All language subtitles for The War Between the Land and the Sea - 01x02 - Plastic Apocalypse.iP.WEB-DL.RAWR+DARKFLiX+EDITH+JFF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,999 All over the world, humanity reacts to the simple fact 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,839 the species that came before us was woken up. 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,199 The Unified Intelligence Taskforce was created 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,639 to deal with alien life forms. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 I haven't got clearance. 6 00:00:14,080 --> 00:00:17,199 I am Grade Ten. I work in transport. I'm a clerk. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,079 Almost. 8 00:00:19,080 --> 00:00:22,479 The first official meeting with Homo aqua will begin here. 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,919 My name is Kate Lethbridge-Stewart, 10 00:00:23,920 --> 00:00:26,560 Commander-in-Chief of the Unified Intelligence Taskforce. 11 00:00:28,720 --> 00:00:32,639 And I hope this will be the start of a great endeavour to find peace. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,039 We have a gift for you. 13 00:00:34,040 --> 00:00:35,919 My children. 14 00:00:35,920 --> 00:00:38,079 But they choked on your oil 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,879 and poison and excrement. 16 00:00:39,880 --> 00:00:42,479 I must state that we recognise the problems... 17 00:00:42,480 --> 00:00:44,680 You are not known to us. We would speak... 18 00:00:46,240 --> 00:00:47,560 ..with him. 19 00:01:42,720 --> 00:01:44,639 - Ah... - With me, please, sir. 20 00:01:44,640 --> 00:01:47,680 I suggest that this, um... meeting is adjourned... 21 00:01:49,600 --> 00:01:51,599 - ..while we, er... - Follow me. 22 00:01:51,600 --> 00:01:52,839 ..while we regroup. 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,039 His name's Barclay Pierre-Dupont. 24 00:01:57,040 --> 00:01:59,239 He's a Grade Ten who works in logistics. 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,199 - Family? - Ex-wife and teenage child. 26 00:02:01,200 --> 00:02:03,279 Bring them in, put them in an interview room. 27 00:02:03,280 --> 00:02:06,360 I want his file on my screen by the time I get downstairs. 28 00:02:08,800 --> 00:02:10,399 Kate Lethbridge-Stewart. 29 00:02:10,400 --> 00:02:12,719 Yeah, I know. I book your taxis. 30 00:02:12,720 --> 00:02:13,800 Sit down. 31 00:02:16,120 --> 00:02:19,439 We weren't expecting this... obviously. 32 00:02:19,440 --> 00:02:21,599 - Me, either. - So help me understand. 33 00:02:21,600 --> 00:02:24,199 Out of nearly eight billion humans on this planet, 34 00:02:24,200 --> 00:02:27,559 why do Homo aqua want you as Ambassador? 35 00:02:27,560 --> 00:02:28,599 I don't know. 36 00:02:28,600 --> 00:02:31,279 What communications have you had with Homo aqua prior to today? 37 00:02:31,280 --> 00:02:32,559 None. 38 00:02:32,560 --> 00:02:33,600 Never. 39 00:02:34,960 --> 00:02:36,959 I mean, I had a goldfish once. Is that relevant? 40 00:02:36,960 --> 00:02:38,439 This isn't a joke, Mr Dupont. 41 00:02:38,440 --> 00:02:40,479 I'm not joking. 42 00:02:40,480 --> 00:02:42,359 He was called Simon. 43 00:02:42,360 --> 00:02:44,919 Right now, a team of experts are trawling through 44 00:02:44,920 --> 00:02:47,239 every detail of your private life. 45 00:02:47,240 --> 00:02:50,279 Every text message, every email, every photo, 46 00:02:50,280 --> 00:02:52,039 everyone you've ever met. 47 00:02:52,040 --> 00:02:54,759 Barclay Pierre-Dupont, born 15.11.82. 48 00:02:54,760 --> 00:02:56,959 - Get me his immediate family. - Yes, ma'am. 49 00:02:56,960 --> 00:02:58,839 Vehicles en route. 50 00:02:58,840 --> 00:03:01,799 Parents, deceased. Married Barbara Nyamai, June 2003. 51 00:03:01,800 --> 00:03:03,479 Divorced November 2022. 52 00:03:03,480 --> 00:03:04,720 The split was amicable. 53 00:03:05,720 --> 00:03:07,439 Whatever he's done, I'm not part of it. 54 00:03:07,440 --> 00:03:09,039 We're not even together! 55 00:03:09,040 --> 00:03:10,640 I understand, ma'am. Sit down. 56 00:03:11,720 --> 00:03:13,919 Teenage child. Kirby, 16. 57 00:03:13,920 --> 00:03:16,079 Lives with the mother. Studying A-levels. 58 00:03:16,080 --> 00:03:18,879 Seize all devices and bring them in for questioning right now. 59 00:03:18,880 --> 00:03:21,799 My family have got nothing to do with this. 60 00:03:21,800 --> 00:03:22,839 They don't even know I'm here. 61 00:03:22,840 --> 00:03:25,440 I never asked for this to happen, OK? 62 00:03:26,520 --> 00:03:28,639 But I do want to help. 63 00:03:28,640 --> 00:03:29,800 And the thing is... 64 00:03:31,680 --> 00:03:33,719 ..you need me. 65 00:03:33,720 --> 00:03:34,760 Am I right? 66 00:03:36,200 --> 00:03:38,320 Well, am I right? 67 00:03:41,200 --> 00:03:43,159 The first day of H2O diplomacy 68 00:03:43,160 --> 00:03:46,199 has concluded with an abrupt change of ambassador. 69 00:03:47,680 --> 00:03:50,999 Sir Jonathan Hynes has made no comment over his dismissal, 70 00:03:51,000 --> 00:03:54,919 and the identity of the new ambassador has been suppressed. 71 00:03:54,920 --> 00:03:57,959 This man is the most important person on the planet. 72 00:03:57,960 --> 00:03:59,919 Don't we have a right to know who he is? 73 00:03:59,920 --> 00:04:04,679 We cannot allow a foreign species to dictate our diplomacy process. 74 00:04:04,680 --> 00:04:06,880 This is dangerous. 75 00:04:10,898 --> 00:04:11,865 Prime Minister. 76 00:04:11,890 --> 00:04:15,255 The H20 Committee will not allow a random civilian to represent them. 77 00:04:15,280 --> 00:04:17,919 Kate, you're to go back in that room and tell her. 78 00:04:17,920 --> 00:04:21,919 We choose our Ambassador and the Committee's decision is final. 79 00:04:21,920 --> 00:04:24,319 I'd do it myself, but it doesn't look good, does it, 80 00:04:24,320 --> 00:04:26,039 if I'm the one in there when war breaks out? 81 00:04:26,040 --> 00:04:27,919 Not when you can blame UNIT. 82 00:04:27,920 --> 00:04:29,319 Sorry. 83 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 That's not what I meant. 84 00:04:32,400 --> 00:04:34,759 Look, maybe it's better woman-to-woman. 85 00:04:34,760 --> 00:04:36,639 If that's what she is. Is that what she is? 86 00:04:39,320 --> 00:04:40,999 Please, Kate. 87 00:04:41,000 --> 00:04:42,480 We're relying on you. 88 00:04:46,320 --> 00:04:48,680 Thank you for this unscheduled consultation. 89 00:04:50,240 --> 00:04:51,999 I am Kate Lethbridge-Stewart, 90 00:04:52,000 --> 00:04:55,039 Commander-in-Chief of the Unified Intelligence Taskforce 91 00:04:55,040 --> 00:04:58,479 and representative of the H2O Committee. 92 00:04:58,480 --> 00:05:01,399 The Committee has requested urgent action 93 00:05:01,400 --> 00:05:03,560 regarding the role of Human Ambassador. 94 00:05:04,560 --> 00:05:07,239 Rather than appoint this civilian, 95 00:05:07,240 --> 00:05:10,040 they request that you trust in our original candidate. 96 00:05:11,680 --> 00:05:13,360 You talk of trust... 97 00:05:14,360 --> 00:05:16,879 ..while meeting in secret. 98 00:05:16,880 --> 00:05:18,240 In the dark. 99 00:05:19,760 --> 00:05:22,479 We would hear from the Ambassador. 100 00:05:22,480 --> 00:05:24,399 Mr Dupont is unprepared. 101 00:05:24,400 --> 00:05:26,319 We would hear... 102 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 ...from the Ambassador. 103 00:05:39,840 --> 00:05:41,320 Come closer. 104 00:05:53,520 --> 00:05:54,840 Hello. 105 00:05:56,040 --> 00:05:57,999 Um... 106 00:05:58,000 --> 00:06:00,399 Do... do you have a name? 107 00:06:00,400 --> 00:06:03,999 Is that a thing? Cos... I'm Barclay. 108 00:06:04,000 --> 00:06:05,079 It's Scottish. 109 00:06:05,080 --> 00:06:09,559 Well, my... my gran was... my gran was Sc... Scottish. 110 00:06:09,560 --> 00:06:11,520 My title will not translate. 111 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 But you may call me Salt. 112 00:06:17,480 --> 00:06:18,680 Salt. 113 00:06:20,720 --> 00:06:22,160 Hi. 114 00:06:24,000 --> 00:06:27,279 Listen, I'm just a regular guy. 115 00:06:27,280 --> 00:06:28,719 I work in an office. 116 00:06:28,720 --> 00:06:30,559 I don't know about diplomacy or politics. 117 00:06:30,560 --> 00:06:32,039 I don't even own a decent suit... 118 00:06:32,040 --> 00:06:35,439 We chose you for your humanity and compassion, 119 00:06:35,440 --> 00:06:37,879 not your expertise. 120 00:06:37,880 --> 00:06:40,679 Your leaders would replace you. 121 00:06:40,680 --> 00:06:42,199 But what do you want? 122 00:06:42,200 --> 00:06:45,439 I'm... I'm fine with whatever they decide. 123 00:06:45,440 --> 00:06:46,519 No. 124 00:06:46,520 --> 00:06:48,000 What do you really think? 125 00:06:52,200 --> 00:06:53,760 I think... 126 00:06:56,240 --> 00:06:58,959 ..this process is about everybody, right? 127 00:06:58,960 --> 00:07:00,879 The whole world. 128 00:07:00,880 --> 00:07:02,559 It's not just prime ministers and presidents, 129 00:07:02,560 --> 00:07:07,079 it's real people, like me, who worry about their bills and their kids. 130 00:07:07,080 --> 00:07:09,159 I mean, I'm a nobody. 131 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 I get it, but I think... 132 00:07:12,200 --> 00:07:14,880 ..maybe it's time people like me had more of a voice. 133 00:07:16,000 --> 00:07:17,160 We hear you... 134 00:07:18,720 --> 00:07:19,920 ..Ambassador. 135 00:07:22,120 --> 00:07:23,839 It is decided. 136 00:07:23,840 --> 00:07:26,880 Your request has been heard and denied. 137 00:07:28,600 --> 00:07:31,799 Barclay will be present at dawn tomorrow, 138 00:07:31,800 --> 00:07:33,720 or negotiations will end. 139 00:07:37,000 --> 00:07:38,319 Oh, no. 140 00:07:38,320 --> 00:07:39,919 Where are you taking me? 141 00:07:39,920 --> 00:07:41,799 Huh? 142 00:07:41,800 --> 00:07:43,279 What about my family? 143 00:07:43,280 --> 00:07:45,000 Please, I don't want to be shot. 144 00:07:46,080 --> 00:07:47,840 Oh, no, no, no, no, no. 145 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Are you going to kill me? 146 00:07:55,120 --> 00:07:56,519 I forgot my gun. 147 00:07:56,520 --> 00:07:57,719 Really? 148 00:07:57,720 --> 00:07:58,759 No. 149 00:07:58,760 --> 00:08:00,959 Ah! 150 00:08:00,960 --> 00:08:04,279 Look, look, look, look, I'm not a spy or a collaborator. 151 00:08:04,280 --> 00:08:06,759 And I wasn't disrespecting anyone, if that's how it sounded, all right? 152 00:08:06,760 --> 00:08:09,039 And my mouth, it just goes on autopilot. 153 00:08:09,040 --> 00:08:11,039 I mean, the same thing happened when I proposed to my ex. 154 00:08:11,040 --> 00:08:12,960 It took me about 20 minutes to get to the ring... 155 00:08:12,985 --> 00:08:14,140 Barclay. 156 00:08:14,440 --> 00:08:16,040 I need someone I can work with. 157 00:08:17,080 --> 00:08:18,200 Well, yeah, of co... 158 00:08:19,480 --> 00:08:21,399 Of course you do, yeah. 159 00:08:21,400 --> 00:08:23,240 And I think I can work with you. 160 00:08:27,280 --> 00:08:29,199 What? 161 00:08:29,200 --> 00:08:31,639 Wait, hang on, I mean... 162 00:08:31,640 --> 00:08:33,559 About five minutes ago, you were trying to get rid of me. 163 00:08:33,560 --> 00:08:35,439 I have to tread carefully. 164 00:08:35,440 --> 00:08:37,719 All UNIT wants is a peaceful settlement, 165 00:08:37,720 --> 00:08:40,919 but there are levels and levels of politics at play here, 166 00:08:40,920 --> 00:08:43,120 international rivalries that go way back. 167 00:08:44,280 --> 00:08:47,760 The truth is, I've spent my whole life fighting for this planet. 168 00:08:48,880 --> 00:08:50,160 Now, with your help... 169 00:08:51,800 --> 00:08:54,879 ..I get to build a better world for every one. 170 00:08:54,880 --> 00:08:56,119 I don't want to let you down. 171 00:08:56,120 --> 00:08:58,839 I mean, I keep thinking about the time I mixed up the taxis 172 00:08:58,840 --> 00:09:01,359 - and you ended up in... - Splott. I remember. 173 00:09:01,360 --> 00:09:03,840 But Homo aqua chose you for a reason... 174 00:09:05,040 --> 00:09:07,839 ..and I'm prepared to give you a chance. 175 00:09:07,840 --> 00:09:09,360 OK, er... 176 00:09:12,640 --> 00:09:14,120 ..so what happens now? 177 00:09:15,120 --> 00:09:16,160 Now... 178 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 ..your life changes. 179 00:09:25,080 --> 00:09:28,039 The Ambassador's transport now arriving at diplomatic hotel. 180 00:09:28,040 --> 00:09:29,440 Clear the corridors. 181 00:09:43,360 --> 00:09:45,919 Security protocols. All delegates and diplomatic staff 182 00:09:45,920 --> 00:09:47,479 are being relocated for their own safety. 183 00:09:47,480 --> 00:09:49,519 But for how long? And what about my family? 184 00:09:49,520 --> 00:09:50,599 Can I call them? 185 00:09:50,600 --> 00:09:51,919 - Barclay! - Dad! 186 00:09:51,920 --> 00:09:54,159 - Hey-eh. - What the hell's going on?? 187 00:09:54,160 --> 00:09:55,679 I know, I know, I know, I know. 188 00:09:55,680 --> 00:10:00,480 Barclay will be present at dawn tomorrow or negotiations will end. 189 00:10:01,840 --> 00:10:04,399 "We hear you." That's what she said to him - we. 190 00:10:04,400 --> 00:10:06,759 And if that's true, how was she communicating with her people? 191 00:10:06,760 --> 00:10:08,039 Maybe she's wearing an implant. 192 00:10:08,040 --> 00:10:09,759 Well, they could have shared consciousness. 193 00:10:09,760 --> 00:10:11,239 Or some kind of mycorrhizal network. 194 00:10:11,240 --> 00:10:13,799 Well, maybe they've mastered sound in a way we don't understand, 195 00:10:13,800 --> 00:10:15,999 using frequencies we can't even hear. 196 00:10:16,000 --> 00:10:17,039 Like Mariah Carey. 197 00:10:18,080 --> 00:10:21,799 I noticed something earlier, when Sir Jonathan presented the flower. 198 00:10:21,800 --> 00:10:24,240 Everyone focused on her, but look. 199 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 The exact moment she inhales... 200 00:10:31,360 --> 00:10:32,999 ..they all do, 201 00:10:33,000 --> 00:10:34,360 even the ones in the water 202 00:10:36,000 --> 00:10:38,039 She's softening her language. 203 00:10:38,040 --> 00:10:39,839 She used sarcasm, 204 00:10:39,840 --> 00:10:41,999 like she's learning, adapting. 205 00:10:42,000 --> 00:10:44,199 They want an everyman as Ambassador. 206 00:10:44,200 --> 00:10:47,239 But is that what she is? Cos she's extraordinary. 207 00:10:47,240 --> 00:10:49,639 Those remains are en route to the lab. 208 00:10:49,640 --> 00:10:51,959 And the H20 Committee are kicking off. 209 00:10:51,960 --> 00:10:53,959 They want to see you. 210 00:10:53,960 --> 00:10:56,559 So we're just accepting her choice of Ambassador? 211 00:10:56,560 --> 00:10:58,279 What if he's not up to it? 212 00:10:58,280 --> 00:11:00,879 Their race has survived under the sea for millennia 213 00:11:00,880 --> 00:11:02,959 with centuries of social, evolutionary 214 00:11:02,960 --> 00:11:04,599 and technological advantage. 215 00:11:04,600 --> 00:11:08,160 She's running this show, whether we like it or not. 216 00:11:16,560 --> 00:11:18,039 Evening. 217 00:11:18,040 --> 00:11:19,959 Didn't think you were in tonight. 218 00:11:19,960 --> 00:11:22,519 I volunteered. Didn't want to miss this. 219 00:11:22,520 --> 00:11:24,959 - Let's prep one for imaging. - Mm-hm. 220 00:11:24,960 --> 00:11:26,360 Careful. 221 00:11:36,120 --> 00:11:38,079 We'll take tissue samples. 222 00:11:38,080 --> 00:11:39,600 Prep some slides. 223 00:11:46,200 --> 00:11:48,879 But you... you work in admin. 224 00:11:48,880 --> 00:11:50,719 You're not an Ambassador! 225 00:11:50,720 --> 00:11:52,639 You couldn't even finish your wedding speech! 226 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 Only cos your dad spilt wine all over it. 227 00:11:54,692 --> 00:11:55,775 - Ugh! - On purpose! 228 00:11:55,800 --> 00:11:58,519 So you're literally the person they're talking about on TV? 229 00:11:58,520 --> 00:12:00,719 - Like, all the time. - Yeah, but you can't say a word. 230 00:12:00,744 --> 00:12:02,320 - Not to anyone. - Who are we going to tell? 231 00:12:02,345 --> 00:12:04,639 - We're prisoners! - But Dad is famous. 232 00:12:04,640 --> 00:12:06,479 OK, just look on the bright side, look at the view. 233 00:12:06,480 --> 00:12:07,719 That's... It's nice. 234 00:12:07,720 --> 00:12:09,439 And this room, it's amazing, isn't it? It's huge. 235 00:12:09,440 --> 00:12:12,159 Am I the only person living in the real world right now? 236 00:12:12,160 --> 00:12:14,239 What about work and school? 237 00:12:14,240 --> 00:12:17,119 Kirby's got that coach trip on Thursday. 238 00:12:17,120 --> 00:12:18,319 - A coach trip?! - Yeah. 239 00:12:18,320 --> 00:12:20,039 Oh, I'm glad you've got your priorities in order. 240 00:12:20,040 --> 00:12:22,439 Never mind the massive international crisis! 241 00:12:22,440 --> 00:12:24,439 Er, no, I'm not sure the minibar's included. 242 00:12:24,440 --> 00:12:25,479 Sue me. 243 00:12:25,480 --> 00:12:27,679 So, if you're an Ambassador, 244 00:12:27,680 --> 00:12:30,479 does that mean you get to make, like, actual decisions? 245 00:12:30,480 --> 00:12:31,719 No. God, no. 246 00:12:31,720 --> 00:12:33,879 They've got like this whole committee who writes everything, 247 00:12:33,880 --> 00:12:35,479 does the policy. I just have to read it out. 248 00:12:35,480 --> 00:12:37,479 But then, like, why you? 249 00:12:37,480 --> 00:12:38,919 I don't know. 250 00:12:38,920 --> 00:12:40,760 - She just chose me. - What's she like? 251 00:12:42,160 --> 00:12:43,759 Well... 252 00:12:43,760 --> 00:12:46,839 ..I mean, she's kind of like us, but she's... 253 00:12:46,840 --> 00:12:48,200 Like, I don't know. 254 00:12:49,840 --> 00:12:51,599 - She's beautiful. - "Beautiful"? 255 00:12:51,600 --> 00:12:52,879 - Yeah. - She's a fish. 256 00:12:52,880 --> 00:12:54,399 She's not a fish. 257 00:12:54,400 --> 00:12:56,519 She's not a fish, and she's not a person. 258 00:12:56,520 --> 00:12:57,799 She's something else. 259 00:12:57,800 --> 00:12:59,653 Anyway, I'm not even supposed to be talking about this. 260 00:12:59,678 --> 00:13:00,473 Convenient. 261 00:13:00,533 --> 00:13:03,239 Barbara, do you... do you really think I asked for this? 262 00:13:03,240 --> 00:13:04,719 I have no idea, 263 00:13:04,720 --> 00:13:06,799 because it turns out my ex-husband, 264 00:13:06,800 --> 00:13:08,600 who can't even assemble flat-pack furniture... 265 00:13:08,640 --> 00:13:09,295 Furniture, God. 266 00:13:09,320 --> 00:13:12,719 ..is a secret agent who lied about his job and is now saving the world! 267 00:13:12,720 --> 00:13:15,239 So excuse me if I have questions. 268 00:13:15,240 --> 00:13:17,119 I'm making the most of this massive bath. 269 00:13:39,520 --> 00:13:42,440 We're putting an enormous amount of pressure on one man. 270 00:13:44,960 --> 00:13:46,480 I hope he's up to it. 271 00:13:49,680 --> 00:13:53,960 My father taught me to rely on instinct over intel. 272 00:13:55,480 --> 00:13:57,439 Trust my gut. 273 00:13:57,440 --> 00:13:58,839 He'd say... 274 00:14:04,240 --> 00:14:07,239 He sounds very wise, your dad. 275 00:14:07,240 --> 00:14:08,799 He is. 276 00:14:08,800 --> 00:14:10,240 You should meet him. 277 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 What does your instinct say? 278 00:14:16,720 --> 00:14:21,719 Oh, I've seen ordinary people achieve extraordinary things. 279 00:14:21,720 --> 00:14:25,879 But they're usually travelling with The Doctor. 280 00:14:25,880 --> 00:14:29,840 And Barclay has you... by his side. 281 00:14:35,040 --> 00:14:41,239 The oceans cover 71% of this planet's surface. 282 00:14:41,240 --> 00:14:44,319 The human race is quite literally surrounded. 283 00:14:44,320 --> 00:14:45,680 And if it comes to war... 284 00:14:47,880 --> 00:14:50,440 ..I wonder if we even stand a chance. 285 00:14:52,200 --> 00:14:54,440 Let me take your mind off it. 286 00:15:03,320 --> 00:15:05,239 Are those tissue samples ready? 287 00:15:05,240 --> 00:15:07,439 Yep, two seconds. 288 00:15:40,200 --> 00:15:41,720 You're late. 289 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 Your citizenship is approved. 290 00:15:49,000 --> 00:15:50,440 Welcome to Britain. 291 00:15:53,520 --> 00:15:55,559 What about my mother? 292 00:15:55,560 --> 00:15:58,039 Hey! What about my mother?! 293 00:16:07,520 --> 00:16:09,599 Thanks, Maria. Hello, darling. 294 00:16:09,600 --> 00:16:12,119 Can't stop. Gallery opens Friday and Sue's got Covid. 295 00:16:12,120 --> 00:16:13,999 - It's been chaos. - OK. Fill me in later, yeah? 296 00:16:14,000 --> 00:16:16,960 Yeah. Oh, your guests, they're waiting in the dining room. 297 00:16:18,720 --> 00:16:20,599 Generals, sorry to keep you. 298 00:16:20,600 --> 00:16:22,079 Hey, take your time. 299 00:16:22,080 --> 00:16:23,359 Look at this spread. 300 00:16:23,360 --> 00:16:26,039 Homo aqua tissue samples. 301 00:16:26,040 --> 00:16:27,160 Know thine enemy. 302 00:16:28,680 --> 00:16:31,359 Oh, I haven't eaten all day. 303 00:16:31,360 --> 00:16:32,919 We know what they're going to ask for, right? 304 00:16:32,920 --> 00:16:34,919 What do we do? 305 00:16:34,920 --> 00:16:36,879 Don't worry. Leave the fish to us. 306 00:16:36,880 --> 00:16:38,679 It'll be the death of the energy industry. 307 00:16:38,680 --> 00:16:40,239 Of your livelihood. 308 00:16:40,240 --> 00:16:42,359 We've run simulations. 309 00:16:42,360 --> 00:16:44,959 Look at the impact of wars and the pandemic on Western economies 310 00:16:44,960 --> 00:16:47,679 and multiply that by a hundred. 311 00:16:47,680 --> 00:16:49,479 We'll be sliding into recession. 312 00:16:49,480 --> 00:16:51,639 The public are already panicked. 313 00:16:51,640 --> 00:16:54,959 My mother was in the bank today, emptying her account. 314 00:16:54,960 --> 00:16:57,319 Yeah, which one? 315 00:16:57,320 --> 00:16:59,519 The President's sole focus is to protect 316 00:16:59,520 --> 00:17:02,039 the stability of the US economy. 317 00:17:02,040 --> 00:17:04,280 Mine is to protect my companies. 318 00:17:05,680 --> 00:17:06,959 That's what we hoped you'd say. 319 00:17:06,960 --> 00:17:09,119 But, with UNIT running the diplomacy, 320 00:17:09,120 --> 00:17:10,599 there's constant opposition. 321 00:17:10,600 --> 00:17:14,679 Hmm. Kate Lethbridge-Stewart has influence... 322 00:17:14,680 --> 00:17:16,839 with the H2O Committee 323 00:17:16,840 --> 00:17:18,839 and with your Prime Minister. 324 00:17:18,840 --> 00:17:22,439 Not to worry. Harry's attentions are divided at the moment, 325 00:17:22,440 --> 00:17:25,879 and he always listens to his biggest donor. 326 00:17:25,880 --> 00:17:27,319 Good. 327 00:17:27,320 --> 00:17:30,039 We'll need you onside when we brief him. 328 00:17:30,040 --> 00:17:31,319 Oh, you had me at recession. 329 00:17:49,960 --> 00:17:51,720 Oh, shi... 330 00:18:00,680 --> 00:18:02,679 How's he on the news? 331 00:18:02,680 --> 00:18:04,279 He's supposed to be a secret. 332 00:18:04,280 --> 00:18:05,999 The H2O Diplomacy Committee 333 00:18:06,000 --> 00:18:08,239 are denying all interview requests. 334 00:18:08,240 --> 00:18:11,159 The only thing we do know about Barclay Pierre-Dupont, 335 00:18:11,160 --> 00:18:14,559 our new Ambassador, is that the world is watching. 336 00:18:14,560 --> 00:18:16,519 Copy that. The route is clear. 337 00:18:16,520 --> 00:18:17,680 The route is clear. 338 00:18:19,640 --> 00:18:20,959 Go on, Dad! 339 00:18:22,040 --> 00:18:24,479 Morning, Colonel. Mrs Bingham. 340 00:18:24,480 --> 00:18:26,959 - Commander. - What do we know about the leak? 341 00:18:26,960 --> 00:18:29,879 The photo was emailed to the press by an anonymous source. 342 00:18:29,880 --> 00:18:34,639 Except I've cross-matched the image with CCTV from the hotel. 343 00:18:34,640 --> 00:18:37,719 The photographer was General Dominique Dussolier, 344 00:18:37,720 --> 00:18:39,079 the French representative. 345 00:18:39,080 --> 00:18:40,599 Quelle surprise! 346 00:18:40,600 --> 00:18:43,519 She's been undermining Nato since she first drew breath. 347 00:18:43,520 --> 00:18:45,119 And if she discredits UNIT, 348 00:18:45,120 --> 00:18:47,239 she gets more influence over the H20 Committee. 349 00:18:47,240 --> 00:18:49,119 Get the French Ambassador on the phone. 350 00:18:49,120 --> 00:18:50,639 I'm in the mood for a bollocking. 351 00:18:50,640 --> 00:18:53,119 Press Association is still demanding access to the Hall. 352 00:18:53,120 --> 00:18:54,679 I'm not sure we want to get them offside. 353 00:18:54,680 --> 00:18:56,959 Fine, let them in. But no live TV. 354 00:18:56,960 --> 00:19:00,360 50 people maximum, and anyone who steps out of line gets barred. 355 00:19:06,240 --> 00:19:09,599 I'm sorry, General Dussolier, your access to the hall has been revoked. 356 00:19:09,600 --> 00:19:10,840 Come with us, please. 357 00:19:12,360 --> 00:19:14,479 C'est inadmissible. Vous pouvez pas me refuser l'entree. 358 00:19:14,480 --> 00:19:17,719 Just stick to the text on your screen and you'll be fine. 359 00:19:17,720 --> 00:19:20,519 Keep your body language and your vocal tone neutral at all times. 360 00:19:20,520 --> 00:19:24,879 No crossed arms, no raised voice, no sign of aggression or impatience. 361 00:19:24,880 --> 00:19:27,519 Everything you say or do or think has to come through us. 362 00:19:27,520 --> 00:19:30,719 What's the point of being Ambassador if all I'm doing is reading? 363 00:19:30,720 --> 00:19:31,959 There is a team of 43 people 364 00:19:31,960 --> 00:19:34,279 working round the clock on this document... 365 00:19:34,280 --> 00:19:37,359 UN diplomats and wartime negotiators vetting every last syllable. 366 00:19:37,360 --> 00:19:39,039 Prime ministers, presidents, royalty. 367 00:19:39,040 --> 00:19:40,919 Frankly, it's a miracle we got past the contents page. 368 00:19:40,920 --> 00:19:42,479 You cannot go rogue. 369 00:19:42,480 --> 00:19:44,879 - Are we ready? - We're all behind you. 370 00:19:44,880 --> 00:19:47,039 Well, yeah, literally. I'm the one standing up there. 371 00:19:47,040 --> 00:19:48,080 You can do this. 372 00:19:49,240 --> 00:19:51,079 Oh, God. 373 00:19:51,080 --> 00:19:52,600 I can't stop shaking. 374 00:20:12,840 --> 00:20:16,239 Tell the press no camera flashes, and keep an eye on Barclay's obs. 375 00:20:16,240 --> 00:20:19,279 Blood pressure 138 over 90. Bit high. 376 00:20:19,280 --> 00:20:21,239 Pulse is 82 and steady. 377 00:20:21,240 --> 00:20:23,559 Is Downing Street online? 378 00:20:23,560 --> 00:20:25,439 - Prime Minister? - Yes, we're here. 379 00:20:25,440 --> 00:20:28,159 All right. Good luck, everyone. 380 00:20:28,160 --> 00:20:29,760 Mrs Bingham? 381 00:20:31,080 --> 00:20:32,519 Open seals. 382 00:20:53,520 --> 00:20:55,159 Ambassador, are you OK? 383 00:20:55,160 --> 00:20:56,799 Ambassador? 384 00:20:56,800 --> 00:20:58,079 - Barclay? - Mm? Yeah? 385 00:20:58,080 --> 00:21:00,800 Oh, sorry. Yes, yes, yes, I'm here. It's me. 386 00:21:28,160 --> 00:21:29,279 Hello again. 387 00:21:29,280 --> 00:21:31,199 That's not scripted. 388 00:21:31,200 --> 00:21:32,559 Barclay. 389 00:21:32,560 --> 00:21:34,120 Sorry. 390 00:21:36,480 --> 00:21:38,959 I bid you welcome, Ambassador, 391 00:21:38,960 --> 00:21:41,719 and bring to session this diplomatic congress. 392 00:21:41,720 --> 00:21:44,200 On behalf of all nations, I would like to say... 393 00:21:45,720 --> 00:21:48,319 ..how sorry I am about your children. 394 00:21:48,320 --> 00:21:50,519 Are you a parent? 395 00:21:50,520 --> 00:21:52,199 Yes, yes, he's a parent. 396 00:21:52,200 --> 00:21:53,919 Teenage child, Kirby. 397 00:21:53,920 --> 00:21:55,319 Barclay, just say yes. 398 00:21:55,320 --> 00:21:56,360 Yes. 399 00:21:57,360 --> 00:21:59,879 I can't imagine what that was like for you. 400 00:21:59,880 --> 00:22:02,839 Your apology is appreciated. 401 00:22:02,840 --> 00:22:04,959 Now back to the text, please. 402 00:22:04,960 --> 00:22:08,639 We begin today by hearing proposals to formalise our peace treaty. 403 00:22:08,640 --> 00:22:10,319 But first... 404 00:22:10,320 --> 00:22:11,520 ..we request... 405 00:22:12,840 --> 00:22:14,480 ..a glass of water. 406 00:22:16,840 --> 00:22:18,239 Um, is... 407 00:22:18,240 --> 00:22:19,959 Well, it's... Is... is that...? 408 00:22:19,960 --> 00:22:21,320 Can we? 409 00:22:22,320 --> 00:22:24,320 Water from the river. 410 00:22:26,040 --> 00:22:27,119 From the river? 411 00:22:27,120 --> 00:22:29,159 What? They drink river water? 412 00:22:29,160 --> 00:22:30,760 Barclay, read the screen. 413 00:22:32,560 --> 00:22:35,240 Er, we will arrange that immediately. 414 00:22:38,640 --> 00:22:39,799 Go, go, go! 415 00:22:41,760 --> 00:22:43,600 Move, let's go! Come on! 416 00:22:50,120 --> 00:22:51,799 If, er, I could return to the agenda, we'd like... 417 00:22:51,800 --> 00:22:53,000 We will wait. 418 00:22:54,440 --> 00:22:55,480 OK. 419 00:22:56,760 --> 00:22:59,280 Oh, OK. They... they said OK. 420 00:23:04,440 --> 00:23:07,040 Defensive formation. In and out, quick as you can. 421 00:23:09,320 --> 00:23:11,479 Keep your eyes on the water! 422 00:23:11,480 --> 00:23:14,120 Don't turn your back, not for one second. 423 00:23:33,320 --> 00:23:36,039 The glass requires decontamination. 424 00:23:36,040 --> 00:23:37,319 Shall I place it in the airlock? 425 00:23:37,320 --> 00:23:39,200 The water is not for us. 426 00:23:40,480 --> 00:23:41,920 It is for you. 427 00:23:45,600 --> 00:23:47,759 Sorry... Sorry, I don't... I don't understand. 428 00:23:47,760 --> 00:23:49,039 You will drink it. 429 00:23:49,040 --> 00:23:50,279 Hold on, Barclay. 430 00:23:50,280 --> 00:23:51,999 Get me intel on that water. 431 00:23:52,000 --> 00:23:54,639 You... will... drink. 432 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 Er... 433 00:23:59,600 --> 00:24:02,559 Just, like, actually drink it? 434 00:24:02,560 --> 00:24:04,159 E. coli's guaranteed. 435 00:24:04,160 --> 00:24:06,759 Dysentery, meningitis and Legionnaires' disease. 436 00:24:06,760 --> 00:24:08,359 Barclay, do not drink the water. 437 00:24:08,360 --> 00:24:09,759 But what do I say? 438 00:24:09,760 --> 00:24:10,920 Stand by. 439 00:24:17,640 --> 00:24:21,079 Um, with respect, I am unable to drink this. 440 00:24:21,080 --> 00:24:22,400 Why? 441 00:24:23,840 --> 00:24:25,639 - The water is contaminated. - Why? 442 00:24:25,640 --> 00:24:28,440 She knows why. Skip to 16, paragraph 12. 443 00:24:29,800 --> 00:24:32,279 We're aware of the current pollution crisis and are putting... 444 00:24:32,280 --> 00:24:34,839 These are the words of a politician... 445 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 vetted and craven and hollow. 446 00:24:38,400 --> 00:24:40,839 You would answer. 447 00:24:40,840 --> 00:24:42,999 Barclay, stick to the script. 448 00:24:43,000 --> 00:24:44,319 Barclay. 449 00:24:44,320 --> 00:24:46,480 Ambassador, refer to your screen. 450 00:24:57,040 --> 00:24:58,440 Why? 451 00:24:59,520 --> 00:25:00,840 Barclay, no! 452 00:25:03,040 --> 00:25:04,760 Because we were stupid. 453 00:25:06,160 --> 00:25:07,840 That's the truth of it. 454 00:25:10,520 --> 00:25:12,399 And the whole planet's going to hell right now 455 00:25:12,400 --> 00:25:15,279 because we didn't understand the consequences. 456 00:25:15,280 --> 00:25:16,919 But now you do. 457 00:25:16,920 --> 00:25:18,199 Yeah. 458 00:25:18,200 --> 00:25:19,599 Yeah, now we do. 459 00:25:19,600 --> 00:25:20,839 This is too risky. 460 00:25:20,840 --> 00:25:22,079 No, wait. 461 00:25:22,080 --> 00:25:24,159 Still, every day, water companies are pumping poison 462 00:25:24,160 --> 00:25:25,679 and sewage into our rivers and oceans, 463 00:25:25,680 --> 00:25:27,719 all the while dishing out bonuses to their bosses. 464 00:25:27,720 --> 00:25:31,399 And the thing is, we are letting them get away with it! 465 00:25:31,400 --> 00:25:33,799 We're just sat at home, flicking through our phones, making tea, 466 00:25:33,800 --> 00:25:35,199 thinking it's someone else's problem! 467 00:25:35,200 --> 00:25:37,399 But it's not. This is my fault. 468 00:25:37,400 --> 00:25:40,319 We all played our part. Now we have to help fix it. 469 00:25:40,320 --> 00:25:43,399 And the thing is, our kids know this! 470 00:25:43,400 --> 00:25:45,319 Our kids. 471 00:25:45,320 --> 00:25:46,720 They're way ahead of us! 472 00:25:48,320 --> 00:25:50,000 Why aren't we listening? 473 00:25:52,160 --> 00:25:55,280 Well, today's the day we start. 474 00:26:00,120 --> 00:26:02,400 I think you are my favourite human. 475 00:26:27,600 --> 00:26:29,119 Come on. 476 00:26:29,120 --> 00:26:30,479 Oh, I feel amazing! 477 00:26:30,480 --> 00:26:31,959 I'm sorry, but... but I do. 478 00:26:31,960 --> 00:26:33,439 It's like... it's like I want to run. 479 00:26:33,440 --> 00:26:34,959 I just want to... I just want to run for miles. 480 00:26:34,960 --> 00:26:36,919 - I've got so much energy right now! - Run! 481 00:26:36,920 --> 00:26:39,079 - What? - You're ridiculous. 482 00:26:39,080 --> 00:26:41,039 - You know, I was thinking about you today. - Me? 483 00:26:41,040 --> 00:26:43,639 When I was standing up there like a lemon, 484 00:26:43,640 --> 00:26:45,399 I was thinking about all those things you'd told me, 485 00:26:45,400 --> 00:26:47,439 - you and your hippy mates. - Well, they're not hippies, 486 00:26:47,440 --> 00:26:49,039 and that's not even a word any more, so... 487 00:26:49,040 --> 00:26:52,039 Well, I just wish that I'd listened sooner. 488 00:26:52,040 --> 00:26:53,806 But I'm listening now, I promise you. 489 00:26:53,831 --> 00:26:55,880 - Who even are you? - Oh! 490 00:26:55,905 --> 00:26:57,447 I don't know, but I like it. 491 00:26:57,560 --> 00:26:58,999 You're on telly again. 492 00:26:59,000 --> 00:27:00,639 You're always on telly, aren't you? 493 00:27:00,640 --> 00:27:02,439 They're calling you passionate. 494 00:27:02,440 --> 00:27:03,719 - "Passionate"! - Yeah, that's me. 495 00:27:03,720 --> 00:27:06,319 You haven't been passionate since Christmas 2010. 496 00:27:06,320 --> 00:27:08,599 - Oh, oh! - Oi, Oi! 497 00:27:08,600 --> 00:27:10,559 I need a drink. 498 00:27:10,560 --> 00:27:13,399 Here. Tastes better than river water. 499 00:27:13,400 --> 00:27:15,079 Mm. 500 00:27:15,080 --> 00:27:17,000 Do you know, it just hit me just now. 501 00:27:18,320 --> 00:27:20,199 This is history in the making. 502 00:27:20,200 --> 00:27:22,679 Right now. And I'm part of it. 503 00:27:22,680 --> 00:27:24,479 I'm a... I'm a historical figure. 504 00:27:24,480 --> 00:27:26,160 - It's crazy, isn't it? - OK. 505 00:27:27,560 --> 00:27:30,720 So what's she like, then, your fishy ambassador? 506 00:27:33,920 --> 00:27:35,280 - Are you jealous? - Please! 507 00:27:35,305 --> 00:27:36,067 She is. 508 00:27:36,126 --> 00:27:38,279 You are. You're jealous. 509 00:27:38,280 --> 00:27:40,359 Can we order room service now? 510 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 Sure. 511 00:27:43,080 --> 00:27:44,360 I'll have the fish. 512 00:27:46,160 --> 00:27:49,599 The H2O Committee have prepped new models for environmental regulation. 513 00:27:49,600 --> 00:27:52,319 The Greens have been trying to achieve these targets for decades. 514 00:27:52,320 --> 00:27:53,879 That timeframe will be a challenge. 515 00:27:53,880 --> 00:27:56,399 The H2O Committee consulted with industry on that. 516 00:27:56,400 --> 00:27:59,839 Moving on, the French consulate have lodged an official complaint 517 00:27:59,840 --> 00:28:02,919 over General Dussolier's removal from the hall. 518 00:28:02,920 --> 00:28:05,359 - They want her reinstated. - Tough. They've seen the evidence. 519 00:28:05,360 --> 00:28:07,959 She's denying it, and she has influence. 520 00:28:07,960 --> 00:28:10,039 I think it'd be dangerous to shut her out. 521 00:28:10,040 --> 00:28:12,599 Fine. Fine. We've got bigger problems. 522 00:28:12,600 --> 00:28:15,279 Meanwhile, we've been debating communication theories, 523 00:28:15,280 --> 00:28:17,799 how the Homo aqua Ambassador is able to send 524 00:28:17,800 --> 00:28:20,559 and receive information seemingly instantaneously. 525 00:28:20,560 --> 00:28:22,559 Yeah, we're looking into oceanic mycelium networks. 526 00:28:22,560 --> 00:28:24,399 Mycelium? Well, that's the mushrooms, right? 527 00:28:24,400 --> 00:28:26,799 Mushrooms are the reproductive organs of mycelium networks. 528 00:28:26,800 --> 00:28:29,879 Wait, I'm eating reproductive organs on my toast? 529 00:28:29,880 --> 00:28:31,399 Mycelium networks are the fungal threads 530 00:28:31,400 --> 00:28:33,759 believed to connect individual plants and trees 531 00:28:33,760 --> 00:28:35,679 to share and recycle vital minerals. 532 00:28:35,680 --> 00:28:37,399 A lot of these theories are debatable. 533 00:28:37,400 --> 00:28:41,079 Yes, I know. But if algae and fungi interact in a similar way 534 00:28:41,080 --> 00:28:45,199 when in water, or if water itself forms some kind of network... 535 00:28:45,200 --> 00:28:46,799 Homo aqua, Amphibia, Grandis... 536 00:28:46,800 --> 00:28:50,279 all these species could potentially be interconnected. 537 00:28:50,280 --> 00:28:51,839 Like a hive mind? 538 00:28:51,840 --> 00:28:54,759 What if the pearl is their connection point? 539 00:28:54,760 --> 00:28:55,839 Or filter. 540 00:28:55,840 --> 00:28:58,439 God, they're so far ahead of us, it's difficult to comprehend. 541 00:28:58,440 --> 00:29:01,040 We're literally children playing guessing games. 542 00:29:32,840 --> 00:29:34,360 Dad? 543 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Couldn't sleep? 544 00:29:42,720 --> 00:29:44,680 Thank you. 545 00:29:48,920 --> 00:29:50,999 I just read your big speech again. 546 00:29:51,000 --> 00:29:52,320 Mm-hm? 547 00:29:53,400 --> 00:29:54,880 It's more of a ramble. 548 00:29:57,400 --> 00:30:00,360 It made me... It me made me proud, though. 549 00:30:01,480 --> 00:30:03,439 Really? 550 00:30:03,440 --> 00:30:09,839 But, with all the attention, are you going to be safe doing this? 551 00:30:09,840 --> 00:30:11,680 - Yeah, course. - Do you promise? 552 00:30:11,705 --> 00:30:12,480 Yes. 553 00:30:13,480 --> 00:30:14,880 Promise. 554 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 They're moving you out of here tomorrow, 555 00:30:20,160 --> 00:30:23,239 putting you in a proper safe house, away from all this. 556 00:30:23,240 --> 00:30:24,320 OK? 557 00:30:26,280 --> 00:30:28,559 I'd rather stay here with you. 558 00:30:28,560 --> 00:30:30,640 The whole world's changing, Dad. 559 00:30:32,320 --> 00:30:34,359 Well, maybe it needed to. 560 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Maybe it's for the best. 561 00:31:02,320 --> 00:31:04,719 Your family will be moved to a safe house this morning. 562 00:31:04,720 --> 00:31:06,839 We're separating civilians from diplomatic staff. 563 00:31:06,840 --> 00:31:08,199 I know. Can I see them before they go? 564 00:31:08,200 --> 00:31:10,639 - No, sorry, you're here all day. - Barclay, hi. Rose-Marie Hunt. 565 00:31:10,640 --> 00:31:11,719 - Nice suit. - No interviews. 566 00:31:11,720 --> 00:31:13,719 What can you tell us about Homo aqua's demands? 567 00:31:13,720 --> 00:31:16,359 How confident are you that we can achieve what they want? 568 00:31:16,360 --> 00:31:18,319 How are you coping under the pressure? 569 00:31:18,320 --> 00:31:20,600 And what happens if you mess this up? 570 00:31:43,200 --> 00:31:44,559 Hiya. 571 00:31:44,560 --> 00:31:46,000 Text on screen, please. 572 00:31:48,400 --> 00:31:50,759 Once again, I bid you welcome. 573 00:31:50,760 --> 00:31:53,200 And bring to session this diplomatic congress. 574 00:31:54,440 --> 00:31:57,119 World leaders have consulted with climate scientists 575 00:31:57,120 --> 00:32:00,799 and private enterprise on the subject of ocean pollution. 576 00:32:00,800 --> 00:32:05,679 We can guarantee a 50% reduction by 2065. 577 00:32:05,680 --> 00:32:07,879 Further reduction will then be exponential. 578 00:32:07,880 --> 00:32:09,000 2065? 579 00:32:10,560 --> 00:32:11,679 Correct. 580 00:32:11,680 --> 00:32:12,800 50%. 581 00:32:14,040 --> 00:32:15,080 Yes. 582 00:32:16,520 --> 00:32:17,880 Explain. 583 00:32:20,400 --> 00:32:23,399 It will take time to raise the finance and resources 584 00:32:23,400 --> 00:32:24,759 to tackle the problem, 585 00:32:24,760 --> 00:32:27,879 but world governments are committed to making it a priority. 586 00:32:27,880 --> 00:32:29,959 40 years? 587 00:32:29,960 --> 00:32:31,280 Yes. 588 00:32:32,720 --> 00:32:34,279 This is unacceptable. 589 00:32:34,280 --> 00:32:35,639 An operation of this scale 590 00:32:35,640 --> 00:32:38,079 will stretch our resources to their limits. 591 00:32:38,080 --> 00:32:40,879 We regret we cannot guarantee a significant reduction 592 00:32:40,880 --> 00:32:43,400 of ocean pollution in a shorter timeframe. 593 00:32:45,600 --> 00:32:49,999 So this is your final offer? 594 00:32:50,000 --> 00:32:52,600 You've waited millions of years beneath the ocean. 595 00:32:53,680 --> 00:32:57,279 Now we are asking for just 40 more years to reset, 596 00:32:57,280 --> 00:32:59,839 to give you what you want. 597 00:32:59,840 --> 00:33:01,200 You are asking... 598 00:33:03,160 --> 00:33:06,280 ..for 15,000 revolutions of the Sun... 599 00:33:07,840 --> 00:33:11,679 ..when scores of us are dying every day. 600 00:33:11,680 --> 00:33:12,800 Should we wait... 601 00:33:14,240 --> 00:33:16,320 ..while your engines deafen us... 602 00:33:17,880 --> 00:33:20,400 ..while your trawlers ravage our home... 603 00:33:21,560 --> 00:33:26,120 ..while we choke on your plastic and sewage? 604 00:33:27,880 --> 00:33:30,079 We cannot hear, 605 00:33:30,080 --> 00:33:32,079 or see, 606 00:33:32,080 --> 00:33:33,799 or breathe. 607 00:33:33,800 --> 00:33:39,199 So tell me why we should live like this 608 00:33:39,200 --> 00:33:41,480 for just one day longer. 609 00:33:43,440 --> 00:33:45,520 I'm sorry. I'm so sorry. 610 00:33:47,640 --> 00:33:49,560 I believe that you are sorry. 611 00:33:51,000 --> 00:33:52,720 But are your leaders? 612 00:33:54,800 --> 00:33:57,720 The world is united in its desire for meaningful change. 613 00:34:02,240 --> 00:34:03,400 Do they wish... 614 00:34:04,960 --> 00:34:07,200 ..that they could achieve this sooner? 615 00:34:09,040 --> 00:34:10,200 Yes, of course. 616 00:34:11,200 --> 00:34:12,400 Do they want... 617 00:34:14,000 --> 00:34:16,200 ..to accelerate this process? 618 00:34:17,880 --> 00:34:19,799 We are committed to undoing the damage 619 00:34:19,800 --> 00:34:21,599 we have inflicted on our planet. 620 00:34:21,600 --> 00:34:22,720 How committed? 621 00:34:24,960 --> 00:34:26,440 It is our greatest desire. 622 00:34:31,000 --> 00:34:33,040 Then we shall grant it. 623 00:34:39,040 --> 00:34:40,359 Sorry, what do you mean? 624 00:34:40,360 --> 00:34:41,840 Your greatest desire... 625 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 ..is happening. 626 00:35:15,640 --> 00:35:17,479 What's happening? 627 00:35:17,480 --> 00:35:19,039 I don't know. 628 00:35:20,760 --> 00:35:22,559 Do you hear that? 629 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 Is it a storm? 630 00:35:25,880 --> 00:35:27,480 That's no storm. 631 00:35:31,080 --> 00:35:32,479 It's plastic. 632 00:35:32,480 --> 00:35:33,999 Mum... Mum! 633 00:35:34,000 --> 00:35:35,520 Oh, my God! 634 00:35:42,480 --> 00:35:43,919 Turn the car around. 635 00:35:43,920 --> 00:35:45,960 Turn it around! Get us out of here! 636 00:35:54,040 --> 00:35:55,759 It's happening everywhere all at once. 637 00:35:55,760 --> 00:35:58,119 The plastic's coming out of the oceans into our cities. 638 00:35:58,120 --> 00:36:00,239 It's not just the oceans, it's coming out of the Thames, 639 00:36:00,240 --> 00:36:01,559 out of the Nile, the Hudson. 640 00:36:01,560 --> 00:36:04,639 Lock down the building. Get everyone to the lower levels. 641 00:36:04,640 --> 00:36:06,919 Quick as you can. Come on. Come on, move it! 642 00:36:06,920 --> 00:36:09,240 - Stop looking! Come on, clear the room! - Keep going, keep going! 643 00:36:10,320 --> 00:36:12,760 Barclay, we need to leave. Right now. Come on. 644 00:36:16,400 --> 00:36:17,519 Now! 645 00:36:17,520 --> 00:36:18,879 You have to stop! 646 00:36:18,880 --> 00:36:21,800 We are cleaning up your mess! 647 00:36:25,600 --> 00:36:27,759 Oh wait, wait, wait, wait. You OK? 648 00:36:27,760 --> 00:36:30,399 Barclay, what's happening?? 649 00:36:30,400 --> 00:36:32,599 They're cleaning up the ocean. The plastic, the pollution, all of it. 650 00:36:32,600 --> 00:36:35,039 - They're giving it back. - We're in a car, it's chaos. 651 00:36:35,040 --> 00:36:37,239 - What? You're outside?! - We can't get to the safe house. 652 00:36:37,240 --> 00:36:39,279 - We can't cross the river. - Oh, for God's sake! 653 00:36:39,280 --> 00:36:40,679 Just... Just, er... Just... 654 00:36:40,680 --> 00:36:43,039 Just come to the hall. Tell the driver it's Imperial House. 655 00:36:43,040 --> 00:36:45,639 Imperial House. Can you take us to Imperial House? 656 00:37:00,840 --> 00:37:02,759 - There's nowhere to go! - Don't worry, OK? 657 00:37:02,760 --> 00:37:03,839 We're getting out... 658 00:37:08,040 --> 00:37:10,119 Kirby, listen to me. 659 00:37:10,120 --> 00:37:12,479 We have to run for it, but I need to help the driver. 660 00:37:12,480 --> 00:37:14,319 - Is he...? Is he...? - No, don't look at him! Listen! 661 00:37:14,320 --> 00:37:16,479 Get out and run in there and find your dad. 662 00:37:16,480 --> 00:37:17,719 I'll be right behind you. 663 00:37:17,720 --> 00:37:18,959 Promise me! Just run! 664 00:37:18,960 --> 00:37:20,759 - I-I promise. - Go! 665 00:37:28,920 --> 00:37:30,719 Hey. 666 00:37:30,720 --> 00:37:32,080 Can you hear me? 667 00:37:35,040 --> 00:37:36,439 I'm so sorry. 668 00:37:47,120 --> 00:37:48,999 - Barclay! - Where are you? 669 00:37:49,000 --> 00:37:51,720 We're here. Find Kirby! They're outside! 670 00:38:01,760 --> 00:38:03,159 Kirby! 671 00:38:03,160 --> 00:38:04,519 Kirby! 672 00:38:09,600 --> 00:38:10,960 Get down! 673 00:38:13,840 --> 00:38:15,639 - You OK? - Yeah. 674 00:38:15,640 --> 00:38:16,919 Let's go! 675 00:38:16,920 --> 00:38:20,119 - Barclay! - Come on! Come on, come on, come on! 676 00:38:20,120 --> 00:38:21,840 Quick! Go, go, go, go, go! 677 00:38:25,640 --> 00:38:26,959 Go, go, go! Come on, come on! 678 00:38:26,960 --> 00:38:29,479 Reports are coming in from all over the world, 679 00:38:29,480 --> 00:38:31,479 from dozens of major cities... 680 00:38:32,800 --> 00:38:34,519 All across Manhattan, 681 00:38:34,520 --> 00:38:36,599 the sky is raining plastic. 682 00:38:41,960 --> 00:38:43,759 Police have issued a directive. 683 00:38:43,760 --> 00:38:46,719 The streets are not safe. Everyone should stay indoors. 684 00:38:46,720 --> 00:38:48,200 Do not go outside. 685 00:38:50,160 --> 00:38:52,239 What have they done? 686 00:38:52,240 --> 00:38:53,760 They're declaring war. 687 00:39:11,920 --> 00:39:15,439 114 years after she began her maiden voyage, 688 00:39:15,440 --> 00:39:17,599 the Titanic has finally reached her destination. 689 00:39:17,600 --> 00:39:21,439 Just one of the impossible sights on the streets of New York today. 690 00:39:21,440 --> 00:39:24,039 Streets that are now unrecognisable. 691 00:39:24,040 --> 00:39:27,679 World leaders have called for calm as the clean-up operation begins. 692 00:39:27,680 --> 00:39:30,639 Major cities around the world remain paralysed, 693 00:39:30,640 --> 00:39:33,119 with a damage bill in the hundreds of billions. 694 00:39:33,120 --> 00:39:35,639 Former Albion Party leader Felix Gladstock 695 00:39:35,640 --> 00:39:39,159 has branded Storm H2O as "a call to arms". 696 00:39:39,160 --> 00:39:42,039 Every citizen of this planet is now at war! 697 00:39:42,040 --> 00:39:44,639 It is time to unite 698 00:39:44,640 --> 00:39:48,680 against the common enemy, Homo aqua. 699 00:39:50,200 --> 00:39:53,199 Out of nearly eight billion humans on this planet, 700 00:39:53,200 --> 00:39:55,319 why do Homo aqua want you as ambassador? 701 00:39:55,320 --> 00:39:57,199 - We would hear from the Ambassador. - Find Kirby! 702 00:39:57,200 --> 00:39:58,639 All we want is a peaceful settlement. 703 00:39:58,640 --> 00:40:01,879 - We would hear from the Ambassador! - They're declaring war. 704 00:40:01,880 --> 00:40:04,439 - She's a fish. - Barclay? 705 00:40:04,440 --> 00:40:06,479 You work in admin, you're not an ambassador! 706 00:40:06,480 --> 00:40:08,679 Keep your body language and your vocal tone neutral at all times. 707 00:40:08,680 --> 00:40:10,279 Everything you say or do has to come through us. 708 00:40:10,280 --> 00:40:11,799 Barclay? 709 00:40:11,800 --> 00:40:14,079 We are cleaning up your mess! 710 00:40:14,080 --> 00:40:15,680 Barclay! 711 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Ambassador... 712 00:40:22,120 --> 00:40:24,599 ..we approached this congress in good faith, 713 00:40:24,600 --> 00:40:28,199 but your actions have jeopardised the diplomatic process. 714 00:40:28,200 --> 00:40:30,960 Humanity wants a peaceful settlement, not war. 715 00:40:32,200 --> 00:40:35,759 This war began a long time ago, 716 00:40:35,760 --> 00:40:38,159 and it was started by you. 717 00:40:38,160 --> 00:40:42,000 Now we have simply returned what is yours. 718 00:40:49,640 --> 00:40:51,439 Look, there's words here I'm supposed to say, 719 00:40:51,440 --> 00:40:53,999 but the fact is you're cleverer than we are. That's obvious. 720 00:40:54,000 --> 00:40:56,559 - He's off script again. - This is like working with the Doctor! 721 00:40:56,560 --> 00:40:59,679 Look, I understand why you did this. Really I-I do. 722 00:40:59,680 --> 00:41:01,120 But it was a mistake. 723 00:41:02,360 --> 00:41:04,199 People were hurt. 724 00:41:04,200 --> 00:41:07,040 And my family were out there, and they could've died! 725 00:41:08,320 --> 00:41:10,079 Now things are worse. 726 00:41:10,080 --> 00:41:12,119 We're scared. 727 00:41:12,120 --> 00:41:14,599 When humans are scared, they do terrible things. 728 00:41:14,600 --> 00:41:15,759 Are you threatening us? 729 00:41:15,760 --> 00:41:18,479 No, no. No, no, no. No, definitely not, no. I'm sorry. 730 00:41:18,480 --> 00:41:19,799 I'm sorry. No, I'm not. 731 00:41:19,800 --> 00:41:22,479 Enough, Barclay. I mean it, or God help me, I'll come down there. 732 00:41:22,480 --> 00:41:23,800 Get back to the text. 733 00:41:28,840 --> 00:41:31,799 The United Nations of the Earth demand an armistice agreement, 734 00:41:31,800 --> 00:41:34,599 with immediate effect, for the duration of these talks 735 00:41:34,600 --> 00:41:39,120 to safeguard humanity and protect a path towards long-term peace. 736 00:41:40,680 --> 00:41:43,279 There will be three conditions. 737 00:41:43,280 --> 00:41:46,039 One, that pollution of oceans 738 00:41:46,040 --> 00:41:49,159 and waterways ceases with immediate effect. 739 00:41:49,160 --> 00:41:52,039 We were expecting this. Addendum two, paragraph one. 740 00:41:52,040 --> 00:41:54,119 World governments are working with industry 741 00:41:54,120 --> 00:41:55,999 on urgent solutions to this crisis. 742 00:41:56,000 --> 00:41:59,799 Our second requirement is formal designation of borders. 743 00:41:59,800 --> 00:42:01,839 Prepared for that too. OK, this is good. 744 00:42:01,840 --> 00:42:04,879 We are happy to consider large areas of all seas 745 00:42:04,880 --> 00:42:06,679 that are exclusive to Homo aqua. 746 00:42:06,680 --> 00:42:10,479 Areas are not acceptable to us. 747 00:42:10,480 --> 00:42:13,200 We require all water. 748 00:42:14,360 --> 00:42:16,279 What does she mean? Clarify that. 749 00:42:16,280 --> 00:42:17,799 Sorry, all water? 750 00:42:17,800 --> 00:42:20,760 The entirety of all oceans and waterways. 751 00:42:22,040 --> 00:42:24,479 Sorry. Excuse me. We're an island nation. 752 00:42:24,480 --> 00:42:26,839 Are we permitted passage across the oceans? 753 00:42:26,840 --> 00:42:27,999 No. 754 00:42:28,000 --> 00:42:31,559 The human race evolved to live on land, 755 00:42:31,560 --> 00:42:34,039 not in the waters or the sky. 756 00:42:34,040 --> 00:42:36,879 She said sky. D-Do they want the skies now? 757 00:42:36,880 --> 00:42:40,639 You live in the ocean. The skies are not your concern! 758 00:42:40,640 --> 00:42:44,079 The air above the ocean is the ocean. 759 00:42:44,080 --> 00:42:46,199 This is our space. 760 00:42:46,200 --> 00:42:49,559 Are you seeking to ground all air transport? 761 00:42:49,560 --> 00:42:52,999 Transport over land is your concern. 762 00:42:53,000 --> 00:42:56,159 Transport across water will not be permitted. 763 00:42:56,160 --> 00:42:57,279 But that's ridiculous! 764 00:42:57,280 --> 00:42:58,759 Barclay, you're losing control. 765 00:42:58,760 --> 00:43:01,159 Trade between continents is an essential function 766 00:43:01,160 --> 00:43:02,199 of the modern world! 767 00:43:02,200 --> 00:43:04,919 Yes! Our continent relies on food imports! 768 00:43:04,920 --> 00:43:07,160 We will take questions from the Ambassador. 769 00:43:07,185 --> 00:43:07,880 Barclay... 770 00:43:07,905 --> 00:43:09,655 There's no prep for this. We don't have responses. 771 00:43:09,680 --> 00:43:11,959 You are amphibian! You don't own the sky! 772 00:43:11,960 --> 00:43:13,559 You cannot starve our people! 773 00:43:13,560 --> 00:43:15,759 We will take questions from the Ambassador! 774 00:43:15,760 --> 00:43:17,919 - You're holding us hostage! - What about the Channel Tunnel? 775 00:43:17,920 --> 00:43:20,719 The world cannot function without cross-continental travel. 776 00:43:20,720 --> 00:43:23,919 How dare you! How dare you come in here 777 00:43:23,920 --> 00:43:26,279 and dictate the future of the human race! 778 00:43:26,280 --> 00:43:28,279 You are condemning developing countries to death! 779 00:43:28,280 --> 00:43:31,400 ENOUGH! 780 00:43:38,520 --> 00:43:43,399 We will take questions from the Ambassador only. 781 00:43:43,400 --> 00:43:45,399 - Whoa. - Voice has changed. 782 00:43:45,400 --> 00:43:47,759 Her intonation is... male. 783 00:43:47,760 --> 00:43:48,960 Never mind the voice. 784 00:43:50,200 --> 00:43:51,559 Look at him. 785 00:43:51,560 --> 00:43:54,799 I'm getting spikes in testosterone, cortisol and ketotestosterone. 786 00:43:54,800 --> 00:43:56,359 What, so she's a man now? 787 00:43:56,360 --> 00:43:58,120 - I... - I don't know. 788 00:43:59,280 --> 00:44:00,600 Sorry. 789 00:44:01,600 --> 00:44:04,320 They... Th-They're sorry. They'll... They'll shut up. 790 00:44:07,760 --> 00:44:09,800 Sit... down... 791 00:44:11,280 --> 00:44:12,600 ..and shut up! 792 00:44:22,720 --> 00:44:24,639 - How's she doing that? - Incredible. 793 00:44:24,640 --> 00:44:26,719 Like I said, people are scared. 794 00:44:26,720 --> 00:44:28,680 They fear what they don't understand. 795 00:44:31,240 --> 00:44:32,880 They don't mean to offend. 796 00:44:36,560 --> 00:44:37,880 Well done, Barclay. 797 00:44:40,800 --> 00:44:42,799 We'll need time. 798 00:44:42,800 --> 00:44:46,239 These proposals aren't something we can solve in days or weeks, 799 00:44:46,240 --> 00:44:47,720 or even months. 800 00:44:51,560 --> 00:44:52,799 But while we negotiate, 801 00:44:52,800 --> 00:44:59,239 we insist on a formal armistice to maintain peace between our species. 802 00:44:59,240 --> 00:45:02,080 We have given two conditions for this armistice. 803 00:45:03,280 --> 00:45:05,239 There is a third. 804 00:45:05,240 --> 00:45:07,519 And it is simple. 805 00:45:07,520 --> 00:45:13,159 We stand here in your rooms of concrete and steel 806 00:45:13,160 --> 00:45:15,999 and dust and light, 807 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 burning our eyes and our lungs... 808 00:45:19,400 --> 00:45:21,440 ..and we will endure no more. 809 00:45:23,440 --> 00:45:25,080 So our next meeting... 810 00:45:26,760 --> 00:45:28,360 ..will be here... 811 00:45:36,520 --> 00:45:38,719 - Atlantic Ocean. - How are they doing this? 812 00:45:38,720 --> 00:45:40,360 Check those co-ordinates. 813 00:45:41,640 --> 00:45:44,479 North of the Equator, just off the coast of West Africa. 814 00:45:44,480 --> 00:45:45,679 Is it an island? 815 00:45:45,680 --> 00:45:47,239 - No. - They want to meet on a ship? 816 00:45:47,240 --> 00:45:49,039 What's the third co-ordinate? 817 00:45:49,040 --> 00:45:50,919 South, west... What's M? 818 00:45:50,920 --> 00:45:53,999 Barclay, that's open water. Please clarify the third co-ordinate. 819 00:45:54,000 --> 00:45:56,720 Your metric unit for length and depth. 820 00:45:58,320 --> 00:46:00,760 You would like us to meet... 821 00:46:03,080 --> 00:46:04,159 ..underwater? 822 00:46:04,160 --> 00:46:06,840 You talk of peace and equality. 823 00:46:08,080 --> 00:46:10,559 So prove your commitment... 824 00:46:10,560 --> 00:46:12,759 ..and meet us in our world. 825 00:46:12,760 --> 00:46:16,119 Romanche Trench, one of the deepest waterways on the planet. 826 00:46:16,120 --> 00:46:18,159 25,000 feet. Five miles down. 827 00:46:18,160 --> 00:46:21,039 Manned submersibles have imploded in less than half that. 828 00:46:21,040 --> 00:46:23,199 Barclay, don't agree to anything. 829 00:46:23,200 --> 00:46:26,840 Will you meet us, Barclay, at the bottom of the ocean? 830 00:46:32,960 --> 00:46:34,120 OK. 60907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.