Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,878 --> 00:00:10,358
[theme music]
2
00:00:27,853 --> 00:00:29,290
Kathy?
3
00:00:29,420 --> 00:00:32,206
Hey Clancy, babe, love,
did Charley get here yet?
4
00:00:32,336 --> 00:00:33,250
KATHY: Not yet.
5
00:00:33,381 --> 00:00:34,599
He's not here?
6
00:00:34,730 --> 00:00:35,513
KATHY: No.
7
00:00:35,644 --> 00:00:36,775
Not here?
8
00:00:36,906 --> 00:00:37,820
I told him to be
here at two o'clock.
9
00:00:37,950 --> 00:00:38,995
All right.
All right.
10
00:00:39,126 --> 00:00:39,909
Where is it?
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,128
Where is it?
12
00:00:41,258 --> 00:00:43,391
Somebody please
tell me where is it.
13
00:00:43,521 --> 00:00:44,479
Where is it?
- Where is what?
14
00:00:44,609 --> 00:00:45,393
Where is what?
15
00:00:45,523 --> 00:00:46,263
My tape recorder.
16
00:00:46,394 --> 00:00:47,482
Your tape recorder?
17
00:00:47,612 --> 00:00:48,570
I didn't touch
your tape recorder.
18
00:00:48,700 --> 00:00:49,788
Somebody touched it.
19
00:00:49,919 --> 00:00:50,702
It was in this room
here yesterday.
20
00:00:50,833 --> 00:00:51,964
Oh, are you sure?
21
00:00:52,095 --> 00:00:53,183
No, no.
22
00:00:53,314 --> 00:00:54,445
I'm just making
this whole thing up.
23
00:00:54,576 --> 00:00:56,230
Actually, I'm building
a boat a bottle.
24
00:00:56,360 --> 00:00:58,623
I'm looking for my
poop deck polish.
25
00:00:58,754 --> 00:00:59,624
Am I sure?
26
00:00:59,755 --> 00:01:00,712
Yeah, I'm sure.
27
00:01:00,843 --> 00:01:02,018
Now, where's the tape recorder?
28
00:01:02,149 --> 00:01:03,715
Oh, I'm not surprised
you can't find
29
00:01:03,846 --> 00:01:05,456
anything around this house.
30
00:01:05,587 --> 00:01:07,154
The way you leave everything
scattered all over the place.
31
00:01:07,284 --> 00:01:08,372
DANNY: I'm begging, please.
32
00:01:08,503 --> 00:01:09,678
Leave this alone.
33
00:01:09,808 --> 00:01:10,896
Leave them alone.
34
00:01:11,027 --> 00:01:12,028
What was it you
were looking for?
35
00:01:12,159 --> 00:01:13,682
DANNY: My tape recorder.
36
00:01:13,812 --> 00:01:14,683
What do you call this?
37
00:01:14,813 --> 00:01:15,684
A can of sardines?
38
00:01:18,339 --> 00:01:20,993
Oh, thanks for finding it.
39
00:01:21,124 --> 00:01:23,170
You know, things
like this would not
40
00:01:23,300 --> 00:01:25,911
happen if you would use that
wonderful new invention we
41
00:01:26,042 --> 00:01:26,825
have now.
42
00:01:26,956 --> 00:01:27,739
What's that?
43
00:01:27,870 --> 00:01:30,438
A coathanger.
44
00:01:30,568 --> 00:01:31,526
DANNY: Wise guy.
45
00:01:31,656 --> 00:01:33,005
Wise guy.
46
00:01:33,136 --> 00:01:33,876
Coathanger.
47
00:01:34,006 --> 00:01:34,964
Convention.
48
00:01:35,095 --> 00:01:36,487
Big deal.
49
00:01:36,618 --> 00:01:37,619
Just keep your hands off the--
[doorbell ringing]
50
00:01:37,749 --> 00:01:38,924
--thing.
51
00:01:39,055 --> 00:01:40,752
Yeah.
52
00:01:40,883 --> 00:01:42,058
Oh, it's about
time you got here.
53
00:01:42,189 --> 00:01:43,364
I got your message.
What's up?
54
00:01:43,494 --> 00:01:44,365
What's up?
55
00:01:44,495 --> 00:01:45,670
I'm all excited and nervous.
56
00:01:45,801 --> 00:01:46,758
I got to go on "The
Ed Sullivan Show".
57
00:01:46,889 --> 00:01:48,456
Give me your hat.
58
00:01:48,586 --> 00:01:49,544
I've been racking my brain
to try to get some material
59
00:01:49,674 --> 00:01:51,110
for that show, see?
- Yeah.
60
00:01:51,241 --> 00:01:52,590
I couldn't think of
anything, and our boys couldn't
61
00:01:52,721 --> 00:01:54,331
come up with anything either.
62
00:01:54,462 --> 00:01:56,289
Then I remembered, I did a disk
jockey interview in Chicago
63
00:01:56,420 --> 00:01:57,204
with a guy, Freddy Allen.
64
00:01:57,334 --> 00:01:58,857
Yeah.
65
00:01:58,988 --> 00:02:00,294
And, gee, we did some funny
things quite by accident.
66
00:02:00,424 --> 00:02:02,209
And, luckily, I found the tape.
67
00:02:02,339 --> 00:02:03,558
And then I heard it yesterday.
68
00:02:03,688 --> 00:02:05,125
And it really
sounds pretty good.
69
00:02:05,255 --> 00:02:07,127
And I want to get your
opinion to help me see if we
70
00:02:07,257 --> 00:02:10,173
can routine some of this stuff.
71
00:02:10,304 --> 00:02:11,957
All right.
72
00:02:12,088 --> 00:02:12,915
All right.
73
00:02:13,045 --> 00:02:14,743
Kathy?
74
00:02:14,873 --> 00:02:15,831
Come on.
75
00:02:15,961 --> 00:02:17,180
Where is it?
Where is it?
76
00:02:17,311 --> 00:02:18,225
Where is it?
KATHY: Where is what?
77
00:02:18,355 --> 00:02:19,443
Where is what?
Where is what?
78
00:02:19,574 --> 00:02:20,662
The can of sardines.
79
00:02:20,792 --> 00:02:21,706
Where is it?
80
00:02:21,837 --> 00:02:23,012
Oh, your tape recorder is--
81
00:02:23,143 --> 00:02:24,709
Yeah, my tape recorder.
82
00:02:29,192 --> 00:02:32,021
Right under your nose.
83
00:02:32,152 --> 00:02:34,980
No wonder he couldn't see it.
84
00:02:35,111 --> 00:02:36,417
Ha, ha, ha.
85
00:02:36,547 --> 00:02:40,247
Dan, why don't you
record "here I am" on it,
86
00:02:40,377 --> 00:02:42,814
and let it play all day long?
87
00:02:42,945 --> 00:02:44,947
Do me a favor,
just leave me alone.
88
00:02:45,077 --> 00:02:46,688
If I call you next
time, don't come, huh?
89
00:02:46,817 --> 00:02:47,993
Just leave me alone.
Leave me alone.
90
00:02:48,124 --> 00:02:48,951
I'm nervous.
91
00:02:49,081 --> 00:02:50,430
I got to get this routine.
92
00:02:50,561 --> 00:02:51,388
Hi, daddy.
93
00:02:51,519 --> 00:02:52,563
Hi, Uncle Charley.
94
00:02:52,694 --> 00:02:54,086
Hello, darling.
95
00:02:54,216 --> 00:02:55,087
You'll never guess what
happened in school today.
96
00:02:55,218 --> 00:02:55,958
Oh, what happened?
97
00:02:56,088 --> 00:02:57,307
What happened, honey?
98
00:02:57,438 --> 00:02:58,569
My teacher picked
me and two other kids
99
00:02:58,700 --> 00:02:59,744
to be on a television
show tomorrow.
100
00:02:59,875 --> 00:03:00,832
Picked you to
go on television?
101
00:03:00,963 --> 00:03:01,746
Uh-huh.
102
00:03:01,877 --> 00:03:02,791
How about that?
103
00:03:02,921 --> 00:03:04,227
"The Art Linkletter Show".
104
00:03:04,358 --> 00:03:06,142
But I can't go on unless
I get your permission.
105
00:03:06,273 --> 00:03:07,622
May I do it, daddy?
106
00:03:07,752 --> 00:03:09,841
Well, I guess so, sweetheart.
107
00:03:09,972 --> 00:03:10,799
Oh, thank you so much.
108
00:03:10,929 --> 00:03:12,017
You're welcome.
109
00:03:12,148 --> 00:03:12,844
You know what
I do on the show?
110
00:03:12,975 --> 00:03:14,150
Listen to the man talk--
111
00:03:14,281 --> 00:03:15,456
Darling, I'm very
busy, sweetheart.
112
00:03:15,586 --> 00:03:16,848
Go and run and tell
mommy all about it.
113
00:03:16,978 --> 00:03:18,937
And if it's OK with
Mommy, it's OK with me.
114
00:03:19,068 --> 00:03:20,417
OK, I'll tell mommy
you promise that.
115
00:03:20,548 --> 00:03:21,897
Yeah, OK, I promise.
116
00:03:22,027 --> 00:03:23,333
You really and truly Promise
117
00:03:23,464 --> 00:03:24,334
I got to rewind this.
118
00:03:24,465 --> 00:03:25,204
Yeah, I promise.
119
00:03:25,335 --> 00:03:26,641
I promise.
120
00:03:26,771 --> 00:03:27,903
You sure your promise now?
121
00:03:28,033 --> 00:03:29,557
Yeah, I'm sure I promise now.
122
00:03:29,687 --> 00:03:30,427
All right?
123
00:03:30,558 --> 00:03:31,602
OK.
124
00:03:31,733 --> 00:03:33,387
Some really funny
stuff on here.
125
00:03:33,517 --> 00:03:34,823
Play the tape already.
126
00:03:34,953 --> 00:03:35,692
I think it's going to
be a real good routine.
127
00:03:35,824 --> 00:03:37,129
Listen.
Listen.
128
00:03:37,260 --> 00:03:38,740
FREDDY ALLEN [ON TAPE]:
He's been promising me
129
00:03:38,870 --> 00:03:40,350
for a long time that he'd
come over and be our guest,
130
00:03:40,481 --> 00:03:41,829
and here he is, one of
America's best loved nightclub
131
00:03:41,960 --> 00:03:43,310
entertainers, Danny Williams.
132
00:03:43,440 --> 00:03:45,180
DANNY [ON TAPE]: Well,
thank you, Freddy.
133
00:03:45,312 --> 00:03:47,575
FREDDY ALLEN [ON TAPE]: Tell
me, Danny, I've always wondered
134
00:03:47,704 --> 00:03:48,966
how you work in a nightclub.
135
00:03:49,098 --> 00:03:51,274
Tell me, Danny, how do
you handle a heckler?
136
00:03:51,405 --> 00:03:52,579
Oh, listen.
Listen.
137
00:03:52,710 --> 00:03:53,755
This is really funny.
138
00:03:53,885 --> 00:03:55,060
It was an ad lib, too.
139
00:03:55,191 --> 00:03:56,105
I didn't even know
where it came from,
140
00:03:56,236 --> 00:03:57,585
but I really hit
him with a line.
141
00:03:57,715 --> 00:03:58,760
Listen.
- Let's hear it.
142
00:03:58,890 --> 00:03:59,761
DANNY [ON TAPE]:
Well, Freddy, you
143
00:03:59,891 --> 00:04:01,284
learn to think on your feet.
144
00:04:01,415 --> 00:04:03,417
I remember once a heckler
started to work on me,
145
00:04:03,547 --> 00:04:05,114
and, well, I came
up with a squelch
146
00:04:05,245 --> 00:04:07,290
on the spur of the moment
that really left him for dead.
147
00:04:07,421 --> 00:04:08,857
I don't even know
where it came from.
148
00:04:08,987 --> 00:04:11,120
I just leaned over
the table, see?
149
00:04:11,251 --> 00:04:12,774
And I said to this guy--
- Listen.
150
00:04:12,904 --> 00:04:14,689
LINDA [ON TAPE]: Little Miss
Muffet sat on her tuffet,
151
00:04:14,819 --> 00:04:16,473
eating her curds and whey.
152
00:04:16,603 --> 00:04:19,346
Along came a spider and sat down
beside her and frightened Miss
153
00:04:19,476 --> 00:04:22,305
Muffet away.
154
00:04:22,436 --> 00:04:24,351
That's funny.
155
00:04:24,481 --> 00:04:26,048
Well, what did you
do for an encore?
156
00:04:26,178 --> 00:04:28,746
Burp the disk jockey?
157
00:04:28,877 --> 00:04:29,834
It wasn't me.
158
00:04:29,965 --> 00:04:31,053
It was Linda.
159
00:04:31,183 --> 00:04:32,315
Oh, she was with
you in Chicago?
160
00:04:32,446 --> 00:04:34,012
No.
161
00:04:34,143 --> 00:04:36,711
Well, how did she
get on this tape?
162
00:04:36,841 --> 00:04:38,539
And now I'd like
to present my best
163
00:04:38,669 --> 00:04:40,280
girlfriend, Stephanie Brewer.
164
00:04:40,409 --> 00:04:41,455
FREDDY ALLEN [ON
TAPE]: No, no, no.
165
00:04:41,585 --> 00:04:42,499
No, Danny.
166
00:04:42,630 --> 00:04:43,892
I mean it, you're looking great.
167
00:04:44,022 --> 00:04:45,633
Tell me, have you lost
some weight, Danny?
168
00:04:45,763 --> 00:04:46,895
DANNY [ON TAPE]: No, I haven't.
169
00:04:47,025 --> 00:04:48,679
But speaking of
losing weight, Freddy,
170
00:04:48,810 --> 00:04:50,812
did you hear the one about these
two fat ladies wearing bikinis?
171
00:04:50,942 --> 00:04:52,248
Oh, this was good.
172
00:04:52,379 --> 00:04:52,901
FREDDY ALLEN [ON TAPE]:
No, I haven't, Danny.
173
00:04:53,031 --> 00:04:54,729
Let's hear it.
174
00:04:54,859 --> 00:04:55,382
DANNY [ON TAPE]: Well, they were
both in these little polka dot
175
00:04:55,512 --> 00:04:56,818
bikinis, see?
176
00:04:56,948 --> 00:04:58,558
And one fat lady looked
at the other and said--
177
00:04:58,689 --> 00:05:00,430
LINDA [ON TAPE]:
Hickory dickory dock.
178
00:05:00,561 --> 00:05:01,823
The mouse went up the clock.
179
00:05:01,953 --> 00:05:03,781
The clock struck one,
and down he come.
180
00:05:03,912 --> 00:05:05,217
Hickory dickory dock.
181
00:05:05,348 --> 00:05:06,741
[muttering]
182
00:05:07,959 --> 00:05:09,483
It erased all the whole thing.
183
00:05:09,613 --> 00:05:11,093
The whole routine.
184
00:05:11,223 --> 00:05:12,137
Linda?
185
00:05:12,268 --> 00:05:13,574
Linda?
186
00:05:13,704 --> 00:05:15,793
I told that kid, don't
touch the tape recorder.
187
00:05:15,924 --> 00:05:18,361
[inaudible] the whole routine is
just all completely wiped out.
188
00:05:18,492 --> 00:05:20,276
Didn't I tell you not
to touch that recorder?
189
00:05:20,407 --> 00:05:21,233
Yes, daddy.
190
00:05:21,364 --> 00:05:22,539
Well, why'd you touch it?
191
00:05:22,670 --> 00:05:24,411
Well, see, it was
raining yesterday,
192
00:05:24,541 --> 00:05:25,934
and we didn't have
anything else to do.
193
00:05:26,064 --> 00:05:28,632
So you decided to wipe
off all of daddy's routine
194
00:05:28,763 --> 00:05:29,938
off the tape recorder.
195
00:05:30,068 --> 00:05:32,244
Don't you understand
when I talk to you
196
00:05:32,375 --> 00:05:34,029
that I mean what I'm saying?
197
00:05:34,159 --> 00:05:35,726
If I can't make you
understand by speaking,
198
00:05:35,857 --> 00:05:37,293
maybe I can make you
understand some other way.
199
00:05:37,424 --> 00:05:38,381
Now come on.
200
00:05:38,512 --> 00:05:39,774
Well, what are
you going to do?
201
00:05:39,904 --> 00:05:40,731
Little Miss Muffet,
you're not able to sit
202
00:05:40,862 --> 00:05:41,732
on your tuffet for a week.
203
00:05:41,863 --> 00:05:42,690
Now, come on.
204
00:05:47,216 --> 00:05:48,478
Now listen to this, Charley.
205
00:05:48,609 --> 00:05:50,045
I don't think it's like
it was on the tape,
206
00:05:50,175 --> 00:05:51,394
but it's kind of close.
207
00:05:51,525 --> 00:05:52,961
We're talking about
credit cards, see?
208
00:05:53,091 --> 00:05:55,616
And I says, nowadays,
everybody carries credit cards.
209
00:05:55,746 --> 00:05:57,226
I know a fellow that
carries so many credit
210
00:05:57,357 --> 00:05:59,794
cards, he doesn't open his
wallet, he shuffles it.
211
00:06:03,319 --> 00:06:04,364
Don't just sit
there like a zombie.
212
00:06:04,494 --> 00:06:05,887
Help me.
213
00:06:06,017 --> 00:06:07,279
Don't you know anything
funny about credit cards?
214
00:06:07,410 --> 00:06:08,629
There is nothing funny
about credit cards.
215
00:06:08,759 --> 00:06:09,978
Huh?
216
00:06:10,108 --> 00:06:11,414
Especially when my
wife carries them.
217
00:06:11,545 --> 00:06:13,895
In her hand the credit
card is a deadly weapon.
218
00:06:14,025 --> 00:06:15,244
[chuckling]
219
00:06:15,375 --> 00:06:16,245
Hey, that's funny.
220
00:06:16,376 --> 00:06:17,638
That is funny.
221
00:06:17,768 --> 00:06:18,552
You mean, I made a joke?
222
00:06:18,682 --> 00:06:19,944
Yeah.
223
00:06:20,075 --> 00:06:21,032
If I use it, I'll buy
you a box of cigars.
224
00:06:21,163 --> 00:06:22,120
Well, thanks.
225
00:06:22,251 --> 00:06:22,947
I'll split them with my wife.
226
00:06:23,078 --> 00:06:24,775
Another good joke.
227
00:06:24,906 --> 00:06:26,516
You know, if you keep this up,
we'll wind up with a routine.
228
00:06:26,647 --> 00:06:27,996
Why don't you
write a routine about
229
00:06:28,126 --> 00:06:29,345
spanking your little girl?
230
00:06:29,476 --> 00:06:31,391
Oh, come on, Kathy,
I didn't spank her.
231
00:06:31,521 --> 00:06:33,088
I just gave her a
couple of love taps.
232
00:06:33,218 --> 00:06:35,220
I just hurt her
dignity, that's all.
233
00:06:35,351 --> 00:06:36,700
You know, there are
other ways of punishing
234
00:06:36,831 --> 00:06:38,223
a child besides spanking.
235
00:06:38,354 --> 00:06:39,877
If you'd bothered
to read what child
236
00:06:40,008 --> 00:06:42,967
psychologists say on this
subject, you'd learn something.
237
00:06:43,098 --> 00:06:45,405
I guarantee you, my
dear, every one of those
238
00:06:45,534 --> 00:06:47,885
guys that writes on child
psychology is a bachelor.
239
00:06:50,714 --> 00:06:52,977
Dr. Spock is not
a bachelor, and he
240
00:06:53,108 --> 00:06:54,109
doesn't believe in spanking.
241
00:06:54,239 --> 00:06:55,763
Yeah, sure.
What does he care?
242
00:06:55,893 --> 00:06:56,981
Doctor Spock doesn't have
to go on "The Sullivan Show"
243
00:06:57,112 --> 00:06:58,940
and do stale jokes.
244
00:06:59,070 --> 00:07:01,551
From what I've read,
spanking a child makes them
245
00:07:01,682 --> 00:07:03,423
feel insecure and unwanted.
246
00:07:03,553 --> 00:07:05,163
It makes them feel rejected.
247
00:07:05,294 --> 00:07:07,296
Oh, come off it
will you, with your--
248
00:07:07,427 --> 00:07:08,732
I know more about
child psychology
249
00:07:08,863 --> 00:07:10,212
than anybody that
ever wrote a book.
250
00:07:10,342 --> 00:07:11,866
Very well, Mr. Genius.
251
00:07:11,996 --> 00:07:13,955
You know everything.
252
00:07:14,085 --> 00:07:15,870
Hey, Danny, you know, I
got to agree with Kathy.
253
00:07:16,000 --> 00:07:18,438
I heard that you hit a kid,
you make them feel rejected.
254
00:07:18,568 --> 00:07:20,265
Will you please come off it?
255
00:07:20,396 --> 00:07:23,443
My father hit me 1,000 times,
and not once did I feel
256
00:07:23,573 --> 00:07:25,880
rejected, or did
I feel insecure,
257
00:07:26,010 --> 00:07:27,142
or did I feel unwanted.
258
00:07:27,272 --> 00:07:28,186
I felt pain.
259
00:07:31,929 --> 00:07:33,496
Daddy?
260
00:07:33,627 --> 00:07:36,238
I thought I told you you're
confined to your quarters
261
00:07:36,368 --> 00:07:37,631
for the weekend.
262
00:07:37,761 --> 00:07:39,371
That's what I want
to talk to you about.
263
00:07:39,502 --> 00:07:41,069
I won't be able to stay in my
room for the whole weekend.
264
00:07:41,199 --> 00:07:42,766
Why not?
265
00:07:42,897 --> 00:07:44,376
I'm supposed to be on that
television show tomorrow,
266
00:07:44,507 --> 00:07:45,421
and that's Saturday.
267
00:07:45,552 --> 00:07:46,640
And that's part of the weekend.
268
00:07:46,770 --> 00:07:49,599
Just forget all
about it, young lady.
269
00:07:49,730 --> 00:07:51,079
Television show is out.
270
00:07:51,209 --> 00:07:52,776
I should have known
you'd break your promise.
271
00:07:52,907 --> 00:07:55,039
Anybody that'd hit a
little kid like me.
272
00:07:58,478 --> 00:08:00,741
I didn't hit you.
273
00:08:00,871 --> 00:08:01,916
You didn't, huh?
274
00:08:02,046 --> 00:08:03,483
No.
275
00:08:03,613 --> 00:08:05,310
Then you better search
my room, because somebody
276
00:08:05,441 --> 00:08:06,486
up there walloped me.
277
00:08:09,663 --> 00:08:11,752
I mean I just
spanked you, and that's
278
00:08:11,882 --> 00:08:13,971
a lot different than hitting.
279
00:08:14,102 --> 00:08:15,625
And you had it coming.
280
00:08:15,756 --> 00:08:18,454
I told you not to touch my
tape recorder, and you did.
281
00:08:18,585 --> 00:08:19,499
You broke your word.
282
00:08:19,629 --> 00:08:21,022
And you broke your word, too.
283
00:08:21,152 --> 00:08:23,633
You said I could go on
that television show.
284
00:08:23,764 --> 00:08:25,330
And now you say I can't.
285
00:08:25,461 --> 00:08:27,507
And I don't think it's fair
to hit a little kid like me
286
00:08:27,637 --> 00:08:28,682
and then break your promise.
287
00:08:39,126 --> 00:08:43,957
If I promised, I certainly
shouldn't break it.
288
00:08:44,087 --> 00:08:45,220
OK, I'll keep my word.
289
00:08:45,350 --> 00:08:46,613
You can go on the
television show.
290
00:08:46,743 --> 00:08:48,223
But right after that,
you come right home
291
00:08:48,353 --> 00:08:49,311
and go straight to your room.
292
00:08:49,441 --> 00:08:51,008
You understand?
293
00:08:51,139 --> 00:08:52,749
I suppose that means I can't
go on the pony ride Sunday
294
00:08:52,880 --> 00:08:53,663
with Maureen.
295
00:08:53,794 --> 00:08:55,186
You suppose right.
296
00:08:55,317 --> 00:08:57,101
Then can Maureen come and
play with me in my room?
297
00:08:57,232 --> 00:08:58,363
No.
298
00:08:58,494 --> 00:08:59,669
You're being punished.
299
00:08:59,800 --> 00:09:01,062
You'll have no visitors.
300
00:09:01,192 --> 00:09:03,020
Gee, even when you're
in jail you're aloud
301
00:09:03,151 --> 00:09:04,413
to have visitors on Sunday.
302
00:09:07,547 --> 00:09:09,070
You're not in jail.
303
00:09:09,200 --> 00:09:11,028
Then how come I'm in
solitary confinement?
304
00:09:11,159 --> 00:09:13,509
Will you please cut that out.
305
00:09:13,640 --> 00:09:14,728
You're not in
solitary confinement.
306
00:09:14,858 --> 00:09:16,251
You're not in jail.
307
00:09:16,381 --> 00:09:18,079
And stop talking me like
I'm some kind of a warden.
308
00:09:18,209 --> 00:09:20,734
I'm your father who is
justly punishing you.
309
00:09:20,864 --> 00:09:23,345
Now please go to
your cell-- room.
310
00:09:23,475 --> 00:09:24,868
Oh, for goodness sakes.
311
00:09:24,999 --> 00:09:25,913
OK, but you'll see.
312
00:09:26,043 --> 00:09:27,175
You'll be sorry.
- All right.
313
00:09:27,305 --> 00:09:28,176
You'll be real sorry.
314
00:09:28,306 --> 00:09:31,353
OK, so I'll be sorry.
315
00:09:31,483 --> 00:09:34,530
Well, you may not be
smart, but you're brave.
316
00:09:34,661 --> 00:09:35,575
What?
317
00:09:35,705 --> 00:09:36,445
The kid's mad at you, right?
318
00:09:36,576 --> 00:09:37,838
So?
319
00:09:37,968 --> 00:09:39,579
So how is it going
to look when your kid
320
00:09:39,709 --> 00:09:43,583
tells a coast-to-coast audience
what a miserable bully you are.
321
00:09:43,713 --> 00:09:44,845
Oh, come off it.
322
00:09:44,975 --> 00:09:45,933
My kid's going to
do no such thing.
323
00:09:46,063 --> 00:09:46,934
Uh-huh.
324
00:09:47,064 --> 00:09:48,109
Did you ever see the show?
325
00:09:48,239 --> 00:09:49,023
How can I see it?
326
00:09:49,153 --> 00:09:50,067
It's in the daytime.
327
00:09:50,198 --> 00:09:51,286
You know what it's like?
328
00:09:51,415 --> 00:09:52,287
No, Charles.
329
00:09:52,417 --> 00:09:53,375
What's it like?
330
00:09:53,505 --> 00:09:56,770
Like the Friday night fights.
331
00:09:56,900 --> 00:09:59,555
Only it's kids
versus their parents.
332
00:09:59,686 --> 00:10:01,731
Linkletter ask the
kids questions,
333
00:10:01,862 --> 00:10:06,083
and the kids murder
the old folks at home.
334
00:10:06,214 --> 00:10:09,086
They murder the old folks?
335
00:10:09,217 --> 00:10:12,046
And the way Linda feels
about you now, if she just
336
00:10:12,176 --> 00:10:13,787
murders, you you'll be lucky.
337
00:10:13,917 --> 00:10:16,833
Well, I'll just tell Linda
not to mention me, that's all.
338
00:10:16,964 --> 00:10:19,053
Matter of fact, I
will make it an order.
339
00:10:19,183 --> 00:10:19,923
Oh, swell.
340
00:10:20,054 --> 00:10:21,751
Swell.
341
00:10:21,882 --> 00:10:23,187
so when Linkletter says, tell me
about your father, little girl,
342
00:10:23,318 --> 00:10:25,407
she says, he ordered me
not to talk about him.
343
00:10:25,537 --> 00:10:27,235
And the audience fills
in the blank spaces.
344
00:10:27,365 --> 00:10:29,933
Danny, believe me, they'll
imagine worse than the worst
345
00:10:30,064 --> 00:10:30,891
thing she could say.
346
00:10:33,545 --> 00:10:34,590
What am I going
to do, Charley?
347
00:10:34,721 --> 00:10:35,591
I gave my word.
348
00:10:35,722 --> 00:10:37,375
I promised she could go on.
349
00:10:37,506 --> 00:10:38,376
I got a suggestion.
350
00:10:38,507 --> 00:10:39,682
What?
351
00:10:39,813 --> 00:10:42,685
Get friendly with
her before showtime.
352
00:10:42,816 --> 00:10:46,341
And how do you propose
I get friendly with her?
353
00:10:46,471 --> 00:10:47,429
Well, she's a
female, isn't she?
354
00:10:47,559 --> 00:10:48,648
So?
355
00:10:48,778 --> 00:10:49,997
I know when Bonnie
gets mad at me
356
00:10:50,127 --> 00:10:51,781
I got a trick that
works on her every time.
357
00:10:51,912 --> 00:10:53,391
And females are all
alike, so it should be
358
00:10:53,522 --> 00:10:54,958
a cinch to work on Linda, too.
359
00:10:55,089 --> 00:10:56,873
I don't know why you didn't
think of this yourself.
360
00:10:57,004 --> 00:10:57,613
What is it?
What?
361
00:10:57,744 --> 00:10:58,483
What?
What?
362
00:10:58,614 --> 00:10:59,833
You buy her a mink coat.
363
00:11:09,364 --> 00:11:10,104
I'm going.
364
00:11:10,234 --> 00:11:11,148
I'm going.
365
00:11:20,984 --> 00:11:22,246
[doorbell ringing]
366
00:11:22,377 --> 00:11:23,160
Come in.
367
00:11:23,291 --> 00:11:25,467
It's open.
368
00:11:25,597 --> 00:11:26,686
Danny?
369
00:11:26,816 --> 00:11:28,426
Hi.
370
00:11:28,557 --> 00:11:30,037
You're still working
on that routine, huh?
371
00:11:30,167 --> 00:11:31,734
Yeah.
372
00:11:31,865 --> 00:11:33,867
If you let Linda go
on that program today,
373
00:11:33,997 --> 00:11:34,998
you can forget
about the routine.
374
00:11:35,129 --> 00:11:36,130
Huh?
375
00:11:36,260 --> 00:11:37,435
You can forget
the whole works.
376
00:11:37,566 --> 00:11:38,436
You can forget the
whole show business.
377
00:11:38,567 --> 00:11:39,960
What are you talking about?
378
00:11:40,090 --> 00:11:41,613
I just bought a copy
of Art Linkletter's book,
379
00:11:41,744 --> 00:11:42,614
"Kids Say The Darndest Things".
380
00:11:42,745 --> 00:11:43,920
So?
381
00:11:44,051 --> 00:11:44,921
So you should hear
some of the things
382
00:11:45,052 --> 00:11:46,618
these kids say on the program.
383
00:11:46,749 --> 00:11:48,055
They-- ah!
384
00:11:48,185 --> 00:11:49,621
Here.
385
00:11:49,752 --> 00:11:51,580
Tell me, what do you want
to be when you grow up?
386
00:11:51,711 --> 00:11:52,886
I want to be a father.
387
00:11:53,016 --> 00:11:54,365
Why do you want to be a father?
388
00:11:54,496 --> 00:11:55,802
Because then you
don't have to shave
389
00:11:55,932 --> 00:11:57,281
and you can walk around
the house all day
390
00:11:57,412 --> 00:12:00,676
in your long underwear.
391
00:12:00,807 --> 00:12:01,633
What?
392
00:12:01,764 --> 00:12:04,332
So boys will be boys.
393
00:12:04,462 --> 00:12:07,727
This is a girl.
394
00:12:07,857 --> 00:12:09,380
You should read some
of the other things
395
00:12:09,511 --> 00:12:11,339
the kids say on Linkletter's
program about their parents.
396
00:12:11,469 --> 00:12:12,732
They murder them.
397
00:12:12,862 --> 00:12:14,429
And the way Linda
feels about you, like I
398
00:12:14,559 --> 00:12:15,865
told you now, you're dead.
399
00:12:15,996 --> 00:12:17,301
D-E-D, dead.
400
00:12:20,000 --> 00:12:23,090
Charley, why did
you come here today?
401
00:12:23,220 --> 00:12:24,004
To cheer you up.
402
00:12:24,134 --> 00:12:25,005
What else?
403
00:12:27,094 --> 00:12:29,313
Look, good
friend, the best way
404
00:12:29,444 --> 00:12:32,142
to treat this whole situation
is just, it's a joke.
405
00:12:32,273 --> 00:12:33,448
Just laugh it off like a joke.
406
00:12:33,578 --> 00:12:34,797
That's all.
407
00:12:34,928 --> 00:12:36,494
Well, let's not make
a big thing of it.
408
00:12:36,625 --> 00:12:40,629
Danny, do you realize what
this could do to your career?
409
00:12:40,760 --> 00:12:42,674
Who's going to want
to come to a nightclub
410
00:12:42,805 --> 00:12:44,372
and laugh at a fellow
whose kid hates him?
411
00:12:44,502 --> 00:12:46,983
Tell me something, you worried
about my career or business
412
00:12:47,114 --> 00:12:47,897
at your nightclub?
413
00:12:48,028 --> 00:12:48,811
You.
414
00:12:48,942 --> 00:12:50,117
I'm worried about you.
415
00:12:50,247 --> 00:12:51,596
Danny, please, stop her.
416
00:12:51,727 --> 00:12:54,208
You can't let her go on.
417
00:12:54,338 --> 00:12:55,252
How can I stop her?
418
00:12:55,383 --> 00:12:56,165
I gave my word.
419
00:12:56,297 --> 00:12:57,298
I promised.
420
00:12:57,428 --> 00:12:58,734
So what's worse?
421
00:12:58,865 --> 00:12:59,953
Breaking a promise to
a kid who won't even
422
00:13:00,083 --> 00:13:01,911
remember the incident
in a few days,
423
00:13:02,042 --> 00:13:04,914
or ruining a reputation that's
taken a lifetime to build?
424
00:13:05,045 --> 00:13:06,133
You're right.
425
00:13:06,263 --> 00:13:07,874
What's the sense
of taking a chance.
426
00:13:08,004 --> 00:13:09,179
Linda?
427
00:13:09,310 --> 00:13:10,659
Linda, come down here.
428
00:13:10,790 --> 00:13:11,834
Linda?
429
00:13:11,965 --> 00:13:12,748
Danny.
430
00:13:12,879 --> 00:13:13,923
Linda?
431
00:13:14,054 --> 00:13:14,881
Would you stop
yelling for Linda.
432
00:13:15,011 --> 00:13:16,404
I'm getting her dressed.
433
00:13:16,534 --> 00:13:17,579
Her teacher is going to
pick her up at any minute
434
00:13:17,709 --> 00:13:18,928
to go on the show.
435
00:13:19,059 --> 00:13:19,929
Well, you can stop
getting her dressed.
436
00:13:20,060 --> 00:13:21,452
She's not going on the show.
437
00:13:21,583 --> 00:13:22,889
What?
438
00:13:23,019 --> 00:13:24,020
I'm not going to let
her go on the show.
439
00:13:24,151 --> 00:13:25,065
I forbid it.
440
00:13:25,195 --> 00:13:26,370
Danny, you can't.
441
00:13:26,501 --> 00:13:28,285
They've announce her
name in the paper.
442
00:13:28,416 --> 00:13:29,939
Everybody knows she's
going on, and they'll
443
00:13:30,070 --> 00:13:31,723
be watching for her.
444
00:13:31,854 --> 00:13:33,073
If you don't let
her go on that show,
445
00:13:33,203 --> 00:13:34,857
what is she going
to tell her friends?
446
00:13:34,988 --> 00:13:36,641
Yeah.
447
00:13:36,772 --> 00:13:38,121
If she goes on that show, what
am I going to tell my friends?
448
00:13:38,252 --> 00:13:39,557
Oh, I'm sorry, hon.
449
00:13:39,688 --> 00:13:40,558
I can't take a chance
on what she might say.
450
00:13:40,689 --> 00:13:41,908
That kid is mad at me.
451
00:13:42,038 --> 00:13:43,997
Oh, Danny, you're
just being hysterical.
452
00:13:44,127 --> 00:13:45,607
Linda loves you.
453
00:13:45,737 --> 00:13:48,218
She knows that you've
been a good father.
454
00:13:48,349 --> 00:13:51,004
She remembers all the care and
devotion that you've given her.
455
00:13:51,134 --> 00:13:55,486
Yeah, she remembers something
else I've given her, too.
456
00:13:55,617 --> 00:13:56,966
- She'll get over that.
- Yeah.
457
00:13:57,097 --> 00:13:57,967
Yeah.
458
00:13:58,098 --> 00:13:59,099
In a couple of days, maybe.
459
00:13:59,229 --> 00:14:00,578
But the show is today.
460
00:14:00,709 --> 00:14:02,319
Now, I can't take a chance
on being embarrassed
461
00:14:02,450 --> 00:14:03,190
and humiliated by my kid.
462
00:14:03,320 --> 00:14:04,104
I'm sorry.
463
00:14:04,234 --> 00:14:05,453
I can't risk it.
464
00:14:05,583 --> 00:14:07,847
No, but you'll take
a much bigger risk.
465
00:14:07,977 --> 00:14:09,457
What's that?
466
00:14:09,587 --> 00:14:11,415
The risk of losing your
child's respect because you've
467
00:14:11,546 --> 00:14:13,591
broken your word to her.
468
00:14:13,722 --> 00:14:14,505
Clancy, baby, look--
469
00:14:14,636 --> 00:14:16,856
Oh, darling.
470
00:14:16,986 --> 00:14:19,597
Listen, if a man has
been a good father,
471
00:14:19,728 --> 00:14:21,904
he needn't worry that his
children are ever going
472
00:14:22,035 --> 00:14:24,298
to humiliate or embarrass him.
473
00:14:24,428 --> 00:14:26,561
And Danny, you've
been a good father.
474
00:14:26,691 --> 00:14:28,476
So you shouldn't
be concerned what
475
00:14:28,606 --> 00:14:30,608
Linda's going to say
about you on a television
476
00:14:30,739 --> 00:14:32,872
show or anywhere else.
477
00:14:33,002 --> 00:14:37,702
Oh, darling, if you don't let
her go on that show today,
478
00:14:37,833 --> 00:14:40,140
you have no faith in
yourself as a father.
479
00:14:50,540 --> 00:14:53,066
Yeah, you're right.
480
00:14:53,196 --> 00:14:55,024
Since I'm breaking my word,
the whole thing is silly.
481
00:14:55,155 --> 00:14:55,851
Go on.
Go on.
482
00:14:55,982 --> 00:14:56,939
Let her get dressed.
483
00:14:57,070 --> 00:14:59,159
That's my Danny.
484
00:14:59,289 --> 00:15:00,377
Mine, too.
485
00:15:00,508 --> 00:15:01,378
Oh!
486
00:15:03,641 --> 00:15:04,425
Danny?
487
00:15:04,555 --> 00:15:05,643
Danny, I'm proud of you.
488
00:15:05,774 --> 00:15:07,602
You're a man who
lives by his word.
489
00:15:07,732 --> 00:15:09,430
And I'm ashamed of me for
getting you all steamed up.
490
00:15:09,560 --> 00:15:10,605
Thanks, Charley.
491
00:15:10,735 --> 00:15:11,911
I mean, it's just
that I love you,
492
00:15:12,041 --> 00:15:13,521
and I'm concerned
about your welfare.
493
00:15:13,651 --> 00:15:16,263
You're not just a great guy,
you're a great performer.
494
00:15:16,393 --> 00:15:20,789
And I don't want anything
to jeopardize your career.
495
00:15:20,920 --> 00:15:24,314
You're a good friend, Charley.
496
00:15:24,445 --> 00:15:28,231
Dan, tell me
something, after Linda
497
00:15:28,362 --> 00:15:31,800
goes on the show, what line of
work you figure on going into?
498
00:15:33,933 --> 00:15:34,716
I'm going.
499
00:15:34,846 --> 00:15:35,760
I'm going.
500
00:15:39,155 --> 00:15:40,635
[music playing]
501
00:15:49,992 --> 00:15:51,559
Dan, I think we'd
see a lot better
502
00:15:51,689 --> 00:15:52,429
if you turned the set on.
503
00:15:52,560 --> 00:15:54,257
Who asked you?
504
00:15:54,388 --> 00:15:56,129
Well, I just thought, we only
got a few minutes to show time,
505
00:15:56,259 --> 00:15:57,043
and--
- There's time.
506
00:15:57,173 --> 00:15:58,044
There's time.
507
00:16:01,221 --> 00:16:02,135
Hi, dad.
508
00:16:02,265 --> 00:16:04,659
Oh, don't be such a wise guy.
509
00:16:04,789 --> 00:16:06,139
Take it easy, Danny.
510
00:16:06,269 --> 00:16:07,618
He may be too old for
"The Linkletter Show",
511
00:16:07,749 --> 00:16:10,578
but he could murder you
on "Youth Wants To Know".
512
00:16:10,708 --> 00:16:11,492
What'd I do?
513
00:16:11,622 --> 00:16:12,449
All I said was hello.
514
00:16:12,580 --> 00:16:13,537
Oh, I'm sorry, son.
515
00:16:13,668 --> 00:16:14,886
Don't mind me.
516
00:16:15,017 --> 00:16:16,105
I'm just kind of in
a bad mood today.
517
00:16:16,236 --> 00:16:17,193
Don't mind me at all.
518
00:16:17,324 --> 00:16:18,455
That's all right, dad.
519
00:16:18,586 --> 00:16:19,369
Why don't you go
into the kitchen.
520
00:16:19,500 --> 00:16:20,240
Mom baked some pies.
521
00:16:20,370 --> 00:16:21,154
Go get a piece.
522
00:16:21,284 --> 00:16:22,677
OK.
523
00:16:22,807 --> 00:16:25,680
Hey, that would be a
good line of work for you.
524
00:16:25,810 --> 00:16:27,160
What?
525
00:16:27,290 --> 00:16:28,465
Kathy could bake them,
and you could sell them.
526
00:16:31,120 --> 00:16:33,775
I think I'll have a
piece of pie, too.
527
00:16:33,905 --> 00:16:35,342
[music playing]
528
00:16:43,350 --> 00:16:45,482
I wonder what that kid's
going to say about me.
529
00:16:49,660 --> 00:16:52,141
And now to start things
off we have Little Miss Linda
530
00:16:52,272 --> 00:16:55,579
Williams, the daughter of
the beloved entertainer Danny
531
00:16:55,710 --> 00:16:57,146
Williams.
532
00:16:57,277 --> 00:16:58,408
Well, Linda, it's nice to
have you with us today.
533
00:16:58,539 --> 00:16:59,279
Shake hands.
534
00:16:59,409 --> 00:17:02,238
I can't shake hands.
535
00:17:02,369 --> 00:17:03,848
Why not?
536
00:17:03,979 --> 00:17:05,589
My father stepped on my hand.
537
00:17:09,637 --> 00:17:10,420
He did?
538
00:17:10,550 --> 00:17:11,813
With his golf shoes.
539
00:17:14,555 --> 00:17:17,165
Oh, that's too bad.
540
00:17:17,297 --> 00:17:19,560
A little accident, huh?
541
00:17:19,690 --> 00:17:20,647
Accident, my eye.
542
00:17:20,778 --> 00:17:21,823
He did it on purpose.
543
00:17:24,478 --> 00:17:25,261
Oh?
544
00:17:25,392 --> 00:17:27,436
He's a child beater.
545
00:17:27,568 --> 00:17:28,438
Hmm.
546
00:17:28,569 --> 00:17:32,616
Well, um, sit down, Linda.
547
00:17:32,747 --> 00:17:36,011
I can't sit down.
548
00:17:36,142 --> 00:17:36,925
Why not?
549
00:17:37,056 --> 00:17:39,493
He kicked me, too.
550
00:17:39,623 --> 00:17:40,450
Oh.
551
00:17:40,581 --> 00:17:41,799
With his golf shoes.
552
00:17:45,020 --> 00:17:47,240
Well, here's a
little gift that will
553
00:17:47,370 --> 00:17:48,545
make you feel a lot better.
554
00:17:48,676 --> 00:17:50,156
It's some candy.
555
00:17:50,286 --> 00:17:52,114
I can't eat it.
556
00:17:52,245 --> 00:17:53,028
Oh?
557
00:17:53,159 --> 00:17:54,203
My teeth are loose.
558
00:17:57,728 --> 00:17:59,861
Your father?
559
00:17:59,991 --> 00:18:00,862
Who else?
560
00:18:04,822 --> 00:18:09,349
Tell me, Linda,
how old are you?
561
00:18:09,479 --> 00:18:11,133
If I live, I'll be eight.
562
00:18:13,831 --> 00:18:15,094
Thank you, Linda.
563
00:18:15,224 --> 00:18:19,185
I am sure that you are
as shocked as I am,
564
00:18:19,315 --> 00:18:20,838
ladies and gentlemen.
565
00:18:20,969 --> 00:18:23,189
If the things we've heard
from this tragic little girl
566
00:18:23,319 --> 00:18:27,323
are true, I'm sure you'll agree
that Danny Williams career
567
00:18:27,454 --> 00:18:29,543
in the theater is finished.
568
00:18:33,938 --> 00:18:35,070
It's not true.
569
00:18:35,201 --> 00:18:36,332
It's not true.
570
00:18:36,463 --> 00:18:37,855
How could she say
a thing like that?
571
00:18:37,986 --> 00:18:39,727
It's not true.
572
00:18:39,857 --> 00:18:42,033
It can't be.
573
00:18:42,164 --> 00:18:43,383
It's not true, that's all.
574
00:18:43,513 --> 00:18:44,558
I mean, who would say
a thing like that?
575
00:18:44,688 --> 00:18:46,342
Honey, what's the
matter with you?
576
00:18:46,473 --> 00:18:48,997
Oh, I-- I was just thinking of
what Linda might say about me.
577
00:18:49,128 --> 00:18:51,347
And I guess my imagination
run away with me.
578
00:18:51,478 --> 00:18:52,653
Well, we'll never
find out if we
579
00:18:52,783 --> 00:18:55,569
don't turn it on pretty soon.
580
00:18:55,699 --> 00:18:57,005
Now, just relax.
581
00:18:57,136 --> 00:18:59,094
I'm sure Linda is not
going to say anything
582
00:18:59,225 --> 00:19:01,357
that will humiliate anybody.
583
00:19:01,488 --> 00:19:04,795
Can we just have the
picture with no sound?
584
00:19:04,926 --> 00:19:06,319
There's Linda
right on the end.
585
00:19:06,449 --> 00:19:07,929
Rusty, quiet.
586
00:19:08,059 --> 00:19:09,757
And now I'd like you to
meet our three little guests.
587
00:19:09,887 --> 00:19:12,368
And first we have
little Timmy Stevenson.
588
00:19:12,499 --> 00:19:13,239
Hello, Timmy.
589
00:19:13,369 --> 00:19:14,849
Hello, Mr. Linkletter.
590
00:19:14,979 --> 00:19:16,546
Now, how old are you, Timmy?
591
00:19:16,677 --> 00:19:19,027
I'm seven, but I
wish I could be older.
592
00:19:19,158 --> 00:19:20,811
How old would you like to be?
593
00:19:20,942 --> 00:19:22,465
The same age as my daddy.
594
00:19:22,596 --> 00:19:23,379
Oh?
595
00:19:23,510 --> 00:19:24,772
That's very nice.
596
00:19:24,902 --> 00:19:26,252
You want to be just
like your daddy, huh?
597
00:19:26,382 --> 00:19:28,776
Yeah, so I can drink
beer and spank kids.
598
00:19:34,477 --> 00:19:36,523
Well, how about
you, Ann Finnegan?
599
00:19:36,653 --> 00:19:38,177
Does your daddy ever spank you?
600
00:19:38,307 --> 00:19:39,178
Sometimes.
601
00:19:39,308 --> 00:19:40,440
Well, how about your mommy.
602
00:19:40,570 --> 00:19:41,963
Does she ever spank you?
603
00:19:42,093 --> 00:19:44,095
No, my daddy won't let her.
604
00:19:44,226 --> 00:19:45,271
Ah.
605
00:19:45,401 --> 00:19:47,055
Your daddy's the
boss in the house?
606
00:19:47,186 --> 00:19:47,925
Sure.
607
00:19:48,056 --> 00:19:49,231
You're certain of that?
608
00:19:49,362 --> 00:19:50,711
Oh, yes.
609
00:19:50,841 --> 00:19:54,149
Last week, my mommy chased
daddy into a closet.
610
00:19:54,280 --> 00:19:57,065
And she yelled, come
out, come out, come out.
611
00:19:57,196 --> 00:19:59,937
And that's when he
proved he was the boss.
612
00:20:00,068 --> 00:20:01,200
Uh-huh.
613
00:20:01,330 --> 00:20:02,375
How did he do that?
614
00:20:02,505 --> 00:20:03,463
He didn't come out.
615
00:20:06,292 --> 00:20:07,510
Linda's next.
616
00:20:07,641 --> 00:20:08,859
Yeah.
617
00:20:08,990 --> 00:20:11,253
And here we have
little Linda Williams.
618
00:20:11,384 --> 00:20:12,559
This is it, zero hour.
619
00:20:12,689 --> 00:20:13,647
Is your life insurance paid up?
620
00:20:13,777 --> 00:20:15,997
Will you please be quiet?
621
00:20:16,127 --> 00:20:18,129
What would you like to
be when you grow up, Linda?
622
00:20:18,260 --> 00:20:19,435
A nurse.
623
00:20:19,566 --> 00:20:20,958
And why would you
like to be a nurse?
624
00:20:21,089 --> 00:20:22,003
I don't know.
625
00:20:22,133 --> 00:20:24,092
My mother told me to say that.
626
00:20:24,223 --> 00:20:25,833
She did now?
627
00:20:25,963 --> 00:20:29,402
And what did your mother tell
you not to say on the program?
628
00:20:29,532 --> 00:20:31,708
She told me not to tell
any of the family secrets.
629
00:20:34,407 --> 00:20:36,409
Like what?
630
00:20:36,539 --> 00:20:38,672
Like the time she tried
to dye her hair blonde
631
00:20:38,802 --> 00:20:41,762
and it came out green.
632
00:20:41,892 --> 00:20:43,111
Why, that little monster.
633
00:20:43,242 --> 00:20:45,026
She's destroyed me.
634
00:20:45,156 --> 00:20:47,985
I'll never be able to go
out on the street again.
635
00:20:48,116 --> 00:20:49,683
Well, so far, so good.
636
00:20:52,947 --> 00:20:54,427
What's good about it?
637
00:20:54,557 --> 00:20:57,125
She didn't say it about me.
638
00:20:57,256 --> 00:20:58,300
Just wait.
639
00:20:58,431 --> 00:20:59,736
All right.
640
00:20:59,867 --> 00:21:01,999
She says one word about
me, boy, she'll get it.
641
00:21:02,130 --> 00:21:04,393
Well, Linda, isn't
there anything else you'd
642
00:21:04,524 --> 00:21:06,047
like to say on the show today?
643
00:21:10,617 --> 00:21:12,183
No.
644
00:21:12,314 --> 00:21:13,750
Are you sure?
645
00:21:17,363 --> 00:21:18,973
I'm sure.
646
00:21:19,103 --> 00:21:22,759
Something you'd like to tell
us about your daddy perhaps?
647
00:21:30,767 --> 00:21:33,117
Thank you, but I don't
have another word to say.
648
00:21:33,248 --> 00:21:36,251
You don't want to say
anything about your father, the
649
00:21:36,382 --> 00:21:38,862
famous nightclub entertainer?
650
00:21:38,993 --> 00:21:40,473
Look, don't twist her arm.
651
00:21:40,603 --> 00:21:42,518
She doesn't want to talk,
she doesn't have to talk.
652
00:21:42,649 --> 00:21:45,391
No.
653
00:21:45,521 --> 00:21:47,697
ART LINKLETTER [ON TV]:
Well, thank you, Linda.
654
00:21:47,828 --> 00:21:49,133
[music playing]
655
00:21:50,918 --> 00:21:51,658
How about that?
656
00:21:51,788 --> 00:21:52,615
Huh?
657
00:21:52,746 --> 00:21:53,834
I'm saved.
658
00:21:53,964 --> 00:21:55,183
She never said a word about me.
659
00:21:55,314 --> 00:21:56,706
Just think.
Not a word.
660
00:21:56,837 --> 00:21:58,186
Think of all the bad
things she could have said.
661
00:21:58,317 --> 00:21:59,274
She didn't say a word.
662
00:21:59,405 --> 00:22:00,884
Not a word.
- That's right.
663
00:22:01,015 --> 00:22:02,103
She didn't say a word about you.
664
00:22:02,233 --> 00:22:03,322
Not one word.
665
00:22:03,452 --> 00:22:06,194
Yeah.
666
00:22:06,325 --> 00:22:08,152
How about that kid?
667
00:22:08,283 --> 00:22:10,720
Never said a word
about her father.
668
00:22:10,851 --> 00:22:12,722
Would it hurt her to mention me?
669
00:22:12,853 --> 00:22:14,594
I mean, a lot of people
watch that program.
670
00:22:14,724 --> 00:22:17,248
Would it have killed her to give
her old man a little publicity?
671
00:22:17,379 --> 00:22:19,120
Oh, the ingratitude of that kid.
672
00:22:19,250 --> 00:22:20,077
Danny, you didn't--
673
00:22:20,208 --> 00:22:21,949
Boy, Shakespeare said it.
674
00:22:22,079 --> 00:22:23,211
Shakespeare said it.
675
00:22:23,342 --> 00:22:25,213
How sharper than
a serpent's tooth
676
00:22:25,344 --> 00:22:26,867
is the ingratitude of a child.
677
00:22:34,396 --> 00:22:35,702
Hi, mommy.
678
00:22:35,832 --> 00:22:37,051
Hi, darling.
679
00:22:37,181 --> 00:22:38,966
Did you see me on
the television show?
680
00:22:39,096 --> 00:22:41,142
I talked about you.
681
00:22:41,272 --> 00:22:42,099
Yes, darling.
682
00:22:42,230 --> 00:22:43,492
I saw you.
683
00:22:43,623 --> 00:22:44,928
You were very good.
684
00:22:45,059 --> 00:22:45,973
Thank you.
685
00:22:58,507 --> 00:23:00,204
Hi, traitor.
686
00:23:00,335 --> 00:23:01,249
What, pa?
687
00:23:04,034 --> 00:23:05,862
What do you have
to say for yourself?
688
00:23:05,993 --> 00:23:07,429
About what?
689
00:23:07,560 --> 00:23:09,997
About the television
show you were on today.
690
00:23:10,127 --> 00:23:11,999
What about the
television show?
691
00:23:12,129 --> 00:23:14,131
How come you didn't
say anything about me?
692
00:23:14,262 --> 00:23:17,047
Well, I decided not
to talk about you,
693
00:23:17,178 --> 00:23:21,051
because I was mad at you
and I might say bad things.
694
00:23:21,182 --> 00:23:24,359
Then I'd be sorry later.
695
00:23:24,490 --> 00:23:29,408
I knew you were right to spank
me on account of what I did.
696
00:23:29,538 --> 00:23:32,193
I love you very much, daddy.
697
00:23:32,323 --> 00:23:34,021
And that's why I
didn't say anything.
698
00:23:37,328 --> 00:23:39,113
Oh.
699
00:23:39,243 --> 00:23:41,202
Now, if you'll excuse
me, I'll go upstairs
700
00:23:41,332 --> 00:23:44,684
and finish my punishment.
701
00:23:44,814 --> 00:23:47,164
Uh, prisoner?
702
00:23:47,295 --> 00:23:48,078
What you want?
703
00:23:48,209 --> 00:23:49,645
DANNY: Come here.
704
00:23:52,779 --> 00:23:54,433
You don't have to
go back to jail.
705
00:23:54,563 --> 00:24:00,090
I've decided to give you
time off for good behavior.
706
00:24:00,221 --> 00:24:02,353
Oh, thank you, daddy.
707
00:24:02,484 --> 00:24:05,095
Thank you so much.
708
00:24:05,226 --> 00:24:06,662
I think we we're
both a little wrong.
709
00:24:06,793 --> 00:24:09,665
So if I forgive you,
will you forgive me?
710
00:24:09,796 --> 00:24:10,623
I forgive you, daddy.
711
00:24:10,753 --> 00:24:11,537
OK.
712
00:24:11,667 --> 00:24:13,974
Then I forgive you, too.
713
00:24:14,104 --> 00:24:17,194
Of course, I'm letting
you off a little easy.
714
00:24:17,325 --> 00:24:20,720
The least I should get out
of this is a mink coat.
715
00:24:20,850 --> 00:24:23,462
The least you could get
out of this is a spanking.
716
00:24:30,077 --> 00:24:32,253
[music playing]
49219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.