05:52,570 --> 00:05:55,047 мне будет пофиг, посадят меня или нет. Я буду мертв. 85 00:05:57,018 --> 00:05:58,640 И я всегда могу поехать домой. 86 00:06:04,290 --> 00:06:05,665 Ладно. 87 00:06:05,745 --> 00:06:07,658 - Ладно? - Мы не посадим Бергюра. 88 00:06:08,080 --> 00:06:10,552 Сообщи мне, как только что-нибудь узнаешь. 89 00:06:10,865 --> 00:06:12,298 - Сразу же. - Ладно. 90 00:06:18,036 --> 00:06:19,810 Вы слышали, что она сказала? 91 00:06:23,032 --> 00:06:24,625 Слышал. 92 00:06:37,723 --> 00:06:39,483 О чем думаешь? 93 00:06:39,687 --> 00:06:42,618 Почему главный приоритет - контрабандисты? 94 00:06:42,880 --> 00:06:45,861 Убили молодого парня. Разве это не важнее? 95 00:06:51,294 --> 00:06:53,120 Наверное, это все политика. 96 00:06:53,570 --> 00:06:56,654 Позовут пиарщиков, сделают фото, выделят нам еще евро. 97 00:06:58,043 --> 00:07:00,538 А то, что тут убили парня... Да всем плевать. 98 00:07:01,534 --> 00:07:04,770 И к нам всегда присылают людей с юга, которые нами помыкают. 99 00:07:08,181 --> 00:07:10,589 - Ну да. - А мы лишь пешки, 100 00:07:11,345 --> 00:07:13,156 делаем, что нам велят. 101 00:07:15,527 --> 00:07:17,374 Может, мне уйти из профессии? 102 00:07:18,043 --> 00:07:19,869 Заняться чем-нибудь другим. 103 00:07:22,894 --> 00:07:24,480 Ну нет. Идем. 104 00:07:31,898 --> 00:07:33,534 Не надорвешься, Трейсти? 105 00:07:34,487 --> 00:07:36,327 А что, для меня есть работа? 106 00:07:45,220 --> 00:07:47,690 - Куда ездили? - Встречались со Сверриром. 107 00:07:48,378 --> 00:07:49,978 Ясно. И что? 108 00:07:50,509 --> 00:07:52,247 Он собирался на... 109 00:07:55,200 --> 00:07:57,781 - Где тут принтер? - Принтер? Так вот он. 110 00:07:58,843 --> 00:08:00,770 Да. Он нужен мне в моем кабинете. 111 00:08:04,661 --> 00:08:06,530 - Сейчас принесу. - Спасибо. 112 00:08:33,541 --> 00:08:35,141 Простите. Здравствуйте. 113 00:08:35,330 --> 00:08:38,312 - Привет. - Я ищу Кристьяуна. Он на месте? 114 00:08:44,283 --> 00:08:45,592 Кристьяун? 115 00:08:46,094 --> 00:08:47,520 Да? 116 00:08:47,629 --> 00:08:49,534 Здравствуйте. Я Соулей. 117 00:08:50,414 --> 00:08:52,269 Я работала с Иваром в баре "Лина". 118 00:08:52,618 --> 00:08:54,189 Да. Я о тебе слышал. 119 00:08:55,592 --> 00:08:57,360 Простите, что я вас отвлекаю. 120 00:08:58,160 --> 00:09:00,967 Я принесла подарок, который Ивар купил для Эвы. 121 00:09:01,505 --> 00:09:03,207 Он ее так любил. 122 00:09:10,829 --> 00:09:13,905 Ты... давно знала Ивара? 123 00:09:15,221 --> 00:09:16,669 Да. 124 00:09:18,181 --> 00:09:20,021 И примите мои соболезнования. 125 00:09:20,094 --> 00:09:21,521 Спасибо. 126 00:09:23,141 --> 00:09:25,701 Магдалена тоже хотела бы встретиться с тобой. 127 00:09:26,516 --> 00:09:28,487 Ты не против поужинать с нами? 128 00:09:28,647 --> 00:09:30,254 Например, сегодня? 129 00:09:34,523 --> 00:09:36,654 Тогда ты могла бы сама отдать Эве подарок. 130 00:09:51,265 --> 00:09:53,214 Этот парень очень спешил покинуть город. 131 00:09:53,483 --> 00:09:55,083 Да? Неужели? 132 00:09:55,760 --> 00:09:57,389 Поболтаем с ним? 133 00:09:57,738 --> 00:09:59,265 Да, уверен, это будет интересно. 134 00:09:59,912 --> 00:10:01,309 Идем. 135 00:10:01,549 --> 00:10:03,047 Давай шлем. 136 00:10:08,058 --> 00:10:09,760 - Трейсти. - Да? 137 00:10:10,320 --> 00:10:11,570 На пару слов. 138 00:10:12,130 --> 00:10:13,949 Начинайте допрос. Я сейчас. 139 00:10:19,672 --> 00:10:21,054 Кто это? 140 00:10:21,272 --> 00:10:23,570 Флоси. Один из членов местной банды. 141 00:10:23,941 --> 00:10:26,000 - Байкеров. - Да, это я поняла. 142 00:10:26,247 --> 00:10:27,949 Что он тут делает? 143 00:10:28,632 --> 00:10:30,327 Он превысил скорость. 144 00:10:30,980 --> 00:10:32,938 И вы решили обсудить с ним это? 145 00:10:33,280 --> 00:10:35,483 - Да. - Превышения для допроса мало. 146 00:10:35,490 --> 00:10:37,716 У него нашли наркотики. А он - на испытательном. 147 00:10:39,294 --> 00:10:41,927 Андри с ним справится. Он еще ребенок. 148 00:10:42,860 --> 00:10:44,763 Мне нужна запись допроса. 149 00:10:44,910 --> 00:10:47,374 Слово в слово все, что он вам скажет. 150 00:10:47,490 --> 00:10:49,047 Да, разумеется. 151 00:10:56,094 --> 00:10:57,869 Давно работаешь над этим делом? 152 00:10:57,920 --> 00:11:00,072 Да. Даже слишком. 153 00:11:01,796 --> 00:11:03,549 Когда будет встреча? 154 00:11:04,029 --> 00:11:06,305 Точного времени и места у нас пока нет. 155 00:11:06,880 --> 00:11:08,174 Но скоро будет. 156 00:11:08,930 --> 00:11:10,690 И что потом? Каков... 157 00:11:12,167 --> 00:11:13,672 ...наш план? 158 00:11:14,109 --> 00:11:15,963 Надеюсь, мы схватим Хоппера. 159 00:11:16,087 --> 00:11:17,752 И всех его парней. 160 00:11:26,574 --> 00:11:28,000 Держи. 161 00:11:29,585 --> 00:11:31,338 А что, энергетиков нет? 162 00:11:34,712 --> 00:11:38,138 Мы просили вас не покидать город до окончания расследования. 163 00:11:42,661 --> 00:11:44,327 - Куда ты ехал? - Домой. 164 00:11:45,469 --> 00:11:48,109 Это ты напал на тех двоих из общины? 165 00:11:48,596 --> 00:11:50,254 Нет. Я их не трогал. 166 00:11:51,461 --> 00:11:53,185 Что у тебя с шеей? 167 00:11:59,330 --> 00:12:01,069 Гюннару совсем резьбу сорвало. 168 00:12:02,836 --> 00:12:04,407 Я в этом участвовать не буду. 169 00:12:04,887 --> 00:12:07,134 Я приехал на север кататься на байке 170 00:12:07,469 --> 00:12:09,207 и отрываться с друзьями. 171 00:12:10,356 --> 00:12:11,861 И что? 172 00:12:13,483 --> 00:12:15,069 Флоси. 173 00:12:15,200 --> 00:12:17,221 Мы знаем, что ты не преступник. 174 00:12:18,654 --> 00:12:22,050 И нам... нужна твоя помощь. 175 00:12:22,916 --> 00:12:25,069 Что тебе известно? Расскажи нам. 176 00:12:25,258 --> 00:12:27,040 Я не знаю, что они затевают. 177 00:12:27,330 --> 00:12:28,843 Кто - они? 178 00:12:31,876 --> 00:12:34,414 Хоппер, а еще Гюннар и... 179 00:12:35,105 --> 00:12:37,221 - И Малыш Ларс. - Малыш Ларс? 180 00:12:37,796 --> 00:12:40,472 Все зовут его Малыш Ларс. Настоящего имени я не знаю. 181 00:12:41,512 --> 00:12:43,000 Он поехавший. 182 00:12:43,498 --> 00:12:45,403 И всюду следует за Гюннаром. 183 00:12:45,825 --> 00:12:47,614 Всюду следует за Гюннаром? 184 00:12:49,338 --> 00:12:51,614 В ночь убийства Ивара он тоже поехал с Гюннаром, 185 00:12:51,672 --> 00:12:53,430 пока остальные были в баре? 186 00:12:54,218 --> 00:12:56,734 Ты сказал, что в ту ночь Гюннар уехал один. 187 00:12:57,600 --> 00:12:59,163 Ну да, хорошо! 188 00:13:00,589 --> 00:13:02,494 - Что - хорошо? - Они уехали вместе. 189 00:13:35,710 --> 00:13:38,310 - Привет. - Сверрир! 190 00:13:42,458 --> 00:13:44,770 - Какими судьбами? - Соскучился я по вам. 191 00:13:45,134 --> 00:13:47,141 - И я по тебе. - Как дела? 192 00:13:47,440 --> 00:13:48,967 - Привет! - Привет, красотка! 193 00:13:48,970 --> 00:13:50,460 Как дела? 194 00:13:51,338 --> 00:13:52,690 Я так рада тебя видеть. 195 00:13:52,741 --> 00:13:54,450 И я. Как вы тут? 196 00:13:54,501 --> 00:13:56,043 Лучше всех. 197 00:14:00,836 --> 00:14:02,596 - Че-как? - Да все норм. 198 00:14:02,807 --> 00:14:04,814 - Как ты? - Бергюр сказал, 199 00:14:05,461 --> 00:14:07,381 что ты посеял свой телефон. 200 00:14:07,840 --> 00:14:09,505 Да. Пришлось выбросить. 201 00:14:10,436 --> 00:14:11,912 Ясно. 202 00:14:12,203 --> 00:14:13,927 Не хочешь с нами выпить? 203 00:14:14,174 --> 00:14:15,774 Спрашиваешь! Да, пошли. 204 00:14:19,069 --> 00:14:21,120 - Выпьем по пиву. - Да. Отличная мысль. 205 00:14:21,520 --> 00:14:23,352 А тебе идут кожаные штаны. 206 00:14:45,127 --> 00:14:46,669 Че-как? 207 00:14:48,145 --> 00:14:49,694 Кто это? 208 00:14:50,589 --> 00:14:52,669 Сверрир. Друг Бергюра. 209 00:14:54,140 --> 00:14:55,832 И что он тут забыл? 210 00:14:56,650 --> 00:14:59,294 Бергюр его прислал убедиться, что все идет по плану. 211 00:15:00,240 --> 00:15:02,683 Ну знаешь, я не отвечал на звонки. 212 00:15:02,741 --> 00:15:04,465 Мало ли, нас прослушивают. 213 00:15:06,305 --> 00:15:08,036 Ты ему доверяешь? 214 00:15:08,850 --> 00:15:10,989 Ну да. Он работает с Бергюром. 215 00:15:12,574 --> 00:15:14,400 Я тебя не об этом спросил. 216 00:15:14,494 --> 00:15:15,665 Ты ему доверяешь? 217 00:15:17,723 --> 00:15:19,280 Да, конечно. 218 00:15:27,556 --> 00:15:29,287 Он может идти. 219 00:15:30,000 --> 00:15:31,803 - Да? - Оформишь его? 220 00:15:32,683 --> 00:15:33,803 Хорошо. 221 00:15:41,170 --> 00:15:43,381 - Что-то случилось? - Нет, ничего. 222 00:15:45,316 --> 00:15:46,814 Андри, постой. 223 00:15:47,236 --> 00:15:48,800 Я хочу с тобой поговорить. 224 00:15:48,836 --> 00:15:51,578 Только сначала закину вещи в отель и приму душ. 225 00:15:52,203 --> 00:15:53,963 Встретимся там через час? 226 00:15:54,101 --> 00:15:55,463 Ладно. 227 00:15:58,829 --> 00:16:00,450 Что он сказал? 228 00:16:01,192 --> 00:16:03,883 Гюннар был не один в ночь убийства Ивара. 229 00:16:03,949 --> 00:16:05,527 Да? А с кем он был? 230 00:16:05,614 --> 00:16:07,170 С Малышом Ларсом. 231 00:16:09,243 --> 00:16:11,069 И что у нас на него есть? 232 00:16:11,192 --> 00:16:12,378 Посмотрим. 233 00:16:13,047 --> 00:16:15,345 Один из основателей клуба, 234 00:16:15,840 --> 00:16:19,200 обвинялся в хранении наркотиков, в нападениях. 235 00:16:19,636 --> 00:16:20,872 И так далее. 236 00:16:20,880 --> 00:16:22,945 Этого достаточно, чтобы его задержать. 237 00:16:23,643 --> 00:16:25,316 А Соня даст добро? 238 00:16:28,494 --> 00:16:29,970 Нет. 239 00:16:42,487 --> 00:16:44,043 - Привет. - Привет. 240 00:16:44,458 --> 00:16:45,723 В общем, я на месте. 241 00:16:46,414 --> 00:16:48,770 Встретился с Гюннаром, Элисабет и остальными. 242 00:16:49,876 --> 00:16:51,381 А с Хоппером? 243 00:16:51,520 --> 00:16:53,374 Нет. С ним я позже встречусь. 244 00:16:55,425 --> 00:16:57,054 Как у тебя дела? 245 00:16:57,280 --> 00:16:58,581 Нормально. 246 00:17:01,461 --> 00:17:03,316 Значит, у тебя все под контролем? 247 00:17:04,334 --> 00:17:05,752 Да. 248 00:17:08,269 --> 00:17:09,810 Короче... 249 00:17:10,254 --> 00:17:11,803 Я позвоню. 250 00:17:15,047 --> 00:17:16,632 Да, хорошо. 251 00:17:18,145 --> 00:17:19,890 Ладно. Пока. 252 00:17:35,738 --> 00:17:36,967 Куда ходил? 253 00:17:37,410 --> 00:17:39,032 Позвонить Бергюру. 254 00:17:44,516 --> 00:17:46,530 Эй. Он хочет поговорить. 255 00:17:51,301 --> 00:17:52,669 Только со Сверриром. 256 00:18:11,040 --> 00:18:12,581 Привет, Сверрир. 257 00:18:14,669 --> 00:18:16,458 Рад с тобой познакомиться. 258 00:18:16,843 --> 00:18:18,254 Взаимно. 259 00:18:18,327 --> 00:18:20,021 Для меня это большая честь. 260 00:18:20,552 --> 00:18:22,240 Присаживайся, друг мой. 261 00:18:22,749 --> 00:18:24,254 Спасибо. 262 00:18:26,421 --> 00:18:28,850 Я слышал о тебе много хорошего. 263 00:18:29,316 --> 00:18:30,698 Да? 264 00:18:31,243 --> 00:18:32,814 Приятно знать, 265 00:18:32,996 --> 00:18:35,585 что среди исландцев все-таки есть человек 266 00:18:35,614 --> 00:18:37,621 с большим опытом. Понимаешь? 267 00:18:37,970 --> 00:18:39,752 Кто-то зрелый. Вроде тебя. 268 00:18:40,945 --> 00:18:42,574 Тот, кто понимает, 269 00:18:42,669 --> 00:18:44,952 что нам надо принять важное решение. 270 00:18:46,145 --> 00:18:47,672 Я слышал, 271 00:18:48,320 --> 00:18:53,520 что у вас были какие-то проблемы с этим Иваром. 272 00:18:56,130 --> 00:18:59,258 Можешь поблагодарить Гюннара и Ларса: они со всем разобрались. 273 00:19:03,105 --> 00:19:08,865 Такие молодцы, сами вызвались решить эту нашу проблему с Иваром. 274 00:19:11,832 --> 00:19:13,454 Но это значит, 275 00:19:13,592 --> 00:19:17,898 что Гюннару и Ларсу теперь слишком опасно помогать нам с контрабандой. 276 00:19:18,465 --> 00:19:21,200 И поэтому завтра они уедут из страны. 277 00:19:22,640 --> 00:19:24,472 И я хочу, чтобы ты, Сверрир, 278 00:19:24,749 --> 00:19:26,916 занялся последними штрихами. 279 00:19:28,923 --> 00:19:30,712 Как думаешь, справишься? 280 00:19:32,909 --> 00:19:34,436 Да. 281 00:19:34,734 --> 00:19:36,494 Да, разумеется. Да. 282 00:19:37,461 --> 00:19:38,930 Отлично. 283 00:20:02,370 --> 00:20:05,670 Может, откроем еще бутылку? Нечасто у нас бывают гости. 284 00:20:06,603 --> 00:20:09,265 - Мне уже пора домой. - Нет, ну ты что? 285 00:20:09,730 --> 00:20:12,210 Время детское. Выпьем еще по бокалу. 286 00:20:21,803 --> 00:20:23,360 Сколь. За тебя. 287 00:20:24,400 --> 00:20:25,985 Самую очаровательную невестку. 288 00:20:36,550 --> 00:20:40,270 Я так рада, что у Ивара были друзья вне этой его общины. 289 00:20:41,970 --> 00:20:45,054 Они хотят, чтобы мы отдали им тело. Хотят похоронить его там. 290 00:20:46,043 --> 00:20:47,796 И мы не знаем, как быть. 291 00:20:50,021 --> 00:20:51,556 Что думаешь? 292 00:20:52,916 --> 00:20:54,421 Даже не знаю. 293 00:20:55,214 --> 00:20:56,901 Но вы были близки. 294 00:20:57,883 --> 00:20:59,505 Чего бы хотел он? 295 00:21:02,763 --> 00:21:04,829 Община была для него очень важна. 296 00:21:06,538 --> 00:21:09,498 Если честно, я думаю, он был бы рад, 297 00:21:10,312 --> 00:21:11,920 если бы его похоронили там. 298 00:21:17,221 --> 00:21:19,389 Так мило с твоей стороны, что ты пришла. 299 00:21:20,581 --> 00:21:22,501 Мы рады были познакомиться с тобой. 300 00:21:22,807 --> 00:21:24,552 Спасибо большое за ужин. 301 00:21:27,701 --> 00:21:31,454 Ты точно уверена, что тебя не надо подвезти? 302 00:21:31,949 --> 00:21:34,138 - Мне правда не сложно. - Нет-нет. 303 00:21:35,520 --> 00:21:37,701 Я доеду на автобусе. Тут недалеко. 304 00:21:41,534 --> 00:21:43,098 До свидания. 305 00:21:43,149 --> 00:21:44,460 Спасибо еще раз. 306 00:21:44,509 --> 00:21:46,261 Не за что. Пока. 307 00:21:56,167 --> 00:21:57,898 Сверрир уже звонил? 308 00:21:58,145 --> 00:22:00,443 Да, только что. Все хорошо. 309 00:22:03,294 --> 00:22:05,018 Не переживай так. 310 00:22:05,854 --> 00:22:07,389 А ты не переживаешь? 311 00:22:08,269 --> 00:22:09,861 Он явно был напуган. 312 00:22:09,898 --> 00:22:11,643 Да, но это вполне понятно. 313 00:22:12,210 --> 00:22:14,450 Мне и самой не нравится эта история. 314 00:22:16,116 --> 00:22:17,716 Ты ему веришь? 315 00:22:18,887 --> 00:22:20,392 Да, верю. 316 00:22:21,090 --> 00:22:22,840 В отличие от Бергюра. 317 00:22:24,050 --> 00:22:27,480 Но ведь не Бергюр подрался с Иваром в день его убийства. 318 00:22:28,145 --> 00:22:30,029 Сверрир просто защищал друга. 319 00:22:31,149 --> 00:22:34,618 Бергюр раньше отмывал деньги Гюннара через бар. 320 00:22:35,847 --> 00:22:37,454 Ивар знал об этом? 321 00:22:37,578 --> 00:22:39,723 Нет. Узнал как раз в тот день. 322 00:22:41,309 --> 00:22:44,130 И еще услышал, что к нам приедет банда из Дании. 323 00:22:44,632 --> 00:22:46,327 Поэтому он и вернулся. 324 00:22:46,392 --> 00:22:48,080 Ты все это знала? 325 00:22:49,447 --> 00:22:51,272 И ничего не сказала нам? 326 00:22:51,665 --> 00:22:53,563 Ну почему же, сказала. Сейчас. 327 00:22:56,676 --> 00:22:58,247 Понятно. 328 00:23:00,116 --> 00:23:01,672 Да, спасибо. 329 00:23:08,385 --> 00:23:10,414 А ты тоже остановился в отеле? 330 00:23:12,400 --> 00:23:14,996 Нет, я живу в городе. У друга. 331 00:23:15,505 --> 00:23:17,098 Вот как? Где? 332 00:23:18,261 --> 00:23:20,363 У моего тестя. Бывшего тестя. 333 00:23:23,265 --> 00:23:24,952 В доме престарелых. 334 00:23:27,170 --> 00:23:28,734 Да, знаю. 335 00:23:33,912 --> 00:23:35,556 Ты с кем-нибудь встречаешься? 336 00:23:37,105 --> 00:23:38,690 Нет, ни с кем. 337 00:23:39,250 --> 00:23:40,763 Я женат на работе. 338 00:23:41,061 --> 00:23:42,610 Да, понимаю. 339 00:23:43,018 --> 00:23:44,865 На развлечения времени нет. 340 00:23:47,403 --> 00:23:48,923 Только когда я... 341 00:23:49,629 --> 00:23:51,454 ...в отеле, в другом городе. 342 00:23:55,527 --> 00:23:56,945 Ну да. 343 00:23:58,610 --> 00:24:00,574 Эй. Сколь? 344 00:24:03,900 --> 00:24:05,432 Сколь. 345 00:24:30,414 --> 00:24:32,450 - Привет. - Как ты там? 346 00:24:32,654 --> 00:24:34,152 Хорошо. А ты? 347 00:24:35,700 --> 00:24:37,549 Я тоже неплохо. Уже поговорил с Хоппером? 348 00:24:38,050 --> 00:24:39,912 Да, мы с ним встретились. 349 00:24:40,487 --> 00:24:41,614 И что? 350 00:24:42,654 --> 00:24:44,916 Он поручил мне финальные штрихи. 351 00:24:45,992 --> 00:24:47,847 А почему не Гюннару с Ларсом? 352 00:24:48,450 --> 00:24:50,072 За ними следят копы. 353 00:24:50,500 --> 00:24:51,883 Почему? 354 00:24:51,970 --> 00:24:53,520 Хоппер сказал, 355 00:24:54,370 --> 00:24:56,378 что Ларс с Гюннаром убили Ивара. 356 00:24:57,621 --> 00:24:59,898 И им слишком опасно в этом участвовать. 357 00:25:00,465 --> 00:25:02,145 Они уедут из страны. 358 00:25:08,021 --> 00:25:09,512 Бергюр? 359 00:25:10,065 --> 00:25:11,665 Ты должен сообщить в полицию. 360 00:25:12,509 --> 00:25:15,054 - О чем ты? - Речь об убийстве. Понимаешь? 361 00:25:16,232 --> 00:25:17,803 Надо что-то делать. 362 00:25:17,840 --> 00:25:19,760 Ивар был моим лучшим другом. 363 00:25:20,116 --> 00:25:21,367 Слушай... 364 00:25:21,607 --> 00:25:23,629 У меня есть номер Андри. Позвони ему. 365 00:25:24,254 --> 00:25:27,352 Бергюр, если я им скажу, сделка может сорваться. 366 00:25:31,505 --> 00:25:33,170 Сверрир, ты должен. Ради меня. 367 00:25:33,774 --> 00:25:35,556 Хрен бы с ней, со сделкой. 368 00:25:35,941 --> 00:25:38,167 Позвони Андри и вали оттуда. 369 00:25:42,589 --> 00:25:44,021 Ладно. 370 00:25:47,020 --> 00:25:49,780 - Скинь его номер. - Хорошо. Спасибо. 371 00:25:51,620 --> 00:25:53,134 Пока. 372 00:26:37,803 --> 00:26:39,360 Доброе утро. 373 00:26:44,778 --> 00:26:47,360 Ну что, ваша встреча наконец закончилась? 374 00:26:48,487 --> 00:26:50,050 Садись. 375 00:26:51,941 --> 00:26:53,898 В общем, нам надо поговорить. 376 00:26:56,440 --> 00:26:57,650 Алло. 377 00:26:58,509 --> 00:27:00,065 Привет, Сверрир. 378 00:27:02,661 --> 00:27:04,167 Что? 379 00:27:15,214 --> 00:27:16,909 Эй! Копы приехали! 380 00:27:35,832 --> 00:27:37,469 Валите на хер! 381 00:27:39,512 --> 00:27:41,069 Что вам тут надо? 382 00:27:53,192 --> 00:27:55,214 Нам нужны только Гюннар и Ларс. 383 00:28:08,138 --> 00:28:09,680 Уведи его. 384 00:28:14,967 --> 00:28:16,494 Где Гюннар? 385 00:28:29,236 --> 00:28:30,850 Только без глупостей. Идем. 386 00:28:53,709 --> 00:28:55,396 Отведи его в допросную. 387 00:28:56,203 --> 00:28:57,338 А Гюннара - в мой кабинет. 388 00:29:23,469 --> 00:29:24,974 Ларс Петтерсен. 389 00:29:25,032 --> 00:29:27,018 Также известный как Малыш Ларс. 390 00:29:28,130 --> 00:29:31,025 Родился в 1986-м, в Торсхавне на Фарерских островах. 391 00:29:31,069 --> 00:29:33,694 Жил в Исландии и Дании, 392 00:29:34,101 --> 00:29:36,123 и в обеих странах был судим. 393 00:29:38,980 --> 00:29:42,203 Ты приехал в Исландию несколько недель назад, с Гюннаром. 394 00:29:42,232 --> 00:29:43,367 Почему так? 395 00:29:43,716 --> 00:29:45,745 Почему не приплыл на пароме с Хоппером? 396 00:29:46,778 --> 00:29:49,134 - Надо было подготовиться. - Подготовиться? 397 00:29:49,214 --> 00:29:50,669 К чему? 398 00:29:50,727 --> 00:29:52,169 К войне. 399 00:29:52,989 --> 00:29:54,690 Что расскажешь про Ларса? 400 00:29:56,836 --> 00:29:58,669 Он твой телохранитель? 401 00:30:00,700 --> 00:30:02,123 Нет. 402 00:30:02,981 --> 00:30:04,698 Твой дядя следит за тобой? 403 00:30:06,014 --> 00:30:07,970 С чего вдруг ему следить за мной? 404 00:30:09,054 --> 00:30:11,483 Без понятия. Но вы всегда вместе. 405 00:30:11,709 --> 00:30:13,381 Или вы просто лучшие друзья? 406 00:30:14,472 --> 00:30:15,992 Типа того. 407 00:30:16,021 --> 00:30:17,607 Серьезно? 408 00:30:18,460 --> 00:30:19,767 Да. 409 00:30:19,934 --> 00:30:22,196 Его сейчас в соседней комнате допрашивают 410 00:30:22,254 --> 00:30:24,523 два наших лучших детектива. 411 00:30:25,978 --> 00:30:27,563 Ты в нем уверен? 412 00:30:28,785 --> 00:30:32,080 В день убийства Ивара вы с ним ездили в Аусар. 413 00:30:32,909 --> 00:30:34,618 - Да. - Что вы там делали? 414 00:30:35,585 --> 00:30:37,970 Да так... Просто катались. 415 00:30:39,520 --> 00:30:41,120 Вы угрожали общине. 416 00:30:41,796 --> 00:30:44,276 Избить парочку хиппи - просто приятный бонус. 417 00:30:45,890 --> 00:30:48,661 И той же ночью вы с Гюннаром куда-то поехали. 418 00:30:49,367 --> 00:30:50,916 Куда именно? 419 00:30:51,236 --> 00:30:52,880 Посмотреть на звезды. 420 00:30:54,138 --> 00:30:57,410 Ивар был в Рейкьявике в тот день, когда его убили. 421 00:30:59,710 --> 00:31:03,105 Он собирался на день рождения сестры, но не пошел. 422 00:31:04,170 --> 00:31:05,789 Непохоже на него. 423 00:31:06,040 --> 00:31:07,672 Ты помнишь его сестру? 424 00:31:08,661 --> 00:31:10,341 Да, конечно, помню. 425 00:31:11,272 --> 00:31:13,520 Они с Бергюром и Сверриром сильно повздорили, 426 00:31:14,458 --> 00:31:16,138 потом он поехал на север, 427 00:31:17,069 --> 00:31:18,814 и вы напали на него. 428 00:31:19,527 --> 00:31:21,120 А ночью его убили. 429 00:31:23,309 --> 00:31:25,185 Гюннар, отмолчаться не выйдет. 430 00:31:26,203 --> 00:31:27,418 Я его не убивал. 431 00:31:27,910 --> 00:31:30,400 - Я и не говорила, что убивал. - Тогда почему я здесь? 432 00:31:31,316 --> 00:31:33,469 Ты его не убивал, но кто-то же это сделал. 433 00:31:33,723 --> 00:31:36,138 Может быть, это был твой друг Ларс? 434 00:31:36,567 --> 00:31:38,807 Нет. Он всю ночь был со мной. 435 00:31:40,574 --> 00:31:42,334 И мы больше туда не ездили. 436 00:31:42,580 --> 00:31:44,778 Да блин, вы сами себя слышите вообще? 437 00:31:45,061 --> 00:31:46,400 Это же полный бред. 438 00:31:46,865 --> 00:31:48,632 Хотите повесить все на нас? 439 00:31:49,265 --> 00:31:51,461 Лишь бы не искать настоящего убийцу? 440 00:31:51,512 --> 00:31:53,396 Ивар был моим другом, я бы... 441 00:31:53,694 --> 00:31:55,163 Никогда... 442 00:32:07,120 --> 00:32:08,632 Привет. 443 00:32:12,487 --> 00:32:14,094 Привет, Сверрир. 444 00:32:17,498 --> 00:32:19,505 Как думаешь, что нужно копам? 445 00:32:21,752 --> 00:32:23,287 Не знаю. 446 00:32:23,770 --> 00:32:26,516 Даже не знаю, как они объяснят копам, что в тот день 447 00:32:28,210 --> 00:32:31,149 они были в соседнем городе, толкали наркотики. Жесть, да? 448 00:32:31,680 --> 00:32:32,996 Да. 449 00:32:42,596 --> 00:32:46,181 Слушай, мне пора обратно в город. Доделать дела. 450 00:32:46,190 --> 00:32:47,694 Конечно. 451 00:32:50,560 --> 00:32:52,414 Вернусь где-то через час. 452 00:32:52,749 --> 00:32:54,210 - Без проблем. - Да? 453 00:32:54,269 --> 00:32:55,818 Да. Сверрир. 454 00:32:56,494 --> 00:32:58,581 Я провожу тебя к машине. Ты не против? 455 00:32:59,549 --> 00:33:00,756 Хорошо. 456 00:33:02,072 --> 00:33:04,698 Слушай, все ведь просто. У Ивара был бар. 457 00:33:05,941 --> 00:33:09,672 Гюннар, ты и вся ваша банда отмывали в этом баре деньги. 458 00:33:09,680 --> 00:33:11,170 Он об этом узнал. 459 00:33:11,192 --> 00:33:13,403 И вас послали с ним разобраться. 460 00:33:14,887 --> 00:33:16,603 Да? Вы так думаете? 461 00:33:16,654 --> 00:33:18,109 Мы не просто так думаем. 462 00:33:18,465 --> 00:33:20,530 Мы знаем, что вы оба были там. 463 00:33:21,490 --> 00:33:23,512 Вопрос лишь в том, кто его убил. 464 00:33:27,345 --> 00:33:30,690 Я хотел бы знать, откуда у вас такая информация. 465 00:33:32,785 --> 00:33:35,018 С чего вы так уверены, что это были мы? 466 00:33:37,701 --> 00:33:39,629 Неужели у нас завелся стукач? 467 00:33:43,745 --> 00:33:45,898 Так и знал, что этому хмырю нельзя верить. 468 00:33:53,316 --> 00:33:54,901 Слушай, он нас раскусил. 469 00:33:55,032 --> 00:33:56,610 Они знают про Сверрира. 470 00:34:34,334 --> 00:34:35,905 Черт! 471 00:34:46,930 --> 00:34:49,083 Все на каменоломню! За мной! 472 00:36:21,287 --> 00:36:22,763 Привет, это Бергюр. 473 00:36:22,807 --> 00:36:25,149 Я сейчас не могу ответить. Оставьте сообщение. 474 00:37:19,527 --> 00:37:20,938 Черт. 475 00:37:24,494 --> 00:37:26,065 Ну же... 476 00:37:32,378 --> 00:37:33,810 Эй, нет, вы чего? 477 00:37:41,221 --> 00:37:43,272 Нет! Хоппер, прошу. Хоппер... 478 00:38:12,116 --> 00:38:14,574 Элисабет! Помоги мне! 479 00:38:17,069 --> 00:38:18,894 Давай поговорим. Я все объясню. 480 00:38:28,538 --> 00:38:30,218 Сраный стукач. 481 00:38:36,232 --> 00:38:37,781 Прости меня. 482 00:38:38,232 --> 00:38:40,240 Мне так жаль. У меня не было выбора. 483 00:38:45,803 --> 00:38:49,396 Группа байкеров только что поехала на север от каменоломни. 484 00:38:53,461 --> 00:38:54,960 Поняла. 41648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.