Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:16,720
Ты уже с ним говорил?
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,760
Нет, хотел дождаться тебя.
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,760
Наверняка ему что-то известно,
раз он спрыгнул с лодки.
4
00:00:22,760 --> 00:00:24,360
Пообещай мне кое-что.
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,120
- Что?
- Не бить его.
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,320
Шучу.
7
00:00:49,600 --> 00:00:51,280
За что меня задержали?
8
00:00:54,320 --> 00:00:56,880
Расскажи нам,
где ты был в субботу ночью.
9
00:00:58,240 --> 00:01:00,240
Я с пятницы был на траулере.
10
00:01:00,680 --> 00:01:03,040
Но днем тебя видели в баре "Лина".
11
00:01:03,360 --> 00:01:05,000
Да, а потом - на траулере.
12
00:01:05,760 --> 00:01:07,920
Мне сказали,
Ивар выставил тебя из бара.
13
00:01:09,120 --> 00:01:10,960
Вы с ним что-то не поделили?
14
00:01:11,400 --> 00:01:14,160
Да он придурок.
Лучше с ним поговорите.
15
00:01:14,880 --> 00:01:16,960
- Это будет сложно.
- Почему?
16
00:01:18,760 --> 00:01:20,640
В субботу ночью его убили.
17
00:01:25,240 --> 00:01:26,760
Думаете, это был я?
18
00:01:26,920 --> 00:01:30,440
Твое алиби могли бы подтвердить
только наркоши с траулера.
19
00:01:31,000 --> 00:01:33,960
Но никто не помнит,
чтобы ночью ты был там.
20
00:01:34,040 --> 00:01:35,880
Даже твой друг не знает, где ты был.
21
00:01:36,160 --> 00:01:37,760
Что сказал вам Бергюр?
22
00:01:37,880 --> 00:01:39,320
Что вы с Иваром подрались.
23
00:01:39,320 --> 00:01:41,440
А через пару часов его нашли мертвым.
24
00:01:42,080 --> 00:01:44,000
И у тебя нет никакого алиби.
25
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
Выглядит подозрительно.
26
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
Привет. Можно с вами поговорить?
27
00:02:00,080 --> 00:02:01,360
- О чем?
- Срочно.
28
00:02:07,280 --> 00:02:08,920
Да в чем дело?
29
00:02:10,680 --> 00:02:13,560
- У нас допрос.
- И этот допрос окончен. Ясно?
30
00:02:13,840 --> 00:02:15,520
Что? Кто так решил? Ты?
31
00:02:16,760 --> 00:02:18,640
Вам лучше спросить Эрна.
32
00:02:20,560 --> 00:02:22,280
ОУЛАВЮР ДАРРИ ОУЛАФССОН
33
00:02:22,400 --> 00:02:24,600
ИЛЬМЮР КРИСТЬЯУНСДОУТТИР
34
00:02:24,680 --> 00:02:26,360
БЬЕРН ХЛИНЮР ХАРАЛЬДССОН
35
00:02:26,520 --> 00:02:28,280
ТОМАС БО ЛАРСЕН
36
00:02:28,760 --> 00:02:30,800
ЭГИДЛЬ ОУЛАФССОН
ХАРАЛЬДЮР АРИ СТЕФАУНССОН
37
00:02:30,840 --> 00:02:32,480
СВАНДИС ДОУРА ЭЙНАРСДОУТТИР
38
00:02:32,640 --> 00:02:34,480
ДАВИД ГВЮДБРАНДССОН
СИГЮРДЮР ТОУР ОУСКАРССОН
39
00:02:34,520 --> 00:02:36,080
ИРИС ТАНЯ ФЛИГЕНРИНГ
40
00:02:36,120 --> 00:02:37,680
МАРИЯ ТЕЛЬМА СМАУРАДОУТТИР
41
00:02:37,680 --> 00:02:39,600
ХЕЙДДИС ЧЭДУИК ХЛИНСДОУТТИР
ФРИДРИК РОУБЕРТССОН
42
00:02:39,600 --> 00:02:42,720
СКУЛИ ГЕЙТАСОН, АТЛИ РАВН СИГЮРДАРСОН
ХАННЕС ОУЛИ АУГУСТССОН
43
00:03:08,720 --> 00:03:10,720
АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ:
ГАГГА ЙОУНСДОУТТИР, КЛАЙВ БРЭДЛИ
44
00:03:14,120 --> 00:03:16,680
КАПКАН
45
00:03:16,840 --> 00:03:19,840
АВТОР ИДЕИ - БАЛЬТАЗАР КОРМАКУР
46
00:03:21,240 --> 00:03:24,160
Мы не можем открыто обвинить Сверрира
в убийстве.
47
00:03:24,680 --> 00:03:26,040
Почему?
48
00:03:26,160 --> 00:03:27,920
Он ценный информатор.
49
00:03:28,040 --> 00:03:29,640
Мы расследуем убийство!
50
00:03:29,640 --> 00:03:32,160
Хочешь сказать,
что наркоторговля важнее?
51
00:03:33,400 --> 00:03:35,280
Мы просим вас немного подождать.
52
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Нет, если не скажешь, в чем дело.
53
00:03:40,280 --> 00:03:41,800
Соня.
54
00:03:44,840 --> 00:03:49,320
Вам наверняка известно, что Хоппер
ожидает крупную партию наркотиков.
55
00:03:50,640 --> 00:03:52,680
Сверрир сообщит нам место и время,
56
00:03:52,720 --> 00:03:55,480
потому что его друг -
один из организаторов.
57
00:03:56,640 --> 00:03:58,240
- Бергюр?
- Да.
58
00:03:59,160 --> 00:04:01,320
Судя по всему, он отвечает за продажу.
59
00:04:02,080 --> 00:04:03,760
Он и еще один парень.
60
00:04:04,240 --> 00:04:07,160
Если датчане заподозрят,
что среди них стукач,
61
00:04:07,280 --> 00:04:09,120
они перестанут доверять Бергюру.
62
00:04:10,600 --> 00:04:14,120
А нам нужно поймать их за руку,
чтобы были железные улики для суда.
63
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
Кто второй?
64
00:04:18,480 --> 00:04:19,760
Кто второй?
65
00:04:22,400 --> 00:04:24,160
Я хочу быть полностью уверена,
66
00:04:24,240 --> 00:04:26,920
что вы не будете мешать
моему расследованию.
67
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
Конечно, не будут.
68
00:04:33,760 --> 00:04:37,360
Мы следим за одним местным,
который тесно сотрудничает с Бергюром.
69
00:04:38,120 --> 00:04:39,720
И мы его знаем?
70
00:04:44,160 --> 00:04:45,720
Гюннар Оддссон.
71
00:05:05,640 --> 00:05:07,280
Хочешь что-то сказать?
72
00:05:29,760 --> 00:05:31,280
Да?
73
00:05:32,120 --> 00:05:33,680
Привет.
74
00:05:34,800 --> 00:05:36,680
- Что такое?
- Слушай...
75
00:05:38,440 --> 00:05:40,000
У нас проблема.
76
00:05:44,240 --> 00:05:46,840
Похоже, Ивар узнал что-то,
что не должен был.
77
00:05:48,720 --> 00:05:50,560
Что-то, что связано с баром.
78
00:05:52,280 --> 00:05:53,920
И Бергюр от него избавился.
79
00:05:54,400 --> 00:05:56,160
У него есть алиби.
80
00:05:56,160 --> 00:05:57,920
Можно я кину к вам сумку?
81
00:05:59,800 --> 00:06:01,560
А у Гюннара нет.
82
00:06:02,440 --> 00:06:04,720
Мы поедем на север на этом корыте?
83
00:06:05,760 --> 00:06:07,280
Нормальная машина.
84
00:06:12,480 --> 00:06:14,120
Господи Иисусе...
85
00:06:20,680 --> 00:06:22,320
Ты же знаешь Оддюра.
86
00:06:22,440 --> 00:06:24,560
Если уйдешь - деньги тебе не вернут.
87
00:06:24,800 --> 00:06:26,560
Нашего брата убили.
88
00:06:27,000 --> 00:06:29,800
Еще на двоих напали.
Деньги меня волнуют меньше всего.
89
00:06:30,800 --> 00:06:32,480
- Что дальше?
- И что?
90
00:06:33,440 --> 00:06:35,200
Вы просто сбежите?
91
00:06:40,880 --> 00:06:42,560
- Алло.
- Доброе утро.
92
00:06:42,680 --> 00:06:44,960
- Меня зовут Оддюр.
- Оддюр?
93
00:06:45,120 --> 00:06:47,840
- Я не знаю никаких Оддюров.
- Магдалена дома?
94
00:06:51,840 --> 00:06:52,960
Алло?
95
00:06:53,200 --> 00:06:54,960
- Доброе утро.
- Здравствуйте, Оддюр.
96
00:06:55,120 --> 00:06:58,560
Мои глубочайшие соболезнования.
97
00:06:59,600 --> 00:07:01,360
Всей вашей семье.
98
00:07:02,160 --> 00:07:04,000
Это ужасная трагедия.
99
00:07:05,920 --> 00:07:08,040
Но нам нужно обсудить один вопрос.
100
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
Его похороны.
101
00:07:11,360 --> 00:07:14,520
Для нашей общины очень важно,
чтобы их провели здесь.
102
00:07:15,840 --> 00:07:18,160
- Надеюсь, вы поймете.
- Нет, ни за что.
103
00:07:18,480 --> 00:07:20,120
Этому не бывать.
104
00:07:20,680 --> 00:07:23,600
Просто пообещайте,
что хотя бы подумаете.
105
00:07:25,120 --> 00:07:28,720
Вы можете устроить свою церемонию
без него.
106
00:07:28,720 --> 00:07:30,920
Вы же знаете,
как Ивар был предан Семье.
107
00:07:31,640 --> 00:07:33,400
Мы основали ее вместе.
108
00:07:33,640 --> 00:07:36,000
И мы оба знаем, что он хотел бы этого.
109
00:07:36,320 --> 00:07:38,040
Его похоронят здесь.
110
00:07:38,280 --> 00:07:40,400
В церкви, в которой его крестили.
111
00:07:40,720 --> 00:07:43,280
Я не позволю вам
еще раз украсть моего сына.
112
00:07:56,720 --> 00:07:57,840
Оддюр.
113
00:08:03,400 --> 00:08:05,080
Нам надо поговорить.
114
00:08:06,120 --> 00:08:08,280
- Да, конечно.
- Наедине.
115
00:08:12,560 --> 00:08:13,960
Снорри,
116
00:08:14,520 --> 00:08:16,960
что тебя гложет?
- Здесь стало неспокойно, Оддюр.
117
00:08:18,080 --> 00:08:19,960
Мы должны что-нибудь сделать.
118
00:08:21,040 --> 00:08:23,120
- Снорри, послушай...
- Теперь тут опасно.
119
00:08:24,240 --> 00:08:25,680
И ты это знаешь.
120
00:08:26,080 --> 00:08:28,720
Надо что-то делать.
Дать им отпор. Защитить нашу землю.
121
00:08:29,440 --> 00:08:31,560
Никто нас отсюда не выгонит. Никто.
122
00:08:32,200 --> 00:08:33,920
Мы построили тут все с нуля.
123
00:08:35,080 --> 00:08:38,360
И это - это все -
мир, о котором мы мечтали.
124
00:08:39,080 --> 00:08:42,040
Мир, в котором мы живем свободно,
в согласии.
125
00:08:42,120 --> 00:08:43,720
Только вот все уже не так.
126
00:08:44,200 --> 00:08:46,520
Нам ясно дали это понять.
127
00:08:47,160 --> 00:08:48,920
Но ты не хочешь этого признавать.
128
00:08:49,280 --> 00:08:51,000
Эти байкеры - они...
129
00:08:51,920 --> 00:08:53,480
Они бандиты,
130
00:08:54,280 --> 00:08:56,000
насильники и убийцы.
131
00:08:57,040 --> 00:08:58,680
И твой сын - один из них.
132
00:08:59,280 --> 00:09:01,640
Гюннар стал ужасным человеком.
133
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
Но ты и сам это знаешь.
134
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
И что ты предлагаешь? Что нам делать?
135
00:09:07,280 --> 00:09:09,480
Найти оружие и перестрелять их?
136
00:09:09,920 --> 00:09:11,480
- Нет.
- А что тогда?
137
00:09:11,680 --> 00:09:13,600
Я поговорил с одним человеком.
138
00:09:14,560 --> 00:09:16,200
Он из охранной фирмы.
139
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
Мне про него рассказал Ульвюр.
140
00:09:18,640 --> 00:09:22,360
Его люди - обученные бойцы,
их не испугает какая-то шпана.
141
00:09:24,240 --> 00:09:26,160
Я попросил его приехать сюда.
142
00:09:28,040 --> 00:09:29,600
С отрядом охранников.
143
00:09:30,720 --> 00:09:32,600
Хаукон возьмет расходы на себя.
144
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
Об этом можешь не переживать.
145
00:09:54,680 --> 00:09:58,000
Может, Гюннар в ночь убийства
как раз решал вопрос с поставкой,
146
00:09:58,480 --> 00:10:00,360
поэтому и не сказал, где он был.
147
00:10:02,080 --> 00:10:04,120
Он виновен, чтоб его.
148
00:10:06,520 --> 00:10:09,920
Эти два дела точно как-то связаны.
Я в этом уверен.
149
00:10:11,920 --> 00:10:13,520
А при чем тогда тут земля?
150
00:10:13,520 --> 00:10:16,200
Чтобы заниматься контрабандой,
необязательно ей владеть.
151
00:10:18,280 --> 00:10:19,800
Этот Хоппер
152
00:10:20,200 --> 00:10:22,640
явно что-то замышляет.
Что-то более масштабное.
153
00:10:23,960 --> 00:10:25,120
Да.
154
00:10:30,160 --> 00:10:32,040
Эй ты. Шевелись давай.
155
00:10:43,640 --> 00:10:45,360
Он всегда такой нервный?
156
00:10:46,160 --> 00:10:47,760
А тебе-то какое дело?
157
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
- Пиво будешь? Дадла?
- Да, спасибо.
158
00:10:57,360 --> 00:10:58,800
Два пива.
159
00:11:12,640 --> 00:11:14,200
Держи.
160
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
- Ну? Сколь.
- Сколь.
161
00:11:21,360 --> 00:11:23,240
Пойдем поговорим с ними?
162
00:11:24,040 --> 00:11:25,560
Чтоб не расслаблялись.
163
00:11:25,800 --> 00:11:27,480
Нам нельзя с ними говорить.
164
00:11:27,760 --> 00:11:29,400
Человека убили.
165
00:11:29,640 --> 00:11:32,880
А ты предлагаешь
сидеть сложа руки? Надо действовать.
166
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
Кажется, он идет к нам.
167
00:11:41,320 --> 00:11:43,320
Ему-то с нами говорить не запрещали.
168
00:11:52,040 --> 00:11:53,560
Привет, Гюннар.
169
00:11:55,280 --> 00:11:56,960
Вы следите за мной?
170
00:11:58,320 --> 00:12:00,360
Просто приехали полюбоваться видом.
171
00:12:02,120 --> 00:12:03,880
Не хотите присоединиться?
172
00:12:04,400 --> 00:12:06,160
Ты какой-то напряженный.
173
00:12:07,520 --> 00:12:08,760
Вам кажется.
174
00:12:09,000 --> 00:12:12,080
Может, просто скажешь,
где был в ночь убийства Ивара?
175
00:12:13,840 --> 00:12:15,680
- Вам это все еще интересно?
- Да.
176
00:12:16,000 --> 00:12:18,120
- У тебя нет алиби.
- Есть.
177
00:12:18,600 --> 00:12:20,320
Тогда скажи, где ты был.
178
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
Я был тут. Вам же барменша сказала.
179
00:12:24,840 --> 00:12:26,560
Мы знаем, что это не так.
180
00:12:26,960 --> 00:12:28,880
У вас на меня ничего нет.
181
00:12:29,120 --> 00:12:30,600
Иначе меня задержали бы.
182
00:12:30,600 --> 00:12:32,720
Ивара убили. Ты хоть понимаешь это?
183
00:12:32,880 --> 00:12:34,520
Его убил не я.
184
00:12:35,240 --> 00:12:36,520
Он был моим другом.
185
00:12:38,280 --> 00:12:39,440
А Бергюр?
186
00:12:39,960 --> 00:12:42,040
- Тоже твой друг?
- Бергюр?
187
00:12:44,800 --> 00:12:46,600
- Мы сто лет не виделись.
- Врешь.
188
00:12:47,360 --> 00:12:49,240
Мы знаем, что вы общаетесь.
189
00:12:49,360 --> 00:12:50,720
Откуда?
190
00:12:50,800 --> 00:12:52,480
То есть вы все-таки общаетесь?
191
00:12:52,520 --> 00:12:54,200
Нет. Это вы так решили.
192
00:12:54,440 --> 00:12:56,400
Где ты был в ночь убийства?
193
00:13:10,760 --> 00:13:12,920
- Ты слишком много ему сказал.
- Нет.
194
00:13:13,320 --> 00:13:15,120
Просто расшевелил его.
195
00:13:55,680 --> 00:13:56,760
Надо поговорить.
196
00:14:06,800 --> 00:14:08,560
Говорю тебе, у нас крыса.
197
00:14:14,440 --> 00:14:16,320
Так, давай по порядку.
198
00:14:19,400 --> 00:14:21,120
Мне есть о чем переживать?
199
00:14:21,720 --> 00:14:23,360
Хочешь сказать,
200
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
что нам придется изменить наш план?
201
00:14:26,720 --> 00:14:28,000
Я хочу сказать,
202
00:14:28,800 --> 00:14:32,240
что полиция теперь постоянно
ошивается рядом.
203
00:14:39,280 --> 00:14:42,160
Это все оказалось для тебя
слишком сложно?
204
00:14:44,560 --> 00:14:45,920
Нет.
205
00:14:47,560 --> 00:14:49,320
Но они приехали в бар.
206
00:14:50,560 --> 00:14:52,040
Начали расспрашивать меня.
207
00:14:53,720 --> 00:14:57,080
И еще они откуда-то узнали,
что я общаюсь с Бергюром.
208
00:14:59,600 --> 00:15:01,360
Кто-то сдал меня копам.
209
00:15:05,920 --> 00:15:08,880
У тебя большие проблемы, приятель.
210
00:15:11,840 --> 00:15:13,800
Найди этого стукача.
211
00:15:54,840 --> 00:15:56,520
Ты охренел?!
212
00:16:00,800 --> 00:16:02,400
Где тебя носило?
213
00:16:03,080 --> 00:16:04,760
Почему ты не отвечал?
214
00:16:05,560 --> 00:16:07,080
Меня задержали.
215
00:16:07,360 --> 00:16:08,840
За что?
216
00:16:09,120 --> 00:16:10,920
Думают, что я убил Ивара.
217
00:16:12,320 --> 00:16:14,560
- Где ты был?
- На траулере.
218
00:16:17,080 --> 00:16:18,600
С Лилей и ребятами.
219
00:16:23,360 --> 00:16:25,240
Ты же знаешь, что это не я.
220
00:16:28,840 --> 00:16:30,280
Да.
221
00:16:32,080 --> 00:16:33,840
Я знаю, что ты не убийца.
222
00:16:34,320 --> 00:16:35,880
Тогда зачем сдал меня копам?
223
00:16:36,080 --> 00:16:37,600
Я за тебя волновался.
224
00:16:40,240 --> 00:16:41,800
Да, прости.
225
00:16:44,080 --> 00:16:45,800
Мне правда очень жаль.
226
00:16:56,120 --> 00:16:57,840
- Все норм?
- Да.
227
00:16:58,320 --> 00:16:59,880
Может, добавим?
228
00:16:59,960 --> 00:17:01,800
- Давай.
- Ты же у нас сильный.
229
00:17:14,960 --> 00:17:16,640
Нам стоит опасаться?
230
00:17:17,240 --> 00:17:18,440
Ты о чем?
231
00:17:20,520 --> 00:17:22,080
Ты меня понял.
232
00:17:29,000 --> 00:17:31,320
- Ты что делаешь?!
- Что ты сказал копам?
233
00:17:31,800 --> 00:17:33,160
Гюннар, не надо.
234
00:17:33,240 --> 00:17:34,840
Да что бы я им сказал?
235
00:17:35,000 --> 00:17:36,520
Ты ничего не рассказываешь.
236
00:17:37,000 --> 00:17:38,400
Гюннар, хватит!
237
00:17:40,360 --> 00:17:42,080
Что ты им сказал, стукач херов?!
238
00:17:42,120 --> 00:17:43,640
Отвечай мне!
239
00:17:44,200 --> 00:17:45,960
- Гюннар!
- Что ты им сказал?!
240
00:17:58,000 --> 00:17:59,640
Ты совсем охренел?
241
00:18:00,800 --> 00:18:02,520
Ты сам позвал меня к вам.
242
00:18:10,880 --> 00:18:12,560
Что-то не сходится.
243
00:18:14,560 --> 00:18:15,920
Пойдем поедим.
244
00:18:17,720 --> 00:18:19,440
Я заеду к Эйрикюру.
245
00:18:22,720 --> 00:18:26,200
А я поеду домой.
А то опять вернусь, а Лойи уже спит.
246
00:18:35,120 --> 00:18:36,760
Ты злишься?
247
00:18:37,240 --> 00:18:38,960
Что мы поговорили с Гюннаром.
248
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Нет. Но он слишком много сказал.
249
00:18:44,480 --> 00:18:47,080
Если что,
мы с Трейсти возьмем вину на себя.
250
00:18:49,320 --> 00:18:51,040
Нет, Андри. Мы все там были.
251
00:18:53,920 --> 00:18:56,160
И я сама буду отвечать
за свои действия.
252
00:20:02,600 --> 00:20:04,600
Что тебя гложет? Поделись со мной.
253
00:20:09,880 --> 00:20:11,880
Была одна компания друзей.
254
00:20:13,000 --> 00:20:16,080
Много лет назад.
Они все жили в Рейкьявике.
255
00:20:23,880 --> 00:20:25,640
Одна из девушек пропала.
256
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Бесследно исчезла.
257
00:20:29,200 --> 00:20:30,760
Даже тела не нашли.
258
00:20:35,440 --> 00:20:37,120
А теперь,
259
00:20:39,120 --> 00:20:40,920
по ходу нового расследования,
260
00:20:42,000 --> 00:20:43,480
мы снова...
261
00:20:44,280 --> 00:20:46,040
...встречаем этих ребят.
262
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
Только озлобленных,
263
00:20:50,200 --> 00:20:51,800
потерянных.
264
00:20:55,000 --> 00:20:57,560
И каждый пытается
найти свое место в мире.
265
00:21:01,120 --> 00:21:02,840
Знакомая история.
266
00:21:26,520 --> 00:21:27,600
Привет.
267
00:21:28,040 --> 00:21:29,640
Чем занята?
268
00:21:31,000 --> 00:21:32,600
Ничем.
269
00:21:32,960 --> 00:21:34,440
Что у тебя там?
270
00:21:40,200 --> 00:21:41,840
Что-то случилось?
271
00:22:01,200 --> 00:22:02,760
- Так и знала.
- Что это?
272
00:22:03,400 --> 00:22:04,840
Просто дневник.
273
00:22:04,880 --> 00:22:06,280
С именами и датами?
274
00:22:06,320 --> 00:22:07,920
Это путевые заметки.
275
00:22:09,160 --> 00:22:10,880
Что ты задумала, Фрейя?
276
00:22:11,480 --> 00:22:13,200
Ты из полиции, да?
277
00:22:20,800 --> 00:22:22,040
Знаешь, это...
278
00:22:22,920 --> 00:22:24,840
...занимательное чтиво, Фрейя.
279
00:22:26,000 --> 00:22:29,600
"Молодые исландцы по сути своей -
280
00:22:29,600 --> 00:22:33,440
забитые аутсайдеры с кучей комплексов.
281
00:22:34,560 --> 00:22:37,720
Они одеваются в кожу
и садятся на свои мотоциклы.
282
00:22:37,960 --> 00:22:41,680
И делают все,
чтобы заслужить одобрение Хоппера.
283
00:22:43,160 --> 00:22:47,840
Все они поклялись посвятить свою жизнь
284
00:22:48,280 --> 00:22:52,560
мотоциклам, наркотикам
и, конечно, насилию.
285
00:22:53,600 --> 00:22:56,040
Для них это все, само собой,
286
00:22:56,880 --> 00:22:58,440
совершенно нормально".
287
00:22:59,320 --> 00:23:01,160
Ну что я могу сказать...
288
00:23:02,200 --> 00:23:05,160
Писатель из тебя всяко лучше,
чем стукач.
289
00:23:05,320 --> 00:23:07,640
Я журналистка, это мои личные заметки!
290
00:23:07,960 --> 00:23:09,880
Хватит мне врать, мразь.
291
00:23:12,320 --> 00:23:13,880
Хоппер, их никто не видел.
292
00:23:14,520 --> 00:23:16,320
Это ничего не значит.
293
00:23:17,920 --> 00:23:19,520
Почему бы тебе не написать,
294
00:23:20,040 --> 00:23:21,840
как мы с тобой трахались
295
00:23:22,280 --> 00:23:24,960
и как ты кричала: "Еще! Еще! Еще!"
296
00:23:25,440 --> 00:23:27,000
Лживая шлюха.
297
00:23:29,040 --> 00:23:30,720
Эти люди - моя семья.
298
00:23:31,840 --> 00:23:34,360
Никто не смеет обсирать мою семью.
299
00:23:36,080 --> 00:23:37,800
Что нам с ней сделать?
300
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
- Убьем ее!
- Да!
301
00:23:40,680 --> 00:23:42,160
Прости. Прости.
302
00:23:42,240 --> 00:23:43,640
Мне так жаль.
303
00:23:50,200 --> 00:23:51,720
Избавьтесь от нее.
304
00:23:53,560 --> 00:23:54,760
В смысле?
305
00:23:54,800 --> 00:23:56,840
А сам ты как, блин, думаешь?
306
00:23:57,720 --> 00:23:59,600
Докажи, что у тебя есть яйца, Гюннар.
307
00:24:00,200 --> 00:24:01,760
Порадуй меня.
308
00:24:02,360 --> 00:24:03,720
Нет, нет...
309
00:24:06,600 --> 00:24:08,080
Нет!
310
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
На твоем месте
я бы пошустрее свалил в Данию.
311
00:24:57,400 --> 00:25:00,120
Если Хоппер узнает, он тебя прикончит.
312
00:25:41,720 --> 00:25:43,520
Это частная территория.
313
00:25:44,640 --> 00:25:46,320
Что вы здесь делаете?
314
00:25:47,200 --> 00:25:49,080
Уже всем должникам ноги переломали?
315
00:25:49,240 --> 00:25:52,040
Не-не-не. У нас теперь все легально.
316
00:25:52,640 --> 00:25:54,320
Так что вы тут делаете?
317
00:25:54,600 --> 00:25:55,840
Охраняем территорию.
318
00:25:57,080 --> 00:25:59,880
И нас не предупреждали
ни о каких посетителях.
319
00:26:01,200 --> 00:26:03,320
Так что машину придется бросить здесь.
320
00:26:05,280 --> 00:26:06,880
Да, как скажешь.
321
00:26:11,960 --> 00:26:13,680
Предупреди их.
322
00:27:00,320 --> 00:27:03,240
Через ваших охранников
не так-то просто было пробиться.
323
00:27:05,840 --> 00:27:07,600
Но вам это удалось.
324
00:27:08,800 --> 00:27:11,160
- Вы знаете, кто они?
- Охранная фирма.
325
00:27:11,920 --> 00:27:14,560
Никакие они не охранники.
Они коллекторы.
326
00:27:15,440 --> 00:27:18,080
Все мы заслуживаем второго шанса.
327
00:27:21,320 --> 00:27:22,760
Да, пожалуй.
328
00:27:22,800 --> 00:27:25,240
Но вы ведь не о них хотели поговорить?
329
00:27:25,520 --> 00:27:27,640
Нет. Я хотел обсудить кое-что другое.
330
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
Вас с Иваром. Вы были близки?
331
00:27:32,920 --> 00:27:34,600
Да, он был мне как сын.
332
00:27:34,920 --> 00:27:37,000
И при этом он спал с вашей женой.
333
00:27:37,640 --> 00:27:39,360
Кто вам это сказал?
334
00:27:39,600 --> 00:27:41,200
Она сама.
335
00:27:42,600 --> 00:27:44,160
Вы знали?
336
00:27:48,120 --> 00:27:49,720
Да, я об этом знал.
337
00:28:38,440 --> 00:28:40,520
Ну же. Возьми трубку.
338
00:29:00,000 --> 00:29:01,240
Зачем пришла?
339
00:29:01,880 --> 00:29:03,160
Ты мне должен.
340
00:29:11,080 --> 00:29:12,680
Давай сюда.
341
00:29:13,080 --> 00:29:14,440
Вот, держи.
342
00:29:14,960 --> 00:29:16,520
Держи.
343
00:29:21,880 --> 00:29:23,520
А теперь вали.
344
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
- Бергюр.
- Да что, блин, стряслось?
345
00:29:32,520 --> 00:29:34,840
Да расслабься ты. Останемся здесь
346
00:29:35,120 --> 00:29:36,800
и посмотрим, что будет.
347
00:29:37,360 --> 00:29:39,760
Если все сорвется, мне крышка.
348
00:29:45,400 --> 00:29:47,760
- Ну что?
- Я поговорил с Оддюром.
349
00:29:49,400 --> 00:29:50,920
И что?
350
00:29:51,600 --> 00:29:53,880
Он знал, что его жена спала с Иваром.
351
00:29:56,080 --> 00:29:57,520
Ясно.
352
00:29:59,040 --> 00:30:00,840
И думаешь, он его убил?
353
00:30:02,760 --> 00:30:04,360
Не знаю.
354
00:30:06,080 --> 00:30:08,960
Ауса сказала, что он уже спал,
когда она пришла.
355
00:30:10,160 --> 00:30:12,040
Но она вернулась домой не сразу.
356
00:30:12,440 --> 00:30:14,240
Сначала пошла помыться.
357
00:30:16,400 --> 00:30:18,160
Вряд ли он успел бы.
358
00:30:19,000 --> 00:30:21,360
От их дома до пещер не так близко.
359
00:30:23,040 --> 00:30:25,120
Да, и спортивным его не назвать.
360
00:30:25,800 --> 00:30:27,480
Да, это уж точно.
361
00:30:40,640 --> 00:30:43,640
В том доме живет достойных дружина.
362
00:30:44,200 --> 00:30:47,760
И вечное счастье им суждено.
363
00:30:49,360 --> 00:30:51,280
Ну и долго вы встречались?
364
00:30:54,720 --> 00:30:55,840
Оддюр.
365
00:30:55,840 --> 00:30:58,520
У нас с тобой был уговор.
Я тебе доверял.
366
00:30:59,440 --> 00:31:01,600
Ты и Ивар... Почему именно он?
367
00:31:04,920 --> 00:31:07,280
Только не говори, что ты ревнуешь.
368
00:31:38,440 --> 00:31:40,040
Что ты с ней сделал?
369
00:31:51,720 --> 00:31:53,680
Скажи, где и когда ждать товар.
370
00:31:54,400 --> 00:31:56,200
Бергюр обрывает телефон.
371
00:31:56,800 --> 00:31:59,520
- Что ему ответить?
- Что мы тебе ничего не скажем.
372
00:33:15,040 --> 00:33:16,600
Спасибо.
373
00:33:20,560 --> 00:33:22,120
Что там?
374
00:33:22,240 --> 00:33:24,040
Сверрир едет на север.
375
00:33:32,160 --> 00:33:33,680
- Алло.
- Привет.
376
00:33:34,240 --> 00:33:36,120
Что случилось? Ты мне звонил.
377
00:33:39,280 --> 00:33:40,520
Короче...
378
00:33:41,360 --> 00:33:44,200
- Что такое?
- Да это уже неважно.
379
00:33:44,680 --> 00:33:46,120
Да? Почему?
380
00:33:46,400 --> 00:33:48,880
Потому что я уехал из города.
381
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
Сверрир, куда ты поехал?
382
00:33:53,640 --> 00:33:56,080
- Сверрир?
- Я еду на север.
383
00:33:56,920 --> 00:33:58,400
Зачем?
384
00:33:58,520 --> 00:34:00,440
Гюннар не отвечает на звонки.
385
00:34:01,120 --> 00:34:04,720
Бергюр психует и послал меня на север
узнать, что и как.
386
00:34:06,600 --> 00:34:08,480
Надо бы предупредить этого Сверрира.
387
00:34:08,880 --> 00:34:10,120
Нет, не надо.
388
00:34:10,160 --> 00:34:11,960
Из-за нас они подняли тревогу.
389
00:34:11,960 --> 00:34:13,800
Мы намекнули, что среди них стукач.
390
00:34:13,800 --> 00:34:16,800
Я не говорил ничего лишнего.
Только то, что надо было.
391
00:34:19,800 --> 00:34:21,600
Нужно сообщить в управление.
392
00:34:26,160 --> 00:34:27,720
- Да?
- Привет.
393
00:34:27,760 --> 00:34:30,160
Нам с Андри и Трейсти
надо с тобой поговорить.
394
00:34:30,400 --> 00:34:32,240
- Не отвлекаю?
- Да нет.
395
00:34:33,280 --> 00:34:35,160
У нас тут небольшая проблема.
396
00:34:35,960 --> 00:34:38,160
Мы узнали, что Сверрир едет на север.
397
00:34:39,400 --> 00:34:40,960
И? Что с того?
398
00:34:41,280 --> 00:34:44,920
А еще, насколько нам известно,
атмосфера в клубе накалилась.
399
00:34:45,720 --> 00:34:48,880
Они думают,
что среди них есть информатор.
400
00:34:50,240 --> 00:34:51,960
Почему они так решили?
401
00:34:52,520 --> 00:34:53,920
Мы поговорили с Гюннаром.
402
00:34:54,520 --> 00:34:55,960
Что?
403
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
Мы спросили,
общается ли он с Бергюром.
404
00:34:59,080 --> 00:35:01,600
И после этого они что-то заподозрили.
405
00:35:02,080 --> 00:35:03,960
Я же велел вам не говорить с Гюннаром!
406
00:35:04,440 --> 00:35:07,800
Мы расследуем убийство!
Нам надо было поговорить с ним!
407
00:35:08,120 --> 00:35:11,160
Вас же просили
не мешать нашему расследованию!
408
00:35:11,680 --> 00:35:14,440
Не смейте больше приближаться
к байкерам.
409
00:35:15,040 --> 00:35:17,720
И молитесь,
чтоб операция не провалилась.
410
00:36:26,040 --> 00:36:27,640
- Доброе утро.
- Доброе.
411
00:36:27,840 --> 00:36:29,360
Где Оддюр?
412
00:36:29,400 --> 00:36:31,080
Он сейчас в пещерах.
413
00:36:32,320 --> 00:36:33,840
Спасибо.
414
00:37:40,560 --> 00:37:42,000
Вы вернулись.
415
00:37:56,720 --> 00:37:58,440
Вы можете помочь мне кое с чем.
416
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
С чем же?
417
00:38:01,160 --> 00:38:03,080
Вы сказали, что в ту ночь были дома.
418
00:38:03,200 --> 00:38:04,720
Спали.
419
00:38:05,200 --> 00:38:06,920
И Ауса это подтвердила.
420
00:38:09,160 --> 00:38:11,360
Но из пещеры она не сразу пошла домой.
421
00:38:13,160 --> 00:38:15,160
Хотите сказать, я его подкараулил?
422
00:38:15,320 --> 00:38:17,320
У вас была такая возможность.
423
00:38:18,600 --> 00:38:19,960
А потом убил?
424
00:38:21,160 --> 00:38:22,920
Он спал с вашей женой.
425
00:38:23,640 --> 00:38:24,880
Предал вас.
426
00:38:26,680 --> 00:38:27,960
Нет.
427
00:38:28,320 --> 00:38:29,880
Почему нет?
428
00:38:30,200 --> 00:38:31,840
Да, мы с Аусой пара.
429
00:38:31,960 --> 00:38:33,640
Но я ей не хозяин.
430
00:38:35,360 --> 00:38:37,880
Здесь каждый волен поступать,
как хочет.
431
00:38:40,360 --> 00:38:42,040
Конечно, я не святой.
432
00:38:42,600 --> 00:38:44,240
Но и не убийца.
433
00:38:45,640 --> 00:38:48,320
Я не могу доказать,
что в ту ночь я спал, но это так.
434
00:39:07,520 --> 00:39:09,040
Привет, Баурдюр.
435
00:39:10,080 --> 00:39:11,960
Андри! Ну привет.
436
00:39:12,760 --> 00:39:14,000
Рад тебя видеть.
437
00:39:15,240 --> 00:39:17,680
- Что нового?
- Да почти ничего.
438
00:39:19,240 --> 00:39:21,640
А это Лойи,
про которого я столько слышал?
439
00:39:22,480 --> 00:39:24,520
- Привет. Я Андри.
- Здрасте.
440
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
Андри - лучший друг Хинрики.
441
00:39:27,520 --> 00:39:29,040
И полицейский.
442
00:39:29,920 --> 00:39:31,760
- Можно вас спросить?
- Давай.
443
00:39:32,320 --> 00:39:35,160
Вы хороший коп или плохой коп?
444
00:39:39,480 --> 00:39:41,080
Отличный вопрос.
445
00:39:42,640 --> 00:39:44,280
Я и сам не знаю.
446
00:39:46,240 --> 00:39:47,440
И так, и так.
447
00:39:49,840 --> 00:39:51,400
Хорошо выглядишь.
448
00:39:51,440 --> 00:39:52,880
Да.
449
00:39:53,240 --> 00:39:54,880
Охеренно, я знаю.
450
00:39:55,080 --> 00:39:56,400
Не ругайся!
451
00:39:56,920 --> 00:39:58,600
- Прости.
- Хорошей рыбалки.
452
00:39:59,320 --> 00:40:00,640
- Рад был видеть.
- И я.
453
00:40:51,040 --> 00:40:52,880
Нет. Они это серьезно?
454
00:41:03,720 --> 00:41:05,680
Привет. Я Хинрика, шеф полиции.
455
00:41:05,880 --> 00:41:08,240
Соня.
Глава отдела по борьбе с наркотиками.
456
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
Рада вас видеть.
457
00:41:13,000 --> 00:41:15,440
Эрн не предупредил вас, что я прилечу?
458
00:41:17,160 --> 00:41:18,640
- Нет.
- Нет.
459
00:41:19,680 --> 00:41:21,840
Дальше это дело буду вести я.
460
00:41:27,200 --> 00:41:28,520
Идем?
461
00:41:28,720 --> 00:41:31,760
- Да, конечно.
- Спасибо.
40081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.