Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,313 --> 00:00:12,751
[theme music]
2
00:00:27,636 --> 00:00:28,941
Bunny, would you
like another cup?
3
00:00:29,072 --> 00:00:29,986
Oh, no.
Thanks, Kath.
4
00:00:30,117 --> 00:00:31,161
I'm going to have to go along.
5
00:00:31,292 --> 00:00:32,423
Oh, do you have
to really go, Bunny?
6
00:00:32,554 --> 00:00:33,729
Uh-huh.
7
00:00:33,859 --> 00:00:35,165
Oh, can't you
stick around a while?
8
00:00:35,296 --> 00:00:36,558
Danny's leaving
for the club soon,
9
00:00:36,688 --> 00:00:38,995
and I'll have loads
of time on my hands.
10
00:00:39,126 --> 00:00:40,997
We could watch some
television, play some cards,
11
00:00:41,128 --> 00:00:42,259
or maybe just yak.
- Oh, no.
12
00:00:42,390 --> 00:00:44,000
Thanks, Kathy.
13
00:00:44,131 --> 00:00:45,741
I wish I could, but I've got
to get over to the club myself.
14
00:00:45,871 --> 00:00:48,135
I promised Charley I'd come
over and check the books.
15
00:00:48,265 --> 00:00:49,701
Kind of help out with
things, you know.
16
00:00:49,832 --> 00:00:51,268
You mean you'd
check the books?
17
00:00:51,399 --> 00:00:52,704
Oh, sure.
Sure.
18
00:00:52,835 --> 00:00:54,315
I studied bookkeeping
in school, and Charley's
19
00:00:54,445 --> 00:00:56,012
no good at all with figures.
20
00:00:56,143 --> 00:00:58,710
Oh, well, I think it's very
nice that you're able to help.
21
00:00:58,841 --> 00:01:00,016
Oh, isn't that
what a wife's for?
22
00:01:00,147 --> 00:01:01,409
Kind of to help her family out.
23
00:01:01,539 --> 00:01:03,019
Oh, sure, of course.
24
00:01:03,150 --> 00:01:06,327
Well, my family would be
completely helpless without me.
25
00:01:06,457 --> 00:01:07,763
Sure.
Well, listen, Kath.
26
00:01:07,893 --> 00:01:09,330
I have to be running along.
Hi, Rusty.
27
00:01:09,460 --> 00:01:10,244
Hi, Aunt Bunny.
28
00:01:10,374 --> 00:01:11,114
Bye, Rusty.
29
00:01:11,245 --> 00:01:12,420
Bye, Aunt Bunny.
30
00:01:12,550 --> 00:01:13,334
Bye, Bunny.
31
00:01:13,464 --> 00:01:15,118
Where are you off to?
32
00:01:15,249 --> 00:01:16,511
I'm going over to Jimmy's.
33
00:01:16,640 --> 00:01:18,078
He's going to help
me with my homework.
34
00:01:18,208 --> 00:01:20,080
Well, Rusty, you don't
have to go over to Jimmy's.
35
00:01:20,210 --> 00:01:22,343
I'd be very happy to help
you with your homework.
36
00:01:22,473 --> 00:01:23,996
Well, thanks, mom.
37
00:01:24,127 --> 00:01:27,304
But it's been a long time
since you've been in school.
38
00:01:27,435 --> 00:01:29,785
What I mean is,
uh, we study things
39
00:01:29,914 --> 00:01:30,960
now you've never heard of.
40
00:01:33,702 --> 00:01:34,616
See you.
41
00:01:40,448 --> 00:01:41,188
Mummy?
42
00:01:41,318 --> 00:01:42,537
Uh-huh?
43
00:01:42,667 --> 00:01:44,146
May I please borrow
your sewing basket?
44
00:01:44,277 --> 00:01:45,366
Oh, yes, darling.
45
00:01:45,496 --> 00:01:47,150
It's in my dresser drawer.
46
00:01:47,281 --> 00:01:48,456
What do you want it for?
47
00:01:48,586 --> 00:01:49,805
Oh, I'm making a
dress for my dolly.
48
00:01:49,935 --> 00:01:50,848
Thank you.
49
00:01:50,979 --> 00:01:52,372
Oh, honey, come back here.
50
00:01:52,503 --> 00:01:54,114
Maybe I can help
you sew the dress.
51
00:01:54,244 --> 00:01:55,593
Oh, no.
Thank you, mummy.
52
00:01:55,723 --> 00:01:56,507
I can sew.
53
00:01:56,638 --> 00:01:57,943
I've made lots of them.
54
00:01:58,074 --> 00:02:00,511
Oh, darling, maybe I
could design it for you.
55
00:02:00,642 --> 00:02:02,339
Oh, mummy, you're so cute.
56
00:02:02,470 --> 00:02:04,385
But I think I'd like a
little younger style.
57
00:02:04,515 --> 00:02:07,605
Thank you.
58
00:02:07,736 --> 00:02:09,041
[danny humming]
59
00:02:09,172 --> 00:02:10,521
See you, sweet.
60
00:02:10,651 --> 00:02:12,523
Where are you going?
61
00:02:12,654 --> 00:02:14,003
Uh, to the club.
62
00:02:14,134 --> 00:02:15,874
Why?
63
00:02:16,005 --> 00:02:18,094
I work there?
64
00:02:18,225 --> 00:02:20,704
Now, honey, you don't
usually leave this early.
65
00:02:20,836 --> 00:02:22,098
Well, honey, I'm--
66
00:02:22,228 --> 00:02:23,404
I'm putting in a new
number on the show,
67
00:02:23,534 --> 00:02:24,883
and I wanna get to
Earle early, you see,
68
00:02:25,014 --> 00:02:26,668
so he can give
his opinion on it.
69
00:02:26,798 --> 00:02:29,584
Well, honey, couldn't I listen
to it and give you my opinion?
70
00:02:29,714 --> 00:02:32,108
Dear, that's what
he gets paid for.
71
00:02:32,239 --> 00:02:33,936
Let him give me his opinion.
72
00:02:34,066 --> 00:02:35,459
True, honey.
73
00:02:35,590 --> 00:02:38,070
There's no reason why you
should want my opinion.
74
00:02:38,201 --> 00:02:39,898
After all I'm only your wife.
75
00:02:46,340 --> 00:02:48,429
Be there something
troubling you?
76
00:02:48,559 --> 00:02:49,603
No.
77
00:02:49,734 --> 00:02:50,474
Honey, I'm fine.
78
00:02:50,605 --> 00:02:51,388
Go on.
79
00:02:51,519 --> 00:02:53,390
Go off to work.
80
00:02:53,521 --> 00:02:54,870
OK.
81
00:02:55,000 --> 00:02:56,872
It's just that it's
sort of disturbing to find
82
00:02:57,002 --> 00:02:58,613
out that nobody needs you.
83
00:03:03,618 --> 00:03:06,186
Nobody needs you?
84
00:03:06,316 --> 00:03:09,014
Oh, honey, don't mind me now.
85
00:03:09,145 --> 00:03:10,364
I'm fine.
Go on.
86
00:03:10,494 --> 00:03:11,495
Go on.
You have to go to work.
87
00:03:11,626 --> 00:03:13,802
Go on.
88
00:03:13,932 --> 00:03:15,412
See you later, honey.
89
00:03:15,543 --> 00:03:17,153
Why would you care that
you're married to a nothing.
90
00:03:23,203 --> 00:03:26,423
All right.
91
00:03:26,554 --> 00:03:30,688
Come up here and tell
Big Dan all about it.
92
00:03:30,819 --> 00:03:32,386
What's troubling my girl?
93
00:03:32,516 --> 00:03:35,258
Oh, honey, it's just that
Linda doesn't want me to help
94
00:03:35,389 --> 00:03:36,954
her sew her doll's dress.
95
00:03:37,086 --> 00:03:38,827
And Rusty doesn't want me to
help him with his homework.
96
00:03:38,957 --> 00:03:40,916
And you don't want me to help
you with your new number.
97
00:03:41,046 --> 00:03:46,574
So I-- I don't exactly feel like
Woman of the Year, that's all.
98
00:03:46,704 --> 00:03:48,924
Oh, [inaudible].
99
00:03:49,054 --> 00:03:50,012
Oh, honey.
100
00:03:50,142 --> 00:03:51,405
I-- I'm just being silly now.
101
00:03:51,535 --> 00:03:53,015
I'm all right, really.
102
00:03:53,145 --> 00:03:53,929
I'll be fine.
103
00:03:54,059 --> 00:03:55,583
You go off to work.
104
00:03:55,713 --> 00:03:56,497
Sure?
105
00:03:56,627 --> 00:03:57,541
Sure.
106
00:03:57,672 --> 00:03:58,542
OK.
107
00:04:04,983 --> 00:04:06,942
[SARCASTICALLY] Uh-huh!
108
00:04:12,339 --> 00:04:15,298
Hey, I forgot.
109
00:04:15,429 --> 00:04:18,040
I'm doing a whole
new show tonight.
110
00:04:18,170 --> 00:04:19,954
How about you come into the
club and watch me break it in?
111
00:04:20,084 --> 00:04:21,261
Come on.
112
00:04:21,391 --> 00:04:22,392
You mean, I could
help you with it?
113
00:04:22,523 --> 00:04:24,176
- Help me?
- Yes.
114
00:04:24,307 --> 00:04:25,874
I-- I could listen to it and--
and tell you whether it's funny
115
00:04:26,004 --> 00:04:27,658
or not.
116
00:04:27,789 --> 00:04:30,661
You're going to
tell me what's funny?
117
00:04:30,792 --> 00:04:32,141
Never mind.
118
00:04:32,272 --> 00:04:33,664
I-- I mean,
that's a great idea.
119
00:04:33,795 --> 00:04:34,709
Great idea!
120
00:04:34,839 --> 00:04:35,927
Honey, I value your opinion.
121
00:04:36,058 --> 00:04:36,885
I really do.
Now, come on.
122
00:04:37,015 --> 00:04:37,842
- No, you do not.
- No.
123
00:04:37,973 --> 00:04:38,800
No.
No.
124
00:04:38,930 --> 00:04:39,279
I mean it.
I mean it.
125
00:04:39,409 --> 00:04:40,802
No.
126
00:04:40,932 --> 00:04:42,020
It'd be-- It'd be good
for me to get an objective
127
00:04:42,151 --> 00:04:43,065
opinion of my stuff.
Now, come on.
128
00:04:43,195 --> 00:04:43,892
I insist that you come along.
129
00:04:44,022 --> 00:04:45,284
You honestly mean that.
130
00:04:45,415 --> 00:04:46,590
I-- may I be banished
from the brownies.
131
00:04:50,986 --> 00:04:54,119
Now, I would never forget
when I first saw my wife.
132
00:04:54,250 --> 00:04:55,817
Never as long as I live.
133
00:04:55,947 --> 00:04:58,385
I tell you, I just saw her,
uh, standing there, and I--
134
00:04:58,515 --> 00:05:00,256
I stopped in my tracks.
135
00:05:00,387 --> 00:05:02,476
I was positively
motionless, inanimate.
136
00:05:02,606 --> 00:05:07,307
I mean, there she stood with
her red hair and green eyes.
137
00:05:07,437 --> 00:05:12,007
I mean, I didn't know whether
to stop or go, you know.
138
00:05:12,137 --> 00:05:15,793
But, of course, as you know, I--
139
00:05:15,924 --> 00:05:18,622
I went.
140
00:05:18,753 --> 00:05:20,537
I've got to admit
I've been happily
141
00:05:20,668 --> 00:05:22,147
married for three years.
142
00:05:22,278 --> 00:05:23,192
[clears throat]
143
00:05:23,323 --> 00:05:26,804
And three out of five ain't bad.
144
00:05:26,935 --> 00:05:27,762
Now, don't get me wrong.
145
00:05:27,892 --> 00:05:28,980
I'm not knocking marriage.
146
00:05:29,111 --> 00:05:30,460
I think marriage
is great, that is,
147
00:05:30,591 --> 00:05:32,767
if you don't mind eating
frozen food for 30 years.
148
00:05:35,552 --> 00:05:37,162
I don't know about you guys,
but with me every night
149
00:05:37,293 --> 00:05:38,642
it's frozen fish,
frozen chicken,
150
00:05:38,773 --> 00:05:41,863
frozen potatoes, frozen bread.
151
00:05:41,993 --> 00:05:43,125
She should have
married an Eskimo.
152
00:05:43,255 --> 00:05:45,997
[laughter]
153
00:05:46,128 --> 00:05:48,348
I give you my word, after dinner
we don't sit around the living
154
00:05:48,478 --> 00:05:49,740
room and kiss.
155
00:05:49,871 --> 00:05:50,741
We just rub noses.
156
00:05:54,092 --> 00:05:55,703
And watch each other thaw out.
157
00:05:55,832 --> 00:05:58,053
[laughter]
158
00:05:58,183 --> 00:05:59,837
And it's strange because
when I first met my wife,
159
00:05:59,968 --> 00:06:02,579
she told me she was a wonderful
cook, and I believed her too.
160
00:06:02,710 --> 00:06:04,320
Until I saw her trying to
open an egg with an electric
161
00:06:04,451 --> 00:06:05,452
can opener.
162
00:06:05,582 --> 00:06:07,367
[laughter]
163
00:06:07,497 --> 00:06:11,719
[applause]
164
00:06:11,849 --> 00:06:14,330
You know, a lot of people
ask if these-- these jokes
165
00:06:14,461 --> 00:06:15,592
offend my wife.
166
00:06:15,723 --> 00:06:18,552
And let me assure
you that my girl
167
00:06:18,682 --> 00:06:21,903
has a great sense of humor.
168
00:06:22,033 --> 00:06:24,384
She laughs all the
way to the jewelers,
169
00:06:24,514 --> 00:06:27,952
the furriers, the dressmaker.
170
00:06:28,082 --> 00:06:28,953
Oh!
171
00:06:29,084 --> 00:06:31,260
That kid of mine all rich.
172
00:06:31,391 --> 00:06:33,654
She really spends money.
173
00:06:33,784 --> 00:06:36,657
I think she's trying
to invent a new thing.
174
00:06:36,787 --> 00:06:37,658
Instant poverty.
175
00:06:40,617 --> 00:06:42,489
Oh, she's cute.
176
00:06:42,619 --> 00:06:43,838
Sneaky too.
177
00:06:43,968 --> 00:06:45,317
Like, if she wants
something special, now,
178
00:06:45,448 --> 00:06:46,928
she just won't come
right out and ask for it,
179
00:06:47,058 --> 00:06:50,148
she drops a little hint.
180
00:06:50,279 --> 00:06:52,150
For instance, her birthday's
coming up next week,
181
00:06:52,281 --> 00:06:54,588
and what do you
think she said to me
182
00:06:54,718 --> 00:07:01,725
the other night while we were
rubbing noses and thawing out?
183
00:07:01,856 --> 00:07:05,816
She said, "Honey,
can't you just picture
184
00:07:05,947 --> 00:07:07,470
a Rolls Royce in our garage?"
185
00:07:10,299 --> 00:07:12,954
Well, there's nothing
too good for my girl,
186
00:07:13,084 --> 00:07:14,695
and that's what I'm getting her.
187
00:07:14,825 --> 00:07:18,916
A picture of a Rolls
Royce for our garage.
188
00:07:19,047 --> 00:07:20,527
Listen!
189
00:07:20,657 --> 00:07:23,225
You want to see
this car she wants.
190
00:07:23,355 --> 00:07:27,795
It's got a ranch mink steering
wheel, genuine leopard skin
191
00:07:27,925 --> 00:07:31,799
seat cover, and chinchilla rug.
192
00:07:31,929 --> 00:07:33,017
I don't think she wants the car.
193
00:07:33,148 --> 00:07:36,456
She wants to wear
the upholstery.
194
00:07:36,586 --> 00:07:38,327
I mean-- I mean,
don't get me wrong.
195
00:07:38,457 --> 00:07:40,111
I'm not cheap.
196
00:07:40,242 --> 00:07:42,897
I know you can't
take it with you.
197
00:07:43,027 --> 00:07:44,638
I just don't want
to get up there
198
00:07:44,768 --> 00:07:46,335
and start borrowing right away.
199
00:07:51,688 --> 00:07:54,212
Now, before you people
get under the impression
200
00:07:54,343 --> 00:07:58,216
that I'm unhappily married
or that I don't love my wife,
201
00:07:58,347 --> 00:08:03,265
I'd like to sing a little song
and dedicate it to my girl.
202
00:08:03,395 --> 00:08:04,484
A very lovely song.
203
00:08:04,614 --> 00:08:06,224
And with your
permission, fellows,
204
00:08:06,355 --> 00:08:10,054
I'd like to dedicate it to your
wives, too, on your behalf.
205
00:08:10,185 --> 00:08:12,100
It's a very sweet song.
206
00:08:12,230 --> 00:08:15,364
If you men would like to sing
along with me while you--
207
00:08:15,495 --> 00:08:16,365
forget it.
208
00:08:19,368 --> 00:08:20,761
The name is Dan, not Mitch.
209
00:08:23,459 --> 00:08:28,420
Now, this is a solo for
my wife and for yours.
210
00:08:28,551 --> 00:08:33,643
[music - "that face"]
211
00:08:33,774 --> 00:08:41,216
[SINGING] That face, that
face, that wonderful face!
212
00:08:44,261 --> 00:08:50,617
It shines and glows
all over the place.
213
00:08:53,402 --> 00:08:58,450
Oh, I love to watch
it change expression.
214
00:09:02,803 --> 00:09:07,590
Each look becomes the
prize of my possession.
215
00:09:16,599 --> 00:09:24,433
I love those eyes, those
lips, and that fabulous smile.
216
00:09:24,564 --> 00:09:29,699
She laughs and spring
goes right out of style.
217
00:09:32,659 --> 00:09:39,100
Never will these eyes
behold a sight that can
218
00:09:39,230 --> 00:09:50,590
replace that face, that face.
219
00:09:56,204 --> 00:09:57,074
Hi, face.
220
00:10:00,861 --> 00:10:06,736
[applause]
221
00:10:06,867 --> 00:10:09,739
Thank you.
222
00:10:09,870 --> 00:10:10,740
Thank you.
223
00:10:10,871 --> 00:10:12,742
And I love this song.
224
00:10:12,873 --> 00:10:15,745
It's a big song,
very sweet song.
225
00:10:15,876 --> 00:10:19,183
Now, while each of
you fellas is staring
226
00:10:19,314 --> 00:10:21,969
very admiringly at your
own particular inspiration
227
00:10:22,099 --> 00:10:26,451
for those lyrics, I'd like
to have you meet mine.
228
00:10:26,582 --> 00:10:29,803
Ladies and gentlemen,
Mrs. Danny Williams.
229
00:10:29,933 --> 00:10:33,241
[cheering]
230
00:10:33,371 --> 00:10:37,593
Well, stand and face them.
231
00:10:37,724 --> 00:10:39,987
Well, how about this?
232
00:10:40,117 --> 00:10:42,467
Yeah.
233
00:10:42,598 --> 00:10:46,950
Hey, ain't she pretty?
234
00:10:47,081 --> 00:10:49,257
You know people look at
her and they-- she's--
235
00:10:49,387 --> 00:10:51,781
well, she looks so
great all the time.
236
00:10:51,912 --> 00:10:53,087
And they figure she's
in show business,
237
00:10:53,217 --> 00:10:54,131
you know, but she isn't.
238
00:10:54,262 --> 00:10:55,393
Although she dances real cute.
239
00:10:55,524 --> 00:10:57,004
You ought to see
her dance sometimes.
240
00:10:57,134 --> 00:10:57,918
[cheering]
241
00:10:58,048 --> 00:10:58,875
No.
242
00:10:59,006 --> 00:10:59,876
Hey.
243
00:11:00,007 --> 00:11:01,356
No.
244
00:11:01,486 --> 00:11:02,313
No.
245
00:11:02,444 --> 00:11:04,794
Want to see her dance?
246
00:11:04,925 --> 00:11:05,795
Play "Pretty Baby."
247
00:11:05,926 --> 00:11:08,624
"Pretty Baby."
248
00:11:08,755 --> 00:11:09,538
You can do this.
249
00:11:09,669 --> 00:11:11,366
You can do it.
250
00:11:11,496 --> 00:11:14,674
[SINGING] Everybody
loves a baby.
251
00:11:14,804 --> 00:11:17,198
That's why I'm in love with you.
252
00:11:17,328 --> 00:11:21,028
Pretty baby, lovely baby.
253
00:11:21,158 --> 00:11:22,420
Pretty baby of mine.
254
00:11:22,551 --> 00:11:23,421
Come on.
255
00:11:26,381 --> 00:11:29,210
Come on.
256
00:11:29,340 --> 00:11:30,254
Ha-ha-ha.
257
00:11:30,385 --> 00:11:47,097
[music - "pretty baby"]
258
00:11:47,228 --> 00:11:48,011
[applause]
259
00:11:48,142 --> 00:11:49,621
Well, how about that?
260
00:11:53,582 --> 00:11:54,409
[Singing] La-la-la.
261
00:11:54,539 --> 00:11:55,453
Ha-ha.
262
00:12:00,545 --> 00:12:01,721
Well, how about it?
263
00:12:01,851 --> 00:12:08,597
[applause]
264
00:12:08,728 --> 00:12:10,251
Real good.
265
00:12:10,381 --> 00:12:11,731
Real good.
266
00:12:11,861 --> 00:12:12,644
Yes.
267
00:12:12,775 --> 00:12:14,995
They stopped.
268
00:12:15,125 --> 00:12:16,387
Honey, the applause is over.
269
00:12:20,957 --> 00:12:22,480
Oh, come on,
Kathy, simmer down.
270
00:12:22,611 --> 00:12:23,394
Your motor's running.
271
00:12:23,525 --> 00:12:24,613
Come on down.
272
00:12:24,744 --> 00:12:25,875
Oh, Bunny, it's
all like a dream.
273
00:12:26,006 --> 00:12:28,008
All those people
laughing and applauding.
274
00:12:28,138 --> 00:12:30,837
You know, I know what performers
mean now when they say,
275
00:12:30,967 --> 00:12:34,231
"The sound of applause
is like food and drink."
276
00:12:34,362 --> 00:12:36,016
Well, you sure got your
share of the calories.
277
00:12:36,146 --> 00:12:37,191
Boy, were you a smash.
278
00:12:37,321 --> 00:12:39,802
Oh, well, beginner's luck.
279
00:12:39,933 --> 00:12:41,369
Well, there she is.
280
00:12:41,499 --> 00:12:42,674
The star of Broadway!
281
00:12:42,805 --> 00:12:43,850
Hi, honey.
282
00:12:43,980 --> 00:12:45,329
How are you,
toast of the town?
283
00:12:45,460 --> 00:12:46,243
I want your autograph.
284
00:12:46,374 --> 00:12:47,462
Oh.
285
00:12:47,592 --> 00:12:48,593
"Oh, pooh," huh?
Come over here.
286
00:12:48,724 --> 00:12:49,681
Let me read something to you.
287
00:12:49,812 --> 00:12:50,726
Then let me hear
you say, "pooh."
288
00:12:50,857 --> 00:12:52,249
Sit down over here.
289
00:12:52,380 --> 00:12:54,512
Listen to this by Earl
Wilson on the Bistro Beat
290
00:12:54,643 --> 00:12:57,428
"Copa patrons got a bonus last
night when the lovely Mrs.
291
00:12:57,559 --> 00:12:59,517
Danny Williams made an
impromptu appearance
292
00:12:59,648 --> 00:13:00,867
during her husband's act.
293
00:13:00,997 --> 00:13:03,260
Called on for a bow,
the gorgeous redhead
294
00:13:03,391 --> 00:13:05,393
stayed on to perform,
and all but stole
295
00:13:05,523 --> 00:13:06,742
the show from [inaudible]."
296
00:13:06,873 --> 00:13:07,612
How about that?
297
00:13:07,743 --> 00:13:08,570
Oh!
298
00:13:08,700 --> 00:13:09,963
Honey, I can't believe it.
299
00:13:10,093 --> 00:13:11,747
Hey, Kath, get some
glue and some scissors.
300
00:13:11,878 --> 00:13:12,792
You can start a scrapbook.
301
00:13:12,922 --> 00:13:14,184
Oh, Bunn.
302
00:13:14,315 --> 00:13:15,533
Are you kidding?
303
00:13:15,664 --> 00:13:17,797
Performers die for
rave reviews like that.
304
00:13:17,927 --> 00:13:20,016
When I was in show business,
they always printed my reviews
305
00:13:20,147 --> 00:13:21,757
in the Used Appliance section.
306
00:13:21,888 --> 00:13:24,238
I just can't believe it.
307
00:13:24,368 --> 00:13:26,196
But you believe your
eyeballs, don't you?
308
00:13:26,327 --> 00:13:27,937
Kathy, I just want
to say one thing.
309
00:13:28,068 --> 00:13:30,200
If you ever do decide to
take a fling at showbiz,
310
00:13:30,331 --> 00:13:31,811
I'm the guy you got
to sign with first.
311
00:13:31,941 --> 00:13:32,855
Oh!
312
00:13:32,986 --> 00:13:34,248
Charley, now you're ribbing me.
313
00:13:34,378 --> 00:13:35,684
What ribbing?
314
00:13:35,815 --> 00:13:36,641
I mean, you know, it
wouldn't hurt to have
315
00:13:36,772 --> 00:13:38,339
a little beauty in the act.
316
00:13:38,469 --> 00:13:41,211
With his push, it ain't exactly
"Some Enchanted Evening."
317
00:13:41,342 --> 00:13:43,039
Ha-ha-ha.
318
00:13:43,170 --> 00:13:44,693
Honey, you should
have heard everybody
319
00:13:44,824 --> 00:13:47,000
at the club-- the
waiters, the captains,
320
00:13:47,130 --> 00:13:48,349
the busboys, the girl
in the check room,
321
00:13:48,479 --> 00:13:49,785
they were all raving.
322
00:13:49,915 --> 00:13:51,047
They said, boy, you gave
the act a great lift.
323
00:13:51,178 --> 00:13:52,483
I was really proud of you.
- Oh.
324
00:13:52,614 --> 00:13:53,920
Proud.
325
00:13:54,050 --> 00:13:55,660
Well, now if you're
all through ribbing me,
326
00:13:55,790 --> 00:13:57,010
I'll make some free coffee.
327
00:13:57,140 --> 00:13:58,359
I'm a smash at that, too.
328
00:13:58,489 --> 00:13:59,316
And I'll help with that.
329
00:13:59,447 --> 00:14:00,796
KATHY WILLIAMS: OK, Bunn.
330
00:14:00,927 --> 00:14:01,666
Ta-da.
331
00:14:01,797 --> 00:14:04,844
[wordless singing]
332
00:14:07,063 --> 00:14:08,412
I tell you, I got
to hand it to you.
333
00:14:08,543 --> 00:14:10,327
Danny, you rebuilt her morale.
334
00:14:10,458 --> 00:14:12,503
If I could only handle my
wife like you handle yours.
335
00:14:12,634 --> 00:14:14,114
Nothing to it.
336
00:14:14,244 --> 00:14:15,898
The little woman is feeling
low, all you got to do
337
00:14:16,029 --> 00:14:17,944
is give her ego a
little booster shot,
338
00:14:18,074 --> 00:14:19,946
and, boom, everything
is rosy again.
339
00:14:20,076 --> 00:14:21,469
Oh, boy.
340
00:14:21,599 --> 00:14:22,687
And that-- that brainstorm
you had about planting
341
00:14:22,818 --> 00:14:23,906
the item in Earl's column.
342
00:14:24,037 --> 00:14:25,647
Hey, he was nice
to do that for me.
343
00:14:25,777 --> 00:14:27,388
But like you said,
what harm could it do?
344
00:14:27,518 --> 00:14:28,955
None at all.
345
00:14:29,085 --> 00:14:30,434
Well, you gave her a taste
of excitement in glamour
346
00:14:30,565 --> 00:14:32,219
that she was hungry for.
347
00:14:32,349 --> 00:14:34,308
Now, she can go back to being
a contented little housewife.
348
00:14:34,438 --> 00:14:35,613
Well, here we are.
349
00:14:35,744 --> 00:14:36,484
Uh-huh.
350
00:14:36,614 --> 00:14:38,225
All ready.
351
00:14:38,355 --> 00:14:39,574
Charley, how do you
like your coffee?
352
00:14:39,704 --> 00:14:40,705
Black?
- Black.
353
00:14:40,836 --> 00:14:41,881
Thank you.
- That I thought.
354
00:14:42,011 --> 00:14:43,099
Honey, there's yours.
- Thank you.
355
00:14:43,230 --> 00:14:44,448
- I'll take this one.
- OK, Bunny.
356
00:14:44,579 --> 00:14:45,841
- Yeah.
- This isn't wine.
357
00:14:45,972 --> 00:14:47,103
We could drink a
toast to our stardom.
358
00:14:47,234 --> 00:14:48,757
With or without
wine, I think a toast
359
00:14:48,888 --> 00:14:50,106
is more than appropriate.
- Ha-ha-ha.
360
00:14:50,237 --> 00:14:51,281
Kathy.
361
00:14:51,412 --> 00:14:54,719
I've decided to
join Danny's act.
362
00:14:54,850 --> 00:14:58,723
[music playing]
363
00:15:02,640 --> 00:15:04,164
You and your big mouth.
364
00:15:04,294 --> 00:15:05,556
"We need a little
beauty in the act.
365
00:15:05,687 --> 00:15:06,906
It wouldn't hurt."
Big mouth.
366
00:15:07,036 --> 00:15:07,907
Big mouth.
Big mouth.
367
00:15:08,037 --> 00:15:09,560
Now, wait a minute.
368
00:15:09,691 --> 00:15:11,693
My big mouth only finished
what your fat brain started.
369
00:15:11,823 --> 00:15:12,868
Why I got a fat
brain is because I
370
00:15:12,999 --> 00:15:14,043
got a fat head for a boss.
371
00:15:14,174 --> 00:15:15,566
Oh, OK, so we're
both to blame.
372
00:15:15,697 --> 00:15:16,959
So we better come up with
something pretty soon.
373
00:15:17,090 --> 00:15:18,439
You're telling me.
374
00:15:18,569 --> 00:15:20,876
She'll be here any minute
to sign a contract.
375
00:15:21,007 --> 00:15:22,182
A contract.
376
00:15:22,312 --> 00:15:23,313
Why did I ever get
into this business?
377
00:15:23,444 --> 00:15:24,445
I should've listened
to my mother
378
00:15:24,575 --> 00:15:26,708
and become a college professor.
379
00:15:26,838 --> 00:15:27,622
Sure.
380
00:15:27,752 --> 00:15:30,277
You're poor but honest.
381
00:15:30,407 --> 00:15:31,800
Hey!
Poor.
382
00:15:31,931 --> 00:15:32,714
That's it.
383
00:15:32,844 --> 00:15:35,064
I'll plead poverty.
384
00:15:35,195 --> 00:15:36,370
You're are going
to plead poverty?
385
00:15:36,500 --> 00:15:37,371
Well, sure.
386
00:15:37,501 --> 00:15:40,069
You, Diamond Jim Halper?
387
00:15:40,200 --> 00:15:41,941
I'll tell her I
can't afford her.
388
00:15:42,071 --> 00:15:43,464
I'm way over budget.
389
00:15:43,594 --> 00:15:44,595
I just heard from my
taxman, and I'm in the red.
390
00:15:44,726 --> 00:15:45,553
- Now, come on.
- No.
391
00:15:45,683 --> 00:15:46,597
It'll work.
392
00:15:46,728 --> 00:15:47,729
It'll work, Danny.
- Oh.
393
00:15:47,859 --> 00:15:48,643
It'll work.
394
00:15:48,773 --> 00:15:50,471
You know what I'll do?
395
00:15:50,601 --> 00:15:53,604
I'll say to her, "My darling, I
just can't afford to hire you."
396
00:15:53,735 --> 00:15:58,566
And if she hears my sob story,
she'll also hear violins.
397
00:15:58,696 --> 00:15:59,828
What is that?
398
00:15:59,959 --> 00:16:01,961
My poverty jacket.
399
00:16:02,091 --> 00:16:02,918
Your poverty jacket?
400
00:16:03,049 --> 00:16:04,137
Yeah.
401
00:16:04,267 --> 00:16:06,052
It's a crying
towel with sleeves.
402
00:16:06,182 --> 00:16:08,054
I always wear it when
I'm making a deal.
403
00:16:08,184 --> 00:16:09,098
I've never seen it before.
404
00:16:09,229 --> 00:16:09,969
No.
405
00:16:10,099 --> 00:16:12,188
But your agent has.
406
00:16:12,319 --> 00:16:14,408
You snitch.
407
00:16:14,538 --> 00:16:16,540
[intercom rings]
408
00:16:16,671 --> 00:16:18,281
Yeah?
409
00:16:18,412 --> 00:16:18,978
DOROTHY [ON THE INTERCOM]:
Mrs. Williams is on her way in.
410
00:16:19,108 --> 00:16:20,240
OK.
411
00:16:20,370 --> 00:16:21,241
Leave everything to me, huh?
412
00:16:21,371 --> 00:16:22,155
Hello, angel.
413
00:16:22,285 --> 00:16:23,330
Hi, fellas.
414
00:16:23,460 --> 00:16:24,679
A little early,
aren't you, dear?
415
00:16:24,809 --> 00:16:25,985
Well, I'm just so
excited about signing
416
00:16:26,115 --> 00:16:27,899
my very first contract.
417
00:16:28,030 --> 00:16:30,293
Um, your-- your contract?
418
00:16:30,424 --> 00:16:32,208
Uh, Kathy, I--
419
00:16:32,339 --> 00:16:34,994
I'm-- I'm afraid there's--
there's something
420
00:16:35,124 --> 00:16:37,648
you have to know.
421
00:16:37,779 --> 00:16:42,262
Charley, are you trying
to tell me something?
422
00:16:42,392 --> 00:16:48,355
Well, Kathy, it's--
it's about the salary.
423
00:16:48,485 --> 00:16:51,053
Oh, Charley, I don't
expect any salary.
424
00:16:55,492 --> 00:16:56,363
You d--
425
00:16:56,493 --> 00:16:58,278
You don't expect a salary?
426
00:16:58,408 --> 00:16:59,540
Oh, no.
427
00:16:59,670 --> 00:17:00,628
Of course, not.
428
00:17:00,758 --> 00:17:01,890
I'm not in this for the money.
429
00:17:02,021 --> 00:17:03,935
I-- I'm just thrilled
to be in the act
430
00:17:04,066 --> 00:17:05,675
with my darling husband.
431
00:17:05,807 --> 00:17:06,895
I'll go change my jacket.
432
00:17:09,810 --> 00:17:12,161
Dear, I--
433
00:17:12,291 --> 00:17:14,945
Uh, well, your darling
husband is thrilled
434
00:17:15,077 --> 00:17:16,339
to have you in his life.
435
00:17:16,470 --> 00:17:17,645
Oh.
436
00:17:17,775 --> 00:17:19,733
I mean, I can't
think of anything nicer
437
00:17:19,864 --> 00:17:25,608
than to have you by my side
on the stage, but it's a--
438
00:17:25,740 --> 00:17:30,745
well, honey, it poses
a lot of problems.
439
00:17:30,875 --> 00:17:32,312
What problems?
440
00:17:32,442 --> 00:17:37,839
Well, the-- the domestic
problems for instance.
441
00:17:37,969 --> 00:17:38,753
Like-- like what?
442
00:17:38,883 --> 00:17:40,320
I mean, the kids.
443
00:17:40,450 --> 00:17:42,626
After all, Louise won't
be back for another month.
444
00:17:42,757 --> 00:17:44,237
And you got to stay
home with the kids.
445
00:17:44,367 --> 00:17:45,499
Isn't that a shame, Charley?
446
00:17:45,629 --> 00:17:46,717
Oh, I'm sick.
447
00:17:46,848 --> 00:17:47,588
Yeah.
448
00:17:47,718 --> 00:17:48,545
Oh, Danny.
449
00:17:48,676 --> 00:17:49,807
That isn't any problem.
450
00:17:49,938 --> 00:17:51,505
I'll hire a housekeeper.
451
00:17:54,160 --> 00:17:57,076
Oh, a-- a housekeeper.
452
00:17:57,206 --> 00:17:58,425
Yeah.
453
00:17:58,555 --> 00:18:01,471
I don't know why I
didn't think of that.
454
00:18:01,602 --> 00:18:02,864
Relax.
455
00:18:02,994 --> 00:18:05,345
The children will be
well taken care of.
456
00:18:05,475 --> 00:18:06,476
See you later, partner.
457
00:18:06,607 --> 00:18:07,521
Bye.
458
00:18:11,481 --> 00:18:12,613
Yup.
459
00:18:12,743 --> 00:18:16,530
Well, we sure talked
her out of it.
460
00:18:16,660 --> 00:18:18,923
A housekeeper.
461
00:18:19,054 --> 00:18:21,970
Housekeeper.
462
00:18:22,101 --> 00:18:22,884
Housekeeper.
463
00:18:23,014 --> 00:18:23,798
Huh?
464
00:18:23,928 --> 00:18:24,842
Housekeeper.
465
00:18:24,973 --> 00:18:26,061
Housekeeper.
Housekeeper.
466
00:18:26,192 --> 00:18:27,497
- You said it.
- Ha-ha-ha.
467
00:18:27,628 --> 00:18:29,238
I know I said it.
468
00:18:29,369 --> 00:18:30,935
And I'll keep saying it over
and over, because I'm thinking.
469
00:18:31,066 --> 00:18:32,415
Thinking good too.
470
00:18:32,546 --> 00:18:33,634
- What?
- Dorothy.
471
00:18:33,764 --> 00:18:35,157
DOROTHY [ON THE
INTERCOM]: Yes, sir.
472
00:18:35,288 --> 00:18:36,811
Call George Woods at
the William Morris Agency.
473
00:18:36,941 --> 00:18:38,291
DOROTHY [ON THE INTERCOM]:
Yes, Mr. Williams.
474
00:18:38,421 --> 00:18:39,683
[wordless singing]
475
00:18:39,814 --> 00:18:41,076
You're call-- you're
calling a theatrical
476
00:18:41,207 --> 00:18:42,338
agency for a housekeeper.
477
00:18:42,469 --> 00:18:43,426
All they got is
actors and actresses.
478
00:18:43,557 --> 00:18:45,472
And I'm-- I'm--
479
00:18:45,602 --> 00:18:48,997
Oh, Danny boy, you
got it up here.
480
00:18:49,128 --> 00:18:50,390
Ooh, boy.
- I have.
481
00:18:50,520 --> 00:18:52,000
Haven't I?
- Yes, you have.
482
00:18:52,131 --> 00:18:54,307
This-- this housekeeper,
she'll be a real monster, huh?
483
00:18:54,437 --> 00:18:57,440
I'm going to hire a
woman that'll make Simon
484
00:18:57,571 --> 00:19:00,661
Legree look like Santa Claus.
485
00:19:00,791 --> 00:19:04,230
[music playing]
486
00:19:11,193 --> 00:19:12,063
Aha.
487
00:19:12,194 --> 00:19:13,282
Like?
488
00:19:13,413 --> 00:19:15,458
What a dish.
489
00:19:15,589 --> 00:19:18,244
I thought I'd wear this
one for my opening number.
490
00:19:18,374 --> 00:19:19,636
You're gonna open in that?
491
00:19:19,767 --> 00:19:21,551
How are you going
to follow yourself?
492
00:19:21,682 --> 00:19:22,770
You're so sweet.
493
00:19:22,900 --> 00:19:24,119
[doorbell rings]
494
00:19:24,250 --> 00:19:25,729
That must be the
housekeeper I hired.
495
00:19:25,860 --> 00:19:27,209
Oh, darling, it
was nice of you
496
00:19:27,340 --> 00:19:28,515
to take care of that for me.
497
00:19:28,645 --> 00:19:31,605
Not at all.
498
00:19:31,735 --> 00:19:36,131
You certainly took your
sweet time answering that door!
499
00:19:36,262 --> 00:19:40,091
I work by the hour,
lady, not by the year.
500
00:19:40,222 --> 00:19:41,702
Are you the housekeeper?
501
00:19:41,832 --> 00:19:45,184
I'm not on a scavenger hunt.
502
00:19:45,314 --> 00:19:46,489
The name is Bixby.
503
00:19:46,620 --> 00:19:48,187
Henrietta Bixby.
504
00:19:48,317 --> 00:19:52,103
Miss Henrietta Bixby.
505
00:19:52,234 --> 00:19:53,322
Won't you come in?
506
00:19:53,453 --> 00:19:54,323
I'm Mrs. Williams.
507
00:19:54,454 --> 00:19:55,237
Linda.
508
00:19:55,368 --> 00:19:56,499
Rusty.
509
00:19:56,630 --> 00:19:58,588
And this is my
husband, Mr Williams.
510
00:19:58,719 --> 00:19:59,633
How-- How do--
511
00:19:59,763 --> 00:20:01,156
how do you do?
512
00:20:01,287 --> 00:20:04,246
And these are our two
children, Rusty and Linda.
513
00:20:04,377 --> 00:20:05,856
You got two?
514
00:20:05,987 --> 00:20:08,990
The employment office
said there was only one.
515
00:20:09,120 --> 00:20:13,473
I'm always getting stuck
with these large families.
516
00:20:13,603 --> 00:20:14,691
Well--
517
00:20:14,822 --> 00:20:16,519
And look at the
size of this place.
518
00:20:16,650 --> 00:20:17,520
[danny clears his throat]
519
00:20:17,651 --> 00:20:20,654
I don't give hotel service.
520
00:20:20,784 --> 00:20:23,309
How many rooms have
you got anyway?
521
00:20:23,439 --> 00:20:26,181
Just what you see
here, and the kitchen,
522
00:20:26,312 --> 00:20:27,226
and three bedrooms.
523
00:20:27,356 --> 00:20:29,184
Three bedrooms?
524
00:20:29,315 --> 00:20:30,359
And a guest room.
525
00:20:30,490 --> 00:20:31,795
Oh, I'm not
working this alone.
526
00:20:31,926 --> 00:20:33,232
You gotta get me some help.
527
00:20:33,362 --> 00:20:34,624
Help?
528
00:20:34,755 --> 00:20:38,324
Well, somebody's gotta
clean up this barn.
529
00:20:38,454 --> 00:20:41,805
It's all I can do to
take care of this army.
530
00:20:41,936 --> 00:20:45,026
Sh-- two kids!
531
00:20:45,156 --> 00:20:47,594
Well, uh, Rusty's 15.
532
00:20:47,724 --> 00:20:49,291
He can take care of himself.
533
00:20:49,422 --> 00:20:51,772
Oh, 15, huh?
534
00:20:51,902 --> 00:20:54,078
You got any friends?
535
00:20:54,209 --> 00:20:58,692
I don't allow any wild
Indians traipsing in and out.
536
00:20:58,822 --> 00:21:02,391
Ms. Bixby, have you had
much experience taking
537
00:21:02,522 --> 00:21:03,827
care of children, that is?
538
00:21:03,958 --> 00:21:06,177
Now, don't worry, lady,
about me and the kids.
539
00:21:06,308 --> 00:21:08,049
I know how to handle them.
540
00:21:08,179 --> 00:21:11,879
I let them know right from
the start who's the boss.
541
00:21:12,009 --> 00:21:15,622
Pow, right in the mouth!
542
00:21:15,752 --> 00:21:17,885
And, you kids, listen to this.
543
00:21:18,015 --> 00:21:20,801
You will pay attention to me
as long as I'm around here
544
00:21:20,931 --> 00:21:22,672
on the job, you understand?
545
00:21:22,803 --> 00:21:23,630
Yes ma'am.
546
00:21:23,760 --> 00:21:24,805
Yes ma'am.
547
00:21:24,935 --> 00:21:26,807
Linda, go to your
room right away.
548
00:21:26,937 --> 00:21:28,896
And you too, Rusty.
549
00:21:29,026 --> 00:21:30,289
All right, Bloody Mary.
550
00:21:30,419 --> 00:21:31,986
Aye!
551
00:21:32,116 --> 00:21:33,596
I'll give you exactly four
seconds to get out of here.
552
00:21:33,727 --> 00:21:34,641
Now, listen, ma'am--
553
00:21:34,771 --> 00:21:35,859
- Three seconds!
- I'm not--
554
00:21:35,990 --> 00:21:36,817
Two seconds!
555
00:21:36,947 --> 00:21:37,687
Who do you think you--
556
00:21:37,818 --> 00:21:38,601
One second!
557
00:21:38,732 --> 00:21:39,515
Now, see--
558
00:21:39,646 --> 00:21:41,648
Your time is up!
559
00:21:45,521 --> 00:21:49,786
Where on earth did
you get that monster?
560
00:21:49,917 --> 00:21:51,484
Sorry, honey.
561
00:21:51,614 --> 00:21:53,181
I'll-- I'll call the agency
and get you another woman.
562
00:21:53,312 --> 00:21:54,356
No.
563
00:21:54,487 --> 00:21:55,705
You don't have to
call the agency.
564
00:21:55,836 --> 00:21:57,707
There is no reason
to get another woman.
565
00:21:57,838 --> 00:21:59,230
Uh, what do you mean?
566
00:21:59,361 --> 00:22:01,885
Oh, that woman opened my eyes.
567
00:22:02,016 --> 00:22:03,452
What am I doing?
568
00:22:03,583 --> 00:22:06,368
I mean, my place is here
at home with my children.
569
00:22:06,499 --> 00:22:09,763
Wh-- what about
the act, honey?
570
00:22:09,893 --> 00:22:13,723
Darling, I hope you
won't be too disappointed.
571
00:22:13,854 --> 00:22:15,812
No.
572
00:22:15,943 --> 00:22:17,336
The way I see it, honey, I'm--
573
00:22:17,466 --> 00:22:20,948
I'm not losing a partner,
I'm gaining back a wife
574
00:22:21,078 --> 00:22:22,166
and a mother for my children.
575
00:22:22,297 --> 00:22:23,080
Oh.
576
00:22:23,211 --> 00:22:24,343
You really mean that?
577
00:22:27,302 --> 00:22:30,044
You bet I do.
578
00:22:30,174 --> 00:22:34,875
You know, angel,
it's a funny thing.
579
00:22:35,005 --> 00:22:36,267
Singers want to be dancers.
580
00:22:36,398 --> 00:22:39,880
And-- and dancers
want to be comedians.
581
00:22:40,010 --> 00:22:43,274
Comedians want to be tragedians.
582
00:22:43,405 --> 00:22:47,540
And housewives want
to be actresses.
583
00:22:47,670 --> 00:22:50,586
When-- when you start to
think about it, you know,
584
00:22:50,717 --> 00:22:53,241
you're really an actress.
585
00:22:53,372 --> 00:22:56,462
And you play the most important
part of all in this great drama
586
00:22:56,592 --> 00:22:58,159
called life.
587
00:22:58,289 --> 00:23:00,553
You get to lead.
588
00:23:00,683 --> 00:23:02,598
And don't you know
that without you
589
00:23:02,729 --> 00:23:05,688
our home would just be a house.
590
00:23:05,819 --> 00:23:09,170
Oh, you get the most
important part of all, honey.
591
00:23:09,300 --> 00:23:14,044
Without you, the children
and I'm would be completely,
592
00:23:14,175 --> 00:23:17,874
utterly, and desperately lost.
593
00:23:18,005 --> 00:23:19,920
And I thought I wasn't needed.
594
00:23:23,837 --> 00:23:26,622
[telephone rings]
595
00:23:26,753 --> 00:23:27,710
I'll be right back.
596
00:23:30,800 --> 00:23:31,671
Hello.
597
00:23:31,801 --> 00:23:32,759
Oh, yes.
598
00:23:32,889 --> 00:23:34,891
This is the Williams' residence.
599
00:23:35,022 --> 00:23:36,502
What?
600
00:23:36,632 --> 00:23:37,416
Oh, yes.
601
00:23:37,546 --> 00:23:38,504
Just fine.
602
00:23:38,634 --> 00:23:39,592
Yes.
603
00:23:39,722 --> 00:23:42,072
Oh, wonderful.
604
00:23:42,203 --> 00:23:45,728
Thank you very much.
605
00:23:45,859 --> 00:23:46,773
Darling.
606
00:23:46,903 --> 00:23:47,687
DANNY WILLIAMS: Yeah.
607
00:23:47,817 --> 00:23:48,557
You know who that was?
608
00:23:48,688 --> 00:23:49,471
No, sweetheart.
609
00:23:49,602 --> 00:23:50,429
Who?
610
00:23:50,559 --> 00:23:51,908
That was the Morris Agency.
611
00:23:54,650 --> 00:23:56,173
They wanted to know
if we were satisfied
612
00:23:56,304 --> 00:24:00,221
with the actress they sent
over to play the housekeeper.
613
00:24:00,351 --> 00:24:02,049
I told them she was just fine.
614
00:24:11,667 --> 00:24:14,975
[theme music]
41730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.