All language subtitles for Trapped.S03.E02.2022.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_track4_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,710 Спасибо большое. Увидимся. 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,470 - Не за что. - Пока. 3 00:00:35,630 --> 00:00:37,300 Ого, сколько их! 4 00:00:47,730 --> 00:00:49,040 Спасибо. 5 00:00:50,930 --> 00:00:54,610 Получим список пассажиров и перешлем датской полиции. 6 00:01:22,870 --> 00:01:24,290 Что это за здание? 7 00:01:24,850 --> 00:01:26,480 Заброшенная каменоломня. 8 00:01:27,760 --> 00:01:30,310 Она закрылась лет 20 назад. 9 00:01:32,350 --> 00:01:34,510 Похоже, они что-то затевают. 10 00:01:36,420 --> 00:01:38,200 ОУЛАВЮР ДАРРИ ОУЛАФССОН 11 00:01:38,300 --> 00:01:40,490 ИЛЬМЮР КРИСТЬЯУНСДОУТТИР 12 00:01:40,560 --> 00:01:42,270 БЬЕРН ХЛИНЮР ХАРАЛЬДССОН 13 00:01:42,380 --> 00:01:44,200 ТОМАС БО ЛАРСЕН 14 00:01:44,640 --> 00:01:46,480 ЭГИДЛЬ ОУЛАФССОН ХАРАЛЬДЮР АРИ СТЕФАУНССОН 15 00:01:46,490 --> 00:01:48,340 МАРГРЬЕТ ВИЛЬХЬЯУЛЬМСДОУТТИР 16 00:01:48,430 --> 00:01:50,330 ФРИДРИК РОУБЕРТССОН ГЕЙТИ ТЕЙР МАУССОН 17 00:01:50,340 --> 00:01:51,850 СНАЙФРИДЮР ИНГВАРСДОУТТИР 18 00:01:51,880 --> 00:01:53,520 ИРИС ТАНЯ ФЛИГЕНРИНГ МАРИЯ ТЕЛЬМА СМАУРАДОУТТИР 19 00:01:53,540 --> 00:01:55,200 ХЕЙДДИС ЧЭДУИК ХЛИНСДОУТТИР АДНАР ДАН КРИСТЬЯУНССОН 20 00:01:55,210 --> 00:01:56,960 ГВЮДЙОУН ПЕДЕРСЕН ДАВИД ТОУР КАТРИНАРСОН 21 00:01:56,970 --> 00:01:58,800 ИНГИБЬЕРГ СТЕФАУНСДОУТТИР СИГЮРДЮР ТОУР ОУСКАРССОН 22 00:02:24,520 --> 00:02:26,650 АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ: СИГУРЙОУН КЬЯРТАНССОН, КЛАЙВ БРЭДЛИ 23 00:02:30,090 --> 00:02:32,580 КАПКАН 24 00:02:32,770 --> 00:02:35,770 АВТОР ИДЕИ - БАЛЬТАЗАР КОРМАКУР 25 00:02:37,360 --> 00:02:39,440 РЕЖИССЕР - БЬЕРКЮР СИГТОУРССОН 26 00:02:39,490 --> 00:02:41,370 Одно имя из списка нам знакомо. 27 00:02:41,790 --> 00:02:43,360 Ким Оле Брюггер. 28 00:02:43,380 --> 00:02:45,050 Известный в Дании наркодилер. 29 00:02:45,090 --> 00:02:47,520 Впечатляющий список приводов. Я отправил вам фото. 30 00:02:51,060 --> 00:02:52,420 Да. Это он. 31 00:02:52,770 --> 00:02:54,640 Так. Его кличка - Дэниш Хоппер. 32 00:02:55,010 --> 00:02:56,530 Деннис Хоппер? 33 00:02:56,680 --> 00:02:58,880 Дэниш Хоппер. Для друзей просто Хоппер. 34 00:02:59,110 --> 00:03:01,320 Его несколько раз арестовывали. 35 00:03:01,330 --> 00:03:04,210 И недавно он основал байкерский клуб "Рога". 36 00:03:04,580 --> 00:03:06,530 Мы некоторое время наблюдали за ним. 37 00:03:06,750 --> 00:03:10,710 Связанных с ним людей арестовали на границе за попытку провоза веществ, 38 00:03:10,820 --> 00:03:13,840 мы думаем, что они используются для производства наркотиков. 39 00:03:19,600 --> 00:03:21,650 Почему вы начали драку с сектантами? 40 00:03:22,670 --> 00:03:24,510 А вы не думали, что это не мы начали? 41 00:03:25,890 --> 00:03:28,060 - Может, это они на нас кинулись. - Почему? 42 00:03:28,460 --> 00:03:30,290 Да я толком не знаю. 43 00:03:30,420 --> 00:03:31,890 Какая-то древняя история. 44 00:03:33,680 --> 00:03:35,390 Я-то с пацанами недавно гоняю. 45 00:03:35,940 --> 00:03:38,070 С пацанами? С бандой байкеров? 46 00:03:38,720 --> 00:03:41,370 С бандой байкеров? Вам что, сто лет? 47 00:03:41,720 --> 00:03:44,350 Вы банда. Ездите на байках. Разве вы не банда байкеров? 48 00:03:44,800 --> 00:03:46,360 Мы обычные люди. 49 00:03:46,710 --> 00:03:49,790 Да, и у вашей группы обычных людей есть главарь. Гюннар. 50 00:03:50,780 --> 00:03:52,180 Никакой он не главарь. 51 00:03:52,340 --> 00:03:54,340 Он был с вами всю ту ночь? 52 00:03:55,520 --> 00:03:56,960 Да. 53 00:03:57,500 --> 00:03:59,970 Флоси. Мы тут расследуем убийство. 54 00:04:01,090 --> 00:04:02,670 Если ты нам врешь - 55 00:04:03,040 --> 00:04:04,640 отправишься в тюрьму. 56 00:04:12,690 --> 00:04:15,980 Он уехал. Совсем ненадолго. И сразу вернулся. 57 00:04:16,320 --> 00:04:18,100 Его не было пять минут? 58 00:04:18,880 --> 00:04:20,820 Полчаса? Три часа? 59 00:04:23,320 --> 00:04:24,710 Флоси! 60 00:04:24,810 --> 00:04:26,480 - Полчаса. - Полчаса? 61 00:04:27,200 --> 00:04:28,820 Максимум час. 62 00:04:30,050 --> 00:04:32,180 Надо позвонить Эрну, шефу полиции, 63 00:04:32,550 --> 00:04:34,090 и запросить подкрепление. 64 00:04:34,500 --> 00:04:37,750 Чтобы жители видели, что в городе есть полиция. 65 00:04:40,930 --> 00:04:42,670 Итак, он нам соврал. 66 00:04:43,260 --> 00:04:46,320 Гюннар. Его алиби не подтвердилось. 67 00:04:47,310 --> 00:04:49,800 - Он разве был не в баре? - Видимо, нет. 68 00:04:50,150 --> 00:04:52,550 - Гюннар? - Старый друг Ивара. 69 00:04:53,260 --> 00:04:54,930 И один из байкеров. 70 00:04:55,250 --> 00:04:57,560 Думаете, Гюннар причастен к убийству Ивара? 71 00:04:57,720 --> 00:04:59,600 Не просто же так он нам соврал. 72 00:05:00,970 --> 00:05:02,950 Что случилось между Гюннаром и Иваром? 73 00:05:05,250 --> 00:05:07,810 - Не знаю. - Они были лучшими друзьями. 74 00:05:08,530 --> 00:05:10,100 Что случилось? 75 00:05:10,740 --> 00:05:13,840 Оддюр разозлился на Гюннара, что тот поехал к маме в Данию. 76 00:05:13,920 --> 00:05:15,340 Оддюр? 77 00:05:15,750 --> 00:05:17,350 Да, отец Гюннара. 78 00:05:18,310 --> 00:05:22,860 Он сказал Гюннару, что его мама - психичка, что она наркоманка. 79 00:05:23,540 --> 00:05:25,920 А пока Гюннар был в Дании, Оддюр основал секту. 80 00:05:27,180 --> 00:05:29,160 А Ивар сразу же вступил в нее. 81 00:05:29,680 --> 00:05:31,010 И заменил Гюннара. 82 00:05:32,420 --> 00:05:33,860 Заменил ему сына. 83 00:05:35,650 --> 00:05:37,800 Как вы связаны с датским мотоклубом? 84 00:05:40,370 --> 00:05:42,030 Там дядя Гюннара. 85 00:05:42,240 --> 00:05:43,770 Как его зовут? 86 00:05:51,030 --> 00:05:52,480 Хоппер. 87 00:06:02,540 --> 00:06:04,400 Из Дании приехала вся их шайка. 88 00:06:04,860 --> 00:06:07,170 Они у Гюннара на старой каменоломне. 89 00:06:07,700 --> 00:06:10,260 - Их целая толпа. - Что нам делать, когда они вернутся? 90 00:06:10,480 --> 00:06:12,430 Если они приедут, мы дадим отпор. 91 00:06:12,970 --> 00:06:14,630 Предлагаешь драться? 92 00:06:14,890 --> 00:06:17,750 - Совсем с ума сошел? - Мы не уступим этому отребью! 93 00:06:17,810 --> 00:06:19,490 Вы сказали, их целая толпа. 94 00:06:19,870 --> 00:06:21,690 И что? Нам собрать вещи и уйти? 95 00:06:22,200 --> 00:06:23,760 Оставить все им? 96 00:06:23,830 --> 00:06:27,310 Мы с детьми пришли сюда не для того, чтобы участвовать в разборках. 97 00:06:27,360 --> 00:06:28,880 Успокойтесь все. 98 00:06:28,940 --> 00:06:30,630 Еще рано отчаиваться. 99 00:06:31,090 --> 00:06:33,060 Гюннар ничего нам не сделает. 100 00:06:33,390 --> 00:06:37,280 И, насколько мне известно, он сам до смерти боится этих датчан. 101 00:06:37,940 --> 00:06:40,770 Но и они нас не тронут. Я в этом уверен. 102 00:06:40,930 --> 00:06:42,740 Эта земля принадлежит нам, 103 00:06:43,710 --> 00:06:45,380 а не каким-то байкерам. 104 00:06:45,650 --> 00:06:48,040 - Нам нечего бояться. - Нечего бояться? 105 00:06:48,670 --> 00:06:50,500 Нашего друга вчера убили. 106 00:06:51,450 --> 00:06:53,300 - Я в этом не участвую. - Роуса, милая... 107 00:07:13,110 --> 00:07:14,570 Надо поговорить с Гюннаром. 108 00:07:14,980 --> 00:07:16,570 Арестовать его надо. 109 00:07:17,180 --> 00:07:18,450 Нет, пока рано. 110 00:07:18,460 --> 00:07:20,330 А что? На кофе его позовешь? 111 00:07:21,640 --> 00:07:23,800 Думаешь, за светской беседой он признается? 112 00:07:27,120 --> 00:07:28,470 Нет. 113 00:07:35,130 --> 00:07:36,910 Флоси уже можно отпустить? 114 00:07:37,090 --> 00:07:38,410 Да. 115 00:07:54,660 --> 00:07:55,870 Садись. 116 00:07:57,860 --> 00:07:59,080 Садись. 117 00:08:28,340 --> 00:08:30,080 Ты девушка Хоппера? 118 00:08:30,950 --> 00:08:32,540 Да, типа того. 119 00:08:33,090 --> 00:08:34,520 Я Фрейя. 120 00:08:34,580 --> 00:08:36,400 Я думала, ты датчанка. 121 00:08:37,860 --> 00:08:39,620 Нет, я просто там живу. 122 00:08:40,220 --> 00:08:41,810 Зачем вы приехали? 123 00:08:50,760 --> 00:08:52,400 У них численное превосходство. 124 00:08:52,500 --> 00:08:54,500 Нам не помешало бы подкрепление. 125 00:08:54,880 --> 00:08:56,880 А ты уверена, что это банда? 126 00:08:57,290 --> 00:08:59,400 У них на куртках одинаковая эмблема. 127 00:09:00,000 --> 00:09:01,520 И они похожи на бандитов. 128 00:09:01,770 --> 00:09:04,370 Я не могу отправить вам всех людей из-за эмблем. 129 00:09:04,480 --> 00:09:07,500 А не ты ли прямо в аэропорту арестовал "Ангелов ада"? 130 00:09:08,080 --> 00:09:09,610 Да. Но мы знали, 131 00:09:09,620 --> 00:09:12,130 что "Ангелы ада" связаны с организованной преступностью. 132 00:09:12,240 --> 00:09:14,340 Я подозреваю, что эти ребята - тоже. 133 00:09:14,810 --> 00:09:17,360 И я отвечаю за поддержание порядка в городе. 134 00:09:18,160 --> 00:09:20,260 Хорошо, я подумаю. Пробью их всех. 135 00:09:20,600 --> 00:09:22,320 - Я тебе позвоню. - Спасибо. 136 00:09:32,790 --> 00:09:34,240 Соня. 137 00:09:35,620 --> 00:09:37,330 У нас небольшая проблема. 138 00:09:44,580 --> 00:09:46,260 Да просто заезжайте. 139 00:09:46,900 --> 00:09:48,880 Никто вам мешать не будет. 140 00:09:52,520 --> 00:09:55,940 Слушайте, чтобы найти Гюннара, моя помощь не нужна. 141 00:09:55,950 --> 00:09:57,680 Вы знаете, как он выглядит. 142 00:09:59,520 --> 00:10:02,050 Если наши увидят меня с вами... 143 00:10:02,590 --> 00:10:04,010 Иди уже. 144 00:10:04,260 --> 00:10:05,800 Спасибо за помощь. 145 00:10:42,320 --> 00:10:43,780 Привет. 146 00:10:47,390 --> 00:10:48,630 А ты кто? 147 00:10:48,870 --> 00:10:51,400 Я ищу Гюннара. Не знаешь, где он? 148 00:10:53,100 --> 00:10:55,040 Нет. Но девочки могут знать. 149 00:10:57,240 --> 00:10:58,770 Девочки? 150 00:11:01,610 --> 00:11:03,150 И где они? 151 00:11:03,300 --> 00:11:04,820 В доме, наверное. 152 00:11:08,420 --> 00:11:09,950 Тут недалеко? 153 00:11:10,490 --> 00:11:12,080 Да, вон он, на холме. 154 00:11:27,530 --> 00:11:28,850 Что вы тут делаете? 155 00:11:32,050 --> 00:11:33,650 Привет, Элисабет. 156 00:11:36,150 --> 00:11:37,990 Ты нормальная - копа сюда приводить? 157 00:11:39,540 --> 00:11:40,960 Она не виновата. 158 00:11:41,170 --> 00:11:42,720 Я ищу Гюннара. 159 00:11:42,850 --> 00:11:44,050 А, конечно. 160 00:11:44,240 --> 00:11:46,080 Вы думаете, что он убил Ивара. 161 00:11:46,440 --> 00:11:49,200 И что дальше? Облажаетесь, как в прошлый раз? 162 00:11:51,920 --> 00:11:53,680 Возможно, эти дела связаны. 163 00:11:54,350 --> 00:11:56,300 Исчезновение Лины и убийство Ивара. 164 00:11:58,720 --> 00:12:00,730 Хаукон и Роуса с детьми уехали. 165 00:12:02,020 --> 00:12:04,720 - И чего ты хочешь от меня? - Чтобы ты поговорил с Гюннаром. 166 00:12:06,630 --> 00:12:08,720 Вы с ним должны помириться. 167 00:12:09,870 --> 00:12:11,620 Прийти к какому-нибудь компромиссу. 168 00:12:11,840 --> 00:12:13,700 И как ты себе это представляешь? 169 00:12:14,080 --> 00:12:17,970 У нас ведь было столько планов на это место, на нашу Семью. 170 00:12:18,100 --> 00:12:19,360 Хороших планов. 171 00:12:19,730 --> 00:12:22,800 Мы вложились в это место, убедили остальных. 172 00:12:23,520 --> 00:12:25,700 К какому компромиссу мы с ним придем? 173 00:12:25,820 --> 00:12:27,690 Он даже слушать меня не будет. 174 00:12:27,780 --> 00:12:29,770 Его интересуют только наркотики. 175 00:12:29,940 --> 00:12:31,600 Что толку с ним говорить. 176 00:13:21,570 --> 00:13:22,720 Привет. 177 00:13:23,480 --> 00:13:25,160 Куда вы едете? 178 00:13:30,390 --> 00:13:31,930 Куда едете? 179 00:13:31,990 --> 00:13:34,450 - Нам не нужны проблемы. - Хорошо. Ну да. 180 00:13:36,110 --> 00:13:38,990 Мне тоже проблемы не нужны. Правда. 181 00:13:41,490 --> 00:13:44,850 Боже мой. Какие у вас красивые дети. 182 00:13:47,020 --> 00:13:49,070 - Как их зовут? - Не отвечай. 183 00:13:49,890 --> 00:13:52,290 - Как тебя зовут? - Прошу, 184 00:13:53,370 --> 00:13:54,970 дайте нам уехать. 185 00:13:56,960 --> 00:13:58,630 Передай друзьям, 186 00:13:59,590 --> 00:14:02,580 чтобы свалили на хер. Земля принадлежит нам. 187 00:14:06,930 --> 00:14:08,660 - Ты меня понял?! - Да. 188 00:14:29,680 --> 00:14:31,980 Почему эта земля так важна для Гюннара? 189 00:14:32,810 --> 00:14:37,380 Ну... Оддюр бросил маму Гюннара, ушел от них. 190 00:14:37,840 --> 00:14:39,850 А половина земель принадлежала ей. 191 00:14:41,110 --> 00:14:43,360 Потом они развелись. 192 00:14:43,870 --> 00:14:45,320 А, нет. 193 00:14:46,290 --> 00:14:48,380 Официально они не разводились, 194 00:14:49,190 --> 00:14:50,740 но она умерла. 195 00:14:51,850 --> 00:14:53,430 Когда? 196 00:14:54,680 --> 00:14:56,460 Года два назад. Вроде. 197 00:14:59,450 --> 00:15:01,260 И зачем ему эта земля? 198 00:15:01,940 --> 00:15:04,070 - У них с Хоппером на нее планы. - Дадла! 199 00:15:05,050 --> 00:15:06,550 Закрой рот. 200 00:15:12,870 --> 00:15:14,570 Можно мне твой вэйп? 201 00:15:17,290 --> 00:15:18,810 Что в нем? 202 00:15:21,090 --> 00:15:22,640 - Нажать на кнопку? - Да. 203 00:15:22,690 --> 00:15:24,140 И вдохнуть. 204 00:15:56,730 --> 00:15:58,420 - Привет. - Привет, милая. 205 00:15:58,610 --> 00:16:01,200 - Разбудила? - Нет-нет. Нет. 206 00:16:03,650 --> 00:16:06,420 Так. Тебе нужна нормальная еда. 207 00:16:06,500 --> 00:16:08,570 - Разогреть рыбные тефтели? - Нет, спасибо. 208 00:16:10,320 --> 00:16:11,840 И так сойдет. 209 00:16:21,380 --> 00:16:23,110 А чего он не в кровати? 210 00:16:24,210 --> 00:16:25,950 Уснул, пока смотрели фильм. 211 00:16:26,080 --> 00:16:27,650 Я не хотел его будить. 212 00:16:37,920 --> 00:16:39,120 Лойи, зай. 213 00:16:40,930 --> 00:16:42,380 Лойи. 214 00:16:43,280 --> 00:16:44,870 Идем в кровать. Ладно? 215 00:16:45,080 --> 00:16:46,480 Но я смотрел фильм. 216 00:16:46,500 --> 00:16:48,180 Ничего, завтра досмотришь. 217 00:16:48,770 --> 00:16:49,890 Спокойной ночи. 218 00:16:50,520 --> 00:16:52,100 Спокойной ночи. 219 00:16:54,190 --> 00:16:56,160 - У меня больше. - Думаешь? 220 00:16:59,550 --> 00:17:01,320 На подошву посмотри. 221 00:17:02,530 --> 00:17:04,580 Блин, да. Я думала, это моя нога. 222 00:17:30,270 --> 00:17:32,260 Так, вам пора уходить. Живо. 223 00:17:34,980 --> 00:17:36,480 Да. 224 00:17:37,310 --> 00:17:38,820 Сейчас. 225 00:17:41,440 --> 00:17:42,970 Всем спасибо. 226 00:17:43,700 --> 00:17:45,070 Ух ты! 227 00:17:45,170 --> 00:17:46,740 Гюннар! А я тебя искал. 228 00:17:47,700 --> 00:17:49,250 Это еще кто? 229 00:17:50,520 --> 00:17:51,810 Он коп. 230 00:17:52,060 --> 00:17:53,730 Ты, видимо, Дэниш Хоппер? 231 00:17:58,560 --> 00:17:59,760 Вы чем думали? 232 00:18:01,800 --> 00:18:03,390 Что он тут делает? 233 00:18:03,500 --> 00:18:05,090 Да расслабься ты. 234 00:18:05,500 --> 00:18:06,990 Я пришел поговорить. 235 00:18:09,170 --> 00:18:10,440 Вон отсюда. 236 00:18:13,440 --> 00:18:15,140 Но сейчас не получится. 237 00:18:16,710 --> 00:18:17,880 Я сейчас... 238 00:18:19,560 --> 00:18:21,430 Мне сейчас сложно думать. 239 00:20:50,890 --> 00:20:52,340 Гюннар! 240 00:20:52,420 --> 00:20:55,700 Да я тебе говорю, я тут вообще не при делах! 241 00:20:55,710 --> 00:20:57,190 Этот хмырь - легавый! 242 00:20:58,820 --> 00:21:01,250 Какого хрена вы пустили его к нам?! 243 00:21:01,290 --> 00:21:02,940 Я его не пускала! 244 00:21:03,200 --> 00:21:05,180 Это девка Хоппера его привела! 245 00:21:05,810 --> 00:21:08,610 А ты с ним накурилась. Как последняя крыса! 246 00:21:08,690 --> 00:21:09,870 И что с того? 247 00:21:10,020 --> 00:21:12,130 Он расследует убийство нашего друга! 248 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 А ты где был в ту ночь? 249 00:21:16,890 --> 00:21:18,760 Еще раз с ним заговоришь, 250 00:21:19,820 --> 00:21:21,970 я тебя прикончу. Поняла? 251 00:21:55,620 --> 00:21:57,490 Он умер примерно в три ночи. 252 00:21:57,650 --> 00:21:59,900 Череп пробит тупым железным предметом. 253 00:21:59,920 --> 00:22:01,760 Скорее всего, молотком. 254 00:22:03,900 --> 00:22:05,330 Сколько ударов нанесли? 255 00:22:07,410 --> 00:22:09,060 В общей сложности три. 256 00:22:09,690 --> 00:22:11,280 Еще что-нибудь? 257 00:22:11,330 --> 00:22:14,180 Да. Похоже, незадолго до смерти он занимался сексом. 258 00:22:14,650 --> 00:22:16,950 - У него была девушка? - Да, видимо. 259 00:22:18,060 --> 00:22:20,200 И у него была квартира в столице. 260 00:22:21,200 --> 00:22:22,880 Если что еще узнаем - сообщу. 261 00:22:23,840 --> 00:22:25,440 Большое спасибо, Сигрун. 262 00:22:25,490 --> 00:22:27,120 Не за что. 263 00:22:30,020 --> 00:22:31,570 Хорошо вчера отдохнул? 264 00:22:33,040 --> 00:22:34,760 - Разговорил их? - Да. 265 00:22:36,060 --> 00:22:39,620 Гюннар и Оддюр оба предъявляют права на земли общины. 266 00:22:40,230 --> 00:22:42,080 Гюннар унаследовал долю матери. 267 00:22:42,350 --> 00:22:43,920 И в чем проблема? 268 00:22:44,670 --> 00:22:46,530 Родители официально не разводились. 269 00:22:46,740 --> 00:22:48,640 И соответственно, не делили имущество. 270 00:22:49,310 --> 00:22:50,990 А что тут делает датская банда? 271 00:22:51,920 --> 00:22:53,570 Они хотят припугнуть Оддюра? 272 00:22:53,640 --> 00:22:55,490 А эта земля вообще что-нибудь стоит? 273 00:22:55,570 --> 00:22:56,750 Надо думать. 274 00:22:56,760 --> 00:22:58,480 Наверняка в пещерах что-нибудь есть. 275 00:22:58,500 --> 00:23:00,430 Да и сам участок большой. 276 00:23:01,680 --> 00:23:02,880 Поговорим с ними. 277 00:23:03,620 --> 00:23:04,830 Да. 278 00:23:13,170 --> 00:23:14,560 Оддюр. 279 00:23:27,990 --> 00:23:29,690 - Доброе утро. - Доброе. 280 00:23:30,590 --> 00:23:32,610 Можно взглянуть на ваши инструменты? 281 00:23:33,970 --> 00:23:36,190 - Зачем? - В рамках расследования. 282 00:23:36,410 --> 00:23:38,210 А я пока еще раз осмотрюсь. 283 00:23:38,660 --> 00:23:40,520 И поговорю с членами общины. 284 00:23:43,560 --> 00:23:45,090 Да. Прошу за мной. 285 00:23:45,100 --> 00:23:47,110 Ладно, все инструменты мы храним там. 286 00:23:47,150 --> 00:23:48,700 Я вас провожу. 287 00:23:50,390 --> 00:23:53,380 Почему вы сразу нам не сказали, что Гюннар - ваш сын? 288 00:23:54,520 --> 00:23:57,020 Мне тяжело это говорить, но мы с ним не общаемся. 289 00:23:58,400 --> 00:23:59,730 Он от меня отрекся. 290 00:23:59,920 --> 00:24:01,350 Почему же? 291 00:24:01,550 --> 00:24:03,800 Он требует, чтобы я отдал эту землю ему, 292 00:24:04,860 --> 00:24:07,090 но они с его дядей ее осквернят. 293 00:24:08,280 --> 00:24:10,720 А что случилось с мамой Гюннара? 294 00:24:12,210 --> 00:24:13,780 Вы расстались, и... 295 00:24:14,290 --> 00:24:16,170 И что? Вы воспитывали его сами? 296 00:24:16,520 --> 00:24:18,050 Эта женщина была больна. 297 00:24:18,770 --> 00:24:20,860 Я спас Гюннара, забрав его у нее. 298 00:24:21,300 --> 00:24:22,840 Она была сумасшедшей. 299 00:24:22,850 --> 00:24:24,510 И употребляла наркотики. 300 00:24:25,100 --> 00:24:27,050 Гюннар был маленький и все это видел. 301 00:24:28,770 --> 00:24:30,540 Когда я приехал забрать его, 302 00:24:31,380 --> 00:24:33,460 она даже не попыталась меня остановить. 303 00:24:33,480 --> 00:24:35,470 Ей было все равно. Она просто ушла. 304 00:24:35,890 --> 00:24:37,330 А потом он вырос, 305 00:24:37,810 --> 00:24:40,420 захотел встретиться с матерью и поехал в Данию? 306 00:24:41,310 --> 00:24:42,850 - Да. - И что в этом плохого? 307 00:24:44,460 --> 00:24:47,250 Ничего, но это не повод отрекаться от своего отца. 308 00:24:47,810 --> 00:24:49,840 Я его вырастил. Я его спас. 309 00:24:50,720 --> 00:24:52,550 А он предпочел свою мать. 310 00:24:53,030 --> 00:24:55,370 И ее братца. Их образ жизни. 311 00:24:57,090 --> 00:24:59,280 И они настроили его против меня. 312 00:25:00,090 --> 00:25:02,740 Это правда, что вы незаконно присвоили землю себе? 313 00:25:03,260 --> 00:25:06,370 Я единственный владелец этих земель. Никто их у меня не отнимет. 314 00:25:08,080 --> 00:25:09,890 Покажите, где вы нашли тело. 315 00:25:20,210 --> 00:25:22,810 После вскрытия Ивара мы выяснили, 316 00:25:23,180 --> 00:25:25,320 что незадолго до смерти он занимался сексом. 317 00:25:26,860 --> 00:25:29,970 Вы думаете, что он приходил сюда заняться сексом? 318 00:25:30,270 --> 00:25:31,840 А что, это странно? 319 00:25:32,320 --> 00:25:33,900 Конечно, странно. 320 00:25:34,990 --> 00:25:37,310 Нам нужно выяснить, кто был с ним. 321 00:25:38,530 --> 00:25:40,180 Да, но мы не знаем. 322 00:25:40,960 --> 00:25:43,330 Этот человек последний видел его живым. 323 00:25:45,220 --> 00:25:47,140 Его вообще не должно было тут быть. 324 00:25:48,980 --> 00:25:50,860 Он собирался в город на выходные. 325 00:25:51,820 --> 00:25:53,270 Да, точно. 326 00:25:53,420 --> 00:25:55,120 На день рождения сестры. 327 00:26:01,200 --> 00:26:04,350 Как-то странно, что он решил не ехать на день рождения сестры. 328 00:26:05,340 --> 00:26:06,560 Скажи? 329 00:26:06,900 --> 00:26:09,120 Наверное, у него были на то причины. 330 00:26:12,590 --> 00:26:14,590 Андри, тебе придется съездить в Рейкьявик 331 00:26:14,660 --> 00:26:16,400 и осмотреть квартиру Ивара. 332 00:26:19,280 --> 00:26:20,820 Хорошо. 333 00:26:23,070 --> 00:26:25,460 Что насчет Хаукона и Роусы? Что мы будем делать? 334 00:26:26,380 --> 00:26:27,890 А что нам надо делать? 335 00:26:27,900 --> 00:26:30,250 Полиция подозревает нас в убийстве Ивара. 336 00:26:30,400 --> 00:26:32,580 Но в этом явно виновата банда байкеров. 337 00:26:32,870 --> 00:26:35,950 Я предлагаю отправиться к ним и решить все на их территории. 338 00:26:36,640 --> 00:26:38,720 Может, тогда они наконец от нас отстанут. 339 00:26:39,740 --> 00:26:41,160 Нет. 340 00:26:42,020 --> 00:26:43,760 Будем сохранять спокойствие. 341 00:26:44,770 --> 00:26:47,220 Главное - избежать нового кровопролития. 342 00:26:52,740 --> 00:26:54,560 То есть ты отдашь им нашу землю? 343 00:26:55,330 --> 00:26:58,090 Значит, Гюннар для тебя важнее, чем наша Семья. 344 00:27:04,580 --> 00:27:06,620 Поверить не могу, что ты так это оставишь. 345 00:27:24,850 --> 00:27:26,420 Что он сказал? 346 00:27:27,620 --> 00:27:29,170 Что не будет ничего делать. 347 00:27:30,230 --> 00:27:32,130 Нам придется самим дать им отпор. 348 00:27:34,180 --> 00:27:35,770 Друзья мои! 349 00:27:36,180 --> 00:27:37,790 Мои соратники. 350 00:27:38,340 --> 00:27:40,100 Наконец-то мы здесь, 351 00:27:41,290 --> 00:27:42,670 в старой доброй Исландии. 352 00:27:44,090 --> 00:27:47,200 Как мы уже очень давно планировали. 353 00:28:09,090 --> 00:28:10,740 Мы очень рады видеть, 354 00:28:10,750 --> 00:28:14,080 как наше дело смогло расшириться 355 00:28:15,040 --> 00:28:17,360 с помощью наших друзей-исландцев. 356 00:28:18,720 --> 00:28:21,930 Без них наш план был бы обречен на провал. 357 00:28:27,130 --> 00:28:28,640 - Эй! - Стой! 358 00:28:29,730 --> 00:28:31,220 - Эй! Открой ворота! - Открой! 359 00:28:31,440 --> 00:28:33,120 Открой ворота! Живо! 360 00:28:33,720 --> 00:28:35,390 Поэтому мы должны помочь Гюннару 361 00:28:35,490 --> 00:28:37,430 свергнуть этого ублюдка, 362 00:28:37,470 --> 00:28:39,300 которого он раньше звал отцом. 363 00:28:40,290 --> 00:28:43,490 Этого ублюдка, этого гребаного святошу, 364 00:28:43,630 --> 00:28:47,620 который обрек мою сестру на верную смерть. 365 00:28:48,910 --> 00:28:50,280 Сколь! 366 00:28:50,340 --> 00:28:52,020 - Сколь! - Сколь! 367 00:28:52,370 --> 00:28:53,990 - Рога! - Рога! 368 00:28:54,240 --> 00:28:55,810 Рога! Рога! 369 00:28:56,110 --> 00:28:57,580 Рога! Рога! 370 00:28:57,840 --> 00:28:59,300 Рога! Рога! 371 00:29:00,080 --> 00:29:01,610 Открой чертовы ворота! 372 00:29:05,090 --> 00:29:06,470 Рога! 373 00:29:06,580 --> 00:29:09,130 Рога! Рога! Рога! Рога! 374 00:29:09,610 --> 00:29:11,110 Рога! Рога! 375 00:29:15,180 --> 00:29:16,380 Рога! 376 00:29:16,960 --> 00:29:18,480 Держи их! 377 00:29:22,740 --> 00:29:24,100 Убери руки! 378 00:29:24,660 --> 00:29:26,270 - Пусти! - Отпустите! 379 00:29:26,350 --> 00:29:27,770 Пустите! 380 00:29:28,720 --> 00:29:29,920 Беги! 381 00:29:30,020 --> 00:29:31,420 Нет! 382 00:29:32,300 --> 00:29:34,520 Какого хрена тут творится? 383 00:29:35,010 --> 00:29:36,330 Кто эти двое?! 384 00:29:36,370 --> 00:29:38,030 Они из Семьи Оддюра. 385 00:29:39,570 --> 00:29:41,110 Что ж, братья. 386 00:29:41,640 --> 00:29:45,800 Мы собирались объявить войну этим выродкам. Этой секте. 387 00:29:46,550 --> 00:29:49,790 Но оказывается, старый козел Оддюр решил нас опередить. 388 00:29:50,200 --> 00:29:52,130 Разделить их. Ведите внутрь. 389 00:29:53,140 --> 00:29:55,390 Хрённ! Куда вы ее ведете?! 390 00:29:56,960 --> 00:29:58,720 Хрённ! Хрённ! 391 00:30:00,300 --> 00:30:01,890 Пусти меня, мразь! 392 00:30:21,350 --> 00:30:22,760 Где девчонка? 393 00:30:23,720 --> 00:30:25,430 Не думай об этом. 394 00:30:29,180 --> 00:30:30,910 Они сами напросились. 395 00:30:37,300 --> 00:30:38,830 Вот она. 396 00:30:42,290 --> 00:30:44,640 "Время богов". Автор - Оддюр Якобссон. 397 00:30:50,200 --> 00:30:51,750 Ты ее читал? 398 00:30:52,050 --> 00:30:54,210 Так, пролистал разок. Давно уже. 399 00:30:55,230 --> 00:30:57,080 Надо признать, он умный мужик. 400 00:30:57,380 --> 00:30:59,060 А когда вы с ним познакомились? 401 00:31:00,990 --> 00:31:03,380 Мы оба жили в Христиании. 402 00:31:03,520 --> 00:31:05,040 В одно время. 403 00:31:05,440 --> 00:31:07,650 - Он тебе понравился? - Оддюр? Нет. 404 00:31:08,680 --> 00:31:10,200 Совсем нет. 405 00:31:10,290 --> 00:31:11,700 Почему? 406 00:31:15,390 --> 00:31:17,980 Он уже тогда пытался собрать вокруг себя секту. 407 00:31:18,630 --> 00:31:20,440 Люди им восхищались. 408 00:31:21,060 --> 00:31:22,840 Хотя он и был наркоманом. 409 00:31:24,260 --> 00:31:26,960 Но меня в нем всегда что-то настораживало. 410 00:31:27,320 --> 00:31:28,820 Что именно? 411 00:31:29,520 --> 00:31:30,900 Ну... 412 00:31:31,120 --> 00:31:32,720 Он пытался 413 00:31:33,680 --> 00:31:35,280 все контролировать. 414 00:31:35,580 --> 00:31:37,770 - Он был жестоким? - Нет. 415 00:31:39,820 --> 00:31:43,250 Но он мог убедить людей делать все, что он хочет. 416 00:31:44,960 --> 00:31:46,810 И, если ты попадался в его сети, 417 00:31:47,760 --> 00:31:49,910 вырваться из них было очень сложно. 418 00:32:05,950 --> 00:32:07,330 Что ж... 419 00:32:08,260 --> 00:32:09,990 Не так уж и страшно, да? 420 00:32:10,950 --> 00:32:12,510 Согласна? 421 00:32:13,030 --> 00:32:15,230 По крайней мере, никого не убили. 422 00:32:28,210 --> 00:32:31,440 Ты же понимаешь, что они отделались так легко только благодаря мне? 423 00:32:33,020 --> 00:32:34,850 Как ты можешь в этом участвовать? 424 00:32:35,250 --> 00:32:36,580 В чем? 425 00:32:37,520 --> 00:32:39,140 В этих разборках. 426 00:32:44,020 --> 00:32:46,260 У меня не было выбора. Ясно? 427 00:32:47,840 --> 00:32:50,540 Насилие - часть меня. Я научился драться 428 00:32:51,460 --> 00:32:53,440 раньше, чем ездить на велосипеде. 429 00:32:54,100 --> 00:32:55,760 А почему ты не хочешь начать 430 00:32:56,630 --> 00:32:58,870 жить по-другому? - Я не умею жить по-другому. 431 00:34:25,730 --> 00:34:27,120 Привет. 432 00:34:28,020 --> 00:34:29,260 Здравствуйте. 433 00:34:29,310 --> 00:34:31,290 Меня зовут Андри Оулафссон. Я из полиции. 434 00:34:32,610 --> 00:34:34,570 - Ты здесь работаешь? - Да. 435 00:34:36,100 --> 00:34:37,540 Вы меня не помните? 436 00:34:40,010 --> 00:34:41,610 Бергюр. Брат Лины. 437 00:34:42,250 --> 00:34:43,780 Да. Точно. 438 00:34:45,250 --> 00:34:46,940 - Прости, я... - Да ничего. 439 00:34:47,440 --> 00:34:49,140 Вы пришли из-за Ивара? 440 00:34:49,980 --> 00:34:51,390 Да. 441 00:34:51,440 --> 00:34:54,440 - Это был его бар, да? - Да. Но управлял им я. 442 00:34:55,850 --> 00:34:57,440 Может, хотите кофе? 443 00:34:58,800 --> 00:35:01,180 Да. Спасибо. Просто черный. Я сяду? 444 00:35:01,220 --> 00:35:02,810 Да, конечно. 445 00:35:10,660 --> 00:35:12,340 Когда вы с ним виделись? 446 00:35:13,660 --> 00:35:15,780 - В пятницу. - Да? 447 00:35:16,100 --> 00:35:17,860 В субботу у его сестры был день рождения. 448 00:35:17,910 --> 00:35:20,310 - Он обещал прийти. - Да, я знаю. 449 00:35:21,470 --> 00:35:23,350 Ты не знаешь, зачем он уехал на север? 450 00:35:23,680 --> 00:35:26,050 Нет. Я вообще не знал, что он туда ездил, 451 00:35:27,690 --> 00:35:29,540 пока мне не сообщили, что он мертв. 452 00:35:30,740 --> 00:35:32,550 Вы с ним дружили? Так ведь? 453 00:35:34,790 --> 00:35:36,620 И он встречался с моей сестрой. 454 00:35:37,610 --> 00:35:42,970 Еще он помог мне встать на ноги, начать новую жизнь, когда я вышел. 455 00:35:43,290 --> 00:35:45,360 Взял меня управлять своим баром. 456 00:35:46,860 --> 00:35:49,230 Насколько я помню, у вас была большая компания. 457 00:35:51,060 --> 00:35:52,730 Гюннар и Элисабет. 458 00:35:53,600 --> 00:35:55,170 Еще общаешься с ними? 459 00:35:56,110 --> 00:35:58,400 Нет, мы не виделись много лет. 460 00:35:59,530 --> 00:36:01,170 А я видел их вчера. 461 00:36:01,740 --> 00:36:04,710 Они и с Иваром перестали общаться. Даже стали врагами. 462 00:36:05,980 --> 00:36:07,560 Не знаешь почему? 463 00:36:07,660 --> 00:36:10,800 Нет, я же говорю, мы давно не виделись. 464 00:36:15,480 --> 00:36:17,600 Привет. Подожди немного, я занят. 465 00:36:20,370 --> 00:36:22,610 - Кто это? - Она тут работает. 466 00:36:28,520 --> 00:36:29,890 Алло. 467 00:36:30,370 --> 00:36:31,890 Да. Привет. 468 00:36:32,330 --> 00:36:34,110 Да, я скоро буду. Да. 469 00:36:35,320 --> 00:36:37,250 - Спасибо за кофе. - Да ну. Не за что. 470 00:36:42,780 --> 00:36:45,830 - Уже можно заходить? - Да. Я почти закончила. 471 00:36:54,500 --> 00:36:56,190 - Привет, Андри. - Привет. 472 00:37:02,800 --> 00:37:04,990 Похоже, его девушка жила с ним. 473 00:37:05,650 --> 00:37:07,010 Понятно. 474 00:37:07,060 --> 00:37:09,880 Оддюр Якобссон. Это тот мужик с севера? 475 00:37:10,400 --> 00:37:12,420 - Да. - Счета - на его имя. 476 00:37:12,610 --> 00:37:15,860 На дом, на бар и на квартиру. А Ивар, видимо, жил тут бесплатно. 477 00:37:16,410 --> 00:37:17,990 Ясно. 478 00:37:42,310 --> 00:37:43,760 Привет. 479 00:37:44,530 --> 00:37:46,220 Можно с тобой поговорить? 480 00:37:46,790 --> 00:37:48,760 - Вы из полиции? - Да. 481 00:37:55,390 --> 00:37:56,920 Ты хорошо знала Ивара? 482 00:38:00,530 --> 00:38:02,200 Вы с ним были близки? 483 00:38:06,160 --> 00:38:07,700 Какая разница? 484 00:38:08,100 --> 00:38:10,010 Я пытаюсь выяснить, что он делал 485 00:38:11,100 --> 00:38:12,860 в ночь, когда его убили. 486 00:38:16,340 --> 00:38:19,540 Мы выяснили, что прямо перед смертью он занимался сексом. 487 00:38:24,180 --> 00:38:25,810 Ну, явно не со мной. 488 00:38:27,050 --> 00:38:28,800 В пятницу ты была здесь? 489 00:38:29,250 --> 00:38:30,530 Да. 490 00:38:31,490 --> 00:38:33,140 Работала до закрытия. 491 00:38:33,960 --> 00:38:36,030 А Ивар? Он тоже был здесь? 492 00:38:37,810 --> 00:38:39,460 Он заехал днем. 493 00:38:40,480 --> 00:38:42,560 Они о чем-то спорили со Сверриром. 494 00:38:43,160 --> 00:38:45,360 - Что за Сверрир? - Друг Бергюра. 495 00:38:48,160 --> 00:38:49,730 Ивар его выставил. 496 00:38:51,190 --> 00:38:52,860 И как отреагировал Бергюр? 497 00:38:53,950 --> 00:38:56,760 - Да никак. - Бергюр тоже был здесь до закрытия? 498 00:38:58,080 --> 00:39:00,220 Да. В баре была полная посадка. 499 00:39:00,640 --> 00:39:03,440 Мы работали где-то до полпятого. 500 00:39:07,280 --> 00:39:08,570 Бергюр. 501 00:39:09,150 --> 00:39:12,530 Почему ты не сказал, что в пятницу Ивар выставил отсюда твоего друга? 502 00:39:13,490 --> 00:39:15,400 Я просто не думал... Ну... 503 00:39:16,040 --> 00:39:18,280 - Где сейчас Сверрир? - Не знаю. 504 00:39:18,700 --> 00:39:20,380 Ой, да конечно. Где он? 505 00:39:20,450 --> 00:39:22,260 Я вам не вру. Я не знаю. 506 00:39:24,140 --> 00:39:25,760 Из-за чего они поспорили? 507 00:39:26,020 --> 00:39:28,760 Сверрир иногда барыжил в баре. Ивар его застукал. 508 00:39:29,460 --> 00:39:31,360 Он толкал наркотики в баре? 509 00:39:33,140 --> 00:39:36,020 Да, я понимаю. Сверрир не святой. 510 00:39:36,880 --> 00:39:38,410 Но он точно не убийца. 511 00:39:38,650 --> 00:39:40,960 - И с пятницы вы не общались? - Нет. 512 00:39:41,880 --> 00:39:44,740 Я несколько раз ему звонил. Но его телефон выключен. 513 00:39:48,180 --> 00:39:50,470 Напиши его полное имя. И телефон. 514 00:40:03,270 --> 00:40:04,900 Интересное чтиво? 515 00:40:05,620 --> 00:40:07,840 Тут в основном про силы природы. 516 00:40:10,080 --> 00:40:11,870 Вот, например, про вулканы. 517 00:40:13,290 --> 00:40:15,070 "Энергия, скрытая в земле, 518 00:40:15,300 --> 00:40:18,300 дремлющее в недрах пламя, прямо под нашими ногами... 519 00:40:19,010 --> 00:40:20,950 Что это, как не высшая сила?" 520 00:40:22,230 --> 00:40:23,710 Лава? 521 00:40:25,360 --> 00:40:28,340 Ну и дальше про то, что все мы - часть природы. 522 00:40:29,090 --> 00:40:31,130 "И тем не менее мы стали ее врагами". 523 00:40:32,340 --> 00:40:35,980 Ну все. А то, похоже, тебя зацепило. Перейдешь на темную сторону? 524 00:40:37,460 --> 00:40:41,010 Вернуть тебя в Аусар? Будешь ходить в тунике и доить коз. 525 00:40:41,640 --> 00:40:43,280 Звучит неплохо. 526 00:40:43,860 --> 00:40:46,530 Есть вещи намного глупее, чем почитать природу. 527 00:40:48,580 --> 00:40:49,890 Господи... 528 00:40:53,770 --> 00:40:55,360 Что это? 529 00:41:01,650 --> 00:41:04,210 - Вы не ранены? - В машине были пледы. 530 00:41:09,160 --> 00:41:10,850 Садитесь в машину. Идем. 531 00:41:22,870 --> 00:41:24,610 Кто это сделал? 532 00:41:25,970 --> 00:41:28,060 - Кто? - Отвезите нас домой. 533 00:41:28,970 --> 00:41:30,960 - В Аусар? - Да. 534 00:41:33,140 --> 00:41:36,030 Сначала мы отвезем вас в больницу. У вас кровь. 535 00:41:36,590 --> 00:41:38,340 Вы ее слышали. 536 00:41:39,060 --> 00:41:40,690 Отвезите нас домой. 537 00:41:40,780 --> 00:41:42,420 Кто на вас напал? 538 00:41:45,620 --> 00:41:47,460 Это был кто-то из байкеров? 539 00:42:16,450 --> 00:42:18,390 - У Андри есть подозреваемый. - Кто? 540 00:42:19,410 --> 00:42:21,220 Сверрир Йоунссон. 541 00:42:33,860 --> 00:42:37,840 Ваша выходка поставила под угрозу все, что мы создали. 542 00:42:38,640 --> 00:42:40,200 Мы думали, 543 00:42:40,800 --> 00:42:42,310 что можем вам доверять. 544 00:42:42,340 --> 00:42:44,120 Мы ведь так вами гордились. 545 00:42:44,540 --> 00:42:46,140 Хрённ, как вы? 546 00:42:46,730 --> 00:42:48,330 Все хорошо? 547 00:42:49,970 --> 00:42:51,600 Мы можем поговорить? 548 00:42:51,660 --> 00:42:53,360 Потом поговорите. 549 00:42:54,410 --> 00:42:57,470 Я все-таки считаю, что вам нужно съездить в больницу на осмотр. 550 00:42:58,640 --> 00:43:00,290 У нас есть лекарства. 551 00:43:01,260 --> 00:43:03,070 Хрённ никуда не поедет. 552 00:43:07,220 --> 00:43:08,640 Вы сами так решили? 553 00:43:12,570 --> 00:43:13,940 Точно? 554 00:43:16,690 --> 00:43:17,810 Да. 555 00:43:26,530 --> 00:43:28,350 Мне нужен образец вашей ДНК. 556 00:43:29,480 --> 00:43:30,630 Зачем? 557 00:43:30,640 --> 00:43:34,170 Перед смертью Ивар занимался сексом. Нам надо выяснить, с кем. 558 00:43:35,430 --> 00:43:37,730 Вам моя ДНК не нужна. Это была я. 559 00:43:39,090 --> 00:43:40,580 Он был со мной. 560 00:43:41,120 --> 00:43:43,100 - Это было впервые? - Нет. 561 00:43:44,830 --> 00:43:46,490 Оддюр об этом знает? 562 00:43:47,220 --> 00:43:48,720 Без понятия. 563 00:43:49,370 --> 00:43:52,240 И что? Вы были в пещере, а потом что? 564 00:43:52,790 --> 00:43:55,080 Пошла искупаться. Это заняло минут десять. 565 00:43:56,690 --> 00:43:58,330 А потом ушла домой. 566 00:43:58,350 --> 00:44:00,180 Вы не заметили ничего странного? 567 00:44:00,770 --> 00:44:02,350 - Там никого не было? - Нет. 568 00:44:05,760 --> 00:44:07,620 Где был Оддюр, когда вы вернулись? 569 00:44:08,420 --> 00:44:10,020 Он уже спал. 570 00:44:11,090 --> 00:44:13,570 Мне надо идти. Церемония начинается. 571 00:44:20,210 --> 00:44:21,570 Ауса. 572 00:44:22,620 --> 00:44:24,720 - Ваш с Оддюром дом - этот? - Да. 573 00:44:29,590 --> 00:44:32,970 Братья, мы поворачиваемся посолонь, как солнце. 574 00:44:33,320 --> 00:44:35,290 И встаем лицом на восток, 575 00:44:35,690 --> 00:44:38,770 где берет начало энергия жизни, красная энергия силы. 576 00:44:39,280 --> 00:44:41,040 Опустите руку к груди 577 00:44:41,600 --> 00:44:43,120 и вспомните своих предков. 578 00:44:43,540 --> 00:44:46,020 А теперь идите за солнцем к парным. 579 00:44:54,880 --> 00:44:56,720 Убедите их поговорить с нами. 580 00:44:57,200 --> 00:44:58,800 Это не в моей власти. 581 00:44:58,810 --> 00:45:00,640 Они должны подать заявление. 582 00:45:00,770 --> 00:45:02,510 Хрённ надо отвезти в больницу. 583 00:45:03,380 --> 00:45:04,910 Она ранена. 584 00:45:05,440 --> 00:45:07,090 Ауса излечит их раны. 585 00:45:07,250 --> 00:45:08,590 Оддюр. 586 00:45:09,410 --> 00:45:11,780 Мы не сможем раскрыть это дело 587 00:45:11,900 --> 00:45:15,070 и найти убийцу, если они не расскажут, что с ними произошло. 588 00:45:18,830 --> 00:45:21,140 Если хотите - присоединяйтесь к церемонии. 589 00:45:22,480 --> 00:45:24,410 Но зеваки нам тут не нужны. 590 00:46:39,020 --> 00:46:41,510 Мы отследили телефон Сверрира. Он - в порту. 591 00:46:42,670 --> 00:46:43,970 Только один не суйся. 592 00:46:44,000 --> 00:46:46,610 Позвони Исаку и попроси подкрепление. 593 00:46:47,090 --> 00:46:48,800 Трейсти. Я не совсем дебил. 594 00:46:59,320 --> 00:47:01,160 Нам нужен всего один человек. 595 00:47:03,040 --> 00:47:05,010 Ждите здесь, я подам вам сигнал. 596 00:47:44,840 --> 00:47:46,420 Сверрир? 597 00:47:49,580 --> 00:47:51,160 Это не Сверрир. 598 00:47:53,650 --> 00:47:55,340 А ты не знаешь, где он? 599 00:47:56,830 --> 00:47:58,210 Кто? 600 00:47:59,250 --> 00:48:00,700 Сверрир. 601 00:48:04,730 --> 00:48:06,390 Может, в гостиной? 602 00:48:18,690 --> 00:48:20,050 Эй. 603 00:48:20,370 --> 00:48:21,710 Сверрира не видели? 604 00:48:23,410 --> 00:48:24,610 Вы кто? 605 00:48:25,040 --> 00:48:26,760 - Спокойно. - Вы кто? 606 00:48:26,770 --> 00:48:29,040 Мы просто... ищем Сверрира. Мы его друзья. 607 00:48:29,110 --> 00:48:31,250 - Я вас не знаю. - Нам надо с ним поговорить. 608 00:48:31,520 --> 00:48:33,130 - Что вам нужно? - Успокойся. 609 00:48:33,190 --> 00:48:35,170 - Все хорошо. Мы просто... - Пошли вон с моей лодки! 610 00:48:35,670 --> 00:48:37,650 - Спокойно. - Убирайтесь отсюда! 611 00:48:37,790 --> 00:48:39,380 - Полиция! - Нет! 612 00:48:39,430 --> 00:48:40,980 - Полиция! - Где он? 613 00:48:41,010 --> 00:48:42,710 Эй! Сверрир! 614 00:48:43,470 --> 00:48:45,480 - Сверрир! - Уйди с дороги! 615 00:48:47,340 --> 00:48:48,980 Внимание всем! На нас напали! 616 00:48:55,190 --> 00:48:56,450 Эй! Давай поговорим! 617 00:48:57,550 --> 00:48:58,740 Сверрир! 618 00:48:59,430 --> 00:49:00,560 Стой! 619 00:49:00,690 --> 00:49:02,260 Быстрей, быстрей, быстрей! 620 00:49:02,340 --> 00:49:04,660 Полиция, всем стоять! 621 00:49:13,400 --> 00:49:14,740 Сверрир! 622 00:49:16,620 --> 00:49:17,890 Сверрир! 623 00:49:22,040 --> 00:49:23,940 Да чтоб тебя... Черт. 624 00:49:24,580 --> 00:49:26,630 Спокойно. Иди сюда. 625 00:49:28,040 --> 00:49:29,410 Тебе больше некуда бежать. 626 00:49:29,930 --> 00:49:31,390 Эй, эй, эй! 627 00:49:32,540 --> 00:49:34,180 Спокойно. Все хорошо. 628 00:49:37,120 --> 00:49:38,590 Нет. Нет! 629 00:49:41,700 --> 00:49:43,260 Сверрир! Сверрир! 630 00:49:44,890 --> 00:49:46,150 Сверрир! 55300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.