All language subtitles for The.Cisco.Kid.S05E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:12,413 Here's adventure! 2 00:00:17,418 --> 00:00:20,121 Here's romance! 3 00:00:20,154 --> 00:00:23,124 Here's O. Henry's famous Robin Hood of the Old West, 4 00:00:23,157 --> 00:00:26,160 The Cisco Kid! 5 00:01:16,477 --> 00:01:18,446 Where's everybody in this town, hiding? 6 00:01:18,479 --> 00:01:19,813 You're getting to be pretty well-known. 7 00:01:19,847 --> 00:01:21,582 I guess they heard you were coming. 8 00:01:21,615 --> 00:01:24,152 Not even one man in this town to stand up? 9 00:01:24,185 --> 00:01:24,818 Maybe. 10 00:01:24,852 --> 00:01:25,753 Who? 11 00:01:25,786 --> 00:01:27,488 Sure like to meet him. 12 00:01:27,521 --> 00:01:29,623 You ever hear of Buck Lundigan? 13 00:01:29,657 --> 00:01:30,824 Who hasn't? 14 00:01:30,858 --> 00:01:33,827 He was the best, the fastest. 15 00:01:33,861 --> 00:01:36,397 I've always been sorry I never had a chance to meet Buck 16 00:01:36,430 --> 00:01:38,266 Lundigan. 17 00:01:38,299 --> 00:01:41,302 His boy lives here, young Buck Lundigan. 18 00:01:41,435 --> 00:01:43,837 Some people say he's better than old Buck ever was. 19 00:01:43,871 --> 00:01:45,606 Where do I find him? 20 00:01:45,639 --> 00:01:47,341 You sure you want to find him? 21 00:01:47,375 --> 00:01:49,877 I'm sure. 22 00:01:49,910 --> 00:01:51,745 Well, he ought to be coming out of the general store any 23 00:01:51,779 --> 00:01:52,813 minute now. 24 00:01:52,846 --> 00:01:55,183 That's his horse out in front. 25 00:01:55,216 --> 00:01:58,219 That's young Buck now. 26 00:02:13,201 --> 00:02:14,568 You Buck Lundigan? 27 00:02:14,602 --> 00:02:17,605 That's right. 28 00:02:19,340 --> 00:02:22,276 I hear you're pretty good with a gun. 29 00:02:22,310 --> 00:02:24,645 I'm not looking to show anybody how good. 30 00:02:24,678 --> 00:02:26,947 You as good as your dad? 31 00:02:26,980 --> 00:02:28,316 He taught me. 32 00:02:28,349 --> 00:02:31,352 Well I'm figuring to find out just how good. 33 00:02:31,985 --> 00:02:34,955 When you're ready, make your play. 34 00:02:34,988 --> 00:02:36,624 I'll wait for your play. 35 00:02:40,728 --> 00:02:43,731 You're better than your dad. 36 00:02:53,741 --> 00:02:56,744 Well, I guess the next stop is the sheriff's office. 37 00:03:00,748 --> 00:03:01,849 Buck, will you quit worrying? 38 00:03:01,882 --> 00:03:02,916 I saw the whole thing. 39 00:03:02,950 --> 00:03:03,851 It was self-defense. 40 00:03:03,884 --> 00:03:05,519 You even let him draw first. 41 00:03:05,553 --> 00:03:07,855 Sure, but I got a man with a reputation. 42 00:03:07,888 --> 00:03:09,857 He killed 12 men. 43 00:03:09,890 --> 00:03:10,991 They ought to give you a medal. 44 00:03:11,024 --> 00:03:12,226 They won't. 45 00:03:12,260 --> 00:03:15,363 They'll credit me with him and the 12 he got, and say I'm worse 46 00:03:15,496 --> 00:03:16,230 than dad. 47 00:03:16,264 --> 00:03:17,898 Your father was my friend, Buck. 48 00:03:17,931 --> 00:03:19,800 I'm not blaming you, Will. 49 00:03:19,833 --> 00:03:21,402 It's the people in this town. 50 00:03:21,435 --> 00:03:23,437 They can't make you get out of town. 51 00:03:23,471 --> 00:03:24,905 They can make me want to get out. 52 00:03:24,938 --> 00:03:27,775 Well, it's mainly the mayor that's been talking about 53 00:03:27,808 --> 00:03:28,909 getting you out. 54 00:03:28,942 --> 00:03:30,911 It's the people, too. 55 00:03:30,944 --> 00:03:33,481 Not a one of them will talk to me now. 56 00:03:33,514 --> 00:03:36,517 Oh, hello, Will, Buck. 57 00:03:38,051 --> 00:03:39,953 Well, the mayor had his way, Buck. 58 00:03:39,987 --> 00:03:41,789 They want you to get out of town. 59 00:03:41,822 --> 00:03:43,857 I wasn't expecting anything different. 60 00:03:43,891 --> 00:03:46,560 Boy, if I were you, I'd stay and fight this thing. 61 00:03:46,594 --> 00:03:49,597 This town has got a pretty low opinion of Buck right now. 62 00:03:49,863 --> 00:03:52,866 They've got an idea that bad blood is bad blood, and nothing 63 00:03:53,767 --> 00:03:54,335 can change it. 64 00:03:54,368 --> 00:03:55,836 Don't say that, Sheriff. 65 00:03:55,869 --> 00:03:56,837 At least not about my dad. 66 00:03:56,870 --> 00:03:58,972 What do you aim to do, son? 67 00:03:59,006 --> 00:04:00,708 Whatever it is, I'll back your play. 68 00:04:00,741 --> 00:04:02,343 I'm through with this town. 69 00:04:02,376 --> 00:04:04,645 Tell the mayor for me, Sheriff, I'm getting out of here. 70 00:04:04,678 --> 00:04:05,746 Take it easy, boy. 71 00:04:05,779 --> 00:04:07,581 Well, I'll tell you what I'll do, Buck. 72 00:04:07,615 --> 00:04:08,416 I'll run the ranch. 73 00:04:08,449 --> 00:04:10,884 You decide to come back, I'll be here. 74 00:04:10,918 --> 00:04:12,820 If you need any money, just write me. 75 00:04:12,853 --> 00:04:15,856 I won't be needing any money, from this town or anybody in it. 76 00:04:33,807 --> 00:04:36,810 Hey, oh, all my reward posters, ever-- come all open, 77 00:04:38,479 --> 00:04:39,513 loose, everything. 78 00:04:39,547 --> 00:04:42,015 Hey, Mr. Horse, get your big clumsy foot off of that. 79 00:04:42,049 --> 00:04:43,884 Get your big clumsy foot off of that! 80 00:04:43,917 --> 00:04:46,920 Right on Black Jack's face. 81 00:04:52,593 --> 00:04:55,596 Look, Cisco, all of my wanted pos-- collection of reward 82 00:04:55,863 --> 00:04:57,965 posters, look, blown all over the road with the wind. 83 00:04:57,998 --> 00:04:59,667 I think-- Stop worrying, Pancho. 84 00:04:59,700 --> 00:05:01,435 You've got more. 85 00:05:01,469 --> 00:05:03,871 I'm sorry, senor, to interrupt your journey, but you see, my 86 00:05:03,904 --> 00:05:06,374 good friend here, he is a collector with a rare hobby. 87 00:05:06,407 --> 00:05:08,075 He collects reward posters. 88 00:05:08,108 --> 00:05:10,511 (laughter) Oh, look, here's a Blackie 89 00:05:10,544 --> 00:05:13,547 Romando, huh? (laughs) And look-- look at this beauty 90 00:05:13,847 --> 00:05:16,584 here, the-- oh, wait till you see this beauty here, huh? 91 00:05:16,617 --> 00:05:19,052 (laughs) Ah, oh, what a lightning he was 92 00:05:19,086 --> 00:05:21,522 with a gun, uh, Buck Lundigan. 93 00:05:21,555 --> 00:05:23,824 (laughs) I get-- Give me that poster. 94 00:05:23,857 --> 00:05:25,893 Sure, sure, of course, senor. 95 00:05:25,926 --> 00:05:27,628 Keep it, and make your own collection. 96 00:05:27,661 --> 00:05:30,498 Don't-- we don't need no gun. 97 00:05:30,531 --> 00:05:33,534 Is something in that poster that bothers you, senor? 98 00:05:34,868 --> 00:05:36,737 I'm sorry. 99 00:05:36,770 --> 00:05:38,906 I'm sorry if we did something to hurt you. 100 00:05:38,939 --> 00:05:39,940 Who are you? 101 00:05:39,973 --> 00:05:40,874 Buck Lundigan. 102 00:05:40,908 --> 00:05:42,610 Buck Lundigan? 103 00:05:42,643 --> 00:05:43,377 The son? 104 00:05:43,411 --> 00:05:44,545 Yes. 105 00:05:44,578 --> 00:05:46,914 Oh, Pancho and I were very good friends of your father's. 106 00:05:46,947 --> 00:05:48,716 I am The Cisco Kid. 107 00:05:48,749 --> 00:05:51,018 Yeah, we are riding to Panamint Springs. 108 00:05:51,051 --> 00:05:52,786 Maybe you want to go with us, huh? 109 00:05:52,820 --> 00:05:54,422 They just drove me out of Panamint. 110 00:05:54,455 --> 00:05:55,155 What's the matter? 111 00:05:55,188 --> 00:05:56,657 Something wrong? 112 00:05:56,690 --> 00:05:58,592 Yeah, I'm my father's son. 113 00:05:58,626 --> 00:06:00,728 The people there think I've turned bad. 114 00:06:00,761 --> 00:06:02,996 I killed a man yesterday. 115 00:06:03,030 --> 00:06:04,998 You-- you killed a man? 116 00:06:05,032 --> 00:06:05,899 It was a well-known gunman. 117 00:06:05,933 --> 00:06:07,835 It was self-defense. 118 00:06:07,868 --> 00:06:10,571 But the mayor and the good citizens invited me to get out. 119 00:06:10,604 --> 00:06:13,607 But running away from town, that's not the way to face the 120 00:06:13,707 --> 00:06:16,710 situation, senor. 121 00:06:18,846 --> 00:06:21,849 No, living like that is a coward's way. 122 00:06:22,783 --> 00:06:23,851 Take it easy, senor. 123 00:06:23,884 --> 00:06:24,818 Pancho didn't mean that. 124 00:06:24,852 --> 00:06:27,855 Eh, no, but sometimes I call a spade a deuce. 125 00:06:27,955 --> 00:06:29,690 I'd like to stay. 126 00:06:29,723 --> 00:06:32,560 My father left me a ranch there, in Panamint. 127 00:06:32,593 --> 00:06:33,661 Well, then, come with us. 128 00:06:33,694 --> 00:06:35,195 We'll help you. 129 00:06:35,228 --> 00:06:38,165 Maybe this is a chance for us to repay an old debt we owe your 130 00:06:38,198 --> 00:06:38,866 father. 131 00:06:38,899 --> 00:06:39,867 Thanks. 132 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 Thanks, both of you. 133 00:06:40,934 --> 00:06:43,937 All right, let's mount up, come on. 134 00:06:55,148 --> 00:06:58,151 (bullets ricochet) (gunshots) 135 00:07:10,731 --> 00:07:13,501 Cisco, now I wonder who is mad at us. 136 00:07:13,534 --> 00:07:16,537 Maybe those people who asked you to get out of town, Buck, 137 00:07:16,637 --> 00:07:18,839 are trying to keep you from going back there? 138 00:07:18,872 --> 00:07:21,141 Well, no, I don't think so. 139 00:07:21,174 --> 00:07:23,143 This is a good chance for us to find out. 140 00:07:23,176 --> 00:07:25,012 May I borrow your rifle? 141 00:07:25,045 --> 00:07:27,815 Sure, go ahead. 142 00:07:27,848 --> 00:07:30,851 Yeah. 143 00:07:35,889 --> 00:07:38,892 Cisco, they hiding behind those rocks. 144 00:07:38,992 --> 00:07:41,995 One of the-- his hat is showing. 145 00:07:42,663 --> 00:07:45,666 Hey, Pancho, let's do our old trick and mark his hat, eh? 146 00:07:46,767 --> 00:07:47,501 Yeah. 147 00:07:47,535 --> 00:07:50,671 Here, give me that piece of chalk. 148 00:07:58,746 --> 00:08:01,749 Here. 149 00:08:13,927 --> 00:08:16,063 (laughs) Hey, Cisco, the hat has went, 150 00:08:16,096 --> 00:08:16,930 eh? 151 00:08:16,964 --> 00:08:18,532 It sure did, Pancho. 152 00:08:18,566 --> 00:08:19,733 Say, give me that rifle. 153 00:08:19,767 --> 00:08:21,669 Yeah, but Cisco, you can't hit them, they're hiding behind 154 00:08:21,702 --> 00:08:22,736 the rocks. 155 00:08:22,770 --> 00:08:24,805 Of course they're hiding behind the rocks, Pancho. 156 00:08:24,838 --> 00:08:26,306 But there are rocks behind them, too. 157 00:08:26,339 --> 00:08:29,543 Huh. 158 00:08:29,810 --> 00:08:31,745 But Cisco, you are aiming right at a rock. 159 00:08:31,779 --> 00:08:34,615 But Pancho, see what happens after I shoot? 160 00:08:34,648 --> 00:08:36,249 Did you ever hear of ricochet? 161 00:08:36,283 --> 00:08:37,718 Him I didn't know, no. 162 00:08:37,751 --> 00:08:40,754 (laughs) (bullets ricochet) 163 00:08:47,861 --> 00:08:50,864 (gunshots, ricochets) (chuckles) Cisco, you're a 164 00:08:53,934 --> 00:08:54,802 pretty good shooter. 165 00:08:54,835 --> 00:08:55,603 You shoot around corners. 166 00:08:55,636 --> 00:08:57,204 (laughter) Look, look, they run like 167 00:08:57,237 --> 00:09:00,240 jackrabbits, huh? 168 00:09:01,074 --> 00:09:02,142 All right, come on, Pancho. 169 00:09:02,175 --> 00:09:05,178 Oh. 170 00:09:21,695 --> 00:09:24,698 You two better get out of sight. 171 00:09:35,909 --> 00:09:36,710 Make yourselves at home. 172 00:09:36,744 --> 00:09:38,712 Will ought to be around here someplace. 173 00:09:38,746 --> 00:09:40,948 Oh, here he is now. 174 00:09:40,981 --> 00:09:42,983 Oh, Buck, you decided to come back. 175 00:09:43,016 --> 00:09:45,786 Yes, Will, my friends here figured it was best. 176 00:09:45,819 --> 00:09:47,755 Will, this is The Cisco Kid and Pancho. 177 00:09:47,788 --> 00:09:49,723 Fellas, this is Will Foresby. 178 00:09:49,757 --> 00:09:51,625 How do you do, Mr. Foresby? 179 00:09:51,659 --> 00:09:53,160 How you doing, Mr. Willy? 180 00:09:53,193 --> 00:09:55,195 Anybody that could talk the boy into coming back is all 181 00:09:55,228 --> 00:09:56,363 right with me. 182 00:09:56,396 --> 00:09:59,166 They're gonna stick around and help a while, just in case 183 00:09:59,199 --> 00:10:02,202 the people try to make trouble when they find out I'm staying. 184 00:10:02,335 --> 00:10:04,037 Good, we'll make a fight of it. 185 00:10:04,071 --> 00:10:06,774 You've got a right to stay, no matter what the people think. 186 00:10:06,807 --> 00:10:08,842 Well, I think Pancho and I will take a little ride into 187 00:10:08,876 --> 00:10:11,244 town, see the sheriff, and see how matters stand. 188 00:10:11,278 --> 00:10:12,445 Always Cisco ride. 189 00:10:12,479 --> 00:10:15,415 This is the last place to sit down here, and besides, I want 190 00:10:15,448 --> 00:10:17,150 to get my foots out of my boots. 191 00:10:17,184 --> 00:10:18,318 They hurt. 192 00:10:18,351 --> 00:10:20,854 Pancho, it isn't too far. 193 00:10:20,888 --> 00:10:22,890 We'll see you later, gentlemen. 194 00:10:22,923 --> 00:10:25,926 Adios. 195 00:10:35,135 --> 00:10:35,769 Pancho. 196 00:10:35,803 --> 00:10:36,770 What? 197 00:10:36,804 --> 00:10:39,039 You don't need to take that collection with you. 198 00:10:39,072 --> 00:10:40,808 We're only going to talk to the sheriff. 199 00:10:40,841 --> 00:10:43,176 Yeah, I know, Cisco, but there's so many people around 200 00:10:43,210 --> 00:10:44,411 here who've got sticky fingers. 201 00:10:44,444 --> 00:10:45,913 (laughs) And besides, I think the 202 00:10:45,946 --> 00:10:46,814 sheriff would like to see it. 203 00:10:46,847 --> 00:10:48,048 (laughs) Oh, Pancho. 204 00:10:48,081 --> 00:10:48,816 Let's go in, huh? 205 00:10:48,849 --> 00:10:50,684 (laughs) How do you do, Sheriff? 206 00:10:54,755 --> 00:10:55,756 How are you? 207 00:10:55,789 --> 00:10:57,157 Sheriff, my friend and I would like to have some 208 00:10:57,190 --> 00:10:57,891 information. 209 00:10:57,925 --> 00:10:59,159 Sure. 210 00:10:59,192 --> 00:11:00,427 What about? 211 00:11:00,460 --> 00:11:02,329 Well, it's about this man that was killed by Buck 212 00:11:02,362 --> 00:11:03,430 Lundigan. 213 00:11:03,463 --> 00:11:05,098 Do you know who he was? 214 00:11:05,132 --> 00:11:06,900 Why, sure. 215 00:11:06,934 --> 00:11:08,902 But first, I'd like to know who you are. 216 00:11:08,936 --> 00:11:09,569 Quiet! 217 00:11:09,602 --> 00:11:11,304 You don't know who it is him? 218 00:11:11,338 --> 00:11:13,406 He is The Cisco Kid, and I am Pancho. 219 00:11:13,440 --> 00:11:15,976 I am the greatest collector of these criminal faces on top of 220 00:11:16,009 --> 00:11:17,077 the whole world! 221 00:11:17,110 --> 00:11:20,113 Well, now, that's different. 222 00:11:20,914 --> 00:11:22,382 I've got a collection too. 223 00:11:22,415 --> 00:11:23,616 Oh, you hear that, Cisco? 224 00:11:23,650 --> 00:11:25,919 Maybe the sheriff has got some brains on top of his head, just 225 00:11:25,953 --> 00:11:26,787 like I am, huh? 226 00:11:26,820 --> 00:11:27,721 Yeah, but wait a minute. 227 00:11:27,755 --> 00:11:28,822 Let me show you my collection. 228 00:11:28,856 --> 00:11:30,891 But I've got mine right here, senor. 229 00:11:30,924 --> 00:11:32,025 Yeah, we'll I've got mine-- come here. 230 00:11:32,059 --> 00:11:34,762 Yeah-- yeah-- oh. 231 00:11:34,795 --> 00:11:36,329 Hee, look, Cisco. 232 00:11:36,363 --> 00:11:38,198 Hey, the sheriff, he's got a lot of them, eh? 233 00:11:38,231 --> 00:11:39,066 Sure. 234 00:11:39,099 --> 00:11:41,368 But I bet you don't got an El Paso Kid. 235 00:11:41,401 --> 00:11:42,903 Huh? 236 00:11:42,936 --> 00:11:43,771 Say, that's a beauty. 237 00:11:43,804 --> 00:11:44,504 Oh, yeah. 238 00:11:44,537 --> 00:11:46,273 See if weather bothers dead men. 239 00:11:46,306 --> 00:11:48,776 Yeah, see, it's signed right there by the El Paso Kid 240 00:11:48,809 --> 00:11:49,877 personalmente. 241 00:11:49,910 --> 00:11:52,479 And there's where he put his thumb, and they got a "X." 242 00:11:52,512 --> 00:11:53,881 You don't say. 243 00:11:53,914 --> 00:11:55,148 Yeah, but I do say, huh? 244 00:11:55,182 --> 00:11:57,384 (laughs) Yep, but look at this. 245 00:11:57,417 --> 00:12:00,420 Johnny Longtree, wounded 85 times in ten years. 246 00:12:01,354 --> 00:12:03,323 (whistles) 85 times. 247 00:12:03,356 --> 00:12:04,792 Bet he looks like a screen, huh? 248 00:12:04,825 --> 00:12:05,926 (laughs) Mm. 249 00:12:05,959 --> 00:12:06,794 Was he hanged? 250 00:12:06,827 --> 00:12:08,395 Nope, died in bed. 251 00:12:08,428 --> 00:12:11,064 Chicken pox, with complications. 252 00:12:11,098 --> 00:12:13,934 Complication-- is that catchy? catchy? 253 00:12:13,967 --> 00:12:16,770 (laughs) Complications, Pancho, is 254 00:12:16,804 --> 00:12:18,538 something you get on top of the disease. 255 00:12:18,571 --> 00:12:20,841 Only the chicken pox is catching. 256 00:12:20,874 --> 00:12:22,810 Yeah, yeah, I'll-- I'll tell you what I'll do. 257 00:12:22,843 --> 00:12:25,846 I will trade you one of these El Paso Kids for two of these 258 00:12:27,147 --> 00:12:29,850 Rawhide Roundtrees. (laughs) Two? 259 00:12:29,883 --> 00:12:31,952 Yeah, and see, this got blood on it, too. 260 00:12:31,985 --> 00:12:32,920 It's a deal. 261 00:12:32,953 --> 00:12:35,088 Bueno. (laughs) All right, sheriff, now that 262 00:12:35,122 --> 00:12:38,058 you've made your trade, what about this man that was killed 263 00:12:38,091 --> 00:12:39,559 by Buck Lundigan? 264 00:12:39,592 --> 00:12:42,129 Oh, sure. 265 00:12:42,162 --> 00:12:43,964 Sure, him. 266 00:12:43,997 --> 00:12:47,000 That's him. 267 00:12:47,100 --> 00:12:47,901 Hey, Pancho. 268 00:12:47,935 --> 00:12:48,501 What? 269 00:12:48,535 --> 00:12:49,870 Take a good look at him. 270 00:12:49,903 --> 00:12:51,471 Do you know him? 271 00:12:51,504 --> 00:12:54,507 No, I don't-- I got his face, but I can't put him, Cisco. 272 00:12:55,108 --> 00:12:57,811 The eyebrows, the way they come down to a point, and the mouth, 273 00:12:57,845 --> 00:13:00,447 (grunts), like that, and the-- he's got a hole in the middle of 274 00:13:00,480 --> 00:13:01,448 his head there. 275 00:13:01,481 --> 00:13:04,517 That hole is where it was nailed up on the wall. 276 00:13:04,551 --> 00:13:06,186 Oh, it's a tack hole, huh? 277 00:13:06,219 --> 00:13:08,155 He is looking pretty lucky. 278 00:13:08,188 --> 00:13:10,924 So you two boys are a friend of Buck's? 279 00:13:10,958 --> 00:13:11,558 Yes. 280 00:13:11,591 --> 00:13:13,460 We rode into town with him. 281 00:13:13,493 --> 00:13:15,595 Oh, then he's back. 282 00:13:15,628 --> 00:13:17,097 Well, that's bad. 283 00:13:17,130 --> 00:13:18,465 Why is that bad, Sheriff? 284 00:13:18,498 --> 00:13:21,101 People in this town are pretty riled at that boy. 285 00:13:21,134 --> 00:13:24,104 The best thing for him is to get out and stay out. 286 00:13:24,137 --> 00:13:26,539 Yeah, but Sheriff, when somebody kills a killer, then 287 00:13:26,573 --> 00:13:28,876 the one who killed the killer should get a medal for that, 288 00:13:28,909 --> 00:13:30,010 shouldn't he? 289 00:13:30,043 --> 00:13:32,579 I tell you, if he's back, no good is gonna come of it. 290 00:13:32,679 --> 00:13:35,883 Sheriff, this boy is not going to run away from here. 291 00:13:36,649 --> 00:13:38,919 I repeat, it means trouble. 292 00:13:38,952 --> 00:13:41,454 And if I were you, I'd stay out of it. 293 00:13:41,488 --> 00:13:44,291 Hey, hey, Cisco, there again, see? 294 00:13:44,324 --> 00:13:47,327 Wherever there is trouble, you got it. 295 00:13:50,898 --> 00:13:53,901 (horse neighing) There's the mayor over there, 296 00:13:56,269 --> 00:13:58,605 Buck. 297 00:13:58,638 --> 00:14:01,374 Well, he can't stop me from putting some money in the bank. 298 00:14:01,408 --> 00:14:02,609 Well, make it quick, kid. 299 00:14:02,642 --> 00:14:04,945 I don't care how the people take your coming back, but we don't 300 00:14:04,978 --> 00:14:07,080 want to start any trouble. 301 00:14:07,114 --> 00:14:07,981 Okay, Will. 302 00:14:08,015 --> 00:14:09,482 Guess I'm a little touchy. 303 00:14:09,516 --> 00:14:10,483 All right. 304 00:14:10,517 --> 00:14:11,584 I've got an errand to do. 305 00:14:11,618 --> 00:14:13,086 I'll see you when you come out. 306 00:14:13,120 --> 00:14:16,123 All right. 307 00:14:37,144 --> 00:14:40,147 I'll signal you with my hat, like this. 308 00:14:40,313 --> 00:14:42,249 Use Buck's rifle, then get out of town fast. 309 00:14:42,282 --> 00:14:45,285 I'll see you back at the ranch. 310 00:15:05,072 --> 00:15:07,040 I had a long talk with the boy, Mayor. 311 00:15:07,074 --> 00:15:10,077 He's a bit bitter about the way people feel about him, but I 312 00:15:10,477 --> 00:15:13,480 think that he's gonna do the right thing. 313 00:15:17,017 --> 00:15:19,586 As a matter of fact, I haven't got any doubt about the boy at 314 00:15:19,619 --> 00:15:22,622 all. 315 00:15:32,365 --> 00:15:32,799 The mayor! 316 00:15:32,832 --> 00:15:33,700 Somebody shot him. 317 00:15:33,733 --> 00:15:34,367 Who did it? 318 00:15:34,401 --> 00:15:37,404 I don't know. 319 00:15:44,544 --> 00:15:45,378 Who did it, Buck? 320 00:15:45,412 --> 00:15:46,246 I don't know, but I couldn't catch him. 321 00:15:46,279 --> 00:15:48,181 He ran around the corner and I lost him. 322 00:15:48,215 --> 00:15:49,649 (sniffing] He used my rifle. 323 00:15:49,682 --> 00:15:50,550 The mayor is dead. 324 00:15:50,583 --> 00:15:51,584 You'd better get out before they blame you. 325 00:15:51,618 --> 00:15:53,653 But, Will, if I run-- If you don't, somebody else 326 00:15:53,686 --> 00:15:56,689 is gonna shoot and ask questions afterwards. 327 00:15:59,292 --> 00:16:02,295 Hyah! 328 00:16:04,197 --> 00:16:05,665 Did Buck shoot the mayor, Will? 329 00:16:05,698 --> 00:16:07,534 He claims he didn't. 330 00:16:07,567 --> 00:16:10,570 I'll get some men and go after him. 331 00:16:15,142 --> 00:16:18,145 (sighs) Well, got the boy for murder 332 00:16:20,747 --> 00:16:21,414 this time. 333 00:16:21,448 --> 00:16:23,316 (laughs) You got him, right? 334 00:16:23,350 --> 00:16:24,584 You got him when you catch him. 335 00:16:24,617 --> 00:16:25,718 Oh, I'll catch him. 336 00:16:25,752 --> 00:16:26,786 (laughs) Yeah. 337 00:16:26,819 --> 00:16:29,689 With them killers, they ain't so easy to be catched. 338 00:16:30,323 --> 00:16:31,658 (chuckles) You know, it's pretty hard 339 00:16:31,691 --> 00:16:33,526 riding in that posse. 340 00:16:33,560 --> 00:16:35,528 Yeah, when the boys rest their horses, we'll go out 341 00:16:35,562 --> 00:16:36,763 again. 342 00:16:36,796 --> 00:16:38,798 Yeah, but old Cisco, he won't be able to sit down if we chase 343 00:16:38,831 --> 00:16:40,700 that Buck for so long a time, huh? 344 00:16:40,733 --> 00:16:41,568 Say, wait a minute. 345 00:16:41,601 --> 00:16:42,169 What? 346 00:16:42,202 --> 00:16:44,104 There's one I ain't got. 347 00:16:44,137 --> 00:16:45,438 The Yellow Kid. 348 00:16:45,472 --> 00:16:47,140 (chuckles) You know, I would trade any-- 349 00:16:47,174 --> 00:16:49,809 I'd trade even the Yellow Kid. 350 00:16:49,842 --> 00:16:51,111 You know, I didn't like him. 351 00:16:51,144 --> 00:16:52,512 He always carried a shotgun. 352 00:16:52,545 --> 00:16:54,781 He was no good with a pistola. 353 00:16:54,814 --> 00:16:58,017 I'll give you two Killer Knutsen's for one Yellow Kid. 354 00:16:58,585 --> 00:16:59,752 (chuckles) Yeah. 355 00:16:59,786 --> 00:17:02,555 How about throwing in one of that beautiful Two-Gun Lil, eh? 356 00:17:04,257 --> 00:17:07,260 You know, I always been kind of partial towards Two-Gun Lil. 357 00:17:08,295 --> 00:17:10,697 Mighty beautiful woman. 358 00:17:10,730 --> 00:17:12,599 You say the full of your mouth that time, huh? 359 00:17:12,632 --> 00:17:13,500 You bet she's beautiful. 360 00:17:13,533 --> 00:17:16,703 I wouldn't mind if she killed me. (laughs) 361 00:17:17,237 --> 00:17:18,271 Hey. 362 00:17:18,305 --> 00:17:18,838 Hey, lookit. 363 00:17:18,871 --> 00:17:19,872 What is it? 364 00:17:19,906 --> 00:17:22,475 Here's this fellow Buck killed, he's here with Mr. 365 00:17:22,509 --> 00:17:25,512 Foresby, but Mr. Foresby, he-- he don't use the name Foresby. 366 00:17:26,679 --> 00:17:28,281 He use some other name. 367 00:17:28,315 --> 00:17:29,549 Willie Knowland. 368 00:17:29,582 --> 00:17:32,219 Well, sure enough. 369 00:17:32,252 --> 00:17:34,621 Hey, that's a clue, no? 370 00:17:34,654 --> 00:17:36,589 Broke out of jail together. 371 00:17:36,623 --> 00:17:38,725 That make Foresby a liar, huh? 372 00:17:38,758 --> 00:17:41,328 Mm, don't make sense, though. 373 00:17:41,361 --> 00:17:44,364 Foresby never said he knew Johnny Nestor. 374 00:17:44,731 --> 00:17:47,567 Then-- then why he lie like that? 375 00:17:47,600 --> 00:17:48,835 Ask yourself. 376 00:17:48,868 --> 00:17:50,637 I just did. 377 00:17:50,670 --> 00:17:52,105 Couldn't get any answer. 378 00:17:52,139 --> 00:17:55,142 (scoffs) It's as plain as the nose on top my face. 379 00:17:55,242 --> 00:17:57,477 Well, if you know the answer, what is it? 380 00:17:57,510 --> 00:17:59,579 Well, I'm smart. 381 00:17:59,612 --> 00:18:01,681 I will ask Cisco, huh? 382 00:18:01,714 --> 00:18:04,717 I-- I mean, I will ask Cisco, but where is he? 383 00:18:17,530 --> 00:18:18,665 Oh, it's Cisco. 384 00:18:18,698 --> 00:18:20,667 I'll get rid of him in a hurry. 385 00:18:25,705 --> 00:18:27,240 What can I do for you, Cisco? 386 00:18:27,274 --> 00:18:29,409 I'm looking for Buck, senor. 387 00:18:29,442 --> 00:18:31,478 I ain't seen nobody, Cisco. 388 00:18:31,511 --> 00:18:33,613 And I ain't gonna see the kid until I know he's safe. 389 00:18:33,646 --> 00:18:36,349 The sheriff is looking for him as a murderer. 390 00:18:36,383 --> 00:18:39,386 We'd better turn him in, so we can prove him innocent. 391 00:18:40,453 --> 00:18:42,589 I ain't asking Buck to ride into any necktie party, so you 392 00:18:42,622 --> 00:18:45,592 can quit trying. 393 00:18:47,627 --> 00:18:49,696 I promised to help, senor. 394 00:18:49,729 --> 00:18:52,732 Drop your guns, senors! 395 00:18:52,932 --> 00:18:54,701 I wish to look for him in the house. 396 00:18:54,734 --> 00:18:56,703 Go on, quick! 397 00:19:04,611 --> 00:19:05,878 Buck! 398 00:19:05,912 --> 00:19:07,547 This is Cisco. 399 00:19:07,580 --> 00:19:09,849 If you're in here, come on out. 400 00:19:09,882 --> 00:19:11,284 I'm sorry, Cisco. 401 00:19:11,318 --> 00:19:12,652 He isn't here. 402 00:19:12,685 --> 00:19:15,688 You may be much sorrier later. 403 00:19:18,425 --> 00:19:21,261 (door closes) All right, Buck, you can come 404 00:19:27,700 --> 00:19:29,669 down. 405 00:19:35,508 --> 00:19:36,709 What did Cisco want? 406 00:19:36,743 --> 00:19:39,312 To take you back to town and try on a rope. 407 00:19:39,346 --> 00:19:41,448 I'm not so sure he wasn't right. 408 00:19:41,481 --> 00:19:43,283 In fact, I'm going into town and give myself up. 409 00:19:43,316 --> 00:19:44,584 Oh, don't be stupid. 410 00:19:44,617 --> 00:19:46,353 I'm through running. 411 00:19:46,386 --> 00:19:48,321 All right, if that's what you want. 412 00:19:48,355 --> 00:19:50,223 But you'd better go to the bank first and draw out some money 413 00:19:50,257 --> 00:19:51,624 because you're gonna need a lawyer, and they don't come 414 00:19:51,658 --> 00:19:52,625 free. 415 00:19:52,659 --> 00:19:54,527 First the bank, and then the sheriff's office. 416 00:19:54,561 --> 00:19:57,564 I'm saddling up. 417 00:19:59,299 --> 00:20:01,701 Listen, you two get into town fast, cover that bank. 418 00:20:01,734 --> 00:20:04,737 You go on the inside, Morgan, you take the street. 419 00:20:05,305 --> 00:20:08,308 (door opens) You know, that Two-Gun Lil, 420 00:20:41,708 --> 00:20:44,444 she's a beautiful blonde, and I like blondes, and I don't care 421 00:20:44,477 --> 00:20:46,846 how they get that way. 422 00:20:46,879 --> 00:20:47,514 Sheriff... 423 00:20:47,547 --> 00:20:48,247 Yeah? 424 00:20:48,281 --> 00:20:49,949 There's something wrong outside. 425 00:20:49,982 --> 00:20:51,217 Cisco, where you been? 426 00:20:51,250 --> 00:20:53,753 I've been nervous like a little rat, and this is very important. 427 00:20:53,986 --> 00:20:55,021 Later, Pancho. 428 00:20:55,054 --> 00:20:57,657 Sheriff, a man just rode into town. 429 00:20:57,690 --> 00:20:59,826 I know he's the one that shot at us. 430 00:20:59,859 --> 00:21:01,928 Well, Cisco, just look at this, and look at that, look, 431 00:21:01,961 --> 00:21:03,730 look. 432 00:21:03,763 --> 00:21:06,599 Oh. 433 00:21:06,633 --> 00:21:08,701 This explains much. 434 00:21:08,735 --> 00:21:09,869 You see that? 435 00:21:09,902 --> 00:21:12,605 Just as plain as the nose on top of my face is the-- the-- 436 00:21:13,440 --> 00:21:14,841 I don't know what I'm talking about. 437 00:21:14,874 --> 00:21:16,576 I don't help, though. 438 00:21:16,609 --> 00:21:19,346 From what I have already seen, Sheriff, it helps very 439 00:21:19,379 --> 00:21:20,513 much. 440 00:21:20,547 --> 00:21:22,615 Now, doesn't this poster change your feelings about Buck? 441 00:21:22,649 --> 00:21:23,650 Not a bit. 442 00:21:23,683 --> 00:21:25,852 But you have no proof that Buck killed the mayor. 443 00:21:25,885 --> 00:21:27,620 That's up to the jury. 444 00:21:27,654 --> 00:21:30,657 He had reason to kill the mayor, and the mayor's dead, and Buck 445 00:21:31,658 --> 00:21:33,059 run out. 446 00:21:33,092 --> 00:21:34,527 That's all I know. 447 00:21:34,561 --> 00:21:37,063 So, you will not do anything for Buck, eh? 448 00:21:37,096 --> 00:21:38,331 I'm gonna help Buck, all right. 449 00:21:38,365 --> 00:21:41,634 I'm gonna arrest him for murder just as soon as I can catch him. 450 00:21:41,668 --> 00:21:43,603 Now, about that deal we were gonna make here on these 451 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 pictures. 452 00:21:44,837 --> 00:21:47,740 Say, I want that-- I want that-- I said the-- give me the-- 453 00:21:47,840 --> 00:21:50,009 see that-- that-- that one on this side here. 454 00:21:50,042 --> 00:21:50,577 This one? 455 00:21:50,610 --> 00:21:51,544 No, no, the other one. 456 00:21:51,578 --> 00:21:52,512 Right there. 457 00:21:52,545 --> 00:21:54,714 (horses approaching) Can I have a blank check, 458 00:22:10,930 --> 00:22:12,499 please? 459 00:22:12,532 --> 00:22:13,566 Yeah, that's the one, huh? 460 00:22:13,600 --> 00:22:14,033 Yep. 461 00:22:14,066 --> 00:22:14,701 both: ALL RIGHT. 462 00:22:14,734 --> 00:22:16,135 Listen, I will see you later. 463 00:22:16,168 --> 00:22:18,337 Vamos. 464 00:22:24,411 --> 00:22:25,612 Get the money, Morgan. 465 00:22:25,645 --> 00:22:26,746 Hey, Will, what are you doing? 466 00:22:26,779 --> 00:22:29,782 (coughing) I'm gonna get me a ranch, 467 00:22:29,949 --> 00:22:31,017 Buck. 468 00:22:31,050 --> 00:22:33,052 One that should have been mine anyway. 469 00:22:33,085 --> 00:22:35,955 Oh, you'll get a chance, kid, a chance to run. 470 00:22:35,988 --> 00:22:38,558 You see, they're gonna blame you for this, too. 471 00:22:38,591 --> 00:22:39,992 You won't get away with it, Will. 472 00:22:40,026 --> 00:22:41,594 The teller knows who held him up. 473 00:22:41,628 --> 00:22:44,464 He does? 474 00:22:47,467 --> 00:22:50,470 (gunshot) (thud) 475 00:22:51,170 --> 00:22:52,972 He doesn't now. 476 00:22:53,005 --> 00:22:56,008 Let's go. 477 00:23:04,751 --> 00:23:07,420 Open the door. 478 00:23:07,454 --> 00:23:10,457 Cisco, look out! 479 00:23:12,024 --> 00:23:13,626 Unh! 480 00:23:13,660 --> 00:23:16,663 (fighting, grunting) (fighting, grunting) 481 00:23:43,690 --> 00:23:45,592 There's the man you want, Sheriff. 482 00:23:45,625 --> 00:23:48,561 He is the one that hired that Johnny Nestor that Buck killed. 483 00:23:48,595 --> 00:23:51,197 He didn't care whether Nestor killed Buck or Buck killed 484 00:23:51,230 --> 00:23:51,898 Nestor. 485 00:23:51,931 --> 00:23:54,901 All he wanted was Buck's ranch. 486 00:23:55,635 --> 00:23:58,137 Here's another one, helped rob the bank. 487 00:23:58,170 --> 00:24:01,040 You'll find a dead teller back there, Sheriff. 488 00:24:01,073 --> 00:24:02,842 Foresby shot him. 489 00:24:02,875 --> 00:24:05,745 It was one of Foresby's men that killed the mayor, too, with 490 00:24:05,778 --> 00:24:06,946 Buck's rifle. 491 00:24:06,979 --> 00:24:09,682 And just now, they tried to stage this bank holdup and tried 492 00:24:09,716 --> 00:24:11,651 to blame it on Buck! 493 00:24:11,684 --> 00:24:12,619 Yeah, and we can prove it. 494 00:24:12,652 --> 00:24:14,621 You've seen the poster yourself. 495 00:24:14,654 --> 00:24:16,489 That's good enough for me. 496 00:24:16,523 --> 00:24:17,657 Bring him along, Buck. 497 00:24:17,690 --> 00:24:20,693 Come on, Foresby. 498 00:24:23,029 --> 00:24:26,032 Well, Pancho, there goes one Buck Lundigan that will never be 499 00:24:27,600 --> 00:24:29,035 on a poster in your collection. 500 00:24:29,068 --> 00:24:32,071 (chuckles) No, but Cisco, you remember that poster of Two-Gun 501 00:24:33,773 --> 00:24:35,207 Lily the sheriff had? 502 00:24:35,241 --> 00:24:35,742 Yes. 503 00:24:35,775 --> 00:24:38,911 (laughs) I got it. 504 00:24:39,579 --> 00:24:40,613 Oh, Pancho! 505 00:24:40,647 --> 00:24:43,082 Oh, Cisco! 506 00:24:43,115 --> 00:24:46,118 (laughter) Well, this is where we leave 507 00:24:54,026 --> 00:24:55,061 you, amigos! 508 00:24:55,094 --> 00:24:56,195 But we'll be back soon. 509 00:24:56,228 --> 00:24:57,196 Look for us! 510 00:24:57,229 --> 00:24:59,198 (laughter) 35927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.