Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:11,405
She wanted to die.
She didn't have to kill Cyn.
2
00:00:11,429 --> 00:00:13,824
She didn't kill him. You did.
3
00:00:13,848 --> 00:00:15,367
Have you heard of
Winnipesaukee Island?
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,744
Islands are private
enclaves for wealthy people,
5
00:00:17,768 --> 00:00:19,830
and each has a hangar
with a suborbital shuttle.
6
00:00:19,854 --> 00:00:20,914
That'll get us to Luna.
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,040
We have put together
8
00:00:22,064 --> 00:00:23,709
proportional response strike packages.
9
00:00:23,733 --> 00:00:26,586
Pallas Station is the one
I think we should focus on.
10
00:00:26,610 --> 00:00:28,338
If we start murdering innocent Belters,
11
00:00:28,362 --> 00:00:31,133
we'll be fighting the entire Belt.
12
00:00:31,157 --> 00:00:32,300
Speak your mind.
13
00:00:32,324 --> 00:00:33,468
I think we should
blow up Pallas Station.
14
00:00:33,492 --> 00:00:35,554
My name is Naomi Nagata,
15
00:00:35,578 --> 00:00:37,723
and I'm aboard the freighter Chetzemoka.
16
00:00:37,747 --> 00:00:40,475
An automated distress call in my voice
17
00:00:40,499 --> 00:00:42,519
is being broadcast from this ship.
18
00:00:42,543 --> 00:00:43,603
If you get this message,
19
00:00:43,627 --> 00:00:44,688
please retransmit.
20
00:00:44,712 --> 00:00:46,648
It is a lie, a simulation
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,859
to lure the Rocinante into a trap.
22
00:00:48,883 --> 00:00:50,902
The Chetzemoka is a bomb.
23
00:00:50,926 --> 00:00:52,028
The truth is,
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,780
Naomi Nagata was
a traitor to the Belt,
25
00:00:53,804 --> 00:00:55,449
- and now she dead.
- Pashángimang!
26
00:00:55,473 --> 00:00:57,909
Camina!
Please…
27
00:00:57,933 --> 00:01:00,954
If you get this message,
please retransmit.
28
00:01:00,978 --> 00:01:02,247
Tell James…
29
00:01:02,271 --> 00:01:04,791
Holden I am in…
30
00:01:04,815 --> 00:01:07,043
- Control.
- Why did the message change?
31
00:01:07,067 --> 00:01:08,253
Naomi Nagata…
32
00:01:08,277 --> 00:01:09,796
Could someone be on the ship?
33
00:01:09,820 --> 00:01:11,989
- Could it be Naomi?
- It's impossible.
34
00:01:13,282 --> 00:01:14,093
…control.
35
00:01:14,117 --> 00:01:15,659
She's dead.
36
00:01:20,956 --> 00:01:22,392
Five Golden Bough raiders
37
00:01:22,416 --> 00:01:25,145
engaged two UNN cruisers
and one MCRN heavy frigate
38
00:01:25,169 --> 00:01:26,813
near Patroclus.
39
00:01:26,837 --> 00:01:29,316
Four Golden Bough killed.
One UNN cruiser destroyed.
40
00:01:29,340 --> 00:01:30,942
The other withdraw.
41
00:01:30,966 --> 00:01:32,778
And the Martian
frigate was reported lost.
42
00:01:32,802 --> 00:01:34,613
The Free Navy mourns our allies
43
00:01:34,637 --> 00:01:36,680
who died in this valiant effort.
44
00:01:38,307 --> 00:01:40,643
But it was worth the price.
45
00:01:44,814 --> 00:01:47,125
Captain, tight-beam come in for you
46
00:01:47,149 --> 00:01:49,211
from Dewalt.
47
00:01:49,235 --> 00:01:51,755
Send it here.
48
00:01:51,779 --> 00:01:54,549
Bosmang, as ordered,
we have been monitoring
49
00:01:54,573 --> 00:01:56,676
the Chetzemoka,
50
00:01:56,700 --> 00:01:59,638
and now maybe there is a problem.
51
00:01:59,662 --> 00:02:02,098
The distress call you created,
it stop,
52
00:02:02,122 --> 00:02:05,852
00:02:07,837
This is Naomi Nagata of the Roc…
54
00:02:09,964 --> 00:02:11,817
Tell James Holden I am in…
55
00:02:11,841 --> 00:02:13,634
This is Naomi Nagata of the Roc…
56
00:02:15,427 --> 00:02:17,054
Tell James Holden I am in…
57
00:02:18,889 --> 00:02:20,951
…control.
58
00:02:20,975 --> 00:02:22,601
This is Naomi Nagata of the Roc…
59
00:02:23,936 --> 00:02:25,455
Tell James Holden I…
60
00:02:25,479 --> 00:02:27,165
This is Naomi Nagata
61
00:02:27,189 --> 00:02:30,043
of the Roc…
62
00:02:30,067 --> 00:02:31,628
Tell James Holden I am in…
63
00:02:31,652 --> 00:02:33,421
So, when we first picked this up,
64
00:02:33,445 --> 00:02:36,299
the distress call said
she had no control and nav.
65
00:02:36,323 --> 00:02:38,593
Now some random comm malfunction
66
00:02:38,617 --> 00:02:41,304
just happens to turn that into
"I am in control"
67
00:02:41,328 --> 00:02:44,015
- four times in a row?
- …control.
68
00:02:44,039 --> 00:02:45,934
That really seem random to you?
69
00:02:45,958 --> 00:02:47,501
This is Naomi Nagata.
70
00:02:49,962 --> 00:02:51,881
Tell James Holden I am in…
71
00:02:53,757 --> 00:02:55,610
…control.
72
00:02:55,634 --> 00:02:57,404
It could be a malfunction.
73
00:02:57,428 --> 00:02:58,947
Comms start to fail,
74
00:02:58,971 --> 00:03:00,532
transmitter begins dropping out.
75
00:03:00,556 --> 00:03:02,683
Finally, everything just goes dead.
76
00:03:04,310 --> 00:03:06,872
Sorry. That's a bad choice of words.
77
00:03:06,896 --> 00:03:09,666
Maybe she's not in a
position to speak freely,
78
00:03:09,690 --> 00:03:12,377
or she's hurt,
and she can't get to a microphone.
79
00:03:12,401 --> 00:03:14,880
Or she doesn't have
full access to comms.
80
00:03:14,904 --> 00:03:17,924
There's no way to
know until we get there.
81
00:03:17,948 --> 00:03:20,927
Well, we're a lot closer than the Roci.
82
00:03:20,951 --> 00:03:22,178
We'll get there first.
83
00:03:22,202 --> 00:03:24,598
If it is intentional, why be so cryptic?
84
00:03:24,622 --> 00:03:26,808
Why not just come out
and say what's going on?
85
00:03:26,832 --> 00:03:29,185
All we can do is get
there as fast as we can.
86
00:03:29,209 --> 00:03:31,503
We don't exactly have fuel to waste.
87
00:03:33,964 --> 00:03:36,842
But I'll see if we
can increase our burn.
88
00:03:43,223 --> 00:03:45,392
This is Naomi Nagata…
89
00:03:47,561 --> 00:03:49,313
Tell James Holden I am in…
90
00:03:50,940 --> 00:03:52,650
…control.
91
00:08:06,195 --> 00:08:09,048
How do we get into the hangar?
92
00:08:09,072 --> 00:08:11,950
I think I see it. Stay behind me.
93
00:09:17,516 --> 00:09:20,245
You really know how to fly one of these?
94
00:09:20,269 --> 00:09:22,980
I do.
95
00:09:31,113 --> 00:09:32,298
Don't shoot!
96
00:09:32,322 --> 00:09:34,259
Don't shoot.
97
00:09:34,283 --> 00:09:36,970
Anything that's
worth money's in the house.
98
00:09:36,994 --> 00:09:38,554
- Just take what you want.
- Thanks.
99
00:09:38,578 --> 00:09:40,139
- You live here?
- Y-yes.
100
00:09:40,163 --> 00:09:41,724
I mean in the house.
101
00:09:41,748 --> 00:09:42,892
We're the winter staff.
102
00:09:42,916 --> 00:09:44,560
Why are you guys hiding in here?
103
00:09:44,584 --> 00:09:45,895
We saw your helicopter landing.
104
00:09:45,919 --> 00:09:47,522
It wasn't marked U.N.
105
00:09:47,546 --> 00:09:48,856
We thought if you were coming to steal,
106
00:09:48,880 --> 00:09:50,191
you'd go to the house.
107
00:09:50,215 --> 00:09:52,110
Depends on what we're here to steal.
108
00:09:52,134 --> 00:09:53,486
My name's Clarissa.
109
00:09:53,510 --> 00:09:55,905
My family had a house on
the other side of the island.
110
00:09:55,929 --> 00:09:57,407
Clarissa Mao?
111
00:09:57,431 --> 00:09:59,409
Your family came to
Thanksgiving one year.
112
00:09:59,433 --> 00:10:01,953
- That's right.
- You and your sister
113
00:10:01,977 --> 00:10:03,204
spent the entire time fighting.
114
00:10:03,228 --> 00:10:04,664
- And my mom made us…
- Hey!
115
00:10:04,688 --> 00:10:06,749
Who gives a fuck? Business first.
116
00:10:06,773 --> 00:10:08,835
Tearful reunions later.
117
00:10:08,859 --> 00:10:10,878
Where's the family that lived here?
118
00:10:10,902 --> 00:10:12,130
Uh, they left a few months ago.
119
00:10:12,154 --> 00:10:14,090
What about this shuttle?
Is it lunar capable?
120
00:10:14,114 --> 00:10:16,217
Yeah, but the ship
hasn't flown in a while.
121
00:10:16,241 --> 00:10:18,594
Not since I started
working here two years ago.
122
00:10:18,618 --> 00:10:20,680
Some kind of problem
with the reactor, I think.
123
00:10:20,704 --> 00:10:22,640
Fuck!
124
00:10:22,664 --> 00:10:24,791
Keep an eye on them.
125
00:10:38,221 --> 00:10:40,682
Oh, nice!
126
00:10:43,101 --> 00:10:45,204
Batteries still work.
127
00:10:45,228 --> 00:10:47,356
Batteries won't get us into orbit.
128
00:11:34,277 --> 00:11:35,671
Congratulations.
129
00:11:35,695 --> 00:11:37,989
- That's right.
- That's right!
130
00:11:41,451 --> 00:11:43,328
You son of a bitch.
131
00:11:44,996 --> 00:11:47,642
Nice to see you, too.
132
00:11:47,666 --> 00:11:49,644
You went behind my back.
133
00:11:49,668 --> 00:11:50,812
The Secretary-General
134
00:11:50,836 --> 00:11:52,939
asked me for my professional opinion,
135
00:11:52,963 --> 00:11:54,524
and I gave it to him.
136
00:11:54,548 --> 00:11:57,026
Inaros was connected to
the arsenal on Callisto.
137
00:11:57,050 --> 00:11:58,861
Maybe that should be
on the table as well.
138
00:11:58,885 --> 00:12:00,696
Callisto is a Martian facility.
139
00:12:00,720 --> 00:12:02,573
So what?
140
00:12:02,597 --> 00:12:04,951
If the Belters on
Tycho threw in with Inaros,
141
00:12:04,975 --> 00:12:07,537
I call that a legitimate target, too…
142
00:12:07,561 --> 00:12:09,622
- Earth Corp or not.
- A target for what?
143
00:12:09,646 --> 00:12:10,790
Follow-up strikes.
144
00:12:10,814 --> 00:12:12,917
I'm expanding the Pallas initiative.
145
00:12:12,941 --> 00:12:14,627
The only thing we should be discussing
146
00:12:14,651 --> 00:12:15,920
is to how to spin this strike
147
00:12:15,944 --> 00:12:18,214
as a limited military objective.
148
00:12:18,238 --> 00:12:21,217
And make it clear that we
are not at war with the Belt.
149
00:12:21,241 --> 00:12:23,344
We are at war with the Belt.
150
00:12:23,368 --> 00:12:25,471
Madam, I respect you
feel differently, but…
151
00:12:25,495 --> 00:12:29,100
Inaros is an extremist, a rogue element,
152
00:12:29,124 --> 00:12:32,186
as much of a danger to his own people
153
00:12:32,210 --> 00:12:33,813
as he is to us.
154
00:12:33,837 --> 00:12:35,314
He didn't throw rocks at Belters.
155
00:12:35,338 --> 00:12:38,192
And we cannot let him
frame this any other way.
156
00:12:38,216 --> 00:12:39,735
I understand why you're upset.
157
00:12:39,759 --> 00:12:41,988
I should have told you about
Pallas when I made my decision.
158
00:12:42,012 --> 00:12:44,907
If we continue to
attack civilian targets…
159
00:12:44,931 --> 00:12:46,159
The way Inaros did to us?
160
00:12:46,183 --> 00:12:48,518
Is he our role model now?
161
00:12:49,603 --> 00:12:52,165
No matter what Marco Inaros claims,
162
00:12:52,189 --> 00:12:55,835
the Belters are not one nation.
163
00:12:55,859 --> 00:12:57,545
We can exploit that.
164
00:12:57,569 --> 00:12:59,839
We can ally with certain factions,
165
00:12:59,863 --> 00:13:01,632
enlist them in common cause.
166
00:13:01,656 --> 00:13:03,468
That kind of diplomacy takes time
167
00:13:03,492 --> 00:13:04,969
which we can't afford to waste.
168
00:13:04,993 --> 00:13:06,846
Our job…
169
00:13:06,870 --> 00:13:09,515
My job is to make our people safer
170
00:13:09,539 --> 00:13:11,309
and to reduce the
enemy's ability to hurt us
171
00:13:11,333 --> 00:13:12,602
as quickly as possible.
172
00:13:12,626 --> 00:13:14,145
We have to take this fight
173
00:13:14,169 --> 00:13:16,022
back to the bastards who started it.
174
00:13:16,046 --> 00:13:18,232
And anyone else who cheers them on.
175
00:13:18,256 --> 00:13:21,152
You think I don't want that?
176
00:13:21,176 --> 00:13:23,821
You think I don't go
to sleep every night
177
00:13:23,845 --> 00:13:28,326
dreaming about putting
Marco Inaros on the hooks…
178
00:13:28,350 --> 00:13:30,328
Watching him gasp for air…
179
00:13:30,352 --> 00:13:34,290
And making his children
watch him draw his final breath
180
00:13:34,314 --> 00:13:36,983
because he murdered my husband?
181
00:13:42,822 --> 00:13:45,510
My Arjun is dead,
182
00:13:45,534 --> 00:13:49,555
and I'd sacrifice
everything to bring him back.
183
00:13:49,579 --> 00:13:51,140
And right now
184
00:13:51,164 --> 00:13:54,227
everyone who loved someone on Pallas
185
00:13:54,251 --> 00:13:57,730
is feeling what I feel.
186
00:13:57,754 --> 00:14:00,149
For every partisan we killed,
187
00:14:00,173 --> 00:14:02,634
we made ten more.
188
00:14:07,973 --> 00:14:11,702
Madam, I am truly sorry for your loss,
189
00:14:11,726 --> 00:14:15,039
but we can't let
emotion make these choices.
190
00:14:15,063 --> 00:14:17,583
We have to be rational and objective.
191
00:14:17,607 --> 00:14:19,335
I think we should hit Ceres Station.
192
00:14:19,359 --> 00:14:21,921
It's the biggest port in the Belt.
193
00:14:21,945 --> 00:14:23,839
I thought Anderson Dawes was a friend.
194
00:14:23,863 --> 00:14:25,132
He'd never oppose Inaros
195
00:14:25,156 --> 00:14:26,342
when push comes to shove.
196
00:14:26,366 --> 00:14:27,885
With Ceres and Pallas denied,
197
00:14:27,909 --> 00:14:29,845
Inaros will be forced
back to the outer planets
198
00:14:29,869 --> 00:14:31,055
to resupply.
199
00:14:31,079 --> 00:14:33,558
It'll spread them thin.
200
00:14:33,582 --> 00:14:35,434
It's a bold move.
201
00:14:35,458 --> 00:14:36,978
There are millions of people on Ceres,
202
00:14:37,002 --> 00:14:40,273
hundreds of thousands of children.
203
00:14:40,297 --> 00:14:42,066
What are the scenarios
204
00:14:42,090 --> 00:14:43,526
for a full-scale attack?
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,820
Is the intention to
incapacitate or occupy?
206
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
I will not be a part of this.
207
00:14:50,015 --> 00:14:51,325
Are you stepping down?
208
00:14:51,349 --> 00:14:52,493
Yes, sir.
209
00:14:52,517 --> 00:14:55,538
Fine. I accept your resignation.
210
00:14:55,562 --> 00:14:56,980
You're dismissed.
211
00:15:00,483 --> 00:15:02,545
You'll have to accept mine as well, sir.
212
00:15:02,569 --> 00:15:06,090
Jesus. Dahane…
213
00:15:06,114 --> 00:15:07,383
And mine.
214
00:15:07,407 --> 00:15:10,660
We're supposed to be better than this.
215
00:15:23,256 --> 00:15:25,175
Leave.
216
00:15:26,926 --> 00:15:28,529
There a problem, ke?
217
00:15:28,553 --> 00:15:31,681
No. We just need some privacy.
218
00:15:50,075 --> 00:15:52,345
The Chetzemoka has not changed course.
219
00:15:52,369 --> 00:15:54,180
Even if Naomi is alive,
220
00:15:54,204 --> 00:15:56,807
looks like she doesn't
have control of the ship.
221
00:15:56,831 --> 00:15:59,101
That may not last long.
222
00:15:59,125 --> 00:16:00,978
Drummer said Naomi
was the smartest person
223
00:16:01,002 --> 00:16:02,521
she ever know.
224
00:16:02,545 --> 00:16:03,981
Pashang-fong!
225
00:16:04,005 --> 00:16:07,109
Drummer will insist
that we go see for ourself.
226
00:16:07,133 --> 00:16:09,511
You're not going to tell her?
227
00:16:11,262 --> 00:16:12,823
She's my ankawala.
228
00:16:12,847 --> 00:16:14,909
I cannot keep
something like this from her.
229
00:16:14,933 --> 00:16:17,268
She not the only one you love here.
230
00:16:19,604 --> 00:16:21,957
Marco knows the situation.
231
00:16:21,981 --> 00:16:24,377
He will send us orders.
232
00:16:24,401 --> 00:16:25,961
And when he does,
233
00:16:25,985 --> 00:16:28,464
you and yours will follow them.
234
00:16:28,488 --> 00:16:30,341
If it happen any other way,
235
00:16:30,365 --> 00:16:33,928
what come after will be your fault.
236
00:16:33,952 --> 00:16:37,264
So you will keep your silence.
237
00:16:37,288 --> 00:16:38,683
Understood?
238
00:16:38,707 --> 00:16:40,625
Understood.
239
00:16:54,013 --> 00:16:55,574
You should get a plate
240
00:16:55,598 --> 00:16:57,159
before these animals finish it off.
241
00:16:57,183 --> 00:16:59,161
- Rich people eat good.
- Ha.
242
00:16:59,185 --> 00:17:00,329
It's not fancy.
243
00:17:00,353 --> 00:17:02,331
There's not much left in the house.
244
00:17:02,355 --> 00:17:04,667
We appreciate the hospitality.
245
00:17:04,691 --> 00:17:06,252
Any luck?
246
00:17:06,276 --> 00:17:08,379
- Reactor won't start.
- She got enough fuel.
247
00:17:08,403 --> 00:17:09,547
But something's trippin'
248
00:17:09,571 --> 00:17:11,298
every time we try to start the bottle.
249
00:17:11,322 --> 00:17:12,925
The house batteries are dead.
250
00:17:12,949 --> 00:17:14,802
There's no backup generator.
251
00:17:14,826 --> 00:17:18,013
With no power,
this island's gonna get pretty cold.
252
00:17:18,037 --> 00:17:21,040
Food here's not gonna
last much longer either.
253
00:17:23,752 --> 00:17:25,312
Not that you're not all welcome
254
00:17:25,336 --> 00:17:28,566
to as much you'd like, of course.
255
00:17:28,590 --> 00:17:30,985
Should we be seeing how
far south the chopper can get
256
00:17:31,009 --> 00:17:32,653
before it runs out of fuel?
257
00:17:32,677 --> 00:17:34,071
Not yet.
258
00:17:34,095 --> 00:17:36,031
Whatever's causing the reactor shutdown,
259
00:17:36,055 --> 00:17:37,975
it has to be mechanical,
electrical, or software.
260
00:17:39,350 --> 00:17:41,829
That just means there could
be one of anything that exists.
261
00:17:41,853 --> 00:17:44,081
Peaches and I can handle
the mechanical and electrical,
262
00:17:44,105 --> 00:17:45,624
but I'm no debugger.
263
00:17:45,648 --> 00:17:47,585
If it's a computer problem,
we're gonna need some help.
264
00:17:47,609 --> 00:17:49,295
Could be a security protocol,
265
00:17:49,319 --> 00:17:51,422
some kind of kill switch you missed.
266
00:17:51,446 --> 00:17:54,091
If you can convince the ship
that we're its rightful owner,
267
00:17:54,115 --> 00:17:55,468
that'd be fuckin' helpful.
268
00:17:55,492 --> 00:17:57,261
Yeah, okay.
269
00:17:57,285 --> 00:17:59,662
You can fake an ID like that?
270
00:18:08,087 --> 00:18:09,088
Fuck.
271
00:18:15,678 --> 00:18:17,615
Hold it right there.
272
00:18:17,639 --> 00:18:19,784
Are you with relief services?
273
00:18:19,808 --> 00:18:21,994
- No.
- Well, we saw your helicopter.
274
00:18:22,018 --> 00:18:24,038
We've been waiting
for evacuation for weeks.
275
00:18:24,062 --> 00:18:26,248
We're running low on supplies.
276
00:18:26,272 --> 00:18:28,876
We're not here to
evacuate you or give you anything,
277
00:18:28,900 --> 00:18:30,044
so fuck off!
278
00:18:30,068 --> 00:18:31,796
You have to help us, please!
279
00:18:31,820 --> 00:18:33,589
They're just more off-season staff.
280
00:18:33,613 --> 00:18:34,924
They're no threat.
281
00:18:34,948 --> 00:18:37,134
We've had no
communication since the rocks hit.
282
00:18:37,158 --> 00:18:39,303
I mean, none of the
houses have power now.
283
00:18:39,327 --> 00:18:40,263
We need food.
284
00:18:40,287 --> 00:18:42,056
That's not our fuckin' problem.
285
00:18:42,080 --> 00:18:43,891
We're not a part of any relief effort.
286
00:18:43,915 --> 00:18:45,309
Sorry.
287
00:18:45,333 --> 00:18:47,436
Then what are you doing here?
288
00:18:47,460 --> 00:18:48,854
Please.
289
00:18:48,878 --> 00:18:50,689
We're trying to fix
the shuttle in that hangar
290
00:18:50,713 --> 00:18:53,400
and take it up to Luna.
291
00:18:53,424 --> 00:18:55,194
You guys are welcome to come.
292
00:18:55,218 --> 00:18:57,428
What the fuck?
293
00:18:59,013 --> 00:19:00,407
It's a small ship.
294
00:19:00,431 --> 00:19:02,868
It'll be uncomfortable,
but it's a short ride.
295
00:19:02,892 --> 00:19:04,620
No one else is gonna help them,
296
00:19:04,644 --> 00:19:06,914
certainly not the
people that own these houses.
297
00:19:06,938 --> 00:19:08,749
Are we gonna tell
everybody on the fuckin' island
298
00:19:08,773 --> 00:19:10,918
- what our plans are?
- He's not wrong.
299
00:19:10,942 --> 00:19:13,128
This isn't the thing
you want to spread around.
300
00:19:13,152 --> 00:19:15,548
You want my help
fixing that ship?
301
00:19:15,572 --> 00:19:18,592
We don't leave anyone
behind who wants to come.
302
00:19:18,616 --> 00:19:20,469
Fine. We'll do it ourselves.
303
00:19:20,493 --> 00:19:22,912
Stay here if you want, princess.
304
00:19:26,708 --> 00:19:28,769
Anyone wants to leave
better be at this hanger
305
00:19:28,793 --> 00:19:30,396
by the time the ship is ready.
306
00:19:30,420 --> 00:19:32,481
We're not waiting.
307
00:19:32,505 --> 00:19:34,149
You understand?
308
00:19:34,173 --> 00:19:36,610
Follow me.
309
00:19:36,634 --> 00:19:38,845
- Shut up.
- Let's go inside.
310
00:19:43,266 --> 00:19:44,368
Your ships will rendezvous
311
00:19:44,392 --> 00:19:45,828
with the Serrio Mal and the Koto,
312
00:19:45,852 --> 00:19:47,663
and together, you will intercept
313
00:19:47,687 --> 00:19:49,623
and engage the Rocinante.
314
00:19:49,647 --> 00:19:52,293
Destroying it is your first
315
00:19:52,317 --> 00:19:54,962
and only priority.
316
00:19:54,986 --> 00:19:56,905
Make sure it is done.
317
00:19:58,114 --> 00:19:59,824
Good hunting.
318
00:20:02,493 --> 00:20:04,138
Tenye wa chesh gut!
319
00:20:04,162 --> 00:20:05,455
Tenye wa chesh gut.
320
00:20:09,667 --> 00:20:11,669
You have your orders.
321
00:20:12,879 --> 00:20:15,733
- They make no sense.
- That's not for you to say.
322
00:20:15,757 --> 00:20:18,903
You said that the
Rocinante was burning to a trap.
323
00:20:18,927 --> 00:20:20,821
If that's true,
324
00:20:20,845 --> 00:20:23,324
why pick the fight?
325
00:20:23,348 --> 00:20:25,492
So that the Free
Navy can be seen killing
326
00:20:25,516 --> 00:20:28,746
a symbol of assimilation and compromise…
327
00:20:28,770 --> 00:20:30,581
The thing that has kept the Belt
328
00:20:30,605 --> 00:20:33,125
on the Inners' leash for generations.
329
00:20:33,149 --> 00:20:36,170
Only a fool would believe that.
330
00:20:36,194 --> 00:20:39,614
And you are many things,
but you are not a fool.
331
00:20:42,116 --> 00:20:45,220
You pledged your loyalty
and the lives of your faction
332
00:20:45,244 --> 00:20:48,057
to Marco Inaros.
333
00:20:48,081 --> 00:20:50,583
You withdrawing that, ke?
334
00:20:56,965 --> 00:20:58,609
No.
335
00:20:58,633 --> 00:21:00,694
If it needs to be done,
336
00:21:00,718 --> 00:21:02,470
we will do it.
337
00:21:06,224 --> 00:21:07,934
As well you should.
338
00:21:09,686 --> 00:21:12,247
Ready the Dewalt.
339
00:21:12,271 --> 00:21:15,501
I need a tight-beam to the Serrio Mal,
340
00:21:15,525 --> 00:21:18,528
- then the Koto.
- Oye, bosmang.
341
00:21:22,490 --> 00:21:24,409
Give me your gun.
342
00:21:26,661 --> 00:21:29,205
- Why?
- You know why.
343
00:21:31,582 --> 00:21:33,978
There's no need.
344
00:21:34,002 --> 00:21:36,087
Then there's no reason not to.
345
00:21:38,256 --> 00:21:41,676
Camina, please. Do this for me.
346
00:22:57,585 --> 00:22:59,688
My condolences.
347
00:22:59,712 --> 00:23:01,047
Thank you.
348
00:23:03,049 --> 00:23:05,861
You came here to say something,
so say it.
349
00:23:05,885 --> 00:23:08,447
Three more cabinet
ministers just resigned.
350
00:23:08,471 --> 00:23:10,866
A no-confidence vote is
being scheduled for tomorrow.
351
00:23:10,890 --> 00:23:13,577
- Paster's gonna lose.
- Snap elections, then.
352
00:23:13,601 --> 00:23:15,913
Yes, but those are unpredictable.
353
00:23:15,937 --> 00:23:18,957
A lot of people feel it's
too risky in times like these.
354
00:23:18,981 --> 00:23:21,126
- You're talking about a coup.
- What?
355
00:23:21,150 --> 00:23:23,337
- That's treason.
- No, ma'am.
356
00:23:23,361 --> 00:23:25,089
The ministers just
thought it would come across
357
00:23:25,113 --> 00:23:27,925
as more impartial if
I were the one to ask.
358
00:23:27,949 --> 00:23:29,551
Madam Avasarala,
359
00:23:29,575 --> 00:23:31,845
if you were nominated to lead us again,
360
00:23:31,869 --> 00:23:33,329
would you serve?
361
00:23:44,841 --> 00:23:48,070
Oh, my God. They picked you.
362
00:23:48,094 --> 00:23:52,157
Mostly for the name recognition,
I think.
363
00:23:52,181 --> 00:23:55,410
The once and future queen.
364
00:23:55,434 --> 00:23:57,246
Congratulations.
365
00:23:57,270 --> 00:23:59,438
I'd like you in my cabinet.
366
00:24:02,650 --> 00:24:04,628
I'm serious.
367
00:24:04,652 --> 00:24:07,280
I trust you, and
you're not afraid of me.
368
00:24:09,699 --> 00:24:12,386
I'm transferring to a strike group.
369
00:24:12,410 --> 00:24:14,930
Hopefully the one that
takes out Inaros himself.
370
00:24:14,954 --> 00:24:18,892
Felix, you haven't served
on a combat ship for 20 years.
371
00:24:18,916 --> 00:24:20,144
You have a history
372
00:24:20,168 --> 00:24:22,229
of driving military
people away from you.
373
00:24:22,253 --> 00:24:23,772
Inaros has ships.
374
00:24:23,796 --> 00:24:26,024
He has millions of rocks he could drop.
375
00:24:26,048 --> 00:24:28,360
He has the protomolecule.
376
00:24:28,384 --> 00:24:31,947
If you go toe-to-toe with him,
we could lose.
377
00:24:31,971 --> 00:24:34,867
I need your help.
378
00:24:34,891 --> 00:24:38,328
Someone's going to kill Marco Inaros,
379
00:24:38,352 --> 00:24:41,230
and I'd really like for it to be me.
380
00:24:50,907 --> 00:24:53,177
A Belter, a Martian,
381
00:24:53,201 --> 00:24:55,453
and an Earther go to a bar.
382
00:24:56,537 --> 00:24:57,848
The Belter says,
383
00:24:57,872 --> 00:25:01,810
"Give me a shot of your
finest Martian whiskey.
384
00:25:01,834 --> 00:25:05,564
Drinking like my enemy
helps me think like my enemy."
385
00:25:05,588 --> 00:25:07,649
The Martian says,
"Give me a shot
386
00:25:07,673 --> 00:25:10,736
of your finest Earth tequila.
387
00:25:10,760 --> 00:25:12,863
Drinking like my enemy
388
00:25:12,887 --> 00:25:16,783
helps me think like my enemy."
389
00:25:16,807 --> 00:25:20,120
You never finished it.
390
00:25:20,144 --> 00:25:22,831
The Earther says,
"Give me a shot
391
00:25:22,855 --> 00:25:25,459
of the finest Belter
liquor you have.
392
00:25:25,483 --> 00:25:27,502
Best the Belt has to offer."
393
00:25:27,526 --> 00:25:28,837
The bartender says,
394
00:25:28,861 --> 00:25:31,006
"Because it helps you
think like your enemy?"
395
00:25:31,030 --> 00:25:32,591
And the Earther says, "No,
396
00:25:32,615 --> 00:25:34,218
because I'm trying to drink less.
397
00:25:34,242 --> 00:25:36,786
The best the Belt has
to offer is terrible."
398
00:25:42,333 --> 00:25:43,918
It used to be funnier.
399
00:26:03,980 --> 00:26:05,666
How does this look?
400
00:26:05,690 --> 00:26:07,542
It's green up here.
401
00:26:07,566 --> 00:26:09,378
- Same as last time.
- All right.
402
00:26:09,402 --> 00:26:11,129
Let's try it again.
403
00:26:11,153 --> 00:26:13,823
Erich, run the magnetic bottle test.
404
00:26:17,660 --> 00:26:19,471
Peaches, he asleep up there?
405
00:26:19,495 --> 00:26:21,348
He's not here. He just stepped out.
406
00:26:21,372 --> 00:26:23,225
God damn it.
407
00:26:23,249 --> 00:26:24,875
Fuck.
408
00:26:29,964 --> 00:26:34,695
Timmy. Outside now. We got trouble.
409
00:26:34,719 --> 00:26:36,280
You all must be pretty cold.
410
00:26:36,304 --> 00:26:39,032
The power grid is
down all across the island.
411
00:26:39,056 --> 00:26:42,327
Hopefully it'll be back
up and running in a few days.
412
00:26:42,351 --> 00:26:44,413
Hello. I'm in charge of private security
413
00:26:44,437 --> 00:26:46,540
- for Winnipesaukee Island.
- Chief rent-a-cop.
414
00:26:46,564 --> 00:26:50,043
I was just telling your friends here
415
00:26:50,067 --> 00:26:51,670
that we hope to have
communication with the mainland
416
00:26:51,694 --> 00:26:53,213
back up and running shortly.
417
00:26:53,237 --> 00:26:54,506
They want all our food.
418
00:26:54,530 --> 00:26:56,049
And in the meantime,
419
00:26:56,073 --> 00:26:58,302
we believe it's best to
have all food and other supplies
420
00:26:58,326 --> 00:27:01,763
moved to a central
location for efficient distribution.
421
00:27:01,787 --> 00:27:03,181
Fine.
422
00:27:03,205 --> 00:27:05,726
- Bring it all here.
- We'll keep an eye on it.
423
00:27:05,750 --> 00:27:07,269
My team's already set up
a temporary base of operations
424
00:27:07,293 --> 00:27:08,603
in one of the houses.
425
00:27:08,627 --> 00:27:11,982
We feel it's the best
location to secure vital supplies.
426
00:27:12,006 --> 00:27:13,608
So you're taking someone's house.
427
00:27:13,632 --> 00:27:15,610
Now you want to take
everyone's food, too?
428
00:27:15,634 --> 00:27:17,696
This is the most pathetic shakedown
429
00:27:17,720 --> 00:27:18,905
I've ever seen.
430
00:27:18,929 --> 00:27:21,515
You must be new at this.
431
00:27:23,893 --> 00:27:26,621
I understand you came
here in a helicopter.
432
00:27:26,645 --> 00:27:29,041
My people will need
access to that as well.
433
00:27:29,065 --> 00:27:30,584
I've got a better idea.
434
00:27:30,608 --> 00:27:33,545
Why don't you blow me, rent-boy?
435
00:27:33,569 --> 00:27:35,464
No one here is giving you anything.
436
00:27:35,488 --> 00:27:37,507
Well, if you think
I'm being unreasonable,
437
00:27:37,531 --> 00:27:39,384
you can complain to the authorities.
438
00:27:39,408 --> 00:27:42,346
Oh, right. There are no authorities now.
439
00:27:42,370 --> 00:27:43,597
Except for me.
440
00:27:43,621 --> 00:27:45,849
So why don't you shut the fuck up
441
00:27:45,873 --> 00:27:47,684
and do what I told you to do?
442
00:27:47,708 --> 00:27:49,960
I don't think I will.
443
00:27:53,422 --> 00:27:55,484
Is that why you're here?
444
00:27:55,508 --> 00:27:57,027
For that old shuttle?
445
00:27:57,051 --> 00:27:59,053
We were told it didn't work.
446
00:28:03,140 --> 00:28:04,993
Stop it!
447
00:28:05,017 --> 00:28:06,995
Get out of the way.
448
00:28:07,019 --> 00:28:09,539
We don't have to do this.
449
00:28:09,563 --> 00:28:11,541
We were in Baltimore.
450
00:28:11,565 --> 00:28:13,627
They're burying people in
mass graves along the road.
451
00:28:13,651 --> 00:28:17,405
Please, just put down your guns.
452
00:28:24,245 --> 00:28:26,038
Just walk away.
453
00:28:29,667 --> 00:28:33,587
Just walk the fuck away.
454
00:28:54,150 --> 00:28:58,004
You know they'll be back, right?
455
00:28:58,028 --> 00:29:00,590
Enough people have died for no reason.
456
00:29:00,614 --> 00:29:02,717
Why are we waiting for
them to give us a reason?
457
00:29:02,741 --> 00:29:04,428
It's a pretty stupid strategy.
458
00:29:04,452 --> 00:29:06,179
All right. Let's get back to work
459
00:29:06,203 --> 00:29:08,664
so we'll be gone before they come back.
460
00:29:26,682 --> 00:29:30,704
I don't understand why
Marco wants us to take this risk.
461
00:29:30,728 --> 00:29:33,123
It's five ships against one.
462
00:29:33,147 --> 00:29:35,417
We won't lose.
463
00:29:35,441 --> 00:29:38,295
Now he's got you
keeping secrets from me, too.
464
00:29:38,319 --> 00:29:41,590
You know something.
465
00:29:41,614 --> 00:29:45,802
Don't lie. You're not good at it.
466
00:29:45,826 --> 00:29:47,762
If I'm holding something back,
467
00:29:47,786 --> 00:29:50,182
is it so unthinkable
that I have a good reason?
468
00:29:50,206 --> 00:29:52,017
Don't treat me like a child.
469
00:29:52,041 --> 00:29:54,311
I've earned the truth.
470
00:29:54,335 --> 00:29:56,480
Marco killed Klaes Ashford,
471
00:29:56,504 --> 00:29:58,899
and I sat on my hands
and played nice with him
472
00:29:58,923 --> 00:30:00,817
so you would be safe.
473
00:30:00,841 --> 00:30:02,861
He killed a woman I loved,
474
00:30:02,885 --> 00:30:06,072
and now he wants me and
mine to murder her friends.
475
00:30:06,096 --> 00:30:08,074
And I go along again.
476
00:30:08,098 --> 00:30:09,826
How much shit do I have to eat
477
00:30:09,850 --> 00:30:12,436
before you treat me with some respect?
478
00:30:26,951 --> 00:30:30,472
Do you love us, too?
479
00:30:30,496 --> 00:30:31,997
What?
480
00:30:33,624 --> 00:30:36,645
You loved Naomi.
481
00:30:36,669 --> 00:30:38,563
Do you love us?
482
00:30:38,587 --> 00:30:40,631
Of course.
483
00:30:41,924 --> 00:30:45,302
Do we mean as much to you as she did?
484
00:30:48,222 --> 00:30:50,015
I need to hear you say it.
485
00:30:52,935 --> 00:30:54,979
Yes.
486
00:31:01,860 --> 00:31:05,549
It's possible that Naomi is still alive
487
00:31:05,573 --> 00:31:07,676
on that ship.
488
00:31:07,700 --> 00:31:11,054
Marco wants us to kill Rocinante
489
00:31:11,078 --> 00:31:13,515
before they can help her.
490
00:31:13,539 --> 00:31:16,142
You can't save her.
491
00:31:16,166 --> 00:31:19,896
You know what happens when
someone goes against Marco.
492
00:31:19,920 --> 00:31:22,482
If we are disloyal now,
493
00:31:22,506 --> 00:31:25,819
we'll be killed, not just you,
not just me,
494
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
but all of us.
495
00:31:32,683 --> 00:31:35,060
I beg you to respect that.
496
00:32:03,339 --> 00:32:05,025
All finished?
497
00:32:05,049 --> 00:32:07,485
As far as I can tell.
498
00:32:07,509 --> 00:32:09,904
Electrical system's intact, anyway.
499
00:32:09,928 --> 00:32:11,114
You?
500
00:32:11,138 --> 00:32:13,199
Timmy's now the
registered owner of the ship.
501
00:32:13,223 --> 00:32:16,119
There's no hidden
kill switches on startup.
502
00:32:16,143 --> 00:32:18,955
This operating system is old…
503
00:32:18,979 --> 00:32:20,707
But functional.
504
00:32:20,731 --> 00:32:24,693
- If only the ship would start.
- Yeah. That would be nice.
505
00:32:29,365 --> 00:32:31,384
He calls you Peaches.
506
00:32:31,408 --> 00:32:32,636
Yeah.
507
00:32:32,660 --> 00:32:34,286
- Why?
- I don't know.
508
00:32:36,330 --> 00:32:38,266
Why do you call him Timmy?
509
00:32:38,290 --> 00:32:40,501
Because that's his name.
510
00:32:42,753 --> 00:32:44,463
Should I ask?
511
00:32:45,881 --> 00:32:47,800
I wouldn't.
512
00:32:56,684 --> 00:32:58,703
If you want to run another power cycle,
513
00:32:58,727 --> 00:33:00,288
I'm ready to.
514
00:33:00,312 --> 00:33:02,690
I'm taking a fuckin' break.
515
00:33:08,362 --> 00:33:11,007
It's not going well?
516
00:33:11,031 --> 00:33:13,009
I don't see anyone standing watch.
517
00:33:13,033 --> 00:33:16,471
It's quiet. Relax.
518
00:33:16,495 --> 00:33:17,847
You!
519
00:33:17,871 --> 00:33:20,266
Quit fucking around
and get up on that roof.
520
00:33:20,290 --> 00:33:22,185
Keep an eye on the tree line.
521
00:33:22,209 --> 00:33:23,603
Who the fuck are you ordering around
522
00:33:23,627 --> 00:33:26,398
- right now, old man?
- Shut up and do it.
523
00:33:26,422 --> 00:33:28,274
I'll come find you later.
524
00:33:28,298 --> 00:33:30,276
Hey, get inside.
525
00:33:30,300 --> 00:33:32,570
We'll let you know when it's safe.
526
00:33:32,594 --> 00:33:34,280
You her dad?
527
00:33:34,304 --> 00:33:35,907
She's distracting him.
528
00:33:35,931 --> 00:33:37,867
He can get laid in his own time.
529
00:33:37,891 --> 00:33:39,911
You keep pushing my guys,
they're gonna push back.
530
00:33:39,935 --> 00:33:41,287
I don't want you killing any of them.
531
00:33:41,311 --> 00:33:42,622
We can all hug and make up
532
00:33:42,646 --> 00:33:44,290
when we get out of this fuckin' planet.
533
00:33:44,314 --> 00:33:45,625
Okay.
534
00:33:45,649 --> 00:33:48,777
Opened the liquor cabinet.
535
00:33:50,446 --> 00:33:53,049
With a rock.
536
00:33:53,073 --> 00:33:54,575
Thanks.
537
00:34:02,583 --> 00:34:05,127
I guess last time you left,
you were happy to go.
538
00:34:06,712 --> 00:34:08,523
Not at first.
539
00:34:08,547 --> 00:34:11,609
What changed?
540
00:34:11,633 --> 00:34:13,903
I found my place.
541
00:34:13,927 --> 00:34:15,846
Great.
542
00:34:22,227 --> 00:34:25,731
I spent my whole life
learning how to survive in Baltimore.
543
00:34:27,232 --> 00:34:28,960
Just a street crook, I guess, but…
544
00:34:28,984 --> 00:34:31,963
…I understood it.
545
00:34:31,987 --> 00:34:34,924
Now it's all gone.
546
00:34:34,948 --> 00:34:37,201
I remember thinking that.
547
00:34:39,703 --> 00:34:41,765
I don't want to leave everything behind
548
00:34:41,789 --> 00:34:43,373
and start all over again.
549
00:34:45,501 --> 00:34:47,771
Ahh. I remember thinking that, too.
550
00:34:47,795 --> 00:34:49,147
Yeah.
551
00:34:49,171 --> 00:34:51,566
But you know what coming
back to Baltimore's taught me?
552
00:34:51,590 --> 00:34:52,984
What?
553
00:34:53,008 --> 00:34:55,361
No one starts over
554
00:34:55,385 --> 00:34:58,430
'cause no one really
leaves anything behind.
555
00:35:08,899 --> 00:35:10,317
Shit.
556
00:35:11,652 --> 00:35:13,862
It's the power couple.
557
00:35:15,989 --> 00:35:17,324
What?
558
00:35:19,076 --> 00:35:21,346
It was right in front
of me the whole time.
559
00:35:21,370 --> 00:35:23,097
Sometimes you got to
stop thinking about something
560
00:35:23,121 --> 00:35:26,017
to figure it out.
561
00:35:26,041 --> 00:35:28,019
Even if we do get
everything up and running,
562
00:35:28,043 --> 00:35:30,563
who knows if this old boat
has enough thrust to lift off
563
00:35:30,587 --> 00:35:33,066
with every damn
person on the island inside?
564
00:35:33,090 --> 00:35:35,777
We're just growing the tribe.
565
00:35:35,801 --> 00:35:36,903
What?
566
00:35:36,927 --> 00:35:38,863
Amos says that humans are tribal,
567
00:35:38,887 --> 00:35:41,533
and that when things get bad,
the tribe shrinks.
568
00:35:41,557 --> 00:35:43,493
That's how it works.
569
00:35:43,517 --> 00:35:45,954
- You should listen to him.
- I did.
570
00:35:45,978 --> 00:35:47,914
And he's right.
571
00:35:47,938 --> 00:35:49,916
But he's also wrong.
572
00:35:49,940 --> 00:35:52,627
On the road, he said
we were a tribe of two.
573
00:35:52,651 --> 00:35:55,255
But if we hadn't
teamed up with you guys,
574
00:35:55,279 --> 00:35:56,381
we'd be dead now.
575
00:35:56,405 --> 00:35:59,050
We were stronger 'cause our tribe grew.
576
00:35:59,074 --> 00:36:00,844
I'm still not sure what your collection
577
00:36:00,868 --> 00:36:03,763
of scullery maids and
butlers is adding to the team.
578
00:36:03,787 --> 00:36:05,431
Does it matter?
579
00:36:05,455 --> 00:36:08,935
Maybe just being people
who need help is enough.
580
00:36:08,959 --> 00:36:12,146
If we decided to
include everyone in our tribe
581
00:36:12,170 --> 00:36:15,275
without demanding that
they prove we need them,
582
00:36:15,299 --> 00:36:17,485
maybe people wouldn't
have thrown rocks at us
583
00:36:17,509 --> 00:36:19,028
in the first place.
584
00:36:19,052 --> 00:36:21,072
Oh, Jesus Christ.
585
00:36:21,096 --> 00:36:23,390
Where did Timmy find you?
586
00:36:24,975 --> 00:36:28,478
Serving a life
sentence for multiple homicides.
587
00:36:30,772 --> 00:36:32,292
We got it.
588
00:36:32,316 --> 00:36:34,210
Bad power coupling was
tripping all the power
589
00:36:34,234 --> 00:36:35,670
when it got the juice.
590
00:36:35,694 --> 00:36:37,463
I yanked it and ran a bypass.
591
00:36:37,487 --> 00:36:40,466
Hopefully the extra load
won't set the ship on fire.
592
00:36:40,490 --> 00:36:42,075
Hold on. I'm testing it now.
593
00:36:46,663 --> 00:36:48,516
It fucking worked!
594
00:36:48,540 --> 00:36:50,059
Okay, I'll secure everything down here.
595
00:36:50,083 --> 00:36:51,394
You guys do pre-launch.
596
00:36:51,418 --> 00:36:52,437
Let's get the fuck out of here.
597
00:36:52,461 --> 00:36:53,688
Systems check.
598
00:36:53,712 --> 00:36:54,981
We're leaving in 15.
599
00:36:55,005 --> 00:36:57,925
Anyone who's not on the
ship is getting left behind.
600
00:37:08,518 --> 00:37:10,896
Come on, come on. Let's go.
601
00:37:13,440 --> 00:37:15,877
What's the holdup? Let's move!
602
00:37:15,901 --> 00:37:18,880
We've got trouble.
Theo, what do you see?
603
00:37:18,904 --> 00:37:21,424
Definitely moving around in the trees.
604
00:37:21,448 --> 00:37:23,635
No clear line of…
605
00:37:23,659 --> 00:37:24,969
Sniper!
606
00:37:24,993 --> 00:37:27,430
- Everyone find cover!
- Over there, return fire!
607
00:37:27,454 --> 00:37:28,997
Get the fuck down!
608
00:37:50,143 --> 00:37:52,455
Yaaaaah!
609
00:37:52,479 --> 00:37:55,291
Everyone find a seat.
Strap in if you can.
610
00:37:55,315 --> 00:37:57,126
Take everyone into the shuttle.
611
00:37:57,150 --> 00:37:59,152
Come on, let's go.
612
00:38:06,243 --> 00:38:08,096
Thank you.
613
00:38:08,120 --> 00:38:10,014
Lay flat on the deck if you have to.
614
00:38:10,038 --> 00:38:13,000
You might black out when we lift off.
615
00:38:14,418 --> 00:38:15,979
Kill the light cycle
616
00:38:16,003 --> 00:38:18,338
and shoot anyone who resists!
617
00:38:20,590 --> 00:38:22,676
We're going now!
618
00:38:25,303 --> 00:38:28,056
Go, move, move!
619
00:38:35,480 --> 00:38:37,291
Come on!
620
00:38:37,315 --> 00:38:38,608
Move, move!
621
00:38:40,193 --> 00:38:42,612
- Go!
- Leave him! He's done!
622
00:39:10,265 --> 00:39:12,326
Fall back! Fall back!
623
00:39:12,350 --> 00:39:14,102
Go!
624
00:39:18,440 --> 00:39:20,609
They're fighting on both sides.
625
00:39:26,698 --> 00:39:28,658
I got you!
626
00:39:35,332 --> 00:39:37,185
- You good?
- I'm good! Go!
627
00:39:37,209 --> 00:39:39,461
Go!
628
00:39:52,808 --> 00:39:54,368
Erich!
629
00:39:54,392 --> 00:39:56,103
Go!
630
00:40:02,609 --> 00:40:05,004
She killed them all!
With her bare hands.
631
00:40:05,028 --> 00:40:08,007
I'm gonna be a lot
nicer to her from now on.
632
00:40:08,031 --> 00:40:09,825
Clear!
633
00:40:12,828 --> 00:40:14,955
Get her inside. Finish pre-flight.
634
00:40:16,581 --> 00:40:20,210
I'm not leaving you behind.
635
00:40:36,852 --> 00:40:39,396
It's gettin' hot!
636
00:40:41,731 --> 00:40:43,942
Come on, let's go!
637
00:40:45,694 --> 00:40:48,029
We got to go!
638
00:41:02,210 --> 00:41:05,422
- Amos!
- Ah!
639
00:41:23,148 --> 00:41:24,941
Punch it!
640
00:41:30,989 --> 00:41:33,593
Initiating launch.
641
00:41:33,617 --> 00:41:36,053
Please wait until
hangar doors are fully open.
642
00:41:36,077 --> 00:41:37,996
Fuck this!
643
00:43:48,877 --> 00:43:51,355
May I come in?
644
00:43:51,379 --> 00:43:53,423
Of course.
645
00:44:06,770 --> 00:44:09,081
You've been keeping to yourself.
646
00:44:09,105 --> 00:44:11,483
I didn't think you wanted to see me.
647
00:44:12,942 --> 00:44:14,778
To be honest…
648
00:44:16,988 --> 00:44:18,782
…I didn't.
649
00:44:25,663 --> 00:44:27,165
- I'm sorry.
- I'm sorry.
650
00:44:30,919 --> 00:44:32,897
You have nothing to be sorry for.
651
00:44:32,921 --> 00:44:35,483
- I wish that were true.
- No.
652
00:44:35,507 --> 00:44:38,069
I brought Naomi here
653
00:44:38,093 --> 00:44:41,137
because I thought…
654
00:44:43,807 --> 00:44:45,767
And now she's gone.
655
00:44:50,897 --> 00:44:53,274
And Cyn is dead.
656
00:44:54,651 --> 00:44:56,045
And all because of me…
657
00:44:56,069 --> 00:44:59,114
She's alive.
658
00:45:00,949 --> 00:45:02,510
What?
659
00:45:02,534 --> 00:45:05,328
Your mother is alive.
660
00:45:08,039 --> 00:45:09,767
But…
661
00:45:09,791 --> 00:45:13,521
I saw her outside with no suit.
662
00:45:13,545 --> 00:45:17,149
S-she somehow managed to
make a hard vacuum transit
663
00:45:17,173 --> 00:45:20,236
to the Chetzemoka
before it got under way.
664
00:45:20,260 --> 00:45:23,864
She's aboard it now.
665
00:45:23,888 --> 00:45:27,159
She didn't walk into that airlock
666
00:45:27,183 --> 00:45:30,079
out of sadness or despair
667
00:45:30,103 --> 00:45:32,105
or remorse.
668
00:45:34,149 --> 00:45:37,235
She wasn't trying to kill herself.
669
00:45:38,319 --> 00:45:41,406
She was trying to escape.
670
00:45:57,964 --> 00:46:00,049
She left us.
671
00:46:07,056 --> 00:46:09,517
She left us both…
672
00:46:11,394 --> 00:46:13,271
…again.
673
00:46:14,731 --> 00:46:17,877
No!
674
00:46:17,901 --> 00:46:20,111
No.
675
00:46:36,085 --> 00:46:38,421
No.
676
00:47:51,536 --> 00:47:54,539
You asshole!
46760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.