Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,177 --> 00:00:12,380
Here's adventure!
2
00:00:17,751 --> 00:00:20,288
Here's romance!
3
00:00:20,321 --> 00:00:23,324
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,424 --> 00:00:26,394
the Cisco Kid!
5
00:00:47,815 --> 00:00:50,718
Let's give our horses
a drink, Pancho.
6
00:00:50,751 --> 00:00:53,487
Cisco, we ride and ride
like crazy.
7
00:00:53,521 --> 00:00:54,555
Ain't we ever gonna rest?
8
00:00:54,588 --> 00:00:57,525
When a friend is in trouble,
you don't waste time.
9
00:00:57,558 --> 00:00:59,160
Yeah, but what kind
of trouble?
10
00:00:59,193 --> 00:01:00,628
Does it matter what kind?
11
00:01:00,661 --> 00:01:03,664
Oh, Cisco, my stomach's as
empty as my nephew Jose's head.
12
00:01:06,867 --> 00:01:09,137
Pancho, Fred is expecting us.
13
00:01:09,170 --> 00:01:10,104
Come on, let's ride.
14
00:01:10,138 --> 00:01:13,141
Uh-huh.
15
00:01:14,875 --> 00:01:16,844
There you are.
16
00:01:16,877 --> 00:01:20,080
Your nose has stopped bleeding,
you got no black eyes.
17
00:01:20,481 --> 00:01:22,350
Oh, man, you're in good shape.
18
00:01:22,383 --> 00:01:24,185
So you ran away, did you, son?
19
00:01:24,218 --> 00:01:25,119
There was three of 'em.
20
00:01:25,153 --> 00:01:27,888
Three? Shucks, three,
that ain't very many.
21
00:01:27,921 --> 00:01:30,224
I ain't fighting anymore.
22
00:01:30,258 --> 00:01:32,660
I'm going back East and live
with Aunt Dora.
23
00:01:32,693 --> 00:01:34,762
Well, running away,
that ain't gonna help.
24
00:01:34,795 --> 00:01:37,631
You know, your pa--
What about my dad?
25
00:01:37,665 --> 00:01:39,633
Everybody knows where he is.
26
00:01:39,667 --> 00:01:41,169
Why is he at the fair?
27
00:01:41,202 --> 00:01:43,271
Why ain't he out looking for
Matt Barlow?
28
00:01:43,304 --> 00:01:45,539
Well, because he's acting as
one of the judges, that's why.
29
00:01:45,573 --> 00:01:48,576
Sundown wouldn't be afraid.
30
00:01:50,244 --> 00:01:53,247
My grandpa was the best lawman
this country ever saw.
31
00:01:54,515 --> 00:01:56,284
Look.
32
00:01:56,317 --> 00:01:57,685
Nine notches.
33
00:01:57,718 --> 00:02:00,488
My grandpa fought it out
with nine men.
34
00:02:00,521 --> 00:02:03,524
And my dad won't face up to one.
35
00:02:03,691 --> 00:02:04,858
You know something?
36
00:02:04,892 --> 00:02:07,895
Wyatt Earp shot it out
with more than 30 men.
37
00:02:07,995 --> 00:02:10,364
And let me tell you something,
Billy, he was a whole lot
38
00:02:10,398 --> 00:02:11,399
like your dad.
39
00:02:11,432 --> 00:02:12,933
Wyatt Earp? Mm-hmm.
40
00:02:12,966 --> 00:02:14,235
I've heard about him.
41
00:02:14,268 --> 00:02:17,271
He killed mighty fast.
42
00:02:22,843 --> 00:02:25,846
Marlow! It's gotta be!
43
00:02:25,979 --> 00:02:28,882
You stay here, Billy!
44
00:02:45,599 --> 00:02:47,801
Why wasn't the sheriff here?
45
00:02:47,835 --> 00:02:49,036
I'll tell you why.
46
00:02:49,069 --> 00:02:51,939
He knew this would happen, and
he was scared to face up to it.
47
00:03:15,263 --> 00:03:17,931
Cisco, now maybe we gonna
get some sleep, eh?
48
00:03:17,965 --> 00:03:19,233
Maybe.
49
00:03:19,267 --> 00:03:20,268
Maybe, maybe.
50
00:03:20,301 --> 00:03:23,337
Cisco, you know, I've been
riding so long that my--
51
00:03:23,804 --> 00:03:26,807
The saddle seat of my saddle,
it got blisters, Cisco.
52
00:03:27,007 --> 00:03:29,577
And I--
And I'm hungry, too.
53
00:03:29,610 --> 00:03:31,412
You're always hungry.
54
00:03:31,445 --> 00:03:33,781
Cisco, I resemble
that remark.
55
00:03:33,814 --> 00:03:36,684
Loco eats when he's hungry
and me, no, I just--
56
00:03:36,717 --> 00:03:38,919
I just ride and ride and I don't
get no sleep.
57
00:03:38,952 --> 00:03:41,322
Well, Pancho, I'll tell you
what we'll do. What?
58
00:03:41,355 --> 00:03:43,657
First we'll see if the
sheriff is inside, then we'll
59
00:03:43,691 --> 00:03:46,694
rent a room for the night
and then, amigo, we'll get
60
00:03:46,827 --> 00:03:47,695
something to eat.
61
00:03:47,728 --> 00:03:49,029
Oh, eat?
62
00:03:49,062 --> 00:03:50,698
Are we gonna have some carne
con chili, frijoles, tamales,
63
00:03:50,731 --> 00:03:52,032
tortillas, enchiladas, huh?
64
00:03:52,065 --> 00:03:53,634
And a nice soft bed, eh?
65
00:03:53,667 --> 00:03:54,902
Hey, Pancho? What?
66
00:03:54,935 --> 00:03:57,671
Are you sure you're not
a little bit lazy?
67
00:03:57,705 --> 00:04:00,708
Well, Cisco, you put two and
three together, maybe I am a
68
00:04:01,442 --> 00:04:04,378
little bit lazy, but I'm hungry,
too, Cisco.
69
00:04:04,412 --> 00:04:06,747
Let's see the sheriff.
70
00:04:06,780 --> 00:04:08,349
Hey, Pancho. Eh?
71
00:04:08,382 --> 00:04:09,517
There is something wrong.
72
00:04:09,550 --> 00:04:10,451
What?
73
00:04:10,484 --> 00:04:11,919
Not many men in town.
74
00:04:11,952 --> 00:04:14,822
Come on.
75
00:04:19,860 --> 00:04:21,629
Buenos tardes, friend.
76
00:04:21,662 --> 00:04:22,863
Cisco, Pancho.
77
00:04:22,896 --> 00:04:23,831
Man, it's good to see you.
78
00:04:23,864 --> 00:04:24,998
It's been a long time.
79
00:04:25,032 --> 00:04:27,935
Pancho, it must be almost
three years since the last time
80
00:04:27,968 --> 00:04:28,836
I saw you.
81
00:04:28,869 --> 00:04:31,439
Yeah, I didn't see you
for long distance.
82
00:04:31,472 --> 00:04:33,607
The last time was at
the fiesta, remember?
83
00:04:33,641 --> 00:04:34,608
Sure, I remember.
84
00:04:34,642 --> 00:04:36,377
And we danced 'til
after midnight.
85
00:04:36,410 --> 00:04:37,945
Boy, we had some good times.
86
00:04:37,978 --> 00:04:40,848
Oh, didn't we have
the good times, eh?
87
00:04:40,881 --> 00:04:42,650
I was dancing.
88
00:04:42,683 --> 00:04:45,653
I know, I danced all night and I
sleep all the next day.
89
00:04:45,686 --> 00:04:47,955
Fred, we've had a long ride.
90
00:04:47,988 --> 00:04:50,991
We received your message
two days ago.
91
00:04:51,425 --> 00:04:53,561
You said you expected trouble.
92
00:04:53,594 --> 00:04:55,095
Yes, it's already been here.
93
00:04:55,128 --> 00:04:57,398
Barlow and his gang robbed
the bank this afternoon.
94
00:04:57,431 --> 00:04:59,400
You mean, banditos aqui?
95
00:04:59,433 --> 00:05:00,968
Barlow and his gang is here?
96
00:05:01,001 --> 00:05:04,004
Yeah, I was hoping he'd stay
out of my county.
97
00:05:04,104 --> 00:05:06,474
That is why the men
are out of town?
98
00:05:06,507 --> 00:05:07,775
Is your posse following Barlow?
99
00:05:07,808 --> 00:05:09,577
My deputy took the men out.
100
00:05:09,610 --> 00:05:12,613
I was at the county fair when
the stickup was pulled.
101
00:05:14,815 --> 00:05:16,717
Hello, Loco.
102
00:05:16,750 --> 00:05:18,419
Hi, Diablo.
103
00:05:23,491 --> 00:05:24,792
Wish I'd been here.
104
00:05:24,825 --> 00:05:26,660
It was just my tough luck
to have missed them.
105
00:05:26,694 --> 00:05:27,728
Ha!
106
00:05:27,761 --> 00:05:30,664
Hi, you little billy goat.
107
00:05:30,698 --> 00:05:31,899
Good to see you again.
108
00:05:31,932 --> 00:05:32,800
Hello, Pancho.
109
00:05:32,833 --> 00:05:33,867
Hi, Cisco.
110
00:05:33,901 --> 00:05:34,968
Hi, Billy.
111
00:05:35,002 --> 00:05:37,738
My goodness, you grow up
like a frijole bean sprout!
112
00:05:38,939 --> 00:05:41,775
What you eating?
113
00:05:41,809 --> 00:05:42,910
Fried chicken.
114
00:05:42,943 --> 00:05:44,077
The leg!
115
00:05:44,111 --> 00:05:45,946
Fried chicken, the leg?
116
00:05:45,979 --> 00:05:48,982
I was 15 years old before I know
a chicken had anything else
117
00:05:49,149 --> 00:05:50,818
but a neck.
118
00:05:50,851 --> 00:05:53,821
(all laugh)
We'll eat pretty soon,
119
00:05:53,854 --> 00:05:54,522
Pancho.
120
00:05:54,555 --> 00:05:56,724
Well, Billy, how have you been?
121
00:05:56,757 --> 00:05:58,091
All right, I guess.
122
00:05:58,125 --> 00:06:01,128
I suppose you and Pancho
came to help do Dad's job.
123
00:06:01,929 --> 00:06:04,598
What's the matter,
we said something wrong?
124
00:06:04,632 --> 00:06:07,401
I was at the county fair
when the bank was robbed.
125
00:06:07,435 --> 00:06:10,404
Why, Pancho and I were even
farther than that.
126
00:06:10,438 --> 00:06:13,441
You know, Billy, not every man
can be every place
127
00:06:13,941 --> 00:06:14,575
at the same time.
128
00:06:14,608 --> 00:06:16,444
Sundown would have been here.
129
00:06:16,477 --> 00:06:18,879
Everybody knew Matt Barlow
used to live here.
130
00:06:18,912 --> 00:06:19,980
They knew he'd come back.
131
00:06:20,013 --> 00:06:21,715
You've said enough, Billy.
132
00:06:21,749 --> 00:06:23,717
Now be quiet or go home.
133
00:06:26,754 --> 00:06:28,689
Cisco, I need your help.
134
00:06:28,722 --> 00:06:31,725
My deputy's taken most of the
men out on the posse, but I feel
135
00:06:31,992 --> 00:06:33,827
sure they're on the wrong trail.
136
00:06:33,861 --> 00:06:36,196
I think Barlow's hiding out
someplace close to where he
137
00:06:36,229 --> 00:06:37,798
used to live.
138
00:06:37,831 --> 00:06:39,833
Now, he once had a ranch up
against the buttes.
139
00:06:39,867 --> 00:06:41,034
Here, I'll show you.
140
00:06:44,705 --> 00:06:47,541
Hey, Jiminy Whiskers,
How you have grown, eh?
141
00:06:47,575 --> 00:06:48,809
Say, how old you are now?
142
00:06:48,842 --> 00:06:49,977
Almost 13.
143
00:06:50,010 --> 00:06:52,446
13, I wouldn't believe me.
144
00:06:52,480 --> 00:06:54,882
You look more like your father
every other day.
145
00:06:54,915 --> 00:06:56,884
I look more like Sundown.
146
00:06:56,917 --> 00:06:58,819
Sundown? Oh.
147
00:06:58,852 --> 00:07:01,121
It's about here.
148
00:07:01,154 --> 00:07:02,923
I know these lands very well.
149
00:07:02,956 --> 00:07:05,959
Now, the best approach is
through this draw here.
150
00:07:06,159 --> 00:07:08,095
You know, I like chicken.
151
00:07:08,128 --> 00:07:11,131
I like chicken fried, stew,
fricasseed... any way.
152
00:07:13,133 --> 00:07:16,136
When I'm 15,
I get Sundown's gun.
153
00:07:16,236 --> 00:07:17,170
That something special?
154
00:07:17,204 --> 00:07:18,639
I'll say.
155
00:07:18,672 --> 00:07:20,140
Look, nine notches.
156
00:07:20,173 --> 00:07:22,876
My grandpa never backed off
of nobody.
157
00:07:22,910 --> 00:07:24,845
Nine notch--
Your grandpa, I see your
158
00:07:24,878 --> 00:07:26,046
grandpapa once.
159
00:07:26,079 --> 00:07:27,815
He was pretty fancy with a gun,
oh, quick, quick, you know,
160
00:07:27,848 --> 00:07:30,818
always ready to use it
and ready to kill, you know,
161
00:07:30,851 --> 00:07:31,685
and that's wrong.
162
00:07:31,719 --> 00:07:33,587
And I'll be just as fast.
163
00:07:33,621 --> 00:07:36,490
Sundown always said, "It's you
or the other fellow.
164
00:07:36,524 --> 00:07:37,958
Get him first."
165
00:07:37,991 --> 00:07:40,628
No, that's no--
It isn't how fast you are
166
00:07:40,661 --> 00:07:41,795
with a gun.
167
00:07:41,829 --> 00:07:44,031
It is--
You take your father, for--
168
00:07:44,064 --> 00:07:46,734
He's not as fast
as you or Cisco.
169
00:07:46,767 --> 00:07:48,736
Well, we do a lot
of practicing.
170
00:07:48,769 --> 00:07:51,772
Then why don't he?
171
00:07:55,876 --> 00:07:57,845
I'm losing my boy, Cisco.
172
00:07:57,878 --> 00:08:00,881
I tried to teach him what's
right and wrong, but he--
173
00:08:01,148 --> 00:08:03,617
he thinks a gun is the answer
to everything.
174
00:08:03,651 --> 00:08:05,052
Oh, he's only a boy.
175
00:08:05,085 --> 00:08:06,186
He'll grow up.
176
00:08:06,219 --> 00:08:08,889
Yes, he'll grow up,
in the east.
177
00:08:08,922 --> 00:08:11,825
He wants to move back there
and live with his aunt.
178
00:08:11,859 --> 00:08:14,294
Well, maybe it's best that way.
179
00:08:14,327 --> 00:08:17,064
At least he won't grow up
with guns on his mind.
180
00:08:17,097 --> 00:08:20,100
Fred, you must be patient,
amigo.
181
00:08:20,901 --> 00:08:22,970
Billy is a wonderful boy.
182
00:08:23,003 --> 00:08:25,973
You know, all kids like to play
with guns.
183
00:08:26,006 --> 00:08:27,975
They don't realize the danger.
184
00:08:28,008 --> 00:08:29,276
I agree with you.
185
00:08:29,309 --> 00:08:31,945
It's a bad habit
and a fearful one.
186
00:08:31,979 --> 00:08:33,614
Maybe I can talk to him.
187
00:08:33,647 --> 00:08:35,616
No, it's not your problem.
188
00:08:35,649 --> 00:08:37,851
Anyway, Barlow's more important
right now.
189
00:08:37,885 --> 00:08:38,786
We better get started.
190
00:08:38,819 --> 00:08:40,020
It'll be a long ride.
191
00:08:40,053 --> 00:08:42,823
Cisco, I thought you said we
were gonna get something to eat
192
00:08:43,090 --> 00:08:44,758
and some sleep.
193
00:08:44,792 --> 00:08:47,294
But Pancho, Fred thinks
we can catch up with Barlow.
194
00:08:47,327 --> 00:08:49,563
If he hits the badlands,
we'll never find him.
195
00:08:49,597 --> 00:08:51,832
But I'm hungry and I'm
sleepy, Cisco.
196
00:08:51,865 --> 00:08:53,934
You can sleep on the saddle.
197
00:08:53,967 --> 00:08:55,235
Sleep on my horse?
198
00:08:55,268 --> 00:08:56,937
He's too hard,
he's full of bones.
199
00:08:56,970 --> 00:08:59,039
You know, someday
I'm gonna sleep and sleep
200
00:08:59,072 --> 00:09:00,641
and sleep, Cisco.
201
00:09:00,674 --> 00:09:02,743
Ready, Pancho?
202
00:09:02,776 --> 00:09:03,877
Let's went.
203
00:09:03,911 --> 00:09:06,914
All right.
204
00:09:16,056 --> 00:09:17,825
You're right, Fred.
205
00:09:17,858 --> 00:09:19,760
A rider has been through here.
206
00:09:19,793 --> 00:09:21,795
Looks like his horse
has gone lame.
207
00:09:21,829 --> 00:09:23,931
I'm lame, too,
but nobody cares.
208
00:09:23,964 --> 00:09:26,967
Let's ride--
maybe he's not very far ahead.
209
00:09:40,914 --> 00:09:43,283
His horse went lame,
all right.
210
00:09:43,316 --> 00:09:45,986
Here's where he dismounted
and went on on foot.
211
00:09:46,019 --> 00:09:47,788
He can't be very far ahead.
212
00:09:47,821 --> 00:09:49,857
No, and that's bad because
no good for to beat
213
00:09:49,890 --> 00:09:50,891
around the bush.
214
00:09:50,924 --> 00:09:51,892
We better go slow.
215
00:09:51,925 --> 00:09:53,761
He'll try to hide
or ambush us.
216
00:09:53,794 --> 00:09:55,062
I'm betting on the ambush.
217
00:10:32,165 --> 00:10:35,168
(gunfire)
He's sure barricaded
218
00:10:40,808 --> 00:10:41,775
down there.
219
00:10:41,809 --> 00:10:43,343
Yeah, it's gonna be pretty
hard to get at him.
220
00:10:43,376 --> 00:10:44,244
Hey, Pancho.
221
00:10:44,277 --> 00:10:45,278
You remember Nogales?
222
00:10:45,312 --> 00:10:47,114
Oh, yeah,
one on each side, eh?
223
00:10:47,147 --> 00:10:48,181
That's right.
224
00:10:48,215 --> 00:10:50,217
Fred, can you keep him
pinned down while Pancho and I
225
00:10:50,250 --> 00:10:51,284
go around him?
226
00:10:51,318 --> 00:10:52,886
I won't even let him
show an ear.
227
00:10:52,920 --> 00:10:55,923
Good. Come on, Pancho.
228
00:10:56,323 --> 00:10:58,759
My whistle is the signal.
229
00:11:12,005 --> 00:11:15,008
(gunfire continues)
(whistles sharply)
230
00:11:31,925 --> 00:11:33,260
Better put down your gun.
231
00:11:33,293 --> 00:11:36,296
I got you covered up.
232
00:12:15,535 --> 00:12:17,204
Come on, on your feet.
233
00:12:17,237 --> 00:12:20,240
(chuckles)
Well, it worked pretty good,
234
00:12:21,074 --> 00:12:22,209
didn't it, Pancho?
235
00:12:22,242 --> 00:12:24,077
Always worked before, Cisco.
236
00:12:24,111 --> 00:12:25,545
Go ahead, go on.
237
00:12:25,578 --> 00:12:27,147
Andale.
238
00:12:39,993 --> 00:12:42,129
Here's your prisoner, Fred.
239
00:12:42,162 --> 00:12:44,064
Your luck had to run out
someday, Matt.
240
00:12:44,097 --> 00:12:45,265
It isn't all run out yet.
241
00:12:45,298 --> 00:12:47,034
If it hadn't been
for my horse going lame,
242
00:12:47,067 --> 00:12:48,235
you wouldn't have got me.
243
00:12:48,268 --> 00:12:49,502
Where's your partner?
244
00:12:49,536 --> 00:12:51,204
You know so much,
you tell me.
245
00:12:51,238 --> 00:12:52,072
We'll find him.
246
00:12:52,105 --> 00:12:55,208
Meanwhile, you got a date
with my jail.
247
00:13:10,924 --> 00:13:12,960
Well, I see
you got him, Sheriff.
248
00:13:12,993 --> 00:13:14,061
Yeah, we got the money, too.
249
00:13:14,094 --> 00:13:16,529
Let's go, Matt.
250
00:13:19,332 --> 00:13:21,234
The cell's over there, Matt.
251
00:13:26,940 --> 00:13:29,943
I'll make a deal with you
and Purdy, Sheriff.
252
00:13:30,043 --> 00:13:31,544
We stage a phony break.
253
00:13:31,578 --> 00:13:32,913
I've got money, Fred.
254
00:13:32,946 --> 00:13:33,914
We'll find it.
255
00:13:33,947 --> 00:13:34,982
And don't try anything, Matt.
256
00:13:35,015 --> 00:13:37,617
You and I were raised in the
same place, but we ride
257
00:13:37,650 --> 00:13:40,854
different sides of the fence
now, and don't you forget it.
258
00:13:45,125 --> 00:13:46,226
You got him, huh, Dad?
259
00:13:46,259 --> 00:13:47,260
Sure did, Billy.
260
00:13:47,294 --> 00:13:48,528
Caught up to him at Eagle Butte.
261
00:13:48,561 --> 00:13:49,462
Was there any shooting?
262
00:13:49,496 --> 00:13:50,630
Yeah, too much.
263
00:13:50,663 --> 00:13:51,564
You wanna hear about it?
264
00:13:51,598 --> 00:13:52,900
You bet!
265
00:13:52,933 --> 00:13:54,301
Well, come on over here.
266
00:13:54,334 --> 00:13:56,569
Sit down, son.
267
00:13:56,603 --> 00:13:59,606
We picked up the trail outside
of town, followed the tracks
268
00:14:00,173 --> 00:14:03,076
up to Eagle Butte
and cornered him there.
269
00:14:03,110 --> 00:14:06,113
Well, Pancho, we didn't get
Barlow's partner.
270
00:14:06,379 --> 00:14:07,915
He may show up sometime.
271
00:14:07,948 --> 00:14:10,951
Cisco, why you are always
like the wet side of blanket?
272
00:14:11,118 --> 00:14:13,386
He be running like a jackrabbit,
that fellow.
273
00:14:13,420 --> 00:14:14,521
Maybe.
274
00:14:14,554 --> 00:14:16,990
Well, you go and get
something to eat.
275
00:14:17,024 --> 00:14:18,091
I'll take care of the horses.
276
00:14:18,125 --> 00:14:19,159
Eat?
277
00:14:19,192 --> 00:14:22,195
You say a mouthful that time.
278
00:14:35,175 --> 00:14:36,309
Hey, Mr. Wells.
279
00:14:36,343 --> 00:14:39,312
I want some tortillas, tamales,
enchiladas and tacos and a
280
00:14:40,647 --> 00:14:42,515
little Spanish rice, eh?
281
00:14:42,549 --> 00:14:45,552
But get me a piece of tortilla
right away.
282
00:14:47,220 --> 00:14:49,389
Then Cisco actually
caught Marlow.
283
00:14:49,422 --> 00:14:52,159
Well, in a way--
it took all three of us.
284
00:14:52,192 --> 00:14:54,627
But why didn't Cisco
do the shooting?
285
00:14:54,661 --> 00:14:56,563
That was my job.
286
00:14:56,596 --> 00:14:59,599
Look, Billy, Cisco and Pancho
tricked him while I
287
00:14:59,699 --> 00:15:01,168
kept him covered.
288
00:15:01,201 --> 00:15:03,036
I understand.
289
00:15:03,070 --> 00:15:05,705
They really did it.
290
00:15:05,738 --> 00:15:08,942
I guess you think I'm pretty
much of a washout, huh, son?
291
00:15:09,076 --> 00:15:10,677
Well, you're okay, Dad.
292
00:15:10,710 --> 00:15:12,679
You're just a sheriff.
293
00:15:12,712 --> 00:15:15,182
I'll go get Barlow some food.
294
00:15:15,215 --> 00:15:18,218
Wait, Billy, I--
Hello, Billy.
295
00:15:25,492 --> 00:15:27,094
Hello, Pancho.
296
00:15:27,127 --> 00:15:30,130
Dad said to fix something
for the prisoner to eat.
297
00:15:31,064 --> 00:15:32,399
What's the matter?
298
00:15:32,432 --> 00:15:34,501
You-- you sad?
299
00:15:34,534 --> 00:15:37,537
You got a stomach ache?
300
00:15:40,173 --> 00:15:42,675
I'm gonna move back east,
Pancho.
301
00:15:42,709 --> 00:15:44,344
Move back east?
302
00:15:44,377 --> 00:15:46,379
Far distance, Kansas City?
303
00:15:46,413 --> 00:15:47,647
New York.
304
00:15:47,680 --> 00:15:49,516
Ooh, New York?
305
00:15:49,549 --> 00:15:51,518
You joking?
306
00:15:51,551 --> 00:15:54,554
I'm sick of this old town.
307
00:15:54,654 --> 00:15:57,590
Billy, you sick
or you afraid?
308
00:15:58,291 --> 00:16:00,160
Let me tell you something
about your father.
309
00:16:00,193 --> 00:16:02,162
I remember one time
down at the border.
310
00:16:02,195 --> 00:16:03,496
We--
Hello, Billy.
311
00:16:12,572 --> 00:16:15,042
Hello, Cisco.
312
00:16:23,316 --> 00:16:25,552
What's the matter with Billy?
313
00:16:25,585 --> 00:16:28,221
I don't know, Cisco, he says
he's going to move away, going
314
00:16:28,255 --> 00:16:29,589
out of town someplace.
315
00:16:29,622 --> 00:16:30,690
Too bad.
316
00:16:30,723 --> 00:16:34,061
Fred is a good man, but poor
Billy, he's been listening
317
00:16:34,427 --> 00:16:36,196
to too much town talk.
318
00:16:36,229 --> 00:16:39,166
They want a gunman
like Bat Masterson.
319
00:16:39,199 --> 00:16:42,202
Ah-- now I ain't gonna starve
no more, Cisco.
320
00:16:42,635 --> 00:16:44,704
Hey, Pancho, that looks
pretty good.
321
00:16:44,737 --> 00:16:47,740
Bring me an enchilada
and some rice, eh?
322
00:16:54,814 --> 00:16:56,683
(stone clatters)
Who is it?
323
00:17:29,416 --> 00:17:30,717
What do you got there, Billy?
324
00:17:30,750 --> 00:17:32,385
Something for Barlow to eat.
325
00:17:34,654 --> 00:17:36,623
Oh, you have, huh?
326
00:17:36,656 --> 00:17:39,659
Well, all right,
let's take it to him.
327
00:17:40,727 --> 00:17:43,130
Got something for you
to eat, Barlow.
328
00:17:43,163 --> 00:17:44,631
About time.
329
00:17:44,664 --> 00:17:47,100
Still talking big, eh?
330
00:17:47,134 --> 00:17:48,835
Better be careful
with that gun, Freddy.
331
00:17:48,868 --> 00:17:49,602
Somebody might get hurt.
332
00:17:49,636 --> 00:17:52,605
Oh, no, nobody's
gonna get hurt.
333
00:17:55,842 --> 00:17:58,845
Nobody but the kid unless you
drop that gun and kick it away.
334
00:18:03,216 --> 00:18:05,552
I'll tell you just once more.
335
00:18:05,585 --> 00:18:06,719
Drop that gun.
336
00:18:10,323 --> 00:18:12,192
Barlow, you'll never
make it alive.
337
00:18:12,225 --> 00:18:13,760
You wanna bet?
338
00:18:13,793 --> 00:18:15,662
All right, Freddy,
it's your turn.
339
00:18:15,695 --> 00:18:17,096
Get in there and shut the door.
340
00:18:20,200 --> 00:18:22,535
Lock it, Billy.
341
00:18:25,705 --> 00:18:28,641
Cisco, now, this is on me,
but you pay it, eh?
342
00:18:28,675 --> 00:18:30,210
I always do.
343
00:18:30,243 --> 00:18:33,246
Well, leave a tip, though,
for him.
344
00:18:33,346 --> 00:18:34,714
All right, let's leave him
another one.
345
00:18:34,747 --> 00:18:35,815
Yeah, hmm?
346
00:18:35,848 --> 00:18:37,284
Bueno.
347
00:18:42,222 --> 00:18:43,756
Hey, look, Pancho!
348
00:18:49,262 --> 00:18:51,464
A man leading
two horses, Cisco.
349
00:18:51,498 --> 00:18:53,700
Yes, and he's stopping
at the sheriff's office.
350
00:18:53,733 --> 00:18:55,435
It could be Barlow's partner.
351
00:18:55,468 --> 00:18:56,869
Cisco, that could be it.
352
00:19:08,881 --> 00:19:11,884
Look, look, he's making
a sneaky draw.
353
00:19:12,585 --> 00:19:15,588
I think we better not let him
keep that gun.
354
00:19:23,796 --> 00:19:25,498
(whip cracks)
Stay right there, hombre.
355
00:19:38,645 --> 00:19:40,247
Cisco!
356
00:19:51,658 --> 00:19:52,959
All right, Sheriff.
357
00:19:52,992 --> 00:19:53,960
That's far enough.
358
00:19:56,329 --> 00:19:57,630
Wait a minute, Pancho.
359
00:19:57,664 --> 00:19:59,432
We can't hit him from here.
360
00:19:59,466 --> 00:20:02,335
It's too dangerous for Billy.
361
00:20:02,369 --> 00:20:04,003
Let the sheriff handle it.
362
00:20:04,036 --> 00:20:06,005
Nobody can shoot straight
enough to keep from hitting
363
00:20:06,038 --> 00:20:06,906
the kid.
364
00:20:06,939 --> 00:20:08,775
Let the boy go, Matt.
365
00:20:08,808 --> 00:20:10,343
I'm riding out, Fred.
366
00:20:10,377 --> 00:20:12,445
Don't be afraid, Billy.
367
00:20:12,479 --> 00:20:13,513
You're crowding me, Sheriff.
368
00:20:13,546 --> 00:20:14,781
I said I'm riding out.
369
00:20:14,814 --> 00:20:16,516
You're not going anywhere.
370
00:20:16,549 --> 00:20:19,352
If it's me,
it's the kid, too.
371
00:20:19,386 --> 00:20:20,520
No, Matt.
372
00:20:20,553 --> 00:20:23,556
It's just you or me.
373
00:20:31,698 --> 00:20:33,500
I warned you, Sheriff.
374
00:20:39,772 --> 00:20:40,907
Cisco, he's hit!
375
00:20:48,348 --> 00:20:51,351
Yes, but he's still
moving in.
376
00:20:55,522 --> 00:20:58,525
You've got one shot
left, Matt.
377
00:20:58,858 --> 00:21:01,861
You'd better make it good.
378
00:21:17,377 --> 00:21:19,812
No, no!
379
00:21:26,819 --> 00:21:28,955
Dad!
380
00:21:28,988 --> 00:21:31,391
Billy...
381
00:21:31,424 --> 00:21:33,393
Dad! Dad!
382
00:21:39,866 --> 00:21:42,068
Will he die, Cisco?
383
00:21:42,101 --> 00:21:44,504
It depends
where the bullet stopped.
384
00:21:44,537 --> 00:21:46,506
The doctor will find
in a minute.
385
00:21:46,539 --> 00:21:48,541
Come over here, we want to be
out of there, Billy.
386
00:21:48,575 --> 00:21:50,443
Don't worry, don't worry,
Billy, because your father
387
00:21:50,477 --> 00:21:51,578
is gonna be fine, eh?
388
00:21:51,611 --> 00:21:53,980
Billy, you sit right over
there, I want to talk to you.
389
00:21:54,013 --> 00:21:55,515
Gee, he looked so white.
390
00:21:55,548 --> 00:21:57,817
I didn't know a gunfight
would be like that.
391
00:21:57,850 --> 00:22:00,019
No man likes to use
a gun, Billy.
392
00:22:00,052 --> 00:22:02,489
Your papa's a pretty
brave man.
393
00:22:02,522 --> 00:22:04,457
I could have been killed.
394
00:22:04,491 --> 00:22:07,026
Yes, you could've been
killed, if he had tooken you
395
00:22:07,059 --> 00:22:10,062
out of town, 'cause you was the
only one who know where he went.
396
00:22:10,162 --> 00:22:11,364
What?
397
00:22:11,398 --> 00:22:14,667
Your dad did the only thing a
really brave man can do, Billy.
398
00:22:15,067 --> 00:22:17,504
But why didn't he shoot
when Barlow tried to run?
399
00:22:17,537 --> 00:22:19,706
He had the chance,
but you stopped him.
400
00:22:19,739 --> 00:22:22,642
He couldn't stop him.
401
00:22:22,675 --> 00:22:25,678
Billy, your dad faced Barlow
with this.
402
00:22:26,178 --> 00:22:27,847
Take a look.
403
00:22:32,419 --> 00:22:34,454
Why, it won't shoot.
404
00:22:34,487 --> 00:22:36,523
Barlow's bullet jammed it.
405
00:22:36,556 --> 00:22:39,559
Imagine what it takes in a
man to walk towards death and
406
00:22:40,560 --> 00:22:41,961
his gun no better than a stick.
407
00:22:41,994 --> 00:22:44,497
That was the difference
between Sundown's gun
408
00:22:44,531 --> 00:22:45,898
and your daddy's gun.
409
00:22:45,932 --> 00:22:48,067
Sundown's gun
would always shoot.
410
00:22:48,100 --> 00:22:50,570
Then Dad isn't a...
411
00:22:50,603 --> 00:22:53,005
Your dad has more courage
than any man I've ever
412
00:22:53,039 --> 00:22:55,608
known, Billy.
413
00:22:59,612 --> 00:23:00,613
Well, son.
414
00:23:00,647 --> 00:23:03,516
Doctor says that your dad
is gonna live all right.
415
00:23:03,550 --> 00:23:06,553
He got the bullet out and
nothing vital was hit.
416
00:23:06,653 --> 00:23:09,622
You know, it's a funny thing
how a little thing like that
417
00:23:10,890 --> 00:23:12,425
can knock a man over.
418
00:23:14,060 --> 00:23:16,763
I'd like to keep this
if I can.
419
00:23:16,796 --> 00:23:18,164
Well, sure.
420
00:23:18,197 --> 00:23:19,432
Is he awake yet?
421
00:23:19,466 --> 00:23:21,468
No, no, not yet.
422
00:23:21,501 --> 00:23:23,135
I'll wait in there with him.
423
00:23:23,169 --> 00:23:26,172
I've got a lot to tell him
when he comes to.
424
00:23:55,635 --> 00:23:58,170
Darn fool kid.
425
00:23:58,204 --> 00:24:00,573
I thought he never
would understand.
426
00:24:00,607 --> 00:24:01,474
He'll be all right now.
427
00:24:01,508 --> 00:24:03,042
Now he knows for sure.
428
00:24:03,075 --> 00:24:04,844
Well, adios.
429
00:24:04,877 --> 00:24:06,012
Well, goodbye.
430
00:24:06,045 --> 00:24:07,847
Adios, take care
for yourself.
431
00:24:07,880 --> 00:24:09,115
Thank you, goodbye.
432
00:24:09,148 --> 00:24:12,151
Goodbye!
433
00:24:17,557 --> 00:24:20,226
Cisco, we're bundled up
like a wrapped-up Christmas,
434
00:24:20,259 --> 00:24:22,228
but this time
we ain't laughing.
435
00:24:22,261 --> 00:24:25,131
No, Pancho, this time
we're not laughing.
436
00:24:25,164 --> 00:24:27,534
But we're both very happy.
437
00:24:27,567 --> 00:24:28,635
Oh!
438
00:24:28,668 --> 00:24:31,571
Oh... Cisco!
439
00:24:31,604 --> 00:24:33,706
Oh... Pancho!
440
00:24:33,740 --> 00:24:36,743
(both laughing)
Come on, let's go.
441
00:24:42,649 --> 00:24:43,783
Goodbye, amigos!
442
00:24:43,816 --> 00:24:44,584
See you soon!
443
00:24:44,617 --> 00:24:46,619
(laughing)
30722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.