Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:10,149
The beginning of noon!
2
00:00:10,150 --> 00:00:13,770
The hottest time of the day!
3
00:00:21,390 --> 00:00:23,470
What kind of drum is that?
4
00:00:23,470 --> 00:00:25,069
That is the Time Drum from the Bureau of Western District.
5
00:00:25,070 --> 00:00:27,909
Seven times means that it's early noon.
6
00:00:27,910 --> 00:00:31,709
Just like our Great Tang. It's the time when it's the hottest.
7
00:00:33,110 --> 00:00:35,390
After the sun is at it's highest,
8
00:00:35,390 --> 00:00:36,909
it's time for it to set.
9
00:00:36,910 --> 00:00:38,189
It's the festive season.
10
00:00:38,190 --> 00:00:41,510
Don't say something so ominous.
11
00:00:43,910 --> 00:00:47,390
- How do I go to Xiuzheng Street?
- You want to go to Xiuzheng Street?
12
00:00:47,390 --> 00:00:50,749
It's not hard to find. But it's quite far from the Western District.
13
00:00:50,750 --> 00:00:52,709
Go down five streets toward the south,
14
00:00:52,710 --> 00:00:54,469
and seven streets toward the east.
15
00:00:54,470 --> 00:00:57,469
That street is filled with luxurious manors.
16
00:00:57,470 --> 00:01:00,270
Are you visiting a friend?
17
00:01:11,470 --> 00:01:14,870
Why is your inner shirt wet?
18
00:01:16,750 --> 00:01:20,689
Ji Jiang. Ji Jiang!
19
00:01:20,689 --> 00:01:22,320
Ji Jiang!
20
00:01:22,830 --> 00:01:24,470
Ji Jiang?
21
00:01:26,390 --> 00:01:28,509
You called me, father?
22
00:01:28,510 --> 00:01:31,150
Happy Lantern Festival.
23
00:01:31,150 --> 00:01:33,269
What do you want me to do?
24
00:01:33,270 --> 00:01:35,629
Bring me my new starched shirt for this customer.
25
00:01:35,630 --> 00:01:38,629
How uncomfortable it must be to wear a wet shirt in the very first month of the year.
26
00:01:38,630 --> 00:01:39,990
All right.
27
00:01:41,990 --> 00:01:44,410
I hope that you won't mind.
28
00:01:44,410 --> 00:01:47,930
Your daughter? How old is she?
29
00:01:47,930 --> 00:01:49,830
Six years old.
30
00:01:52,030 --> 00:01:55,369
When she was born, her mother was already quite old.
31
00:01:55,369 --> 00:01:58,650
Luckily, she was born extra smart.
32
00:01:58,650 --> 00:02:01,309
She insists on going to watch the holy lantern,
33
00:02:01,310 --> 00:02:04,210
and the whole family has to comply.
34
00:02:07,750 --> 00:02:10,410
You have great taste.
35
00:02:11,990 --> 00:02:13,589
This knife of mine...
36
00:02:13,590 --> 00:02:17,109
is the best knife among all the knives in the Western District shops.
37
00:02:17,110 --> 00:02:19,909
It's secretly made from a military-grade Messer sword.
38
00:02:19,910 --> 00:02:21,490
It's fast.
39
00:02:26,230 --> 00:02:28,810
My daughter is taller than she is.
40
00:02:29,750 --> 00:02:31,149
You miss your kid?
41
00:02:31,150 --> 00:02:32,549
We have everything in Chang'an.
42
00:02:32,550 --> 00:02:33,869
What does she like?
43
00:02:33,870 --> 00:02:37,410
I can recommend some suitable shops to you.
44
00:02:43,350 --> 00:02:45,550
She likes the stars in the sky.
45
00:02:46,390 --> 00:02:48,230
We have that.
46
00:02:51,190 --> 00:02:52,770
Father.
47
00:03:18,470 --> 00:03:20,350
Flaming Demon.
48
00:03:22,070 --> 00:03:24,170
What do you mean?
49
00:03:25,950 --> 00:03:28,210
Fortune is upon us.
50
00:03:33,270 --> 00:03:36,269
Be a good girl and stay at home today with your father.
51
00:03:36,270 --> 00:03:38,890
Don't go anywhere, all right?
52
00:03:40,430 --> 00:03:42,630
Is something going to happen?
53
00:03:47,630 --> 00:03:49,269
Fortune is upon us.
54
00:03:49,270 --> 00:03:52,770
[The Longest Day in Chang'an]
55
00:03:52,770 --> 00:03:59,070
[Episode 2]
56
00:04:34,470 --> 00:04:36,269
Death row convict, Zhang Xiaojing.
57
00:04:36,270 --> 00:04:39,109
Arrest the Wolven Squad and protect the peace of Chang'an.
58
00:04:39,110 --> 00:04:41,830
Can you do it?
59
00:04:43,430 --> 00:04:45,190
Yes, I can.
60
00:04:53,350 --> 00:04:56,350
You won't try to escape, right?
61
00:05:00,350 --> 00:05:02,589
Li Bi, that little fox.
62
00:05:02,590 --> 00:05:05,109
Didn't he say that he would spare my life?
63
00:05:05,110 --> 00:05:07,510
Why is he afraid that I'll escape?
64
00:05:07,510 --> 00:05:09,570
He lied to me.
65
00:05:12,230 --> 00:05:15,589
Captain Cui, this man cares only for his life.
66
00:05:15,589 --> 00:05:18,730
He doesn't care about the people. He's worse than Cui Liulang,
67
00:05:18,730 --> 00:05:22,509
who sacrificed his life... so that his brothers would be awarded.
68
00:05:26,510 --> 00:05:28,229
You won't be able to live.
69
00:05:28,230 --> 00:05:30,309
Tang has very strict laws.
70
00:05:30,310 --> 00:05:34,689
Even if you succeed in this, Chief Li still won't be able to keep you alive.
71
00:05:34,689 --> 00:05:37,590
You could leave Chang'an county prison because
72
00:05:37,590 --> 00:05:41,349
the Peacekeeper Corps just sent a letter requesting your temporary transfer.
73
00:05:41,350 --> 00:05:46,109
After 24 hours, you'll be sent back to your death cell.
74
00:05:46,109 --> 00:05:49,110
He betrayed me behind my back.
75
00:05:49,110 --> 00:05:53,450
This is such an important task. A death row convict can't accomplish it!
76
00:05:53,450 --> 00:05:55,989
You may say your farewell and get lost now!
77
00:05:55,990 --> 00:05:59,550
Go back to your death cell! You can eat millet for a few more months!
78
00:05:59,550 --> 00:06:02,189
Captain Cui is doing this for the lives of the people in Chang'an
79
00:06:02,190 --> 00:06:04,709
and so is Chief Li.
80
00:06:04,710 --> 00:06:09,390
Naturally, we will... obey Chief Li's order.
81
00:06:11,150 --> 00:06:13,510
Chief Li.
82
00:06:13,510 --> 00:06:15,490
You lied to me.
83
00:06:22,670 --> 00:06:24,110
Yes.
84
00:06:29,270 --> 00:06:31,610
We are in the same boat today.
85
00:06:32,590 --> 00:06:35,010
Stop pointing a weapon at me.
86
00:06:43,270 --> 00:06:44,990
Go. Next.
87
00:06:47,630 --> 00:06:49,549
Go.
88
00:06:49,550 --> 00:06:52,170
You, lift up your head.
89
00:07:09,910 --> 00:07:12,389
He already knows that he can't escape death.
90
00:07:12,390 --> 00:07:15,250
If you let him go out armed to the teeth,
91
00:07:15,250 --> 00:07:18,030
I'm afraid that he'll try to escape.
92
00:07:18,030 --> 00:07:19,950
I'll take care of it.
93
00:07:45,110 --> 00:07:47,150
You may all leave now.
94
00:07:47,150 --> 00:07:48,590
Yes.
95
00:08:03,270 --> 00:08:05,250
Commander Zhang's sword.
96
00:08:06,150 --> 00:08:08,630
I brought it here from Chang'an county prison.
97
00:08:09,710 --> 00:08:11,950
A Heng sword should be three feet long.
98
00:08:11,950 --> 00:08:15,189
Why is yours only two feet and three inches long?
99
00:08:15,190 --> 00:08:17,710
A short sword is at a disadvantage.
100
00:08:17,710 --> 00:08:19,690
Why did you choose to use a short sword?
101
00:08:25,430 --> 00:08:27,549
It has been with me for 17 years.
102
00:08:27,550 --> 00:08:31,050
Back then, I refused to go into a battle when I was in Stone Fortress.
103
00:08:31,050 --> 00:08:33,549
So, Prince Xin An gave me this useless sword.
104
00:08:33,550 --> 00:08:37,030
It means that I'm a coward.
105
00:08:37,030 --> 00:08:38,749
While others were engaged in battle,
106
00:08:38,750 --> 00:08:41,310
I just sat on the wall and watched.
107
00:08:42,150 --> 00:08:44,050
It's a sword of humiliation.
108
00:08:44,990 --> 00:08:46,709
And you used it for so many years.
109
00:08:46,710 --> 00:08:48,730
I'm a sentimental person
110
00:08:50,110 --> 00:08:51,990
and one who holds grudges.
111
00:08:53,950 --> 00:08:56,390
I truly can't get you out of a capital punishment.
112
00:08:57,630 --> 00:09:02,009
And the issue we have today... is not just the simple extraction of a Wolven Squad.
113
00:09:02,009 --> 00:09:03,870
Do you have intentions to pull out?
114
00:09:09,630 --> 00:09:11,149
If I want to get out,
115
00:09:11,150 --> 00:09:13,250
you can't stop me.
116
00:09:14,870 --> 00:09:17,550
The Eight Squad stood by their promises.
117
00:09:19,630 --> 00:09:21,950
They died without regrets.
118
00:09:24,910 --> 00:09:27,450
You don't understand the Eight Squad.
119
00:09:28,750 --> 00:09:31,130
Have you heard about Li Bai's new creation?
120
00:09:33,230 --> 00:09:36,809
"The forbidden palace is a captivating place with a beautiful singing warbler.
121
00:09:36,809 --> 00:09:40,869
She finds all kind of grass, and you can bet on her to find the toughest one.
122
00:09:40,870 --> 00:09:43,149
At night, she has to make herself beautiful,
123
00:09:43,150 --> 00:09:44,829
and dance in front of the emperor in her rainbow skirts.
124
00:09:44,830 --> 00:09:46,709
Her dance is graceful and beautiful,
125
00:09:46,710 --> 00:09:49,130
And the emperor is extremely pleased with it."
126
00:09:51,630 --> 00:09:53,469
You only know about the emperor.
127
00:09:53,470 --> 00:09:55,610
Such a pity.
128
00:09:55,610 --> 00:09:57,710
Yes, it's a pity.
129
00:09:57,710 --> 00:10:00,629
Li Bai has always been hoping to participate in government affairs.
130
00:10:00,630 --> 00:10:04,589
He hopes that one day, he'll be able to write a policy for the Great Tang.
131
00:10:05,590 --> 00:10:07,229
He is 43 now.
132
00:10:07,230 --> 00:10:10,549
But he can only create these kinds of entertaining poems for the harem.
133
00:10:10,550 --> 00:10:11,909
If he becomes an official,
134
00:10:11,910 --> 00:10:15,649
how are we going to explain... the humiliation we feel?
135
00:10:15,649 --> 00:10:17,870
I'm better than him.
136
00:10:17,870 --> 00:10:21,090
He is very flamboyant while I am down-to-earth.
137
00:10:21,090 --> 00:10:23,989
The sky is above me, and the land is below me.
138
00:10:23,990 --> 00:10:26,189
Why was I born into this world?
139
00:10:26,190 --> 00:10:27,749
Is it for me to make a breakthrough?
140
00:10:27,750 --> 00:10:29,229
Is it for me to speak out?
141
00:10:29,230 --> 00:10:30,829
Living a life of mediocrity is a waste.
142
00:10:30,830 --> 00:10:32,229
Within me lives a man meant for greatness.
143
00:10:32,230 --> 00:10:34,429
- This is my poem.
- I can't understand it.
144
00:10:34,430 --> 00:10:36,710
I want to be the prime minister.
145
00:10:41,830 --> 00:10:44,149
Sleuth-Hound Captain can protect the people of Chang'an.
146
00:10:44,150 --> 00:10:46,749
But the prime minister can protect the people in this world.
147
00:10:46,750 --> 00:10:49,109
God has put me in this time and place for a reason.
148
00:10:49,110 --> 00:10:50,549
I am to take up this duty...
149
00:10:50,550 --> 00:10:53,730
to protect the people of Great Tang with my wisdom.
150
00:10:56,430 --> 00:11:00,110
The Right Counselor, Lin Jiulang, is a master strategist.
151
00:11:00,110 --> 00:11:02,969
Those who are not under him will be eradicated
152
00:11:02,969 --> 00:11:05,210
by framing them.
153
00:11:05,210 --> 00:11:08,549
If I wish to take his place and have the power of a minister in the future,
154
00:11:08,550 --> 00:11:12,530
my entire life, I can't make any mistakes at all.
155
00:11:12,530 --> 00:11:16,949
We have to succeed in the Peacekeeper Corps' objective today.
156
00:11:16,949 --> 00:11:21,009
I won't do it for you... to advance you in your ranking.
157
00:11:21,009 --> 00:11:23,509
Do it to be the Sleuth-Hound Captain of Chang'an for another day
158
00:11:23,510 --> 00:11:25,830
and to protect Chang'an for another day.
159
00:11:32,670 --> 00:11:37,329
I don't follow the rules... when I act.
160
00:11:37,329 --> 00:11:41,230
We'll do it by whatever means then.
161
00:11:47,870 --> 00:11:49,789
You still haven't given me the answer I want.
162
00:11:49,790 --> 00:11:52,509
I'll retaliate against those who tricked me.
163
00:11:52,510 --> 00:11:57,070
After I arrest Cao Poyan, I'll settle my score with you.
164
00:12:00,790 --> 00:12:02,990
[Shengsheng Gate]
165
00:12:14,910 --> 00:12:17,069
Where are you planning to go to arrest Cao Poyan?
166
00:12:17,070 --> 00:12:18,789
You are even more arrogant than Li Bi.
167
00:12:18,790 --> 00:12:19,909
My rank is higher, too.
168
00:12:19,910 --> 00:12:21,669
I'm the crown prince's Right Commandant in the Eastern Palace.
169
00:12:21,670 --> 00:12:23,389
The crown prince has asked me to give the Peacekeeper Corps a hand.
170
00:12:23,390 --> 00:12:26,189
My duty is to make sure that the death row convict stays out of trouble.
171
00:12:26,190 --> 00:12:29,930
Or else, a merit will become a sin in a blink of an eye.
172
00:12:30,510 --> 00:12:33,450
Of course, I do it for the people.
173
00:12:35,890 --> 00:12:38,149
Let me tell you how to interpret the watchtower's signals.
174
00:12:38,149 --> 00:12:40,789
The light signals are derived from the symbols of the Eight Trigrams.
175
00:12:40,790 --> 00:12:45,070
It's very complicated. You can't memorize it in such a short time.
176
00:12:45,070 --> 00:12:49,250
The messengers of the watchtower have to go through special training to interpret the signals quickly.
177
00:12:49,250 --> 00:12:52,689
Of course, I can do that, too. The Yao family is gifted with a superb memory.
178
00:12:52,689 --> 00:12:55,510
Unlike Xu Bin who still needs to train so hard.
179
00:12:57,070 --> 00:13:01,969
For example, now, the interpretation from the watchtower's signals is...
180
00:13:01,969 --> 00:13:05,290
Commander Zhang is out to arrest Wolven Squad! All commandants, keep your ears open!
181
00:13:11,610 --> 00:13:14,990
Commander Zhang is out to arrest Wolven Squad! All commandants, keep your ears open!
182
00:13:17,750 --> 00:13:19,909
Move aside!
183
00:13:19,910 --> 00:13:22,210
Move aside!
184
00:13:24,030 --> 00:13:25,990
Move aside!
185
00:13:27,550 --> 00:13:29,630
Move aside!
186
00:13:32,350 --> 00:13:35,029
Commander Zhang is out to arrest Wolven Squad! All commandants, keep your ears open!
187
00:13:35,030 --> 00:13:36,770
Yes!
188
00:13:38,710 --> 00:13:41,170
- Commander Zhang!
- Rise!
189
00:13:41,910 --> 00:13:43,469
Such an honor.
190
00:13:43,470 --> 00:13:47,349
Now, you are the most powerful death row convict in Chang'an.
191
00:13:47,349 --> 00:13:50,269
If you think that you can't catch Cao Poyan by yourself,
192
00:13:50,270 --> 00:13:53,530
don't force yourself too much. Safety first.
193
00:13:53,530 --> 00:13:56,010
Put the safety of the people in Chang'an first.
194
00:14:00,670 --> 00:14:03,170
Where are you going actually?
195
00:14:03,170 --> 00:14:05,250
I'm going to eat.
196
00:14:13,430 --> 00:14:15,890
It's the imperial edict from the emperor.
197
00:14:15,890 --> 00:14:19,529
From the look of it, is it an appointment edict?
198
00:14:19,529 --> 00:14:22,890
Have you caught the Wolven Squad?
199
00:14:23,890 --> 00:14:25,989
Fifteen of them have already been killed.
200
00:14:25,990 --> 00:14:27,730
The leader has managed to escape.
201
00:14:32,010 --> 00:14:33,549
Don't worry, Teacher.
202
00:14:33,550 --> 00:14:36,069
Today, I've found the perfect man for the job.
203
00:14:36,070 --> 00:14:38,149
We will be able to arrest him for sure.
204
00:14:38,150 --> 00:14:40,530
Peacekeeper Corps is arresting the Wolven Squad.
205
00:14:40,530 --> 00:14:44,349
This is the first real mission given to...
206
00:14:44,349 --> 00:14:48,250
the crown prince by the emperor in three years.
207
00:14:48,250 --> 00:14:52,629
You know the reason behind the emperor's action, right?
208
00:14:52,629 --> 00:14:54,920
He wants to test the crown prince's capability.
209
00:14:55,450 --> 00:15:00,309
Everyone in the court knows that we are the crown prince's trusted aides.
210
00:15:00,990 --> 00:15:04,929
If something goes wrong tomorrow,
211
00:15:05,550 --> 00:15:09,069
Lin Jiulang is going to press the Censorate to impeach the ability...
212
00:15:09,070 --> 00:15:11,490
of the crown prince first thing in the morning.
213
00:15:15,590 --> 00:15:19,389
If we are able to arrest the Wolven Squad, we can outweigh our errors with merits.
214
00:15:20,330 --> 00:15:22,410
Naive.
215
00:15:29,950 --> 00:15:35,169
You can just carry on with your own plans.
216
00:15:35,169 --> 00:15:39,269
If someone wishes to find trouble with the Peacekeeper Corps today,
217
00:15:39,269 --> 00:15:41,710
I'll take care of it.
218
00:15:56,530 --> 00:15:58,130
Teacher.
219
00:16:32,250 --> 00:16:34,810
[Chancellery: "Beginning today, I will be leaving Chang'an for mountain hot springs. All worldly affairs shall be handled by Right Chancellor, Lin Jiulang."]
220
00:16:34,810 --> 00:16:37,869
The secret that had been going around for a year has come true.
221
00:16:37,870 --> 00:16:39,389
The emperor is going to entrust
222
00:16:39,390 --> 00:16:42,309
the Right Counsellor, Lin Jiulang, with the governing of the country.
223
00:16:42,310 --> 00:16:44,709
He will act on His Majesty's behalf...
224
00:16:44,709 --> 00:16:46,469
while His Majesty leaves Chang'an...
225
00:16:46,470 --> 00:16:48,810
to reside in the Hot Spring Palace of Mount Li.
226
00:16:50,550 --> 00:16:52,709
No wonder Director He was drunk.
227
00:16:52,710 --> 00:16:54,789
Lin Jiulang is against the crown prince.
228
00:16:54,790 --> 00:16:58,729
If this edict comes true, the crown prince's life will be in danger.
229
00:17:00,570 --> 00:17:03,870
- Director He must be worried about him.
- This edict won't come true,
230
00:17:05,850 --> 00:17:07,930
because we are here.
231
00:17:08,590 --> 00:17:12,929
The edict states that this order is to be announced at 2:00 in the morning tomorrow.
232
00:17:12,929 --> 00:17:15,690
We still have sixteen hours until the lantern festival.
233
00:17:15,690 --> 00:17:20,309
Within sixteen hours, we have to think of a way to make the emperor take back his edict.
234
00:17:20,309 --> 00:17:21,870
Young Master,
235
00:17:22,890 --> 00:17:25,590
do you really trust a death row convict?
236
00:17:25,590 --> 00:17:28,010
I believe in my database.
237
00:17:28,010 --> 00:17:30,069
Xu Bin is right.
238
00:17:30,070 --> 00:17:32,930
Numbers are the truth.
239
00:17:33,590 --> 00:17:36,389
Zhang Xiaojing has particularly highlighted the fact that he served as
240
00:17:36,390 --> 00:17:39,149
a soldier for ten years in the Longyou Army and for nine years as a Sleuth-Hound Captain.
241
00:17:39,150 --> 00:17:41,149
He is ruthless, fierce, and has killed countless people.
242
00:17:41,150 --> 00:17:42,989
He is known as the King of Hell.
243
00:17:42,990 --> 00:17:45,709
Before he went to prison, he had killed thirty-four people,
244
00:17:45,710 --> 00:17:48,309
including his own leader, the commander of Wannian County.
245
00:17:48,310 --> 00:17:50,749
So he was sentenced to be decapitated. You transferred him here
246
00:17:50,750 --> 00:17:52,549
as a backup at first.
247
00:17:52,550 --> 00:17:54,109
Now, he has become your key player.
248
00:17:54,110 --> 00:17:57,030
How are you going to prevent him from escaping or betraying us?
249
00:17:58,930 --> 00:18:00,570
I can't.
250
00:18:04,550 --> 00:18:07,650
You really meant it when you said you were going to eat.
251
00:18:13,510 --> 00:18:18,189
- Waiter, give me another bowl of lamb soup and two orders of lamb.
- All right.
252
00:18:18,189 --> 00:18:20,029
Get me two persimmons first.
253
00:18:20,030 --> 00:18:21,749
- Wait a moment.
- Speed up, all right?
254
00:18:21,750 --> 00:18:24,429
Can you really do it or not? Tell me now if you can't do it.
255
00:18:24,430 --> 00:18:27,330
Don't drag me around, chow-hound.
256
00:18:30,150 --> 00:18:33,810
These authentic persimmons are as sweet as honey. Enjoy your food.
257
00:18:34,530 --> 00:18:37,450
I see that you like to go backward.
258
00:18:37,450 --> 00:18:39,410
This is a tactic.
259
00:18:39,410 --> 00:18:41,910
When are you going to stop retreating?
260
00:18:43,070 --> 00:18:45,669
I can't work with an empty stomach.
261
00:18:45,670 --> 00:18:47,530
I won't be able to move.
262
00:18:49,250 --> 00:18:51,749
If you resign on your own accord now,
263
00:18:51,750 --> 00:18:54,050
I'll let you eat here for the whole day.
264
00:19:03,370 --> 00:19:06,430
Look at that shop across the street. What is it called?
265
00:19:08,430 --> 00:19:12,169
Roujiayu Cosmetics. It sells rouge and face powder.
266
00:19:12,169 --> 00:19:13,829
What's wrong with it?
267
00:19:13,830 --> 00:19:19,289
How can a shop that sells rouge and face powder afford a place in the busiest part of the Western District?
268
00:19:19,289 --> 00:19:22,109
The cost of cosmetics is low but the selling price is high.
269
00:19:22,110 --> 00:19:26,590
Moreover, the women in Chang'an all love to spend money.
270
00:19:27,150 --> 00:19:29,850
Then, why are all their customers male?
271
00:19:32,890 --> 00:19:36,269
When you're doing business that'll get you decapitated, you'll be more willing
272
00:19:36,270 --> 00:19:38,149
to buy things that make you happy.
273
00:19:38,150 --> 00:19:40,290
That shop has double income.
274
00:19:48,030 --> 00:19:51,570
Are you saying that this shop has a hidden business?
275
00:19:52,750 --> 00:19:55,109
Chang'an map and hidden death row convicts.
276
00:19:55,110 --> 00:19:58,949
The more there are, the better the sales in the Western District.
277
00:19:58,950 --> 00:20:02,569
When you find out who the map is sold to, you'll know
278
00:20:02,569 --> 00:20:05,850
the accomplice of the Wolven Squad in Chang'an.
279
00:20:05,850 --> 00:20:08,610
If it's a business that will get you decapitated,
280
00:20:08,610 --> 00:20:10,869
how will the shopkeeper dare to speak the truth?
281
00:20:10,870 --> 00:20:13,990
- Destroy his shop.
- Sure. You go. I'll wait here.
282
00:20:14,790 --> 00:20:16,570
You go.
283
00:20:17,090 --> 00:20:21,230
I'm the Right Commandant of the Eastern Palace.
284
00:20:21,230 --> 00:20:23,230
You don't dare to do it?
285
00:20:37,850 --> 00:20:41,210
Your lamb soup is here.
286
00:20:42,330 --> 00:20:44,069
You have such a good appetite.
287
00:20:44,070 --> 00:20:46,149
Yes. After this bowl,
288
00:20:46,150 --> 00:20:49,110
I think I'll be drinking the soup of death next.
289
00:21:02,370 --> 00:21:05,610
Peacekeeper Corps on duty. You'll be arrested if you resist.
290
00:21:06,970 --> 00:21:08,970
I'm not going to resist.
291
00:21:28,510 --> 00:21:31,070
You are such a high-ranking officer.
292
00:21:32,190 --> 00:21:33,269
Why are you so unreasonable?
293
00:21:33,270 --> 00:21:36,450
I'm just following orders to come and destroy your shop.
294
00:21:37,390 --> 00:21:39,509
So obedient.
295
00:21:39,510 --> 00:21:41,629
Whose order are you under?
296
00:21:41,630 --> 00:21:43,050
Mine.
297
00:21:43,710 --> 00:21:47,489
Zhang... Commander Zhang, when did you... get out?
298
00:21:47,489 --> 00:21:49,430
We'll talk inside.
299
00:21:54,370 --> 00:21:55,890
Thank you.
300
00:22:01,850 --> 00:22:03,310
Commander Zhang.
301
00:22:07,370 --> 00:22:09,309
Tell your shop owner that...
302
00:22:09,310 --> 00:22:12,309
the authorities are investigating the illegal possession of the map.
303
00:22:12,310 --> 00:22:14,229
- All right.
- Make him send all of you out,
304
00:22:14,230 --> 00:22:17,310
and inform those shops that are secretly hiding the map to cover their tracks.
305
00:22:22,310 --> 00:22:26,189
Just say that you heard nothing from us.
306
00:22:26,189 --> 00:22:28,690
Tell him that we had taught you a lesson instead.
307
00:22:35,410 --> 00:22:38,070
- You've managed to get information.
- It's useless.
308
00:22:38,670 --> 00:22:40,589
Then, what are we doing here?
309
00:22:40,590 --> 00:22:42,709
I am going to gather up the sleuth-hounds in the Western District.
310
00:22:42,710 --> 00:22:45,749
then follow anybody that goes out of the back door of Roujiayu Cosmetics,
311
00:22:45,750 --> 00:22:47,349
to see which shops he entered
312
00:22:47,350 --> 00:22:49,530
and note down the shops' name.
313
00:22:49,530 --> 00:22:53,189
The owner of Roujiayu Cosmetics is the leader of the underground business in the Western District.
314
00:22:53,190 --> 00:22:55,109
I just informed him that we are investigating the map.
315
00:22:55,110 --> 00:22:59,210
He will certainly inform other shops with the map to hide it carefully.
316
00:22:59,870 --> 00:23:02,730
That man is your spy.
317
00:23:05,510 --> 00:23:10,190
You've not seen him today, and you won't remember him in the future.
318
00:23:10,190 --> 00:23:11,549
I understand.
319
00:23:11,550 --> 00:23:14,430
They are the people who are truly useful to our Great Tang.
320
00:23:15,950 --> 00:23:17,390
Go now.
321
00:23:18,550 --> 00:23:20,349
What about you?
322
00:23:20,350 --> 00:23:22,229
Don't worry. I won't be able to escape.
323
00:23:22,230 --> 00:23:25,670
Even if you are not here, the watchtowers are still here, no?
324
00:23:30,130 --> 00:23:32,150
I'll be back as soon as I can.
325
00:23:36,210 --> 00:23:39,669
If anything happens, release the smoke pellet.
326
00:23:39,669 --> 00:23:41,870
Don't drag me down.
327
00:23:46,470 --> 00:23:48,970
Leave me money for the food.
328
00:24:25,730 --> 00:24:29,150
Excuse me, do you have some mint? Can you give me some?
329
00:24:31,830 --> 00:24:35,009
Gold and Silverware of the West has sold three maps within half a year.
330
00:24:35,009 --> 00:24:36,409
They have a tough hatchet man.
331
00:24:36,409 --> 00:24:38,170
Be careful.
332
00:24:38,930 --> 00:24:40,790
Don't go.
333
00:24:41,710 --> 00:24:44,209
Roujiayu Cosmetics will suspect me
334
00:24:44,209 --> 00:24:45,970
if I don't deliver their message.
335
00:24:46,730 --> 00:24:49,350
And then, I'll be useless to Chang'an.
336
00:24:50,510 --> 00:24:52,930
It'll be bad.
337
00:24:52,930 --> 00:24:55,070
Be smart.
338
00:24:55,070 --> 00:24:56,970
Wait a while before you go back.
339
00:25:01,570 --> 00:25:03,789
Back then, I was strong, energetic,
340
00:25:03,790 --> 00:25:07,590
and I could go far and wide.
341
00:25:37,650 --> 00:25:40,150
Who is the one who cut out the leaves?
342
00:26:11,890 --> 00:26:13,890
Greetings, Crown Prince.
343
00:26:14,570 --> 00:26:17,130
Why do people think that the setting sun is beautiful?
344
00:26:21,050 --> 00:26:22,750
Because it no longer hurts the eyes.
345
00:26:24,850 --> 00:26:26,550
But it's setting soon.
346
00:26:27,470 --> 00:26:30,400
Although it will rise again tomorrow,
347
00:26:31,070 --> 00:26:34,769
the new sun is still different from the old sun.
348
00:26:36,130 --> 00:26:39,069
Li Yu doesn't think that it will be a new sun.
349
00:26:39,069 --> 00:26:41,249
But Lin Jiulang...
350
00:26:41,249 --> 00:26:43,649
everyone thinks he is a capable counselor.
351
00:26:43,649 --> 00:26:47,030
But actually, his shine is just a reflection of the emperor.
352
00:26:47,030 --> 00:26:49,129
As soon as the emperor retires,
353
00:26:49,129 --> 00:26:51,590
the Right Counselor will be useless as well.
354
00:26:58,330 --> 00:27:00,729
In order to watch the sunset in Mount Li,
355
00:27:00,729 --> 00:27:04,869
His Majesty wants to reside in the Hot Spring Palace with Yan Taizhen,
356
00:27:04,869 --> 00:27:06,950
to have fun to their hearts' content.
357
00:27:07,690 --> 00:27:09,970
And the people of Great Tang...
358
00:27:10,810 --> 00:27:12,750
will be shrouded in darkness.
359
00:27:17,450 --> 00:27:20,450
I have invited you to come here this time
360
00:27:20,450 --> 00:27:22,690
because I want to reassure you.
361
00:27:23,370 --> 00:27:26,889
Before the day is over, I have a way to make His Majesty
362
00:27:26,889 --> 00:27:29,970
take back his edict to entrust Lin Jiulang with the governing here.
363
00:27:34,770 --> 00:27:37,190
How can you persuade His Majesty otherwise?
364
00:27:38,610 --> 00:27:42,849
One year ago, a secret rumor about Right Counselor handling the governing
365
00:27:42,849 --> 00:27:44,969
had spread among the officials in Chang'an.
366
00:27:44,969 --> 00:27:47,670
I was afraid that it might come true.
367
00:27:47,670 --> 00:27:49,369
So, in the name of practicing Taosim,
368
00:27:49,369 --> 00:27:52,990
I left the court of Chang'an to travel around the world.
369
00:27:52,990 --> 00:27:58,189
But actually, I was investigating... the crimes of Right Counselor in secret with Tan Qi.
370
00:27:58,189 --> 00:28:02,769
Half a year ago, the Ministry of Works tore down many houses in Anye Street by force.
371
00:28:02,769 --> 00:28:05,009
Many residents there died in vain.
372
00:28:05,009 --> 00:28:07,689
Tan Qi managed to speak with one lady who was the daughter of a resident there.
373
00:28:07,689 --> 00:28:10,369
She is called Ying and she decided to degrade herself
374
00:28:10,369 --> 00:28:11,929
by becoming a singer.
375
00:28:11,929 --> 00:28:16,129
After some effort, she managed to hear a conversation during a secret feast
376
00:28:16,129 --> 00:28:18,150
between Prince Yong and Lin Jiulang.
377
00:28:19,330 --> 00:28:21,590
The Right Counselor had proposed
378
00:28:21,590 --> 00:28:24,209
constructing an embassy building for the Small Patola Sahi diplomat
379
00:28:24,209 --> 00:28:27,289
to improve their relationship. His Majesty encouraged him to finish it at once.
380
00:28:27,289 --> 00:28:30,249
In order to complete it on time, Lin Jiulang asked Prince Yong
381
00:28:30,249 --> 00:28:34,030
to collude with gangs in Chang'an to push the residents out by force.
382
00:28:34,030 --> 00:28:36,089
After she heard the conversation,
383
00:28:36,089 --> 00:28:38,009
while the Right Counselor was drunk,
384
00:28:38,009 --> 00:28:39,889
she stole his Jade Flower Pendant.
385
00:28:39,889 --> 00:28:41,289
We have both witness and evidence.
386
00:28:41,289 --> 00:28:44,129
If we present these to His Majesty during the royal feast,
387
00:28:44,129 --> 00:28:46,489
it will be hard for him to entrust the world
388
00:28:46,489 --> 00:28:48,530
to the Right Counselor.
389
00:28:54,730 --> 00:28:57,210
How is it going with the Wolven Squad issue?
390
00:29:01,050 --> 00:29:02,969
I have found a suitable man for it.
391
00:29:02,969 --> 00:29:05,510
He won't fail with the case.
392
00:29:08,950 --> 00:29:12,489
Changyuan, you are the chief of the Peacekeeper Corps.
393
00:29:12,489 --> 00:29:15,069
The job today is to arrest the Wolven Squad.
394
00:29:15,069 --> 00:29:19,050
Crown Prince, I will arrest the Wolven Squad,
395
00:29:19,050 --> 00:29:21,410
but I also have to take care of the future of the Great Tang.
396
00:29:22,890 --> 00:29:26,330
I'll take care of the issue myself during the royal feast.
397
00:29:28,890 --> 00:29:30,370
You may leave now.
398
00:30:05,890 --> 00:30:07,790
What can I help you with?
399
00:30:09,210 --> 00:30:11,089
The Peacekeeper Corps is on duty.
400
00:30:11,089 --> 00:30:12,630
You are the owner here?
401
00:30:13,530 --> 00:30:16,529
We suspect that your shop illegally sold a map of Chang'an
402
00:30:16,529 --> 00:30:18,849
and colluded with the Wolven Squad. I need to search the place.
403
00:30:18,849 --> 00:30:20,889
We do decent business here.
404
00:30:20,889 --> 00:30:23,089
We do not sell maps
405
00:30:23,089 --> 00:30:25,249
and we are not colluding with the Wolven Squad.
406
00:30:25,249 --> 00:30:27,930
I need to search the place to be sure.
407
00:30:31,210 --> 00:30:33,549
I'm very close to Jing Zhaoyin.
408
00:30:33,549 --> 00:30:35,629
If you want to search the place, you'll have to ask him first.
409
00:30:35,629 --> 00:30:37,649
I don't care who your backer is today.
410
00:30:37,649 --> 00:30:38,520
Jing Zhaoyin...
411
00:30:38,520 --> 00:30:40,460
Commander Zhang, there is yellow smoke outside.
412
00:30:40,460 --> 00:30:42,530
Commandant Yao needs backup.
413
00:30:44,130 --> 00:30:47,210
- Did someone send you a message earlier?
- Jing Zhaoyin.
414
00:30:48,910 --> 00:30:51,389
He brought along some sleuth-hounds to chase after the messenger from Roujiayu Cosmetics.
415
00:30:51,390 --> 00:30:53,989
They went into the caravansary with businessmen from Shule.
(T/N: Caravansary is an inn that could accommodate caravans and other travelers.)
416
00:30:53,990 --> 00:30:56,489
They are ill-tempered. I'm afraid that they are in trouble.
417
00:30:56,489 --> 00:30:58,149
How did you know that I was here?
418
00:30:58,150 --> 00:30:59,809
Through a message from the watchtower.
419
00:30:59,809 --> 00:31:01,049
Yellow smoke means help.
420
00:31:01,049 --> 00:31:02,829
I can gather up the sleuth-hounds nearby.
421
00:31:02,830 --> 00:31:04,929
Please go to the caravansary to help them.
422
00:31:04,929 --> 00:31:07,209
All right. Go and gather up the people. I'll go there myself.
423
00:31:07,209 --> 00:31:08,570
Yes.
424
00:31:10,810 --> 00:31:13,910
Jing Zhaoyin. Jing Zhaoyin.
425
00:31:37,610 --> 00:31:39,310
Who hurt you?
426
00:31:42,130 --> 00:31:44,770
You fool.
427
00:31:44,770 --> 00:31:48,050
I gave you a hint to report to the authorities,
428
00:31:48,050 --> 00:31:50,169
but you didn't understand.
429
00:31:50,169 --> 00:31:53,110
- Let's go to the nearby apothecary.
- Wolf...
430
00:31:53,110 --> 00:31:56,590
The wolf is still here.
431
00:32:05,530 --> 00:32:07,330
You have worked hard.
432
00:32:09,690 --> 00:32:11,770
We will meet each other again sooner or later.
433
00:35:06,190 --> 00:35:08,769
This is bad. Nothing can go wrong in Huaiyuan Street today.
434
00:35:08,769 --> 00:35:11,330
Quick. Inform the Peacekeeper Corps.
435
00:35:19,470 --> 00:35:22,009
It's an underground tunnel from Western District to Huaiyuan Street.
436
00:35:22,009 --> 00:35:24,269
Wolven Squad and Zhang Xiaojing are at the north end of Huaiyuan Street.
437
00:35:24,269 --> 00:35:26,729
They are heading south from the second alley.
438
00:35:26,729 --> 00:35:29,249
Chamberlain Xu, you chose the right person.
439
00:35:29,249 --> 00:35:30,969
It's not me. It's the database.
440
00:35:30,969 --> 00:35:32,729
How are we going to catch him in Huaiyuan Street?
441
00:35:32,729 --> 00:35:34,730
Please give us your instructions.
442
00:35:36,690 --> 00:35:39,170
- The model layout of Huaiyuan Street!
- Yes!
443
00:35:42,050 --> 00:35:44,510
- Cui Qi.
- I'm here!
444
00:35:44,510 --> 00:35:47,409
Huaiyuan Street has a total of 126 families.
445
00:35:47,409 --> 00:35:48,969
It has 509 residents.
446
00:35:48,969 --> 00:35:51,729
It looks like something big is going to happen there today.
447
00:35:51,729 --> 00:35:54,250
We have already alerted the Ministry of Capital.
448
00:35:54,250 --> 00:35:56,249
I'm afraid that there are more than one thousand people there today.
449
00:35:56,249 --> 00:35:59,089
If we hurt or kill someone during the chase with the Wolven Squad,
450
00:35:59,089 --> 00:36:01,409
the Peacekeeper Corps will have to stop this case
451
00:36:01,409 --> 00:36:03,290
and we will be investigated instead.
452
00:36:08,390 --> 00:36:09,970
What time is it?
453
00:36:12,570 --> 00:36:15,509
Three-quarters after noon!
454
00:36:15,610 --> 00:36:19,730
Everything is in stark detail.
455
00:36:19,730 --> 00:36:22,369
How much time do we have until the lighting of the lantern?
456
00:36:22,369 --> 00:36:24,850
We still have fourteen hours left.
457
00:36:47,730 --> 00:36:49,900
Save me!
458
00:36:50,870 --> 00:36:53,410
Save me!
459
00:36:53,410 --> 00:36:54,749
- Lu San.
- I'm here.
460
00:36:54,749 --> 00:36:57,729
Send my order to Commander Zhang to catch that man no matter the cost.
461
00:36:57,729 --> 00:36:59,930
Ask Yao Runeng to bring the sleuth-hounds to Huaiyuan Street as a backup.
462
00:36:59,930 --> 00:37:01,430
Yes.
463
00:37:01,430 --> 00:37:03,030
- Cui Qi.
- I'm here.
464
00:37:03,030 --> 00:37:05,169
Bring along the Dauntless Army to provide backup on Huaiyuan Street.
465
00:37:05,169 --> 00:37:08,730
- Yes.
- All the trees...
466
00:37:08,730 --> 00:37:11,170
pear blossom...
467
00:37:26,810 --> 00:37:29,890
The poems I wrote to seek favors!
468
00:38:21,350 --> 00:38:24,409
The Prayer Hall in Huaiyuan Street is closely related to An Lushan.
469
00:38:24,409 --> 00:38:26,429
It is of high importance in the court lately.
470
00:38:26,429 --> 00:38:31,709
Weapons are forbidden inside. The Peacekeeper Corps can't afford to offend them.
471
00:38:36,250 --> 00:38:38,770
Don't let Director He know about it.
472
00:39:13,430 --> 00:39:16,170
Move aside!
473
00:39:24,110 --> 00:39:26,510
[Xiuzheng Street]
474
00:39:29,190 --> 00:39:30,610
Stop playing.
475
00:39:30,610 --> 00:39:32,549
Quick, give me the ball.
476
00:39:32,549 --> 00:39:35,850
No. I don't want to give it to you.
477
00:40:20,810 --> 00:40:25,210
Where in the palace is the golden camp with white felt located?
478
00:40:25,210 --> 00:40:28,590
The male eagle in the sky is not afraid of a strong gust of wind.
479
00:40:32,050 --> 00:40:33,950
Ma Geer.
[Ma Geer, Wolven Squad]
480
00:40:45,130 --> 00:40:48,910
The brothers that you sent are already...
481
00:40:48,910 --> 00:40:51,690
You Sha already told me about it.
482
00:41:36,050 --> 00:41:38,329
When is His Excellency planning to strike?
483
00:41:38,329 --> 00:41:41,389
We are still waiting for your Chang'an map
484
00:41:41,389 --> 00:41:43,470
to determine the exact time of action.
485
00:41:43,470 --> 00:41:47,130
How did His Excellency find Cui Liulang?
486
00:41:49,450 --> 00:41:52,890
When he's here, you can ask him yourself.
487
00:42:20,450 --> 00:42:22,849
The money is already on its way.
488
00:42:22,849 --> 00:42:28,289
Starting tomorrow, we will be able to build the paradise of our dreams.
489
00:42:30,970 --> 00:42:33,409
Remember His Excellency's words.
490
00:42:33,409 --> 00:42:37,389
His Excellency has given us a chance to shine.
491
00:42:51,330 --> 00:42:57,210
Flaming Demon... is going to descend upon Chang'an.
492
00:42:57,210 --> 00:43:01,270
The charred bones will forge the new path of rebirth.
493
00:43:03,090 --> 00:43:07,869
We... are... chosen by the Flaming Demon.
494
00:43:07,889 --> 00:43:11,369
It means that the last day of our lives
495
00:43:11,369 --> 00:43:14,210
will be fulfilled because of our noble sacrifices.
496
00:43:23,490 --> 00:43:25,350
Long live the Alpha.
497
00:43:25,350 --> 00:43:28,870
- Long live the Alpha.
- Long live the Alpha.
498
00:44:13,490 --> 00:44:21,990
Segments and Subtitles are provided by the wonderful Chang'An Warriors Team@Viki.com
499
00:44:40,840 --> 00:44:46,920
♫ In the daytime in the forbidden courtyard, ♫
500
00:44:46,920 --> 00:44:54,660
♫ A warbler has new feathers ♫
501
00:44:54,660 --> 00:45:01,400
♫ Racking their brain to gamble underneath the florals, ♫
502
00:45:01,400 --> 00:45:08,300
♫ Using only the finest jewelry ♫
503
00:45:08,300 --> 00:45:15,130
♫ At night she must adorn herself, ♫
504
00:45:15,130 --> 00:45:21,800
♫ Dancing in rainbow skirts before the emperor ♫
505
00:45:21,800 --> 00:45:28,810
♫ Who knew a seductive waistline, ♫
506
00:45:28,810 --> 00:45:36,380
♫ Would soon convince the emperor to smile ♫
507
00:46:03,130 --> 00:46:10,010
♫ At night she must adorn herself, ♫
508
00:46:10,010 --> 00:46:16,690
♫ Dancing in rainbow skirts before the emperor ♫
509
00:46:16,690 --> 00:46:23,640
♫ Who knew a seductive waistline, ♫
510
00:46:23,640 --> 00:46:31,740
♫ Would soon convince the emperor to smile ♫
41616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.