Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,710
Спасибо большое. Увидимся.
2
00:00:12,720 --> 00:00:14,470
- Не за что.
- Пока.
3
00:00:35,630 --> 00:00:37,300
Ого, сколько их!
4
00:00:47,730 --> 00:00:49,040
Спасибо.
5
00:00:50,930 --> 00:00:54,610
Получим список пассажиров
и перешлем датской полиции.
6
00:01:22,870 --> 00:01:24,290
Что это за здание?
7
00:01:24,850 --> 00:01:26,480
Заброшенная каменоломня.
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,310
Она закрылась лет 20 назад.
9
00:01:32,350 --> 00:01:34,510
Похоже, они что-то затевают.
10
00:01:36,420 --> 00:01:38,200
ОУЛАВЮР ДАРРИ ОУЛАФССОН
11
00:01:38,300 --> 00:01:40,490
ИЛЬМЮР КРИСТЬЯУНСДОУТТИР
12
00:01:40,560 --> 00:01:42,270
БЬЕРН ХЛИНЮР ХАРАЛЬДССОН
13
00:01:42,380 --> 00:01:44,200
ТОМАС БО ЛАРСЕН
14
00:01:44,640 --> 00:01:46,480
ЭГИДЛЬ ОУЛАФССОН
ХАРАЛЬДЮР АРИ СТЕФАУНССОН
15
00:01:46,490 --> 00:01:48,340
МАРГРЬЕТ ВИЛЬХЬЯУЛЬМСДОУТТИР
16
00:01:48,430 --> 00:01:50,330
ФРИДРИК РОУБЕРТССОН
ГЕЙТИ ТЕЙР МАУССОН
17
00:01:50,340 --> 00:01:51,850
СНАЙФРИДЮР ИНГВАРСДОУТТИР
18
00:01:51,880 --> 00:01:53,520
ИРИС ТАНЯ ФЛИГЕНРИНГ
МАРИЯ ТЕЛЬМА СМАУРАДОУТТИР
19
00:01:53,540 --> 00:01:55,200
ХЕЙДДИС ЧЭДУИК ХЛИНСДОУТТИР
АДНАР ДАН КРИСТЬЯУНССОН
20
00:01:55,210 --> 00:01:56,960
ГВЮДЙОУН ПЕДЕРСЕН
ДАВИД ТОУР КАТРИНАРСОН
21
00:01:56,970 --> 00:01:58,800
ИНГИБЬЕРГ СТЕФАУНСДОУТТИР
СИГЮРДЮР ТОУР ОУСКАРССОН
22
00:02:24,520 --> 00:02:26,650
АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ:
СИГУРЙОУН КЬЯРТАНССОН, КЛАЙВ БРЭДЛИ
23
00:02:30,090 --> 00:02:32,580
КАПКАН
24
00:02:32,770 --> 00:02:35,770
АВТОР ИДЕИ - БАЛЬТАЗАР КОРМАКУР
25
00:02:37,360 --> 00:02:39,440
РЕЖИССЕР - БЬЕРКЮР СИГТОУРССОН
26
00:02:39,490 --> 00:02:41,370
Одно имя из списка нам знакомо.
27
00:02:41,790 --> 00:02:43,360
Ким Оле Брюггер.
28
00:02:43,380 --> 00:02:45,050
Известный в Дании наркодилер.
29
00:02:45,090 --> 00:02:47,520
Впечатляющий список приводов.
Я отправил вам фото.
30
00:02:51,060 --> 00:02:52,420
Да. Это он.
31
00:02:52,770 --> 00:02:54,640
Так. Его кличка - Дэниш Хоппер.
32
00:02:55,010 --> 00:02:56,530
Деннис Хоппер?
33
00:02:56,680 --> 00:02:58,880
Дэниш Хоппер.
Для друзей просто Хоппер.
34
00:02:59,110 --> 00:03:01,320
Его несколько раз арестовывали.
35
00:03:01,330 --> 00:03:04,210
И недавно он основал
байкерский клуб "Рога".
36
00:03:04,580 --> 00:03:06,530
Мы некоторое время наблюдали за ним.
37
00:03:06,750 --> 00:03:10,710
Связанных с ним людей арестовали
на границе за попытку провоза веществ,
38
00:03:10,820 --> 00:03:13,840
мы думаем, что они используются
для производства наркотиков.
39
00:03:19,600 --> 00:03:21,650
Почему вы начали драку с сектантами?
40
00:03:22,670 --> 00:03:24,510
А вы не думали, что это не мы начали?
41
00:03:25,890 --> 00:03:28,060
- Может, это они на нас кинулись.
- Почему?
42
00:03:28,460 --> 00:03:30,290
Да я толком не знаю.
43
00:03:30,420 --> 00:03:31,890
Какая-то древняя история.
44
00:03:33,680 --> 00:03:35,390
Я-то с пацанами недавно гоняю.
45
00:03:35,940 --> 00:03:38,070
С пацанами? С бандой байкеров?
46
00:03:38,720 --> 00:03:41,370
С бандой байкеров? Вам что, сто лет?
47
00:03:41,720 --> 00:03:44,350
Вы банда. Ездите на байках.
Разве вы не банда байкеров?
48
00:03:44,800 --> 00:03:46,360
Мы обычные люди.
49
00:03:46,710 --> 00:03:49,790
Да, и у вашей группы обычных людей
есть главарь. Гюннар.
50
00:03:50,780 --> 00:03:52,180
Никакой он не главарь.
51
00:03:52,340 --> 00:03:54,340
Он был с вами всю ту ночь?
52
00:03:55,520 --> 00:03:56,960
Да.
53
00:03:57,500 --> 00:03:59,970
Флоси. Мы тут расследуем убийство.
54
00:04:01,090 --> 00:04:02,670
Если ты нам врешь -
55
00:04:03,040 --> 00:04:04,640
отправишься в тюрьму.
56
00:04:12,690 --> 00:04:15,980
Он уехал. Совсем ненадолго.
И сразу вернулся.
57
00:04:16,320 --> 00:04:18,100
Его не было пять минут?
58
00:04:18,880 --> 00:04:20,820
Полчаса? Три часа?
59
00:04:23,320 --> 00:04:24,710
Флоси!
60
00:04:24,810 --> 00:04:26,480
- Полчаса.
- Полчаса?
61
00:04:27,200 --> 00:04:28,820
Максимум час.
62
00:04:30,050 --> 00:04:32,180
Надо позвонить Эрну, шефу полиции,
63
00:04:32,550 --> 00:04:34,090
и запросить подкрепление.
64
00:04:34,500 --> 00:04:37,750
Чтобы жители видели,
что в городе есть полиция.
65
00:04:40,930 --> 00:04:42,670
Итак, он нам соврал.
66
00:04:43,260 --> 00:04:46,320
Гюннар. Его алиби не подтвердилось.
67
00:04:47,310 --> 00:04:49,800
- Он разве был не в баре?
- Видимо, нет.
68
00:04:50,150 --> 00:04:52,550
- Гюннар?
- Старый друг Ивара.
69
00:04:53,260 --> 00:04:54,930
И один из байкеров.
70
00:04:55,250 --> 00:04:57,560
Думаете, Гюннар причастен
к убийству Ивара?
71
00:04:57,720 --> 00:04:59,600
Не просто же так он нам соврал.
72
00:05:00,970 --> 00:05:02,950
Что случилось между Гюннаром и Иваром?
73
00:05:05,250 --> 00:05:07,810
- Не знаю.
- Они были лучшими друзьями.
74
00:05:08,530 --> 00:05:10,100
Что случилось?
75
00:05:10,740 --> 00:05:13,840
Оддюр разозлился на Гюннара,
что тот поехал к маме в Данию.
76
00:05:13,920 --> 00:05:15,340
Оддюр?
77
00:05:15,750 --> 00:05:17,350
Да, отец Гюннара.
78
00:05:18,310 --> 00:05:22,860
Он сказал Гюннару, что его мама -
психичка, что она наркоманка.
79
00:05:23,540 --> 00:05:25,920
А пока Гюннар был в Дании,
Оддюр основал секту.
80
00:05:27,180 --> 00:05:29,160
А Ивар сразу же вступил в нее.
81
00:05:29,680 --> 00:05:31,010
И заменил Гюннара.
82
00:05:32,420 --> 00:05:33,860
Заменил ему сына.
83
00:05:35,650 --> 00:05:37,800
Как вы связаны с датским мотоклубом?
84
00:05:40,370 --> 00:05:42,030
Там дядя Гюннара.
85
00:05:42,240 --> 00:05:43,770
Как его зовут?
86
00:05:51,030 --> 00:05:52,480
Хоппер.
87
00:06:02,540 --> 00:06:04,400
Из Дании приехала вся их шайка.
88
00:06:04,860 --> 00:06:07,170
Они у Гюннара на старой каменоломне.
89
00:06:07,700 --> 00:06:10,260
- Их целая толпа.
- Что нам делать, когда они вернутся?
90
00:06:10,480 --> 00:06:12,430
Если они приедут, мы дадим отпор.
91
00:06:12,970 --> 00:06:14,630
Предлагаешь драться?
92
00:06:14,890 --> 00:06:17,750
- Совсем с ума сошел?
- Мы не уступим этому отребью!
93
00:06:17,810 --> 00:06:19,490
Вы сказали, их целая толпа.
94
00:06:19,870 --> 00:06:21,690
И что? Нам собрать вещи и уйти?
95
00:06:22,200 --> 00:06:23,760
Оставить все им?
96
00:06:23,830 --> 00:06:27,310
Мы с детьми пришли сюда не для того,
чтобы участвовать в разборках.
97
00:06:27,360 --> 00:06:28,880
Успокойтесь все.
98
00:06:28,940 --> 00:06:30,630
Еще рано отчаиваться.
99
00:06:31,090 --> 00:06:33,060
Гюннар ничего нам не сделает.
100
00:06:33,390 --> 00:06:37,280
И, насколько мне известно,
он сам до смерти боится этих датчан.
101
00:06:37,940 --> 00:06:40,770
Но и они нас не тронут.
Я в этом уверен.
102
00:06:40,930 --> 00:06:42,740
Эта земля принадлежит нам,
103
00:06:43,710 --> 00:06:45,380
а не каким-то байкерам.
104
00:06:45,650 --> 00:06:48,040
- Нам нечего бояться.
- Нечего бояться?
105
00:06:48,670 --> 00:06:50,500
Нашего друга вчера убили.
106
00:06:51,450 --> 00:06:53,300
- Я в этом не участвую.
- Роуса, милая...
107
00:07:13,110 --> 00:07:14,570
Надо поговорить с Гюннаром.
108
00:07:14,980 --> 00:07:16,570
Арестовать его надо.
109
00:07:17,180 --> 00:07:18,450
Нет, пока рано.
110
00:07:18,460 --> 00:07:20,330
А что? На кофе его позовешь?
111
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
Думаешь, за светской беседой
он признается?
112
00:07:27,120 --> 00:07:28,470
Нет.
113
00:07:35,130 --> 00:07:36,910
Флоси уже можно отпустить?
114
00:07:37,090 --> 00:07:38,410
Да.
115
00:07:54,660 --> 00:07:55,870
Садись.
116
00:07:57,860 --> 00:07:59,080
Садись.
117
00:08:28,340 --> 00:08:30,080
Ты девушка Хоппера?
118
00:08:30,950 --> 00:08:32,540
Да, типа того.
119
00:08:33,090 --> 00:08:34,520
Я Фрейя.
120
00:08:34,580 --> 00:08:36,400
Я думала, ты датчанка.
121
00:08:37,860 --> 00:08:39,620
Нет, я просто там живу.
122
00:08:40,220 --> 00:08:41,810
Зачем вы приехали?
123
00:08:50,760 --> 00:08:52,400
У них численное превосходство.
124
00:08:52,500 --> 00:08:54,500
Нам не помешало бы подкрепление.
125
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
А ты уверена, что это банда?
126
00:08:57,290 --> 00:08:59,400
У них на куртках одинаковая эмблема.
127
00:09:00,000 --> 00:09:01,520
И они похожи на бандитов.
128
00:09:01,770 --> 00:09:04,370
Я не могу отправить вам всех людей
из-за эмблем.
129
00:09:04,480 --> 00:09:07,500
А не ты ли прямо в аэропорту арестовал
"Ангелов ада"?
130
00:09:08,080 --> 00:09:09,610
Да. Но мы знали,
131
00:09:09,620 --> 00:09:12,130
что "Ангелы ада" связаны
с организованной преступностью.
132
00:09:12,240 --> 00:09:14,340
Я подозреваю, что эти ребята - тоже.
133
00:09:14,810 --> 00:09:17,360
И я отвечаю
за поддержание порядка в городе.
134
00:09:18,160 --> 00:09:20,260
Хорошо, я подумаю. Пробью их всех.
135
00:09:20,600 --> 00:09:22,320
- Я тебе позвоню.
- Спасибо.
136
00:09:32,790 --> 00:09:34,240
Соня.
137
00:09:35,620 --> 00:09:37,330
У нас небольшая проблема.
138
00:09:44,580 --> 00:09:46,260
Да просто заезжайте.
139
00:09:46,900 --> 00:09:48,880
Никто вам мешать не будет.
140
00:09:52,520 --> 00:09:55,940
Слушайте, чтобы найти Гюннара,
моя помощь не нужна.
141
00:09:55,950 --> 00:09:57,680
Вы знаете, как он выглядит.
142
00:09:59,520 --> 00:10:02,050
Если наши увидят меня с вами...
143
00:10:02,590 --> 00:10:04,010
Иди уже.
144
00:10:04,260 --> 00:10:05,800
Спасибо за помощь.
145
00:10:42,320 --> 00:10:43,780
Привет.
146
00:10:47,390 --> 00:10:48,630
А ты кто?
147
00:10:48,870 --> 00:10:51,400
Я ищу Гюннара. Не знаешь, где он?
148
00:10:53,100 --> 00:10:55,040
Нет. Но девочки могут знать.
149
00:10:57,240 --> 00:10:58,770
Девочки?
150
00:11:01,610 --> 00:11:03,150
И где они?
151
00:11:03,300 --> 00:11:04,820
В доме, наверное.
152
00:11:08,420 --> 00:11:09,950
Тут недалеко?
153
00:11:10,490 --> 00:11:12,080
Да, вон он, на холме.
154
00:11:27,530 --> 00:11:28,850
Что вы тут делаете?
155
00:11:32,050 --> 00:11:33,650
Привет, Элисабет.
156
00:11:36,150 --> 00:11:37,990
Ты нормальная - копа сюда приводить?
157
00:11:39,540 --> 00:11:40,960
Она не виновата.
158
00:11:41,170 --> 00:11:42,720
Я ищу Гюннара.
159
00:11:42,850 --> 00:11:44,050
А, конечно.
160
00:11:44,240 --> 00:11:46,080
Вы думаете, что он убил Ивара.
161
00:11:46,440 --> 00:11:49,200
И что дальше?
Облажаетесь, как в прошлый раз?
162
00:11:51,920 --> 00:11:53,680
Возможно, эти дела связаны.
163
00:11:54,350 --> 00:11:56,300
Исчезновение Лины и убийство Ивара.
164
00:11:58,720 --> 00:12:00,730
Хаукон и Роуса с детьми уехали.
165
00:12:02,020 --> 00:12:04,720
- И чего ты хочешь от меня?
- Чтобы ты поговорил с Гюннаром.
166
00:12:06,630 --> 00:12:08,720
Вы с ним должны помириться.
167
00:12:09,870 --> 00:12:11,620
Прийти к какому-нибудь компромиссу.
168
00:12:11,840 --> 00:12:13,700
И как ты себе это представляешь?
169
00:12:14,080 --> 00:12:17,970
У нас ведь было столько планов
на это место, на нашу Семью.
170
00:12:18,100 --> 00:12:19,360
Хороших планов.
171
00:12:19,730 --> 00:12:22,800
Мы вложились в это место,
убедили остальных.
172
00:12:23,520 --> 00:12:25,700
К какому компромиссу мы с ним придем?
173
00:12:25,820 --> 00:12:27,690
Он даже слушать меня не будет.
174
00:12:27,780 --> 00:12:29,770
Его интересуют только наркотики.
175
00:12:29,940 --> 00:12:31,600
Что толку с ним говорить.
176
00:13:21,570 --> 00:13:22,720
Привет.
177
00:13:23,480 --> 00:13:25,160
Куда вы едете?
178
00:13:30,390 --> 00:13:31,930
Куда едете?
179
00:13:31,990 --> 00:13:34,450
- Нам не нужны проблемы.
- Хорошо. Ну да.
180
00:13:36,110 --> 00:13:38,990
Мне тоже проблемы не нужны. Правда.
181
00:13:41,490 --> 00:13:44,850
Боже мой. Какие у вас красивые дети.
182
00:13:47,020 --> 00:13:49,070
- Как их зовут?
- Не отвечай.
183
00:13:49,890 --> 00:13:52,290
- Как тебя зовут?
- Прошу,
184
00:13:53,370 --> 00:13:54,970
дайте нам уехать.
185
00:13:56,960 --> 00:13:58,630
Передай друзьям,
186
00:13:59,590 --> 00:14:02,580
чтобы свалили на хер.
Земля принадлежит нам.
187
00:14:06,930 --> 00:14:08,660
- Ты меня понял?!
- Да.
188
00:14:29,680 --> 00:14:31,980
Почему эта земля так важна
для Гюннара?
189
00:14:32,810 --> 00:14:37,380
Ну... Оддюр бросил маму Гюннара,
ушел от них.
190
00:14:37,840 --> 00:14:39,850
А половина земель принадлежала ей.
191
00:14:41,110 --> 00:14:43,360
Потом они развелись.
192
00:14:43,870 --> 00:14:45,320
А, нет.
193
00:14:46,290 --> 00:14:48,380
Официально они не разводились,
194
00:14:49,190 --> 00:14:50,740
но она умерла.
195
00:14:51,850 --> 00:14:53,430
Когда?
196
00:14:54,680 --> 00:14:56,460
Года два назад. Вроде.
197
00:14:59,450 --> 00:15:01,260
И зачем ему эта земля?
198
00:15:01,940 --> 00:15:04,070
- У них с Хоппером на нее планы.
- Дадла!
199
00:15:05,050 --> 00:15:06,550
Закрой рот.
200
00:15:12,870 --> 00:15:14,570
Можно мне твой вэйп?
201
00:15:17,290 --> 00:15:18,810
Что в нем?
202
00:15:21,090 --> 00:15:22,640
- Нажать на кнопку?
- Да.
203
00:15:22,690 --> 00:15:24,140
И вдохнуть.
204
00:15:56,730 --> 00:15:58,420
- Привет.
- Привет, милая.
205
00:15:58,610 --> 00:16:01,200
- Разбудила?
- Нет-нет. Нет.
206
00:16:03,650 --> 00:16:06,420
Так. Тебе нужна нормальная еда.
207
00:16:06,500 --> 00:16:08,570
- Разогреть рыбные тефтели?
- Нет, спасибо.
208
00:16:10,320 --> 00:16:11,840
И так сойдет.
209
00:16:21,380 --> 00:16:23,110
А чего он не в кровати?
210
00:16:24,210 --> 00:16:25,950
Уснул, пока смотрели фильм.
211
00:16:26,080 --> 00:16:27,650
Я не хотел его будить.
212
00:16:37,920 --> 00:16:39,120
Лойи, зай.
213
00:16:40,930 --> 00:16:42,380
Лойи.
214
00:16:43,280 --> 00:16:44,870
Идем в кровать. Ладно?
215
00:16:45,080 --> 00:16:46,480
Но я смотрел фильм.
216
00:16:46,500 --> 00:16:48,180
Ничего, завтра досмотришь.
217
00:16:48,770 --> 00:16:49,890
Спокойной ночи.
218
00:16:50,520 --> 00:16:52,100
Спокойной ночи.
219
00:16:54,190 --> 00:16:56,160
- У меня больше.
- Думаешь?
220
00:16:59,550 --> 00:17:01,320
На подошву посмотри.
221
00:17:02,530 --> 00:17:04,580
Блин, да. Я думала, это моя нога.
222
00:17:30,270 --> 00:17:32,260
Так, вам пора уходить. Живо.
223
00:17:34,980 --> 00:17:36,480
Да.
224
00:17:37,310 --> 00:17:38,820
Сейчас.
225
00:17:41,440 --> 00:17:42,970
Всем спасибо.
226
00:17:43,700 --> 00:17:45,070
Ух ты!
227
00:17:45,170 --> 00:17:46,740
Гюннар! А я тебя искал.
228
00:17:47,700 --> 00:17:49,250
Это еще кто?
229
00:17:50,520 --> 00:17:51,810
Он коп.
230
00:17:52,060 --> 00:17:53,730
Ты, видимо, Дэниш Хоппер?
231
00:17:58,560 --> 00:17:59,760
Вы чем думали?
232
00:18:01,800 --> 00:18:03,390
Что он тут делает?
233
00:18:03,500 --> 00:18:05,090
Да расслабься ты.
234
00:18:05,500 --> 00:18:06,990
Я пришел поговорить.
235
00:18:09,170 --> 00:18:10,440
Вон отсюда.
236
00:18:13,440 --> 00:18:15,140
Но сейчас не получится.
237
00:18:16,710 --> 00:18:17,880
Я сейчас...
238
00:18:19,560 --> 00:18:21,430
Мне сейчас сложно думать.
239
00:20:50,890 --> 00:20:52,340
Гюннар!
240
00:20:52,420 --> 00:20:55,700
Да я тебе говорю,
я тут вообще не при делах!
241
00:20:55,710 --> 00:20:57,190
Этот хмырь - легавый!
242
00:20:58,820 --> 00:21:01,250
Какого хрена вы пустили его к нам?!
243
00:21:01,290 --> 00:21:02,940
Я его не пускала!
244
00:21:03,200 --> 00:21:05,180
Это девка Хоппера его привела!
245
00:21:05,810 --> 00:21:08,610
А ты с ним накурилась.
Как последняя крыса!
246
00:21:08,690 --> 00:21:09,870
И что с того?
247
00:21:10,020 --> 00:21:12,130
Он расследует убийство нашего друга!
248
00:21:12,320 --> 00:21:14,200
А ты где был в ту ночь?
249
00:21:16,890 --> 00:21:18,760
Еще раз с ним заговоришь,
250
00:21:19,820 --> 00:21:21,970
я тебя прикончу. Поняла?
251
00:21:55,620 --> 00:21:57,490
Он умер примерно в три ночи.
252
00:21:57,650 --> 00:21:59,900
Череп пробит тупым железным предметом.
253
00:21:59,920 --> 00:22:01,760
Скорее всего, молотком.
254
00:22:03,900 --> 00:22:05,330
Сколько ударов нанесли?
255
00:22:07,410 --> 00:22:09,060
В общей сложности три.
256
00:22:09,690 --> 00:22:11,280
Еще что-нибудь?
257
00:22:11,330 --> 00:22:14,180
Да. Похоже, незадолго до смерти
он занимался сексом.
258
00:22:14,650 --> 00:22:16,950
- У него была девушка?
- Да, видимо.
259
00:22:18,060 --> 00:22:20,200
И у него была квартира в столице.
260
00:22:21,200 --> 00:22:22,880
Если что еще узнаем - сообщу.
261
00:22:23,840 --> 00:22:25,440
Большое спасибо, Сигрун.
262
00:22:25,490 --> 00:22:27,120
Не за что.
263
00:22:30,020 --> 00:22:31,570
Хорошо вчера отдохнул?
264
00:22:33,040 --> 00:22:34,760
- Разговорил их?
- Да.
265
00:22:36,060 --> 00:22:39,620
Гюннар и Оддюр оба предъявляют права
на земли общины.
266
00:22:40,230 --> 00:22:42,080
Гюннар унаследовал долю матери.
267
00:22:42,350 --> 00:22:43,920
И в чем проблема?
268
00:22:44,670 --> 00:22:46,530
Родители официально не разводились.
269
00:22:46,740 --> 00:22:48,640
И соответственно, не делили имущество.
270
00:22:49,310 --> 00:22:50,990
А что тут делает датская банда?
271
00:22:51,920 --> 00:22:53,570
Они хотят припугнуть Оддюра?
272
00:22:53,640 --> 00:22:55,490
А эта земля вообще что-нибудь стоит?
273
00:22:55,570 --> 00:22:56,750
Надо думать.
274
00:22:56,760 --> 00:22:58,480
Наверняка в пещерах что-нибудь есть.
275
00:22:58,500 --> 00:23:00,430
Да и сам участок большой.
276
00:23:01,680 --> 00:23:02,880
Поговорим с ними.
277
00:23:03,620 --> 00:23:04,830
Да.
278
00:23:13,170 --> 00:23:14,560
Оддюр.
279
00:23:27,990 --> 00:23:29,690
- Доброе утро.
- Доброе.
280
00:23:30,590 --> 00:23:32,610
Можно взглянуть на ваши инструменты?
281
00:23:33,970 --> 00:23:36,190
- Зачем?
- В рамках расследования.
282
00:23:36,410 --> 00:23:38,210
А я пока еще раз осмотрюсь.
283
00:23:38,660 --> 00:23:40,520
И поговорю с членами общины.
284
00:23:43,560 --> 00:23:45,090
Да. Прошу за мной.
285
00:23:45,100 --> 00:23:47,110
Ладно, все инструменты мы храним там.
286
00:23:47,150 --> 00:23:48,700
Я вас провожу.
287
00:23:50,390 --> 00:23:53,380
Почему вы сразу нам не сказали,
что Гюннар - ваш сын?
288
00:23:54,520 --> 00:23:57,020
Мне тяжело это говорить,
но мы с ним не общаемся.
289
00:23:58,400 --> 00:23:59,730
Он от меня отрекся.
290
00:23:59,920 --> 00:24:01,350
Почему же?
291
00:24:01,550 --> 00:24:03,800
Он требует,
чтобы я отдал эту землю ему,
292
00:24:04,860 --> 00:24:07,090
но они с его дядей ее осквернят.
293
00:24:08,280 --> 00:24:10,720
А что случилось с мамой Гюннара?
294
00:24:12,210 --> 00:24:13,780
Вы расстались, и...
295
00:24:14,290 --> 00:24:16,170
И что? Вы воспитывали его сами?
296
00:24:16,520 --> 00:24:18,050
Эта женщина была больна.
297
00:24:18,770 --> 00:24:20,860
Я спас Гюннара, забрав его у нее.
298
00:24:21,300 --> 00:24:22,840
Она была сумасшедшей.
299
00:24:22,850 --> 00:24:24,510
И употребляла наркотики.
300
00:24:25,100 --> 00:24:27,050
Гюннар был маленький и все это видел.
301
00:24:28,770 --> 00:24:30,540
Когда я приехал забрать его,
302
00:24:31,380 --> 00:24:33,460
она даже не попыталась
меня остановить.
303
00:24:33,480 --> 00:24:35,470
Ей было все равно. Она просто ушла.
304
00:24:35,890 --> 00:24:37,330
А потом он вырос,
305
00:24:37,810 --> 00:24:40,420
захотел встретиться с матерью
и поехал в Данию?
306
00:24:41,310 --> 00:24:42,850
- Да.
- И что в этом плохого?
307
00:24:44,460 --> 00:24:47,250
Ничего, но это не повод
отрекаться от своего отца.
308
00:24:47,810 --> 00:24:49,840
Я его вырастил. Я его спас.
309
00:24:50,720 --> 00:24:52,550
А он предпочел свою мать.
310
00:24:53,030 --> 00:24:55,370
И ее братца. Их образ жизни.
311
00:24:57,090 --> 00:24:59,280
И они настроили его против меня.
312
00:25:00,090 --> 00:25:02,740
Это правда,
что вы незаконно присвоили землю себе?
313
00:25:03,260 --> 00:25:06,370
Я единственный владелец этих земель.
Никто их у меня не отнимет.
314
00:25:08,080 --> 00:25:09,890
Покажите, где вы нашли тело.
315
00:25:20,210 --> 00:25:22,810
После вскрытия Ивара мы выяснили,
316
00:25:23,180 --> 00:25:25,320
что незадолго до смерти
он занимался сексом.
317
00:25:26,860 --> 00:25:29,970
Вы думаете, что он приходил сюда
заняться сексом?
318
00:25:30,270 --> 00:25:31,840
А что, это странно?
319
00:25:32,320 --> 00:25:33,900
Конечно, странно.
320
00:25:34,990 --> 00:25:37,310
Нам нужно выяснить, кто был с ним.
321
00:25:38,530 --> 00:25:40,180
Да, но мы не знаем.
322
00:25:40,960 --> 00:25:43,330
Этот человек последний
видел его живым.
323
00:25:45,220 --> 00:25:47,140
Его вообще не должно было тут быть.
324
00:25:48,980 --> 00:25:50,860
Он собирался в город на выходные.
325
00:25:51,820 --> 00:25:53,270
Да, точно.
326
00:25:53,420 --> 00:25:55,120
На день рождения сестры.
327
00:26:01,200 --> 00:26:04,350
Как-то странно, что он решил
не ехать на день рождения сестры.
328
00:26:05,340 --> 00:26:06,560
Скажи?
329
00:26:06,900 --> 00:26:09,120
Наверное, у него были на то причины.
330
00:26:12,590 --> 00:26:14,590
Андри, тебе придется съездить
в Рейкьявик
331
00:26:14,660 --> 00:26:16,400
и осмотреть квартиру Ивара.
332
00:26:19,280 --> 00:26:20,820
Хорошо.
333
00:26:23,070 --> 00:26:25,460
Что насчет Хаукона и Роусы?
Что мы будем делать?
334
00:26:26,380 --> 00:26:27,890
А что нам надо делать?
335
00:26:27,900 --> 00:26:30,250
Полиция подозревает нас
в убийстве Ивара.
336
00:26:30,400 --> 00:26:32,580
Но в этом явно виновата
банда байкеров.
337
00:26:32,870 --> 00:26:35,950
Я предлагаю отправиться к ним
и решить все на их территории.
338
00:26:36,640 --> 00:26:38,720
Может, тогда
они наконец от нас отстанут.
339
00:26:39,740 --> 00:26:41,160
Нет.
340
00:26:42,020 --> 00:26:43,760
Будем сохранять спокойствие.
341
00:26:44,770 --> 00:26:47,220
Главное - избежать
нового кровопролития.
342
00:26:52,740 --> 00:26:54,560
То есть ты отдашь им нашу землю?
343
00:26:55,330 --> 00:26:58,090
Значит, Гюннар для тебя важнее,
чем наша Семья.
344
00:27:04,580 --> 00:27:06,620
Поверить не могу,
что ты так это оставишь.
345
00:27:24,850 --> 00:27:26,420
Что он сказал?
346
00:27:27,620 --> 00:27:29,170
Что не будет ничего делать.
347
00:27:30,230 --> 00:27:32,130
Нам придется самим дать им отпор.
348
00:27:34,180 --> 00:27:35,770
Друзья мои!
349
00:27:36,180 --> 00:27:37,790
Мои соратники.
350
00:27:38,340 --> 00:27:40,100
Наконец-то мы здесь,
351
00:27:41,290 --> 00:27:42,670
в старой доброй Исландии.
352
00:27:44,090 --> 00:27:47,200
Как мы уже очень давно планировали.
353
00:28:09,090 --> 00:28:10,740
Мы очень рады видеть,
354
00:28:10,750 --> 00:28:14,080
как наше дело смогло расшириться
355
00:28:15,040 --> 00:28:17,360
с помощью наших друзей-исландцев.
356
00:28:18,720 --> 00:28:21,930
Без них наш план
был бы обречен на провал.
357
00:28:27,130 --> 00:28:28,640
- Эй!
- Стой!
358
00:28:29,730 --> 00:28:31,220
- Эй! Открой ворота!
- Открой!
359
00:28:31,440 --> 00:28:33,120
Открой ворота! Живо!
360
00:28:33,720 --> 00:28:35,390
Поэтому мы должны помочь Гюннару
361
00:28:35,490 --> 00:28:37,430
свергнуть этого ублюдка,
362
00:28:37,470 --> 00:28:39,300
которого он раньше звал отцом.
363
00:28:40,290 --> 00:28:43,490
Этого ублюдка,
этого гребаного святошу,
364
00:28:43,630 --> 00:28:47,620
который обрек мою сестру
на верную смерть.
365
00:28:48,910 --> 00:28:50,280
Сколь!
366
00:28:50,340 --> 00:28:52,020
- Сколь!
- Сколь!
367
00:28:52,370 --> 00:28:53,990
- Рога!
- Рога!
368
00:28:54,240 --> 00:28:55,810
Рога! Рога!
369
00:28:56,110 --> 00:28:57,580
Рога! Рога!
370
00:28:57,840 --> 00:28:59,300
Рога! Рога!
371
00:29:00,080 --> 00:29:01,610
Открой чертовы ворота!
372
00:29:05,090 --> 00:29:06,470
Рога!
373
00:29:06,580 --> 00:29:09,130
Рога! Рога! Рога! Рога!
374
00:29:09,610 --> 00:29:11,110
Рога! Рога!
375
00:29:15,180 --> 00:29:16,380
Рога!
376
00:29:16,960 --> 00:29:18,480
Держи их!
377
00:29:22,740 --> 00:29:24,100
Убери руки!
378
00:29:24,660 --> 00:29:26,270
- Пусти!
- Отпустите!
379
00:29:26,350 --> 00:29:27,770
Пустите!
380
00:29:28,720 --> 00:29:29,920
Беги!
381
00:29:30,020 --> 00:29:31,420
Нет!
382
00:29:32,300 --> 00:29:34,520
Какого хрена тут творится?
383
00:29:35,010 --> 00:29:36,330
Кто эти двое?!
384
00:29:36,370 --> 00:29:38,030
Они из Семьи Оддюра.
385
00:29:39,570 --> 00:29:41,110
Что ж, братья.
386
00:29:41,640 --> 00:29:45,800
Мы собирались объявить войну
этим выродкам. Этой секте.
387
00:29:46,550 --> 00:29:49,790
Но оказывается, старый козел Оддюр
решил нас опередить.
388
00:29:50,200 --> 00:29:52,130
Разделить их. Ведите внутрь.
389
00:29:53,140 --> 00:29:55,390
Хрённ! Куда вы ее ведете?!
390
00:29:56,960 --> 00:29:58,720
Хрённ! Хрённ!
391
00:30:00,300 --> 00:30:01,890
Пусти меня, мразь!
392
00:30:21,350 --> 00:30:22,760
Где девчонка?
393
00:30:23,720 --> 00:30:25,430
Не думай об этом.
394
00:30:29,180 --> 00:30:30,910
Они сами напросились.
395
00:30:37,300 --> 00:30:38,830
Вот она.
396
00:30:42,290 --> 00:30:44,640
"Время богов". Автор - Оддюр Якобссон.
397
00:30:50,200 --> 00:30:51,750
Ты ее читал?
398
00:30:52,050 --> 00:30:54,210
Так, пролистал разок. Давно уже.
399
00:30:55,230 --> 00:30:57,080
Надо признать, он умный мужик.
400
00:30:57,380 --> 00:30:59,060
А когда вы с ним познакомились?
401
00:31:00,990 --> 00:31:03,380
Мы оба жили в Христиании.
402
00:31:03,520 --> 00:31:05,040
В одно время.
403
00:31:05,440 --> 00:31:07,650
- Он тебе понравился?
- Оддюр? Нет.
404
00:31:08,680 --> 00:31:10,200
Совсем нет.
405
00:31:10,290 --> 00:31:11,700
Почему?
406
00:31:15,390 --> 00:31:17,980
Он уже тогда пытался
собрать вокруг себя секту.
407
00:31:18,630 --> 00:31:20,440
Люди им восхищались.
408
00:31:21,060 --> 00:31:22,840
Хотя он и был наркоманом.
409
00:31:24,260 --> 00:31:26,960
Но меня в нем
всегда что-то настораживало.
410
00:31:27,320 --> 00:31:28,820
Что именно?
411
00:31:29,520 --> 00:31:30,900
Ну...
412
00:31:31,120 --> 00:31:32,720
Он пытался
413
00:31:33,680 --> 00:31:35,280
все контролировать.
414
00:31:35,580 --> 00:31:37,770
- Он был жестоким?
- Нет.
415
00:31:39,820 --> 00:31:43,250
Но он мог убедить людей
делать все, что он хочет.
416
00:31:44,960 --> 00:31:46,810
И, если ты попадался в его сети,
417
00:31:47,760 --> 00:31:49,910
вырваться из них было очень сложно.
418
00:32:05,950 --> 00:32:07,330
Что ж...
419
00:32:08,260 --> 00:32:09,990
Не так уж и страшно, да?
420
00:32:10,950 --> 00:32:12,510
Согласна?
421
00:32:13,030 --> 00:32:15,230
По крайней мере, никого не убили.
422
00:32:28,210 --> 00:32:31,440
Ты же понимаешь, что они отделались
так легко только благодаря мне?
423
00:32:33,020 --> 00:32:34,850
Как ты можешь в этом участвовать?
424
00:32:35,250 --> 00:32:36,580
В чем?
425
00:32:37,520 --> 00:32:39,140
В этих разборках.
426
00:32:44,020 --> 00:32:46,260
У меня не было выбора. Ясно?
427
00:32:47,840 --> 00:32:50,540
Насилие - часть меня.
Я научился драться
428
00:32:51,460 --> 00:32:53,440
раньше, чем ездить на велосипеде.
429
00:32:54,100 --> 00:32:55,760
А почему ты не хочешь начать
430
00:32:56,630 --> 00:32:58,870
жить по-другому?
- Я не умею жить по-другому.
431
00:34:25,730 --> 00:34:27,120
Привет.
432
00:34:28,020 --> 00:34:29,260
Здравствуйте.
433
00:34:29,310 --> 00:34:31,290
Меня зовут Андри Оулафссон.
Я из полиции.
434
00:34:32,610 --> 00:34:34,570
- Ты здесь работаешь?
- Да.
435
00:34:36,100 --> 00:34:37,540
Вы меня не помните?
436
00:34:40,010 --> 00:34:41,610
Бергюр. Брат Лины.
437
00:34:42,250 --> 00:34:43,780
Да. Точно.
438
00:34:45,250 --> 00:34:46,940
- Прости, я...
- Да ничего.
439
00:34:47,440 --> 00:34:49,140
Вы пришли из-за Ивара?
440
00:34:49,980 --> 00:34:51,390
Да.
441
00:34:51,440 --> 00:34:54,440
- Это был его бар, да?
- Да. Но управлял им я.
442
00:34:55,850 --> 00:34:57,440
Может, хотите кофе?
443
00:34:58,800 --> 00:35:01,180
Да. Спасибо. Просто черный. Я сяду?
444
00:35:01,220 --> 00:35:02,810
Да, конечно.
445
00:35:10,660 --> 00:35:12,340
Когда вы с ним виделись?
446
00:35:13,660 --> 00:35:15,780
- В пятницу.
- Да?
447
00:35:16,100 --> 00:35:17,860
В субботу у его сестры
был день рождения.
448
00:35:17,910 --> 00:35:20,310
- Он обещал прийти.
- Да, я знаю.
449
00:35:21,470 --> 00:35:23,350
Ты не знаешь, зачем он уехал на север?
450
00:35:23,680 --> 00:35:26,050
Нет. Я вообще не знал,
что он туда ездил,
451
00:35:27,690 --> 00:35:29,540
пока мне не сообщили, что он мертв.
452
00:35:30,740 --> 00:35:32,550
Вы с ним дружили? Так ведь?
453
00:35:34,790 --> 00:35:36,620
И он встречался с моей сестрой.
454
00:35:37,610 --> 00:35:42,970
Еще он помог мне встать на ноги,
начать новую жизнь, когда я вышел.
455
00:35:43,290 --> 00:35:45,360
Взял меня управлять своим баром.
456
00:35:46,860 --> 00:35:49,230
Насколько я помню,
у вас была большая компания.
457
00:35:51,060 --> 00:35:52,730
Гюннар и Элисабет.
458
00:35:53,600 --> 00:35:55,170
Еще общаешься с ними?
459
00:35:56,110 --> 00:35:58,400
Нет, мы не виделись много лет.
460
00:35:59,530 --> 00:36:01,170
А я видел их вчера.
461
00:36:01,740 --> 00:36:04,710
Они и с Иваром перестали общаться.
Даже стали врагами.
462
00:36:05,980 --> 00:36:07,560
Не знаешь почему?
463
00:36:07,660 --> 00:36:10,800
Нет, я же говорю,
мы давно не виделись.
464
00:36:15,480 --> 00:36:17,600
Привет. Подожди немного, я занят.
465
00:36:20,370 --> 00:36:22,610
- Кто это?
- Она тут работает.
466
00:36:28,520 --> 00:36:29,890
Алло.
467
00:36:30,370 --> 00:36:31,890
Да. Привет.
468
00:36:32,330 --> 00:36:34,110
Да, я скоро буду. Да.
469
00:36:35,320 --> 00:36:37,250
- Спасибо за кофе.
- Да ну. Не за что.
470
00:36:42,780 --> 00:36:45,830
- Уже можно заходить?
- Да. Я почти закончила.
471
00:36:54,500 --> 00:36:56,190
- Привет, Андри.
- Привет.
472
00:37:02,800 --> 00:37:04,990
Похоже, его девушка жила с ним.
473
00:37:05,650 --> 00:37:07,010
Понятно.
474
00:37:07,060 --> 00:37:09,880
Оддюр Якобссон.
Это тот мужик с севера?
475
00:37:10,400 --> 00:37:12,420
- Да.
- Счета - на его имя.
476
00:37:12,610 --> 00:37:15,860
На дом, на бар и на квартиру.
А Ивар, видимо, жил тут бесплатно.
477
00:37:16,410 --> 00:37:17,990
Ясно.
478
00:37:42,310 --> 00:37:43,760
Привет.
479
00:37:44,530 --> 00:37:46,220
Можно с тобой поговорить?
480
00:37:46,790 --> 00:37:48,760
- Вы из полиции?
- Да.
481
00:37:55,390 --> 00:37:56,920
Ты хорошо знала Ивара?
482
00:38:00,530 --> 00:38:02,200
Вы с ним были близки?
483
00:38:06,160 --> 00:38:07,700
Какая разница?
484
00:38:08,100 --> 00:38:10,010
Я пытаюсь выяснить, что он делал
485
00:38:11,100 --> 00:38:12,860
в ночь, когда его убили.
486
00:38:16,340 --> 00:38:19,540
Мы выяснили, что прямо перед смертью
он занимался сексом.
487
00:38:24,180 --> 00:38:25,810
Ну, явно не со мной.
488
00:38:27,050 --> 00:38:28,800
В пятницу ты была здесь?
489
00:38:29,250 --> 00:38:30,530
Да.
490
00:38:31,490 --> 00:38:33,140
Работала до закрытия.
491
00:38:33,960 --> 00:38:36,030
А Ивар? Он тоже был здесь?
492
00:38:37,810 --> 00:38:39,460
Он заехал днем.
493
00:38:40,480 --> 00:38:42,560
Они о чем-то спорили со Сверриром.
494
00:38:43,160 --> 00:38:45,360
- Что за Сверрир?
- Друг Бергюра.
495
00:38:48,160 --> 00:38:49,730
Ивар его выставил.
496
00:38:51,190 --> 00:38:52,860
И как отреагировал Бергюр?
497
00:38:53,950 --> 00:38:56,760
- Да никак.
- Бергюр тоже был здесь до закрытия?
498
00:38:58,080 --> 00:39:00,220
Да. В баре была полная посадка.
499
00:39:00,640 --> 00:39:03,440
Мы работали где-то до полпятого.
500
00:39:07,280 --> 00:39:08,570
Бергюр.
501
00:39:09,150 --> 00:39:12,530
Почему ты не сказал, что в пятницу
Ивар выставил отсюда твоего друга?
502
00:39:13,490 --> 00:39:15,400
Я просто не думал... Ну...
503
00:39:16,040 --> 00:39:18,280
- Где сейчас Сверрир?
- Не знаю.
504
00:39:18,700 --> 00:39:20,380
Ой, да конечно. Где он?
505
00:39:20,450 --> 00:39:22,260
Я вам не вру. Я не знаю.
506
00:39:24,140 --> 00:39:25,760
Из-за чего они поспорили?
507
00:39:26,020 --> 00:39:28,760
Сверрир иногда барыжил в баре.
Ивар его застукал.
508
00:39:29,460 --> 00:39:31,360
Он толкал наркотики в баре?
509
00:39:33,140 --> 00:39:36,020
Да, я понимаю. Сверрир не святой.
510
00:39:36,880 --> 00:39:38,410
Но он точно не убийца.
511
00:39:38,650 --> 00:39:40,960
- И с пятницы вы не общались?
- Нет.
512
00:39:41,880 --> 00:39:44,740
Я несколько раз ему звонил.
Но его телефон выключен.
513
00:39:48,180 --> 00:39:50,470
Напиши его полное имя. И телефон.
514
00:40:03,270 --> 00:40:04,900
Интересное чтиво?
515
00:40:05,620 --> 00:40:07,840
Тут в основном про силы природы.
516
00:40:10,080 --> 00:40:11,870
Вот, например, про вулканы.
517
00:40:13,290 --> 00:40:15,070
"Энергия, скрытая в земле,
518
00:40:15,300 --> 00:40:18,300
дремлющее в недрах пламя,
прямо под нашими ногами...
519
00:40:19,010 --> 00:40:20,950
Что это, как не высшая сила?"
520
00:40:22,230 --> 00:40:23,710
Лава?
521
00:40:25,360 --> 00:40:28,340
Ну и дальше про то,
что все мы - часть природы.
522
00:40:29,090 --> 00:40:31,130
"И тем не менее мы стали ее врагами".
523
00:40:32,340 --> 00:40:35,980
Ну все. А то, похоже, тебя зацепило.
Перейдешь на темную сторону?
524
00:40:37,460 --> 00:40:41,010
Вернуть тебя в Аусар?
Будешь ходить в тунике и доить коз.
525
00:40:41,640 --> 00:40:43,280
Звучит неплохо.
526
00:40:43,860 --> 00:40:46,530
Есть вещи намного глупее,
чем почитать природу.
527
00:40:48,580 --> 00:40:49,890
Господи...
528
00:40:53,770 --> 00:40:55,360
Что это?
529
00:41:01,650 --> 00:41:04,210
- Вы не ранены?
- В машине были пледы.
530
00:41:09,160 --> 00:41:10,850
Садитесь в машину. Идем.
531
00:41:22,870 --> 00:41:24,610
Кто это сделал?
532
00:41:25,970 --> 00:41:28,060
- Кто?
- Отвезите нас домой.
533
00:41:28,970 --> 00:41:30,960
- В Аусар?
- Да.
534
00:41:33,140 --> 00:41:36,030
Сначала мы отвезем вас в больницу.
У вас кровь.
535
00:41:36,590 --> 00:41:38,340
Вы ее слышали.
536
00:41:39,060 --> 00:41:40,690
Отвезите нас домой.
537
00:41:40,780 --> 00:41:42,420
Кто на вас напал?
538
00:41:45,620 --> 00:41:47,460
Это был кто-то из байкеров?
539
00:42:16,450 --> 00:42:18,390
- У Андри есть подозреваемый.
- Кто?
540
00:42:19,410 --> 00:42:21,220
Сверрир Йоунссон.
541
00:42:33,860 --> 00:42:37,840
Ваша выходка поставила под угрозу
все, что мы создали.
542
00:42:38,640 --> 00:42:40,200
Мы думали,
543
00:42:40,800 --> 00:42:42,310
что можем вам доверять.
544
00:42:42,340 --> 00:42:44,120
Мы ведь так вами гордились.
545
00:42:44,540 --> 00:42:46,140
Хрённ, как вы?
546
00:42:46,730 --> 00:42:48,330
Все хорошо?
547
00:42:49,970 --> 00:42:51,600
Мы можем поговорить?
548
00:42:51,660 --> 00:42:53,360
Потом поговорите.
549
00:42:54,410 --> 00:42:57,470
Я все-таки считаю, что вам нужно
съездить в больницу на осмотр.
550
00:42:58,640 --> 00:43:00,290
У нас есть лекарства.
551
00:43:01,260 --> 00:43:03,070
Хрённ никуда не поедет.
552
00:43:07,220 --> 00:43:08,640
Вы сами так решили?
553
00:43:12,570 --> 00:43:13,940
Точно?
554
00:43:16,690 --> 00:43:17,810
Да.
555
00:43:26,530 --> 00:43:28,350
Мне нужен образец вашей ДНК.
556
00:43:29,480 --> 00:43:30,630
Зачем?
557
00:43:30,640 --> 00:43:34,170
Перед смертью Ивар занимался сексом.
Нам надо выяснить, с кем.
558
00:43:35,430 --> 00:43:37,730
Вам моя ДНК не нужна. Это была я.
559
00:43:39,090 --> 00:43:40,580
Он был со мной.
560
00:43:41,120 --> 00:43:43,100
- Это было впервые?
- Нет.
561
00:43:44,830 --> 00:43:46,490
Оддюр об этом знает?
562
00:43:47,220 --> 00:43:48,720
Без понятия.
563
00:43:49,370 --> 00:43:52,240
И что? Вы были в пещере, а потом что?
564
00:43:52,790 --> 00:43:55,080
Пошла искупаться.
Это заняло минут десять.
565
00:43:56,690 --> 00:43:58,330
А потом ушла домой.
566
00:43:58,350 --> 00:44:00,180
Вы не заметили ничего странного?
567
00:44:00,770 --> 00:44:02,350
- Там никого не было?
- Нет.
568
00:44:05,760 --> 00:44:07,620
Где был Оддюр, когда вы вернулись?
569
00:44:08,420 --> 00:44:10,020
Он уже спал.
570
00:44:11,090 --> 00:44:13,570
Мне надо идти. Церемония начинается.
571
00:44:20,210 --> 00:44:21,570
Ауса.
572
00:44:22,620 --> 00:44:24,720
- Ваш с Оддюром дом - этот?
- Да.
573
00:44:29,590 --> 00:44:32,970
Братья, мы поворачиваемся посолонь,
как солнце.
574
00:44:33,320 --> 00:44:35,290
И встаем лицом на восток,
575
00:44:35,690 --> 00:44:38,770
где берет начало энергия жизни,
красная энергия силы.
576
00:44:39,280 --> 00:44:41,040
Опустите руку к груди
577
00:44:41,600 --> 00:44:43,120
и вспомните своих предков.
578
00:44:43,540 --> 00:44:46,020
А теперь идите за солнцем к парным.
579
00:44:54,880 --> 00:44:56,720
Убедите их поговорить с нами.
580
00:44:57,200 --> 00:44:58,800
Это не в моей власти.
581
00:44:58,810 --> 00:45:00,640
Они должны подать заявление.
582
00:45:00,770 --> 00:45:02,510
Хрённ надо отвезти в больницу.
583
00:45:03,380 --> 00:45:04,910
Она ранена.
584
00:45:05,440 --> 00:45:07,090
Ауса излечит их раны.
585
00:45:07,250 --> 00:45:08,590
Оддюр.
586
00:45:09,410 --> 00:45:11,780
Мы не сможем раскрыть это дело
587
00:45:11,900 --> 00:45:15,070
и найти убийцу, если они не расскажут,
что с ними произошло.
588
00:45:18,830 --> 00:45:21,140
Если хотите -
присоединяйтесь к церемонии.
589
00:45:22,480 --> 00:45:24,410
Но зеваки нам тут не нужны.
590
00:46:39,020 --> 00:46:41,510
Мы отследили телефон Сверрира.
Он - в порту.
591
00:46:42,670 --> 00:46:43,970
Только один не суйся.
592
00:46:44,000 --> 00:46:46,610
Позвони Исаку и попроси подкрепление.
593
00:46:47,090 --> 00:46:48,800
Трейсти. Я не совсем дебил.
594
00:46:59,320 --> 00:47:01,160
Нам нужен всего один человек.
595
00:47:03,040 --> 00:47:05,010
Ждите здесь, я подам вам сигнал.
596
00:47:44,840 --> 00:47:46,420
Сверрир?
597
00:47:49,580 --> 00:47:51,160
Это не Сверрир.
598
00:47:53,650 --> 00:47:55,340
А ты не знаешь, где он?
599
00:47:56,830 --> 00:47:58,210
Кто?
600
00:47:59,250 --> 00:48:00,700
Сверрир.
601
00:48:04,730 --> 00:48:06,390
Может, в гостиной?
602
00:48:18,690 --> 00:48:20,050
Эй.
603
00:48:20,370 --> 00:48:21,710
Сверрира не видели?
604
00:48:23,410 --> 00:48:24,610
Вы кто?
605
00:48:25,040 --> 00:48:26,760
- Спокойно.
- Вы кто?
606
00:48:26,770 --> 00:48:29,040
Мы просто... ищем Сверрира.
Мы его друзья.
607
00:48:29,110 --> 00:48:31,250
- Я вас не знаю.
- Нам надо с ним поговорить.
608
00:48:31,520 --> 00:48:33,130
- Что вам нужно?
- Успокойся.
609
00:48:33,190 --> 00:48:35,170
- Все хорошо. Мы просто...
- Пошли вон с моей лодки!
610
00:48:35,670 --> 00:48:37,650
- Спокойно.
- Убирайтесь отсюда!
611
00:48:37,790 --> 00:48:39,380
- Полиция!
- Нет!
612
00:48:39,430 --> 00:48:40,980
- Полиция!
- Где он?
613
00:48:41,010 --> 00:48:42,710
Эй! Сверрир!
614
00:48:43,470 --> 00:48:45,480
- Сверрир!
- Уйди с дороги!
615
00:48:47,340 --> 00:48:48,980
Внимание всем! На нас напали!
616
00:48:55,190 --> 00:48:56,450
Эй! Давай поговорим!
617
00:48:57,550 --> 00:48:58,740
Сверрир!
618
00:48:59,430 --> 00:49:00,560
Стой!
619
00:49:00,690 --> 00:49:02,260
Быстрей, быстрей, быстрей!
620
00:49:02,340 --> 00:49:04,660
Полиция, всем стоять!
621
00:49:13,400 --> 00:49:14,740
Сверрир!
622
00:49:16,620 --> 00:49:17,890
Сверрир!
623
00:49:22,040 --> 00:49:23,940
Да чтоб тебя... Черт.
624
00:49:24,580 --> 00:49:26,630
Спокойно. Иди сюда.
625
00:49:28,040 --> 00:49:29,410
Тебе больше некуда бежать.
626
00:49:29,930 --> 00:49:31,390
Эй, эй, эй!
627
00:49:32,540 --> 00:49:34,180
Спокойно. Все хорошо.
628
00:49:37,120 --> 00:49:38,590
Нет. Нет!
629
00:49:41,700 --> 00:49:43,260
Сверрир! Сверрир!
630
00:49:44,890 --> 00:49:46,150
Сверрир!
55300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.