All language subtitles for The Expanse - S05E09 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:11,405 She wanted to die. She didn't have to kill Cyn. 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,824 She didn't kill him. You did. 3 00:00:13,848 --> 00:00:15,367 Have you heard of Winnipesaukee Island? 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,744 Islands are private enclaves for wealthy people, 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,830 and each has a hangar with a suborbital shuttle. 6 00:00:19,854 --> 00:00:20,914 That'll get us to Luna. 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,040 We have put together 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,709 proportional response strike packages. 9 00:00:23,733 --> 00:00:26,586 Pallas Station is the one I think we should focus on. 10 00:00:26,610 --> 00:00:28,338 If we start murdering innocent Belters, 11 00:00:28,362 --> 00:00:31,133 we'll be fighting the entire Belt. 12 00:00:31,157 --> 00:00:32,300 Speak your mind. 13 00:00:32,324 --> 00:00:33,468 I think we should blow up Pallas Station. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,554 My name is Naomi Nagata, 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,723 and I'm aboard the freighter Chetzemoka. 16 00:00:37,747 --> 00:00:40,475 An automated distress call in my voice 17 00:00:40,499 --> 00:00:42,519 is being broadcast from this ship. 18 00:00:42,543 --> 00:00:43,603 If you get this message, 19 00:00:43,627 --> 00:00:44,688 please retransmit. 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,648 It is a lie, a simulation 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,859 to lure the Rocinante into a trap. 22 00:00:48,883 --> 00:00:50,902 The Chetzemoka is a bomb. 23 00:00:50,926 --> 00:00:52,028 The truth is, 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,780 Naomi Nagata was a traitor to the Belt, 25 00:00:53,804 --> 00:00:55,449 - and now she dead. - Pashángimang! 26 00:00:55,473 --> 00:00:57,909 Camina! Please… 27 00:00:57,933 --> 00:01:00,954 If you get this message, please retransmit. 28 00:01:00,978 --> 00:01:02,247 Tell James… 29 00:01:02,271 --> 00:01:04,791 Holden I am in… 30 00:01:04,815 --> 00:01:07,043 - Control. - Why did the message change? 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,253 Naomi Nagata… 32 00:01:08,277 --> 00:01:09,796 Could someone be on the ship? 33 00:01:09,820 --> 00:01:11,989 - Could it be Naomi? - It's impossible. 34 00:01:13,282 --> 00:01:14,093 …control. 35 00:01:14,117 --> 00:01:15,659 She's dead. 36 00:01:20,956 --> 00:01:22,392 Five Golden Bough raiders 37 00:01:22,416 --> 00:01:25,145 engaged two UNN cruisers and one MCRN heavy frigate 38 00:01:25,169 --> 00:01:26,813 near Patroclus. 39 00:01:26,837 --> 00:01:29,316 Four Golden Bough killed. One UNN cruiser destroyed. 40 00:01:29,340 --> 00:01:30,942 The other withdraw. 41 00:01:30,966 --> 00:01:32,778 And the Martian frigate was reported lost. 42 00:01:32,802 --> 00:01:34,613 The Free Navy mourns our allies 43 00:01:34,637 --> 00:01:36,680 who died in this valiant effort. 44 00:01:38,307 --> 00:01:40,643 But it was worth the price. 45 00:01:44,814 --> 00:01:47,125 Captain, tight-beam come in for you 46 00:01:47,149 --> 00:01:49,211 from Dewalt. 47 00:01:49,235 --> 00:01:51,755 Send it here. 48 00:01:51,779 --> 00:01:54,549 Bosmang, as ordered, we have been monitoring 49 00:01:54,573 --> 00:01:56,676 the Chetzemoka, 50 00:01:56,700 --> 00:01:59,638 and now maybe there is a problem. 51 00:01:59,662 --> 00:02:02,098 The distress call you created, it stop, 52 00:02:02,122 --> 00:02:05,852 00:02:07,837 This is Naomi Nagata of the Roc… 54 00:02:09,964 --> 00:02:11,817 Tell James Holden I am in… 55 00:02:11,841 --> 00:02:13,634 This is Naomi Nagata of the Roc… 56 00:02:15,427 --> 00:02:17,054 Tell James Holden I am in… 57 00:02:18,889 --> 00:02:20,951 …control. 58 00:02:20,975 --> 00:02:22,601 This is Naomi Nagata of the Roc… 59 00:02:23,936 --> 00:02:25,455 Tell James Holden I… 60 00:02:25,479 --> 00:02:27,165 This is Naomi Nagata 61 00:02:27,189 --> 00:02:30,043 of the Roc… 62 00:02:30,067 --> 00:02:31,628 Tell James Holden I am in… 63 00:02:31,652 --> 00:02:33,421 So, when we first picked this up, 64 00:02:33,445 --> 00:02:36,299 the distress call said she had no control and nav. 65 00:02:36,323 --> 00:02:38,593 Now some random comm malfunction 66 00:02:38,617 --> 00:02:41,304 just happens to turn that into "I am in control" 67 00:02:41,328 --> 00:02:44,015 - four times in a row? - …control. 68 00:02:44,039 --> 00:02:45,934 That really seem random to you? 69 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 This is Naomi Nagata. 70 00:02:49,962 --> 00:02:51,881 Tell James Holden I am in… 71 00:02:53,757 --> 00:02:55,610 …control. 72 00:02:55,634 --> 00:02:57,404 It could be a malfunction. 73 00:02:57,428 --> 00:02:58,947 Comms start to fail, 74 00:02:58,971 --> 00:03:00,532 transmitter begins dropping out. 75 00:03:00,556 --> 00:03:02,683 Finally, everything just goes dead. 76 00:03:04,310 --> 00:03:06,872 Sorry. That's a bad choice of words. 77 00:03:06,896 --> 00:03:09,666 Maybe she's not in a position to speak freely, 78 00:03:09,690 --> 00:03:12,377 or she's hurt, and she can't get to a microphone. 79 00:03:12,401 --> 00:03:14,880 Or she doesn't have full access to comms. 80 00:03:14,904 --> 00:03:17,924 There's no way to know until we get there. 81 00:03:17,948 --> 00:03:20,927 Well, we're a lot closer than the Roci. 82 00:03:20,951 --> 00:03:22,178 We'll get there first. 83 00:03:22,202 --> 00:03:24,598 If it is intentional, why be so cryptic? 84 00:03:24,622 --> 00:03:26,808 Why not just come out and say what's going on? 85 00:03:26,832 --> 00:03:29,185 All we can do is get there as fast as we can. 86 00:03:29,209 --> 00:03:31,503 We don't exactly have fuel to waste. 87 00:03:33,964 --> 00:03:36,842 But I'll see if we can increase our burn. 88 00:03:43,223 --> 00:03:45,392 This is Naomi Nagata… 89 00:03:47,561 --> 00:03:49,313 Tell James Holden I am in… 90 00:03:50,940 --> 00:03:52,650 …control. 91 00:08:06,195 --> 00:08:09,048 How do we get into the hangar? 92 00:08:09,072 --> 00:08:11,950 I think I see it. Stay behind me. 93 00:09:17,516 --> 00:09:20,245 You really know how to fly one of these? 94 00:09:20,269 --> 00:09:22,980 I do. 95 00:09:31,113 --> 00:09:32,298 Don't shoot! 96 00:09:32,322 --> 00:09:34,259 Don't shoot. 97 00:09:34,283 --> 00:09:36,970 Anything that's worth money's in the house. 98 00:09:36,994 --> 00:09:38,554 - Just take what you want. - Thanks. 99 00:09:38,578 --> 00:09:40,139 - You live here? - Y-yes. 100 00:09:40,163 --> 00:09:41,724 I mean in the house. 101 00:09:41,748 --> 00:09:42,892 We're the winter staff. 102 00:09:42,916 --> 00:09:44,560 Why are you guys hiding in here? 103 00:09:44,584 --> 00:09:45,895 We saw your helicopter landing. 104 00:09:45,919 --> 00:09:47,522 It wasn't marked U.N. 105 00:09:47,546 --> 00:09:48,856 We thought if you were coming to steal, 106 00:09:48,880 --> 00:09:50,191 you'd go to the house. 107 00:09:50,215 --> 00:09:52,110 Depends on what we're here to steal. 108 00:09:52,134 --> 00:09:53,486 My name's Clarissa. 109 00:09:53,510 --> 00:09:55,905 My family had a house on the other side of the island. 110 00:09:55,929 --> 00:09:57,407 Clarissa Mao? 111 00:09:57,431 --> 00:09:59,409 Your family came to Thanksgiving one year. 112 00:09:59,433 --> 00:10:01,953 - That's right. - You and your sister 113 00:10:01,977 --> 00:10:03,204 spent the entire time fighting. 114 00:10:03,228 --> 00:10:04,664 - And my mom made us… - Hey! 115 00:10:04,688 --> 00:10:06,749 Who gives a fuck? Business first. 116 00:10:06,773 --> 00:10:08,835 Tearful reunions later. 117 00:10:08,859 --> 00:10:10,878 Where's the family that lived here? 118 00:10:10,902 --> 00:10:12,130 Uh, they left a few months ago. 119 00:10:12,154 --> 00:10:14,090 What about this shuttle? Is it lunar capable? 120 00:10:14,114 --> 00:10:16,217 Yeah, but the ship hasn't flown in a while. 121 00:10:16,241 --> 00:10:18,594 Not since I started working here two years ago. 122 00:10:18,618 --> 00:10:20,680 Some kind of problem with the reactor, I think. 123 00:10:20,704 --> 00:10:22,640 Fuck! 124 00:10:22,664 --> 00:10:24,791 Keep an eye on them. 125 00:10:38,221 --> 00:10:40,682 Oh, nice! 126 00:10:43,101 --> 00:10:45,204 Batteries still work. 127 00:10:45,228 --> 00:10:47,356 Batteries won't get us into orbit. 128 00:11:34,277 --> 00:11:35,671 Congratulations. 129 00:11:35,695 --> 00:11:37,989 - That's right. - That's right! 130 00:11:41,451 --> 00:11:43,328 You son of a bitch. 131 00:11:44,996 --> 00:11:47,642 Nice to see you, too. 132 00:11:47,666 --> 00:11:49,644 You went behind my back. 133 00:11:49,668 --> 00:11:50,812 The Secretary-General 134 00:11:50,836 --> 00:11:52,939 asked me for my professional opinion, 135 00:11:52,963 --> 00:11:54,524 and I gave it to him. 136 00:11:54,548 --> 00:11:57,026 Inaros was connected to the arsenal on Callisto. 137 00:11:57,050 --> 00:11:58,861 Maybe that should be on the table as well. 138 00:11:58,885 --> 00:12:00,696 Callisto is a Martian facility. 139 00:12:00,720 --> 00:12:02,573 So what? 140 00:12:02,597 --> 00:12:04,951 If the Belters on Tycho threw in with Inaros, 141 00:12:04,975 --> 00:12:07,537 I call that a legitimate target, too… 142 00:12:07,561 --> 00:12:09,622 - Earth Corp or not. - A target for what? 143 00:12:09,646 --> 00:12:10,790 Follow-up strikes. 144 00:12:10,814 --> 00:12:12,917 I'm expanding the Pallas initiative. 145 00:12:12,941 --> 00:12:14,627 The only thing we should be discussing 146 00:12:14,651 --> 00:12:15,920 is to how to spin this strike 147 00:12:15,944 --> 00:12:18,214 as a limited military objective. 148 00:12:18,238 --> 00:12:21,217 And make it clear that we are not at war with the Belt. 149 00:12:21,241 --> 00:12:23,344 We are at war with the Belt. 150 00:12:23,368 --> 00:12:25,471 Madam, I respect you feel differently, but… 151 00:12:25,495 --> 00:12:29,100 Inaros is an extremist, a rogue element, 152 00:12:29,124 --> 00:12:32,186 as much of a danger to his own people 153 00:12:32,210 --> 00:12:33,813 as he is to us. 154 00:12:33,837 --> 00:12:35,314 He didn't throw rocks at Belters. 155 00:12:35,338 --> 00:12:38,192 And we cannot let him frame this any other way. 156 00:12:38,216 --> 00:12:39,735 I understand why you're upset. 157 00:12:39,759 --> 00:12:41,988 I should have told you about Pallas when I made my decision. 158 00:12:42,012 --> 00:12:44,907 If we continue to attack civilian targets… 159 00:12:44,931 --> 00:12:46,159 The way Inaros did to us? 160 00:12:46,183 --> 00:12:48,518 Is he our role model now? 161 00:12:49,603 --> 00:12:52,165 No matter what Marco Inaros claims, 162 00:12:52,189 --> 00:12:55,835 the Belters are not one nation. 163 00:12:55,859 --> 00:12:57,545 We can exploit that. 164 00:12:57,569 --> 00:12:59,839 We can ally with certain factions, 165 00:12:59,863 --> 00:13:01,632 enlist them in common cause. 166 00:13:01,656 --> 00:13:03,468 That kind of diplomacy takes time 167 00:13:03,492 --> 00:13:04,969 which we can't afford to waste. 168 00:13:04,993 --> 00:13:06,846 Our job… 169 00:13:06,870 --> 00:13:09,515 My job is to make our people safer 170 00:13:09,539 --> 00:13:11,309 and to reduce the enemy's ability to hurt us 171 00:13:11,333 --> 00:13:12,602 as quickly as possible. 172 00:13:12,626 --> 00:13:14,145 We have to take this fight 173 00:13:14,169 --> 00:13:16,022 back to the bastards who started it. 174 00:13:16,046 --> 00:13:18,232 And anyone else who cheers them on. 175 00:13:18,256 --> 00:13:21,152 You think I don't want that? 176 00:13:21,176 --> 00:13:23,821 You think I don't go to sleep every night 177 00:13:23,845 --> 00:13:28,326 dreaming about putting Marco Inaros on the hooks… 178 00:13:28,350 --> 00:13:30,328 Watching him gasp for air… 179 00:13:30,352 --> 00:13:34,290 And making his children watch him draw his final breath 180 00:13:34,314 --> 00:13:36,983 because he murdered my husband? 181 00:13:42,822 --> 00:13:45,510 My Arjun is dead, 182 00:13:45,534 --> 00:13:49,555 and I'd sacrifice everything to bring him back. 183 00:13:49,579 --> 00:13:51,140 And right now 184 00:13:51,164 --> 00:13:54,227 everyone who loved someone on Pallas 185 00:13:54,251 --> 00:13:57,730 is feeling what I feel. 186 00:13:57,754 --> 00:14:00,149 For every partisan we killed, 187 00:14:00,173 --> 00:14:02,634 we made ten more. 188 00:14:07,973 --> 00:14:11,702 Madam, I am truly sorry for your loss, 189 00:14:11,726 --> 00:14:15,039 but we can't let emotion make these choices. 190 00:14:15,063 --> 00:14:17,583 We have to be rational and objective. 191 00:14:17,607 --> 00:14:19,335 I think we should hit Ceres Station. 192 00:14:19,359 --> 00:14:21,921 It's the biggest port in the Belt. 193 00:14:21,945 --> 00:14:23,839 I thought Anderson Dawes was a friend. 194 00:14:23,863 --> 00:14:25,132 He'd never oppose Inaros 195 00:14:25,156 --> 00:14:26,342 when push comes to shove. 196 00:14:26,366 --> 00:14:27,885 With Ceres and Pallas denied, 197 00:14:27,909 --> 00:14:29,845 Inaros will be forced back to the outer planets 198 00:14:29,869 --> 00:14:31,055 to resupply. 199 00:14:31,079 --> 00:14:33,558 It'll spread them thin. 200 00:14:33,582 --> 00:14:35,434 It's a bold move. 201 00:14:35,458 --> 00:14:36,978 There are millions of people on Ceres, 202 00:14:37,002 --> 00:14:40,273 hundreds of thousands of children. 203 00:14:40,297 --> 00:14:42,066 What are the scenarios 204 00:14:42,090 --> 00:14:43,526 for a full-scale attack? 205 00:14:43,550 --> 00:14:45,820 Is the intention to incapacitate or occupy? 206 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 I will not be a part of this. 207 00:14:50,015 --> 00:14:51,325 Are you stepping down? 208 00:14:51,349 --> 00:14:52,493 Yes, sir. 209 00:14:52,517 --> 00:14:55,538 Fine. I accept your resignation. 210 00:14:55,562 --> 00:14:56,980 You're dismissed. 211 00:15:00,483 --> 00:15:02,545 You'll have to accept mine as well, sir. 212 00:15:02,569 --> 00:15:06,090 Jesus. Dahane… 213 00:15:06,114 --> 00:15:07,383 And mine. 214 00:15:07,407 --> 00:15:10,660 We're supposed to be better than this. 215 00:15:23,256 --> 00:15:25,175 Leave. 216 00:15:26,926 --> 00:15:28,529 There a problem, ke? 217 00:15:28,553 --> 00:15:31,681 No. We just need some privacy. 218 00:15:50,075 --> 00:15:52,345 The Chetzemoka has not changed course. 219 00:15:52,369 --> 00:15:54,180 Even if Naomi is alive, 220 00:15:54,204 --> 00:15:56,807 looks like she doesn't have control of the ship. 221 00:15:56,831 --> 00:15:59,101 That may not last long. 222 00:15:59,125 --> 00:16:00,978 Drummer said Naomi was the smartest person 223 00:16:01,002 --> 00:16:02,521 she ever know. 224 00:16:02,545 --> 00:16:03,981 Pashang-fong! 225 00:16:04,005 --> 00:16:07,109 Drummer will insist that we go see for ourself. 226 00:16:07,133 --> 00:16:09,511 You're not going to tell her? 227 00:16:11,262 --> 00:16:12,823 She's my ankawala. 228 00:16:12,847 --> 00:16:14,909 I cannot keep something like this from her. 229 00:16:14,933 --> 00:16:17,268 She not the only one you love here. 230 00:16:19,604 --> 00:16:21,957 Marco knows the situation. 231 00:16:21,981 --> 00:16:24,377 He will send us orders. 232 00:16:24,401 --> 00:16:25,961 And when he does, 233 00:16:25,985 --> 00:16:28,464 you and yours will follow them. 234 00:16:28,488 --> 00:16:30,341 If it happen any other way, 235 00:16:30,365 --> 00:16:33,928 what come after will be your fault. 236 00:16:33,952 --> 00:16:37,264 So you will keep your silence. 237 00:16:37,288 --> 00:16:38,683 Understood? 238 00:16:38,707 --> 00:16:40,625 Understood. 239 00:16:54,013 --> 00:16:55,574 You should get a plate 240 00:16:55,598 --> 00:16:57,159 before these animals finish it off. 241 00:16:57,183 --> 00:16:59,161 - Rich people eat good. - Ha. 242 00:16:59,185 --> 00:17:00,329 It's not fancy. 243 00:17:00,353 --> 00:17:02,331 There's not much left in the house. 244 00:17:02,355 --> 00:17:04,667 We appreciate the hospitality. 245 00:17:04,691 --> 00:17:06,252 Any luck? 246 00:17:06,276 --> 00:17:08,379 - Reactor won't start. - She got enough fuel. 247 00:17:08,403 --> 00:17:09,547 But something's trippin' 248 00:17:09,571 --> 00:17:11,298 every time we try to start the bottle. 249 00:17:11,322 --> 00:17:12,925 The house batteries are dead. 250 00:17:12,949 --> 00:17:14,802 There's no backup generator. 251 00:17:14,826 --> 00:17:18,013 With no power, this island's gonna get pretty cold. 252 00:17:18,037 --> 00:17:21,040 Food here's not gonna last much longer either. 253 00:17:23,752 --> 00:17:25,312 Not that you're not all welcome 254 00:17:25,336 --> 00:17:28,566 to as much you'd like, of course. 255 00:17:28,590 --> 00:17:30,985 Should we be seeing how far south the chopper can get 256 00:17:31,009 --> 00:17:32,653 before it runs out of fuel? 257 00:17:32,677 --> 00:17:34,071 Not yet. 258 00:17:34,095 --> 00:17:36,031 Whatever's causing the reactor shutdown, 259 00:17:36,055 --> 00:17:37,975 it has to be mechanical, electrical, or software. 260 00:17:39,350 --> 00:17:41,829 That just means there could be one of anything that exists. 261 00:17:41,853 --> 00:17:44,081 Peaches and I can handle the mechanical and electrical, 262 00:17:44,105 --> 00:17:45,624 but I'm no debugger. 263 00:17:45,648 --> 00:17:47,585 If it's a computer problem, we're gonna need some help. 264 00:17:47,609 --> 00:17:49,295 Could be a security protocol, 265 00:17:49,319 --> 00:17:51,422 some kind of kill switch you missed. 266 00:17:51,446 --> 00:17:54,091 If you can convince the ship that we're its rightful owner, 267 00:17:54,115 --> 00:17:55,468 that'd be fuckin' helpful. 268 00:17:55,492 --> 00:17:57,261 Yeah, okay. 269 00:17:57,285 --> 00:17:59,662 You can fake an ID like that? 270 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 Fuck. 271 00:18:15,678 --> 00:18:17,615 Hold it right there. 272 00:18:17,639 --> 00:18:19,784 Are you with relief services? 273 00:18:19,808 --> 00:18:21,994 - No. - Well, we saw your helicopter. 274 00:18:22,018 --> 00:18:24,038 We've been waiting for evacuation for weeks. 275 00:18:24,062 --> 00:18:26,248 We're running low on supplies. 276 00:18:26,272 --> 00:18:28,876 We're not here to evacuate you or give you anything, 277 00:18:28,900 --> 00:18:30,044 so fuck off! 278 00:18:30,068 --> 00:18:31,796 You have to help us, please! 279 00:18:31,820 --> 00:18:33,589 They're just more off-season staff. 280 00:18:33,613 --> 00:18:34,924 They're no threat. 281 00:18:34,948 --> 00:18:37,134 We've had no communication since the rocks hit. 282 00:18:37,158 --> 00:18:39,303 I mean, none of the houses have power now. 283 00:18:39,327 --> 00:18:40,263 We need food. 284 00:18:40,287 --> 00:18:42,056 That's not our fuckin' problem. 285 00:18:42,080 --> 00:18:43,891 We're not a part of any relief effort. 286 00:18:43,915 --> 00:18:45,309 Sorry. 287 00:18:45,333 --> 00:18:47,436 Then what are you doing here? 288 00:18:47,460 --> 00:18:48,854 Please. 289 00:18:48,878 --> 00:18:50,689 We're trying to fix the shuttle in that hangar 290 00:18:50,713 --> 00:18:53,400 and take it up to Luna. 291 00:18:53,424 --> 00:18:55,194 You guys are welcome to come. 292 00:18:55,218 --> 00:18:57,428 What the fuck? 293 00:18:59,013 --> 00:19:00,407 It's a small ship. 294 00:19:00,431 --> 00:19:02,868 It'll be uncomfortable, but it's a short ride. 295 00:19:02,892 --> 00:19:04,620 No one else is gonna help them, 296 00:19:04,644 --> 00:19:06,914 certainly not the people that own these houses. 297 00:19:06,938 --> 00:19:08,749 Are we gonna tell everybody on the fuckin' island 298 00:19:08,773 --> 00:19:10,918 - what our plans are? - He's not wrong. 299 00:19:10,942 --> 00:19:13,128 This isn't the thing you want to spread around. 300 00:19:13,152 --> 00:19:15,548 You want my help fixing that ship? 301 00:19:15,572 --> 00:19:18,592 We don't leave anyone behind who wants to come. 302 00:19:18,616 --> 00:19:20,469 Fine. We'll do it ourselves. 303 00:19:20,493 --> 00:19:22,912 Stay here if you want, princess. 304 00:19:26,708 --> 00:19:28,769 Anyone wants to leave better be at this hanger 305 00:19:28,793 --> 00:19:30,396 by the time the ship is ready. 306 00:19:30,420 --> 00:19:32,481 We're not waiting. 307 00:19:32,505 --> 00:19:34,149 You understand? 308 00:19:34,173 --> 00:19:36,610 Follow me. 309 00:19:36,634 --> 00:19:38,845 - Shut up. - Let's go inside. 310 00:19:43,266 --> 00:19:44,368 Your ships will rendezvous 311 00:19:44,392 --> 00:19:45,828 with the Serrio Mal and the Koto, 312 00:19:45,852 --> 00:19:47,663 and together, you will intercept 313 00:19:47,687 --> 00:19:49,623 and engage the Rocinante. 314 00:19:49,647 --> 00:19:52,293 Destroying it is your first 315 00:19:52,317 --> 00:19:54,962 and only priority. 316 00:19:54,986 --> 00:19:56,905 Make sure it is done. 317 00:19:58,114 --> 00:19:59,824 Good hunting. 318 00:20:02,493 --> 00:20:04,138 Tenye wa chesh gut! 319 00:20:04,162 --> 00:20:05,455 Tenye wa chesh gut. 320 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 You have your orders. 321 00:20:12,879 --> 00:20:15,733 - They make no sense. - That's not for you to say. 322 00:20:15,757 --> 00:20:18,903 You said that the Rocinante was burning to a trap. 323 00:20:18,927 --> 00:20:20,821 If that's true, 324 00:20:20,845 --> 00:20:23,324 why pick the fight? 325 00:20:23,348 --> 00:20:25,492 So that the Free Navy can be seen killing 326 00:20:25,516 --> 00:20:28,746 a symbol of assimilation and compromise… 327 00:20:28,770 --> 00:20:30,581 The thing that has kept the Belt 328 00:20:30,605 --> 00:20:33,125 on the Inners' leash for generations. 329 00:20:33,149 --> 00:20:36,170 Only a fool would believe that. 330 00:20:36,194 --> 00:20:39,614 And you are many things, but you are not a fool. 331 00:20:42,116 --> 00:20:45,220 You pledged your loyalty and the lives of your faction 332 00:20:45,244 --> 00:20:48,057 to Marco Inaros. 333 00:20:48,081 --> 00:20:50,583 You withdrawing that, ke? 334 00:20:56,965 --> 00:20:58,609 No. 335 00:20:58,633 --> 00:21:00,694 If it needs to be done, 336 00:21:00,718 --> 00:21:02,470 we will do it. 337 00:21:06,224 --> 00:21:07,934 As well you should. 338 00:21:09,686 --> 00:21:12,247 Ready the Dewalt. 339 00:21:12,271 --> 00:21:15,501 I need a tight-beam to the Serrio Mal, 340 00:21:15,525 --> 00:21:18,528 - then the Koto. - Oye, bosmang. 341 00:21:22,490 --> 00:21:24,409 Give me your gun. 342 00:21:26,661 --> 00:21:29,205 - Why? - You know why. 343 00:21:31,582 --> 00:21:33,978 There's no need. 344 00:21:34,002 --> 00:21:36,087 Then there's no reason not to. 345 00:21:38,256 --> 00:21:41,676 Camina, please. Do this for me. 346 00:22:57,585 --> 00:22:59,688 My condolences. 347 00:22:59,712 --> 00:23:01,047 Thank you. 348 00:23:03,049 --> 00:23:05,861 You came here to say something, so say it. 349 00:23:05,885 --> 00:23:08,447 Three more cabinet ministers just resigned. 350 00:23:08,471 --> 00:23:10,866 A no-confidence vote is being scheduled for tomorrow. 351 00:23:10,890 --> 00:23:13,577 - Paster's gonna lose. - Snap elections, then. 352 00:23:13,601 --> 00:23:15,913 Yes, but those are unpredictable. 353 00:23:15,937 --> 00:23:18,957 A lot of people feel it's too risky in times like these. 354 00:23:18,981 --> 00:23:21,126 - You're talking about a coup. - What? 355 00:23:21,150 --> 00:23:23,337 - That's treason. - No, ma'am. 356 00:23:23,361 --> 00:23:25,089 The ministers just thought it would come across 357 00:23:25,113 --> 00:23:27,925 as more impartial if I were the one to ask. 358 00:23:27,949 --> 00:23:29,551 Madam Avasarala, 359 00:23:29,575 --> 00:23:31,845 if you were nominated to lead us again, 360 00:23:31,869 --> 00:23:33,329 would you serve? 361 00:23:44,841 --> 00:23:48,070 Oh, my God. They picked you. 362 00:23:48,094 --> 00:23:52,157 Mostly for the name recognition, I think. 363 00:23:52,181 --> 00:23:55,410 The once and future queen. 364 00:23:55,434 --> 00:23:57,246 Congratulations. 365 00:23:57,270 --> 00:23:59,438 I'd like you in my cabinet. 366 00:24:02,650 --> 00:24:04,628 I'm serious. 367 00:24:04,652 --> 00:24:07,280 I trust you, and you're not afraid of me. 368 00:24:09,699 --> 00:24:12,386 I'm transferring to a strike group. 369 00:24:12,410 --> 00:24:14,930 Hopefully the one that takes out Inaros himself. 370 00:24:14,954 --> 00:24:18,892 Felix, you haven't served on a combat ship for 20 years. 371 00:24:18,916 --> 00:24:20,144 You have a history 372 00:24:20,168 --> 00:24:22,229 of driving military people away from you. 373 00:24:22,253 --> 00:24:23,772 Inaros has ships. 374 00:24:23,796 --> 00:24:26,024 He has millions of rocks he could drop. 375 00:24:26,048 --> 00:24:28,360 He has the protomolecule. 376 00:24:28,384 --> 00:24:31,947 If you go toe-to-toe with him, we could lose. 377 00:24:31,971 --> 00:24:34,867 I need your help. 378 00:24:34,891 --> 00:24:38,328 Someone's going to kill Marco Inaros, 379 00:24:38,352 --> 00:24:41,230 and I'd really like for it to be me. 380 00:24:50,907 --> 00:24:53,177 A Belter, a Martian, 381 00:24:53,201 --> 00:24:55,453 and an Earther go to a bar. 382 00:24:56,537 --> 00:24:57,848 The Belter says, 383 00:24:57,872 --> 00:25:01,810 "Give me a shot of your finest Martian whiskey. 384 00:25:01,834 --> 00:25:05,564 Drinking like my enemy helps me think like my enemy." 385 00:25:05,588 --> 00:25:07,649 The Martian says, "Give me a shot 386 00:25:07,673 --> 00:25:10,736 of your finest Earth tequila. 387 00:25:10,760 --> 00:25:12,863 Drinking like my enemy 388 00:25:12,887 --> 00:25:16,783 helps me think like my enemy." 389 00:25:16,807 --> 00:25:20,120 You never finished it. 390 00:25:20,144 --> 00:25:22,831 The Earther says, "Give me a shot 391 00:25:22,855 --> 00:25:25,459 of the finest Belter liquor you have. 392 00:25:25,483 --> 00:25:27,502 Best the Belt has to offer." 393 00:25:27,526 --> 00:25:28,837 The bartender says, 394 00:25:28,861 --> 00:25:31,006 "Because it helps you think like your enemy?" 395 00:25:31,030 --> 00:25:32,591 And the Earther says, "No, 396 00:25:32,615 --> 00:25:34,218 because I'm trying to drink less. 397 00:25:34,242 --> 00:25:36,786 The best the Belt has to offer is terrible." 398 00:25:42,333 --> 00:25:43,918 It used to be funnier. 399 00:26:03,980 --> 00:26:05,666 How does this look? 400 00:26:05,690 --> 00:26:07,542 It's green up here. 401 00:26:07,566 --> 00:26:09,378 - Same as last time. - All right. 402 00:26:09,402 --> 00:26:11,129 Let's try it again. 403 00:26:11,153 --> 00:26:13,823 Erich, run the magnetic bottle test. 404 00:26:17,660 --> 00:26:19,471 Peaches, he asleep up there? 405 00:26:19,495 --> 00:26:21,348 He's not here. He just stepped out. 406 00:26:21,372 --> 00:26:23,225 God damn it. 407 00:26:23,249 --> 00:26:24,875 Fuck. 408 00:26:29,964 --> 00:26:34,695 Timmy. Outside now. We got trouble. 409 00:26:34,719 --> 00:26:36,280 You all must be pretty cold. 410 00:26:36,304 --> 00:26:39,032 The power grid is down all across the island. 411 00:26:39,056 --> 00:26:42,327 Hopefully it'll be back up and running in a few days. 412 00:26:42,351 --> 00:26:44,413 Hello. I'm in charge of private security 413 00:26:44,437 --> 00:26:46,540 - for Winnipesaukee Island. - Chief rent-a-cop. 414 00:26:46,564 --> 00:26:50,043 I was just telling your friends here 415 00:26:50,067 --> 00:26:51,670 that we hope to have communication with the mainland 416 00:26:51,694 --> 00:26:53,213 back up and running shortly. 417 00:26:53,237 --> 00:26:54,506 They want all our food. 418 00:26:54,530 --> 00:26:56,049 And in the meantime, 419 00:26:56,073 --> 00:26:58,302 we believe it's best to have all food and other supplies 420 00:26:58,326 --> 00:27:01,763 moved to a central location for efficient distribution. 421 00:27:01,787 --> 00:27:03,181 Fine. 422 00:27:03,205 --> 00:27:05,726 - Bring it all here. - We'll keep an eye on it. 423 00:27:05,750 --> 00:27:07,269 My team's already set up a temporary base of operations 424 00:27:07,293 --> 00:27:08,603 in one of the houses. 425 00:27:08,627 --> 00:27:11,982 We feel it's the best location to secure vital supplies. 426 00:27:12,006 --> 00:27:13,608 So you're taking someone's house. 427 00:27:13,632 --> 00:27:15,610 Now you want to take everyone's food, too? 428 00:27:15,634 --> 00:27:17,696 This is the most pathetic shakedown 429 00:27:17,720 --> 00:27:18,905 I've ever seen. 430 00:27:18,929 --> 00:27:21,515 You must be new at this. 431 00:27:23,893 --> 00:27:26,621 I understand you came here in a helicopter. 432 00:27:26,645 --> 00:27:29,041 My people will need access to that as well. 433 00:27:29,065 --> 00:27:30,584 I've got a better idea. 434 00:27:30,608 --> 00:27:33,545 Why don't you blow me, rent-boy? 435 00:27:33,569 --> 00:27:35,464 No one here is giving you anything. 436 00:27:35,488 --> 00:27:37,507 Well, if you think I'm being unreasonable, 437 00:27:37,531 --> 00:27:39,384 you can complain to the authorities. 438 00:27:39,408 --> 00:27:42,346 Oh, right. There are no authorities now. 439 00:27:42,370 --> 00:27:43,597 Except for me. 440 00:27:43,621 --> 00:27:45,849 So why don't you shut the fuck up 441 00:27:45,873 --> 00:27:47,684 and do what I told you to do? 442 00:27:47,708 --> 00:27:49,960 I don't think I will. 443 00:27:53,422 --> 00:27:55,484 Is that why you're here? 444 00:27:55,508 --> 00:27:57,027 For that old shuttle? 445 00:27:57,051 --> 00:27:59,053 We were told it didn't work. 446 00:28:03,140 --> 00:28:04,993 Stop it! 447 00:28:05,017 --> 00:28:06,995 Get out of the way. 448 00:28:07,019 --> 00:28:09,539 We don't have to do this. 449 00:28:09,563 --> 00:28:11,541 We were in Baltimore. 450 00:28:11,565 --> 00:28:13,627 They're burying people in mass graves along the road. 451 00:28:13,651 --> 00:28:17,405 Please, just put down your guns. 452 00:28:24,245 --> 00:28:26,038 Just walk away. 453 00:28:29,667 --> 00:28:33,587 Just walk the fuck away. 454 00:28:54,150 --> 00:28:58,004 You know they'll be back, right? 455 00:28:58,028 --> 00:29:00,590 Enough people have died for no reason. 456 00:29:00,614 --> 00:29:02,717 Why are we waiting for them to give us a reason? 457 00:29:02,741 --> 00:29:04,428 It's a pretty stupid strategy. 458 00:29:04,452 --> 00:29:06,179 All right. Let's get back to work 459 00:29:06,203 --> 00:29:08,664 so we'll be gone before they come back. 460 00:29:26,682 --> 00:29:30,704 I don't understand why Marco wants us to take this risk. 461 00:29:30,728 --> 00:29:33,123 It's five ships against one. 462 00:29:33,147 --> 00:29:35,417 We won't lose. 463 00:29:35,441 --> 00:29:38,295 Now he's got you keeping secrets from me, too. 464 00:29:38,319 --> 00:29:41,590 You know something. 465 00:29:41,614 --> 00:29:45,802 Don't lie. You're not good at it. 466 00:29:45,826 --> 00:29:47,762 If I'm holding something back, 467 00:29:47,786 --> 00:29:50,182 is it so unthinkable that I have a good reason? 468 00:29:50,206 --> 00:29:52,017 Don't treat me like a child. 469 00:29:52,041 --> 00:29:54,311 I've earned the truth. 470 00:29:54,335 --> 00:29:56,480 Marco killed Klaes Ashford, 471 00:29:56,504 --> 00:29:58,899 and I sat on my hands and played nice with him 472 00:29:58,923 --> 00:30:00,817 so you would be safe. 473 00:30:00,841 --> 00:30:02,861 He killed a woman I loved, 474 00:30:02,885 --> 00:30:06,072 and now he wants me and mine to murder her friends. 475 00:30:06,096 --> 00:30:08,074 And I go along again. 476 00:30:08,098 --> 00:30:09,826 How much shit do I have to eat 477 00:30:09,850 --> 00:30:12,436 before you treat me with some respect? 478 00:30:26,951 --> 00:30:30,472 Do you love us, too? 479 00:30:30,496 --> 00:30:31,997 What? 480 00:30:33,624 --> 00:30:36,645 You loved Naomi. 481 00:30:36,669 --> 00:30:38,563 Do you love us? 482 00:30:38,587 --> 00:30:40,631 Of course. 483 00:30:41,924 --> 00:30:45,302 Do we mean as much to you as she did? 484 00:30:48,222 --> 00:30:50,015 I need to hear you say it. 485 00:30:52,935 --> 00:30:54,979 Yes. 486 00:31:01,860 --> 00:31:05,549 It's possible that Naomi is still alive 487 00:31:05,573 --> 00:31:07,676 on that ship. 488 00:31:07,700 --> 00:31:11,054 Marco wants us to kill Rocinante 489 00:31:11,078 --> 00:31:13,515 before they can help her. 490 00:31:13,539 --> 00:31:16,142 You can't save her. 491 00:31:16,166 --> 00:31:19,896 You know what happens when someone goes against Marco. 492 00:31:19,920 --> 00:31:22,482 If we are disloyal now, 493 00:31:22,506 --> 00:31:25,819 we'll be killed, not just you, not just me, 494 00:31:25,843 --> 00:31:27,595 but all of us. 495 00:31:32,683 --> 00:31:35,060 I beg you to respect that. 496 00:32:03,339 --> 00:32:05,025 All finished? 497 00:32:05,049 --> 00:32:07,485 As far as I can tell. 498 00:32:07,509 --> 00:32:09,904 Electrical system's intact, anyway. 499 00:32:09,928 --> 00:32:11,114 You? 500 00:32:11,138 --> 00:32:13,199 Timmy's now the registered owner of the ship. 501 00:32:13,223 --> 00:32:16,119 There's no hidden kill switches on startup. 502 00:32:16,143 --> 00:32:18,955 This operating system is old… 503 00:32:18,979 --> 00:32:20,707 But functional. 504 00:32:20,731 --> 00:32:24,693 - If only the ship would start. - Yeah. That would be nice. 505 00:32:29,365 --> 00:32:31,384 He calls you Peaches. 506 00:32:31,408 --> 00:32:32,636 Yeah. 507 00:32:32,660 --> 00:32:34,286 - Why? - I don't know. 508 00:32:36,330 --> 00:32:38,266 Why do you call him Timmy? 509 00:32:38,290 --> 00:32:40,501 Because that's his name. 510 00:32:42,753 --> 00:32:44,463 Should I ask? 511 00:32:45,881 --> 00:32:47,800 I wouldn't. 512 00:32:56,684 --> 00:32:58,703 If you want to run another power cycle, 513 00:32:58,727 --> 00:33:00,288 I'm ready to. 514 00:33:00,312 --> 00:33:02,690 I'm taking a fuckin' break. 515 00:33:08,362 --> 00:33:11,007 It's not going well? 516 00:33:11,031 --> 00:33:13,009 I don't see anyone standing watch. 517 00:33:13,033 --> 00:33:16,471 It's quiet. Relax. 518 00:33:16,495 --> 00:33:17,847 You! 519 00:33:17,871 --> 00:33:20,266 Quit fucking around and get up on that roof. 520 00:33:20,290 --> 00:33:22,185 Keep an eye on the tree line. 521 00:33:22,209 --> 00:33:23,603 Who the fuck are you ordering around 522 00:33:23,627 --> 00:33:26,398 - right now, old man? - Shut up and do it. 523 00:33:26,422 --> 00:33:28,274 I'll come find you later. 524 00:33:28,298 --> 00:33:30,276 Hey, get inside. 525 00:33:30,300 --> 00:33:32,570 We'll let you know when it's safe. 526 00:33:32,594 --> 00:33:34,280 You her dad? 527 00:33:34,304 --> 00:33:35,907 She's distracting him. 528 00:33:35,931 --> 00:33:37,867 He can get laid in his own time. 529 00:33:37,891 --> 00:33:39,911 You keep pushing my guys, they're gonna push back. 530 00:33:39,935 --> 00:33:41,287 I don't want you killing any of them. 531 00:33:41,311 --> 00:33:42,622 We can all hug and make up 532 00:33:42,646 --> 00:33:44,290 when we get out of this fuckin' planet. 533 00:33:44,314 --> 00:33:45,625 Okay. 534 00:33:45,649 --> 00:33:48,777 Opened the liquor cabinet. 535 00:33:50,446 --> 00:33:53,049 With a rock. 536 00:33:53,073 --> 00:33:54,575 Thanks. 537 00:34:02,583 --> 00:34:05,127 I guess last time you left, you were happy to go. 538 00:34:06,712 --> 00:34:08,523 Not at first. 539 00:34:08,547 --> 00:34:11,609 What changed? 540 00:34:11,633 --> 00:34:13,903 I found my place. 541 00:34:13,927 --> 00:34:15,846 Great. 542 00:34:22,227 --> 00:34:25,731 I spent my whole life learning how to survive in Baltimore. 543 00:34:27,232 --> 00:34:28,960 Just a street crook, I guess, but… 544 00:34:28,984 --> 00:34:31,963 …I understood it. 545 00:34:31,987 --> 00:34:34,924 Now it's all gone. 546 00:34:34,948 --> 00:34:37,201 I remember thinking that. 547 00:34:39,703 --> 00:34:41,765 I don't want to leave everything behind 548 00:34:41,789 --> 00:34:43,373 and start all over again. 549 00:34:45,501 --> 00:34:47,771 Ahh. I remember thinking that, too. 550 00:34:47,795 --> 00:34:49,147 Yeah. 551 00:34:49,171 --> 00:34:51,566 But you know what coming back to Baltimore's taught me? 552 00:34:51,590 --> 00:34:52,984 What? 553 00:34:53,008 --> 00:34:55,361 No one starts over 554 00:34:55,385 --> 00:34:58,430 'cause no one really leaves anything behind. 555 00:35:08,899 --> 00:35:10,317 Shit. 556 00:35:11,652 --> 00:35:13,862 It's the power couple. 557 00:35:15,989 --> 00:35:17,324 What? 558 00:35:19,076 --> 00:35:21,346 It was right in front of me the whole time. 559 00:35:21,370 --> 00:35:23,097 Sometimes you got to stop thinking about something 560 00:35:23,121 --> 00:35:26,017 to figure it out. 561 00:35:26,041 --> 00:35:28,019 Even if we do get everything up and running, 562 00:35:28,043 --> 00:35:30,563 who knows if this old boat has enough thrust to lift off 563 00:35:30,587 --> 00:35:33,066 with every damn person on the island inside? 564 00:35:33,090 --> 00:35:35,777 We're just growing the tribe. 565 00:35:35,801 --> 00:35:36,903 What? 566 00:35:36,927 --> 00:35:38,863 Amos says that humans are tribal, 567 00:35:38,887 --> 00:35:41,533 and that when things get bad, the tribe shrinks. 568 00:35:41,557 --> 00:35:43,493 That's how it works. 569 00:35:43,517 --> 00:35:45,954 - You should listen to him. - I did. 570 00:35:45,978 --> 00:35:47,914 And he's right. 571 00:35:47,938 --> 00:35:49,916 But he's also wrong. 572 00:35:49,940 --> 00:35:52,627 On the road, he said we were a tribe of two. 573 00:35:52,651 --> 00:35:55,255 But if we hadn't teamed up with you guys, 574 00:35:55,279 --> 00:35:56,381 we'd be dead now. 575 00:35:56,405 --> 00:35:59,050 We were stronger 'cause our tribe grew. 576 00:35:59,074 --> 00:36:00,844 I'm still not sure what your collection 577 00:36:00,868 --> 00:36:03,763 of scullery maids and butlers is adding to the team. 578 00:36:03,787 --> 00:36:05,431 Does it matter? 579 00:36:05,455 --> 00:36:08,935 Maybe just being people who need help is enough. 580 00:36:08,959 --> 00:36:12,146 If we decided to include everyone in our tribe 581 00:36:12,170 --> 00:36:15,275 without demanding that they prove we need them, 582 00:36:15,299 --> 00:36:17,485 maybe people wouldn't have thrown rocks at us 583 00:36:17,509 --> 00:36:19,028 in the first place. 584 00:36:19,052 --> 00:36:21,072 Oh, Jesus Christ. 585 00:36:21,096 --> 00:36:23,390 Where did Timmy find you? 586 00:36:24,975 --> 00:36:28,478 Serving a life sentence for multiple homicides. 587 00:36:30,772 --> 00:36:32,292 We got it. 588 00:36:32,316 --> 00:36:34,210 Bad power coupling was tripping all the power 589 00:36:34,234 --> 00:36:35,670 when it got the juice. 590 00:36:35,694 --> 00:36:37,463 I yanked it and ran a bypass. 591 00:36:37,487 --> 00:36:40,466 Hopefully the extra load won't set the ship on fire. 592 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 Hold on. I'm testing it now. 593 00:36:46,663 --> 00:36:48,516 It fucking worked! 594 00:36:48,540 --> 00:36:50,059 Okay, I'll secure everything down here. 595 00:36:50,083 --> 00:36:51,394 You guys do pre-launch. 596 00:36:51,418 --> 00:36:52,437 Let's get the fuck out of here. 597 00:36:52,461 --> 00:36:53,688 Systems check. 598 00:36:53,712 --> 00:36:54,981 We're leaving in 15. 599 00:36:55,005 --> 00:36:57,925 Anyone who's not on the ship is getting left behind. 600 00:37:08,518 --> 00:37:10,896 Come on, come on. Let's go. 601 00:37:13,440 --> 00:37:15,877 What's the holdup? Let's move! 602 00:37:15,901 --> 00:37:18,880 We've got trouble. Theo, what do you see? 603 00:37:18,904 --> 00:37:21,424 Definitely moving around in the trees. 604 00:37:21,448 --> 00:37:23,635 No clear line of… 605 00:37:23,659 --> 00:37:24,969 Sniper! 606 00:37:24,993 --> 00:37:27,430 - Everyone find cover! - Over there, return fire! 607 00:37:27,454 --> 00:37:28,997 Get the fuck down! 608 00:37:50,143 --> 00:37:52,455 Yaaaaah! 609 00:37:52,479 --> 00:37:55,291 Everyone find a seat. Strap in if you can. 610 00:37:55,315 --> 00:37:57,126 Take everyone into the shuttle. 611 00:37:57,150 --> 00:37:59,152 Come on, let's go. 612 00:38:06,243 --> 00:38:08,096 Thank you. 613 00:38:08,120 --> 00:38:10,014 Lay flat on the deck if you have to. 614 00:38:10,038 --> 00:38:13,000 You might black out when we lift off. 615 00:38:14,418 --> 00:38:15,979 Kill the light cycle 616 00:38:16,003 --> 00:38:18,338 and shoot anyone who resists! 617 00:38:20,590 --> 00:38:22,676 We're going now! 618 00:38:25,303 --> 00:38:28,056 Go, move, move! 619 00:38:35,480 --> 00:38:37,291 Come on! 620 00:38:37,315 --> 00:38:38,608 Move, move! 621 00:38:40,193 --> 00:38:42,612 - Go! - Leave him! He's done! 622 00:39:10,265 --> 00:39:12,326 Fall back! Fall back! 623 00:39:12,350 --> 00:39:14,102 Go! 624 00:39:18,440 --> 00:39:20,609 They're fighting on both sides. 625 00:39:26,698 --> 00:39:28,658 I got you! 626 00:39:35,332 --> 00:39:37,185 - You good? - I'm good! Go! 627 00:39:37,209 --> 00:39:39,461 Go! 628 00:39:52,808 --> 00:39:54,368 Erich! 629 00:39:54,392 --> 00:39:56,103 Go! 630 00:40:02,609 --> 00:40:05,004 She killed them all! With her bare hands. 631 00:40:05,028 --> 00:40:08,007 I'm gonna be a lot nicer to her from now on. 632 00:40:08,031 --> 00:40:09,825 Clear! 633 00:40:12,828 --> 00:40:14,955 Get her inside. Finish pre-flight. 634 00:40:16,581 --> 00:40:20,210 I'm not leaving you behind. 635 00:40:36,852 --> 00:40:39,396 It's gettin' hot! 636 00:40:41,731 --> 00:40:43,942 Come on, let's go! 637 00:40:45,694 --> 00:40:48,029 We got to go! 638 00:41:02,210 --> 00:41:05,422 - Amos! - Ah! 639 00:41:23,148 --> 00:41:24,941 Punch it! 640 00:41:30,989 --> 00:41:33,593 Initiating launch. 641 00:41:33,617 --> 00:41:36,053 Please wait until hangar doors are fully open. 642 00:41:36,077 --> 00:41:37,996 Fuck this! 643 00:43:48,877 --> 00:43:51,355 May I come in? 644 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 Of course. 645 00:44:06,770 --> 00:44:09,081 You've been keeping to yourself. 646 00:44:09,105 --> 00:44:11,483 I didn't think you wanted to see me. 647 00:44:12,942 --> 00:44:14,778 To be honest… 648 00:44:16,988 --> 00:44:18,782 …I didn't. 649 00:44:25,663 --> 00:44:27,165 - I'm sorry. - I'm sorry. 650 00:44:30,919 --> 00:44:32,897 You have nothing to be sorry for. 651 00:44:32,921 --> 00:44:35,483 - I wish that were true. - No. 652 00:44:35,507 --> 00:44:38,069 I brought Naomi here 653 00:44:38,093 --> 00:44:41,137 because I thought… 654 00:44:43,807 --> 00:44:45,767 And now she's gone. 655 00:44:50,897 --> 00:44:53,274 And Cyn is dead. 656 00:44:54,651 --> 00:44:56,045 And all because of me… 657 00:44:56,069 --> 00:44:59,114 She's alive. 658 00:45:00,949 --> 00:45:02,510 What? 659 00:45:02,534 --> 00:45:05,328 Your mother is alive. 660 00:45:08,039 --> 00:45:09,767 But… 661 00:45:09,791 --> 00:45:13,521 I saw her outside with no suit. 662 00:45:13,545 --> 00:45:17,149 S-she somehow managed to make a hard vacuum transit 663 00:45:17,173 --> 00:45:20,236 to the Chetzemoka before it got under way. 664 00:45:20,260 --> 00:45:23,864 She's aboard it now. 665 00:45:23,888 --> 00:45:27,159 She didn't walk into that airlock 666 00:45:27,183 --> 00:45:30,079 out of sadness or despair 667 00:45:30,103 --> 00:45:32,105 or remorse. 668 00:45:34,149 --> 00:45:37,235 She wasn't trying to kill herself. 669 00:45:38,319 --> 00:45:41,406 She was trying to escape. 670 00:45:57,964 --> 00:46:00,049 She left us. 671 00:46:07,056 --> 00:46:09,517 She left us both… 672 00:46:11,394 --> 00:46:13,271 …again. 673 00:46:14,731 --> 00:46:17,877 No! 674 00:46:17,901 --> 00:46:20,111 No. 675 00:46:36,085 --> 00:46:38,421 No. 676 00:47:51,536 --> 00:47:54,539 You asshole! 46760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.