Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,441 --> 00:00:10,309
HOLDEN: Got it!
2
00:00:11,143 --> 00:00:12,679
No!
3
00:00:12,712 --> 00:00:13,980
That is not your kid!
Not anymore!
4
00:00:14,013 --> 00:00:15,715
When you gonna open this door?
5
00:00:15,748 --> 00:00:17,116
AMOS: We can't
open that door again.
6
00:00:17,149 --> 00:00:19,118
Those people will kill you.
7
00:00:19,151 --> 00:00:20,619
Let go!
8
00:00:21,153 --> 00:00:22,655
(AMOS GROANS)
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,657
ALEX: The Somnambulist is
pushing off, they're underway!
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,425
We're not going anywhere
till that thing is dead.
11
00:00:26,458 --> 00:00:27,727
The second the Somnambulist
12
00:00:27,760 --> 00:00:28,795
sticks its head
out of the station
13
00:00:28,828 --> 00:00:29,962
it's gonna get lit up!
14
00:00:29,996 --> 00:00:31,130
MARTIAN COMMANDER:
Return to port
15
00:00:31,163 --> 00:00:32,732
or you will be fired upon.
16
00:00:32,765 --> 00:00:34,901
This is your final warning.
17
00:00:34,934 --> 00:00:36,068
ALEX: This ain't
gonna end anything.
18
00:00:36,102 --> 00:00:37,770
Naomi was right.
And you know it.
19
00:00:39,706 --> 00:00:41,040
(GUNFIRE)
20
00:00:44,777 --> 00:00:45,912
(LAUGHS)
Looks like we're clear.
21
00:00:50,850 --> 00:00:52,852
When you exonerate
my family, unconditionally,
22
00:00:52,885 --> 00:00:55,021
unfreeze my assets,
23
00:00:55,054 --> 00:00:56,856
we'll talk about how
I can help keep
24
00:00:56,889 --> 00:00:59,025
Earth and Mars from blowing up
this whole goddamn system.
25
00:00:59,058 --> 00:01:01,160
SADAVIR: Martian Defense
Minister Korshunov
26
00:01:01,193 --> 00:01:03,830
suffered a fatal heart attack
earlier this evening.
27
00:01:03,863 --> 00:01:06,065
One of us has to lose.
28
00:01:06,098 --> 00:01:09,035
SADAVIR: Simultaneously,
the MCRN Karakum,
29
00:01:09,068 --> 00:01:10,236
dispatched by Korshunov
30
00:01:10,269 --> 00:01:12,872
to take delivery of your
protomolecule technology
31
00:01:12,905 --> 00:01:14,140
was destroyed.
32
00:01:14,173 --> 00:01:15,842
And I gave the order.
33
00:01:15,875 --> 00:01:18,044
You will clean up this mess,
34
00:01:18,077 --> 00:01:19,678
and you will get the fuck
back to work.
35
00:01:27,820 --> 00:01:37,830
(THEME MUSIC PLAYING)
36
00:02:34,053 --> 00:02:35,321
Well, it looks like you guys
have some shit
37
00:02:35,354 --> 00:02:36,255
you need to figure out.
38
00:02:36,288 --> 00:02:37,990
Just make a hole,
we'll get on the elevator
39
00:02:38,024 --> 00:02:39,258
and go back to our ship.
40
00:02:39,291 --> 00:02:40,359
I can't do that.
41
00:02:40,392 --> 00:02:41,894
Then we've got a problem.
42
00:02:47,433 --> 00:02:48,835
(GRUNTS)
43
00:02:50,269 --> 00:02:51,770
-(GUNNY GRUNTS)
-Get down!
44
00:02:55,007 --> 00:02:56,575
(PANTING)
45
00:02:56,608 --> 00:02:58,077
-You're shot.
-What?
46
00:03:00,412 --> 00:03:02,114
Well, that's disappointing.
47
00:03:11,323 --> 00:03:12,925
(AIRLOCK BUZZER SOUNDS)
48
00:03:14,861 --> 00:03:16,362
Oh, I'll take you
to the med bay.
49
00:03:16,395 --> 00:03:18,397
I can get there on my own.
Doc'll take care of me.
50
00:03:29,141 --> 00:03:31,143
You saved us.
51
00:03:31,177 --> 00:03:32,945
I don't deserve
credit for that.
52
00:03:36,949 --> 00:03:38,250
If Alex hadn't talked me
off the ledge,
53
00:03:38,284 --> 00:03:39,418
we would've been too late.
54
00:03:41,353 --> 00:03:43,322
Did you kill that thing
from the lab?
55
00:03:43,355 --> 00:03:45,357
No. And it doesn't matter.
56
00:03:47,026 --> 00:03:48,928
I almost traded
your lives to do it.
57
00:03:50,329 --> 00:03:52,298
This does not sound like
the man I walked away from
58
00:03:52,331 --> 00:03:53,432
on Ganymede.
59
00:03:53,465 --> 00:03:55,267
And I understand why you did.
60
00:03:57,069 --> 00:03:58,237
It won't happen again.
61
00:04:02,241 --> 00:04:03,242
Jim...
62
00:04:06,678 --> 00:04:07,947
It's nice to have you back.
63
00:04:18,390 --> 00:04:19,658
That doesn't sting at all.
64
00:04:19,691 --> 00:04:21,227
Are you sure
that's the antiseptic?
65
00:04:21,260 --> 00:04:23,996
No. I told you,
my degree is in botany.
66
00:04:24,030 --> 00:04:25,864
But you're a doctor.
How's it look?
67
00:04:26,698 --> 00:04:27,666
If you were a fern,
68
00:04:27,699 --> 00:04:30,169
I'd say you have a fatal lack
of chlorophyll.
69
00:04:32,071 --> 00:04:33,872
I'm sorry
about your little girl.
70
00:04:35,107 --> 00:04:37,209
We still don't know
what happened to her.
71
00:04:37,243 --> 00:04:38,945
Not for sure.
72
00:04:38,978 --> 00:04:40,679
You're right.
73
00:04:40,712 --> 00:04:42,982
That thing that broke out
of that lab...
74
00:04:43,015 --> 00:04:44,483
Do you think
that used to be a kid?
75
00:04:46,718 --> 00:04:47,886
I think so.
76
00:04:49,055 --> 00:04:50,156
ALEX: Hey, all.
77
00:04:50,189 --> 00:04:52,124
I took it upon myself
to radio ahead
78
00:04:52,158 --> 00:04:54,927
to the aid convoy that the
Somnambulist is heading for,
79
00:04:54,961 --> 00:04:56,996
and it looks like
they're gonna be doing
80
00:04:57,029 --> 00:04:59,265
a little, uh, braking maneuver
81
00:04:59,298 --> 00:05:01,667
so that the two of them
will link up a bit sooner.
82
00:05:01,700 --> 00:05:03,435
So, the Somnambulist is gonna
get there with air to spare.
83
00:05:05,137 --> 00:05:06,172
You're one hell of a pilot.
84
00:05:08,374 --> 00:05:11,010
Well. Thank you.
85
00:05:12,178 --> 00:05:13,912
They're engaging
over Ganymede again.
86
00:05:15,447 --> 00:05:17,049
How's the Roci?
87
00:05:17,984 --> 00:05:19,151
I'm not gonna lie.
88
00:05:19,185 --> 00:05:22,288
The lower decks took a lot
of shrapnel from that torpedo,
89
00:05:22,321 --> 00:05:24,390
and there's multiple
punctures astern.
90
00:05:24,423 --> 00:05:25,992
But she's a tough girl.
91
00:05:26,025 --> 00:05:27,526
A little TLC
and she'll be right as rain.
92
00:05:27,559 --> 00:05:29,728
You up for
a little patch work?
93
00:05:29,761 --> 00:05:32,064
-Sure.
-All right. Let's do it.
94
00:05:34,100 --> 00:05:36,002
Oh, it's been vented.
95
00:05:36,035 --> 00:05:37,169
All right,
let's take a look-see.
96
00:05:41,240 --> 00:05:43,242
Damn, the pressure door
is completely inoperative.
97
00:05:43,275 --> 00:05:44,943
That is a hell of a lot
of shrapnel damage.
98
00:05:48,280 --> 00:05:50,082
(GASPS)
What the fuck is that?
99
00:05:52,484 --> 00:05:53,519
Shit.
100
00:05:53,552 --> 00:05:54,953
Holden!
It's in the cargo bay!
101
00:05:57,356 --> 00:05:59,258
That's the thing
we were chasing.
102
00:05:59,291 --> 00:06:01,127
Son of a bitch,
it must've hitched a ride
103
00:06:01,160 --> 00:06:02,594
when we had it cornered
in the Ag Dome.
104
00:06:02,628 --> 00:06:04,463
How the hell
did it ever hang on?
105
00:06:04,496 --> 00:06:06,032
NAOMI: Doesn't matter.
106
00:06:06,065 --> 00:06:08,000
This time
we don't have a choice.
107
00:06:08,034 --> 00:06:09,035
We have to kill it.
108
00:06:18,377 --> 00:06:20,146
We don't have to go
into this blind.
109
00:06:20,179 --> 00:06:21,180
The data core's
starting to decrypt.
110
00:06:21,213 --> 00:06:22,581
Let's just take some time
and try to figure out
111
00:06:22,614 --> 00:06:24,250
what we're actually
dealing with here.
112
00:06:24,283 --> 00:06:25,517
It's not
doing anything dangerous.
113
00:06:25,551 --> 00:06:28,620
And we're not going
to give it a chance to.
114
00:06:28,654 --> 00:06:31,390
That thing is a living weapon,
it's a killing machine.
115
00:06:31,423 --> 00:06:33,025
-It's not a machine
-It's not human.
116
00:06:33,059 --> 00:06:35,027
-It clearly was once.
-Not anymore.
117
00:06:35,061 --> 00:06:36,428
I'm gonna go down there.
I'm gonna talk to it.
118
00:06:36,462 --> 00:06:38,064
No. You're not.
119
00:06:38,097 --> 00:06:39,198
We're going to shoot it,
120
00:06:39,231 --> 00:06:40,266
and we're gonna
keep on shooting it.
121
00:06:40,299 --> 00:06:41,233
And if that doesn't kill it,
122
00:06:41,267 --> 00:06:43,135
we're gonna force it out
the way it came in.
123
00:06:43,169 --> 00:06:45,104
All we have to do is make sure
it gets onto the hull
124
00:06:45,137 --> 00:06:46,405
so Alex can roll the ship
and dump it
125
00:06:46,438 --> 00:06:47,606
-into the drive plume.
-Holden!
126
00:06:47,639 --> 00:06:50,642
Prax, we gotta burn that thing
down to its fucking atoms.
127
00:06:50,676 --> 00:06:53,245
Is there a plan B?
128
00:06:53,279 --> 00:06:55,281
Yeah.
Make sure plan A works.
129
00:07:00,419 --> 00:07:02,288
(HOLDEN BREATHING HEAVILY)
130
00:07:13,399 --> 00:07:14,400
(EXHALES)
131
00:07:16,568 --> 00:07:19,305
HOLDEN: (OVER RADIO)
Upper deck looks clear.
132
00:07:19,338 --> 00:07:21,573
AMOS: Where the hell
is that thing? I don't see it.
133
00:07:23,209 --> 00:07:24,343
HOLDEN: Me neither. Naomi?
134
00:07:25,644 --> 00:07:27,646
NAOMI: We just lost sight
of it behind the container
135
00:07:27,679 --> 00:07:30,416
near a bulkhead
on the lower deck, aft.
136
00:07:30,449 --> 00:07:32,218
There's no good camera
on that position.
137
00:07:32,251 --> 00:07:33,419
(METAL CLANGING)
138
00:07:36,222 --> 00:07:37,423
Keep moving to your left.
139
00:07:37,456 --> 00:07:38,424
It has to be down there.
140
00:07:38,457 --> 00:07:40,226
We would have seen it
if it moved.
141
00:07:41,493 --> 00:07:42,528
AMOS: Oh, shit! What?
142
00:07:45,197 --> 00:07:46,398
HOLDEN: Amos, right flank.
I'll go left.
143
00:07:46,432 --> 00:07:48,400
Set up a cross fire and force
it out the hole in the door.
144
00:07:48,434 --> 00:07:49,468
AMOS: Roger that.
145
00:07:56,142 --> 00:07:57,409
What the hell
is that thing doing?
146
00:07:57,443 --> 00:07:58,410
HOLDEN: I don't know.
147
00:08:00,212 --> 00:08:01,447
It looks like
it's scratching itself.
148
00:08:08,654 --> 00:08:11,323
It has some kind of tech
implanted in its chest.
149
00:08:17,496 --> 00:08:18,897
AMOS: Oh, shit!
HOLDEN: God!
150
00:08:18,930 --> 00:08:20,332
What the fuck was that?
151
00:08:20,366 --> 00:08:21,367
HOLDEN: Fire!
152
00:08:26,672 --> 00:08:28,106
(ROARS)
153
00:08:32,778 --> 00:08:33,679
(AMOS YELLS)
154
00:08:33,712 --> 00:08:36,448
(HOLDEN SCREAMING)
155
00:08:36,482 --> 00:08:38,684
Holden! Amos!
What the hell is going on?
156
00:08:38,717 --> 00:08:40,486
(SCREAMING)
157
00:08:40,519 --> 00:08:41,387
Cap's in trouble.
158
00:08:44,356 --> 00:08:47,659
That thing pinned him to
a wall with a cargo container.
159
00:08:47,693 --> 00:08:49,328
I can't disengage
the mag-lock.
160
00:08:51,697 --> 00:08:54,633
Amos, open that panel.
We have to override the lock.
161
00:08:54,666 --> 00:08:55,534
AMOS: I'm on it.
162
00:08:57,203 --> 00:08:58,237
HOLDEN: Amos!
163
00:08:58,270 --> 00:08:59,338
Fall back!
164
00:09:00,472 --> 00:09:02,508
Amos, you're losing air.
165
00:09:02,541 --> 00:09:04,510
You need to get
out of here now.
166
00:09:04,543 --> 00:09:06,545
Get out of here!
You're no good to anyone dead.
167
00:09:11,217 --> 00:09:13,252
(HOLDEN PANTING)
168
00:09:27,499 --> 00:09:28,500
(PANTING)
169
00:09:44,316 --> 00:09:45,384
It's backing off.
170
00:09:48,554 --> 00:09:50,722
Maybe it no longer
considers you a threat.
171
00:09:58,330 --> 00:09:59,998
It's not some dumb animal.
172
00:10:00,031 --> 00:10:01,467
The device it tore out
of its chest
173
00:10:01,500 --> 00:10:02,634
was a Fail Safe Regulator,
174
00:10:02,668 --> 00:10:04,436
some kind of command
and control module.
175
00:10:04,470 --> 00:10:05,704
Control module, my ass.
176
00:10:05,737 --> 00:10:08,006
That was an incendiary device,
you understand?
177
00:10:08,039 --> 00:10:09,808
A bomb probably designed
to destroy that thing
178
00:10:09,841 --> 00:10:12,444
in case it got out of control,
all right?
179
00:10:12,478 --> 00:10:14,846
And I wish we had known
about that thing inside it
180
00:10:14,880 --> 00:10:16,248
before it ripped it
out of its chest!
181
00:10:16,282 --> 00:10:17,483
It was smart enough
to get rid of it.
182
00:10:17,516 --> 00:10:19,385
-Clearly, it's intelligent.
-Oh, is that why you didn't...
183
00:10:19,418 --> 00:10:21,287
We can speculate
about its intelligence
184
00:10:21,320 --> 00:10:22,654
after we get it
out of this ship.
185
00:10:22,688 --> 00:10:23,722
We were hurting
that thing for sure.
186
00:10:23,755 --> 00:10:25,324
HOLDEN: Hey, guys!
187
00:10:25,357 --> 00:10:26,492
Are you seeing this?
188
00:10:30,629 --> 00:10:32,531
NAOMI: It's digging
into the bulkhead. Why?
189
00:10:34,600 --> 00:10:37,369
Shit. The protomolecule
feeds on radiation.
190
00:10:38,837 --> 00:10:41,039
That thing's trying
to get to the reactor.
191
00:10:41,072 --> 00:10:43,309
If it punctures the chamber...
192
00:10:43,342 --> 00:10:45,511
We're more or less fucked.
193
00:10:58,089 --> 00:10:59,525
Our escort ship
isn't responding.
194
00:10:59,558 --> 00:11:01,393
Errinwright must've
covered that, too.
195
00:11:01,427 --> 00:11:03,629
He delivered you to the enemy
like a Christmas present.
196
00:11:03,662 --> 00:11:06,865
That motherfucker!
I trained him. You warned me.
197
00:11:06,898 --> 00:11:09,568
-Language, please.
-Privacy view.
198
00:11:10,902 --> 00:11:12,671
Show me all utility
access points.
199
00:11:14,540 --> 00:11:17,376
CHRISJEN: Your wound.
It doesn't look good.
200
00:11:17,409 --> 00:11:18,444
COTYAR:
Thanks for the pep talk.
201
00:11:18,477 --> 00:11:20,446
It's better than it could be.
202
00:11:20,479 --> 00:11:22,448
Keep the comm array dark,
no messages out.
203
00:11:22,481 --> 00:11:23,715
I want guards on every deck.
204
00:11:27,953 --> 00:11:29,655
I found a way out.
205
00:11:29,688 --> 00:11:30,722
There's a maintenance crawl
206
00:11:30,756 --> 00:11:32,424
on the other side
of that wall.
207
00:11:32,458 --> 00:11:33,625
It should lead us
to the elevator shaft.
208
00:11:35,394 --> 00:11:37,429
That is not going to work.
209
00:11:37,463 --> 00:11:39,565
Right. You'd never
make that climb.
210
00:11:39,598 --> 00:11:42,634
Jesus Christ! Not because
I'm old. He's been shot.
211
00:11:42,668 --> 00:11:44,302
-Plus, she's really old.
-(DOOR OPENING)
212
00:11:49,475 --> 00:11:50,442
(GRUNTS IN PAIN)
213
00:11:52,678 --> 00:11:54,846
We've got
a defensible position here.
214
00:11:54,880 --> 00:11:56,415
I'll hold it as long as I can.
215
00:11:57,949 --> 00:11:59,418
Go to the airlock.
216
00:11:59,451 --> 00:12:00,586
I'm not leaving you two.
217
00:12:00,619 --> 00:12:02,854
Your power armor
is in the skiff.
218
00:12:02,888 --> 00:12:04,423
Why would you bring it?
219
00:12:08,727 --> 00:12:11,563
Get it
and come save our asses.
220
00:12:11,597 --> 00:12:13,399
-Okay.
-I'll cover you.
221
00:12:15,501 --> 00:12:16,468
(GROANS)
222
00:12:17,436 --> 00:12:18,537
On three.
223
00:12:19,671 --> 00:12:22,374
One, two, three, go!
224
00:12:23,008 --> 00:12:24,443
(GUNFIRE)
225
00:12:27,713 --> 00:12:28,714
(GRUNTS)
226
00:12:32,851 --> 00:12:34,352
(GUNFIRE CONTINUES)
227
00:12:34,886 --> 00:12:36,422
(GROANS)
228
00:12:38,757 --> 00:12:41,359
You there?
I want to negotiate!
229
00:12:42,994 --> 00:12:44,496
You do?
230
00:12:56,742 --> 00:12:58,410
(THUMPING IN BACKGROUND)
231
00:13:06,852 --> 00:13:07,986
How 'bout we strap in tight
232
00:13:08,019 --> 00:13:09,855
and I put the Roci
into a hard spin?
233
00:13:09,888 --> 00:13:11,890
I bet you I can bounce that
thing out one of the holes.
234
00:13:11,923 --> 00:13:13,625
Out of the question.
235
00:13:13,659 --> 00:13:16,027
A maneuver like that
would snap him in two.
236
00:13:16,061 --> 00:13:18,730
That thing is strong as hell.
237
00:13:18,764 --> 00:13:21,500
I doubt it's gonna just trip
out and fall into space.
238
00:13:21,533 --> 00:13:22,634
We better do something quick,
239
00:13:22,668 --> 00:13:23,969
'cause Captain's
leg is crushed.
240
00:13:24,002 --> 00:13:26,772
Well, I don't need to run
a marathon.
241
00:13:26,805 --> 00:13:28,640
No, but you
crush enough muscle
242
00:13:28,674 --> 00:13:30,642
and it starts leaking
potassium into your blood.
243
00:13:30,676 --> 00:13:32,478
Your suit can only filter out
so much of that,
244
00:13:32,511 --> 00:13:34,513
then your heart stops.
245
00:13:34,546 --> 00:13:36,548
You know a lot
about how people die.
246
00:13:37,949 --> 00:13:39,518
Yeah, I guess I do.
247
00:13:40,686 --> 00:13:42,488
(SIGHS) Fantastic.
248
00:13:42,521 --> 00:13:44,623
Whatever that thing is now,
it used to be human.
249
00:13:44,656 --> 00:13:45,591
It's a living organism,
250
00:13:45,624 --> 00:13:47,693
which means it has to have
some constraints.
251
00:13:47,726 --> 00:13:49,761
What if we electrify the deck,
try to stun it?
252
00:13:49,795 --> 00:13:52,598
Okay, look. This thing rips
through steel like tin foil.
253
00:13:52,631 --> 00:13:54,966
It doesn't need air.
It shrugs off bullets.
254
00:13:55,000 --> 00:13:56,968
You think a little electrical
shock is going to stop it?
255
00:13:57,002 --> 00:13:59,070
Holden's standing
on that same deck.
256
00:13:59,104 --> 00:14:00,038
I'm trying to come up
with an alternative.
257
00:14:00,071 --> 00:14:01,973
-That's the problem!
-AMOS: Listen. Listen!
258
00:14:02,007 --> 00:14:03,074
When I was apprenticing,
259
00:14:03,108 --> 00:14:04,776
I did a tour
on a prospector ship
260
00:14:04,810 --> 00:14:05,944
outside of Pallas Station.
261
00:14:07,646 --> 00:14:08,847
We had a ton
of shitty equipment.
262
00:14:08,880 --> 00:14:10,682
One time, we were on a run
263
00:14:10,716 --> 00:14:12,851
and this guy's O2 regulator
valve got stuck open.
264
00:14:14,786 --> 00:14:15,987
The pressure in his suit
went way up
265
00:14:16,021 --> 00:14:18,023
and he started losing air
out his relief valve.
266
00:14:19,725 --> 00:14:21,893
He got scared that he
was going to run out of air
267
00:14:21,927 --> 00:14:23,061
before we made it
back to the ship,
268
00:14:23,094 --> 00:14:24,563
so we welded the valve shut.
269
00:14:24,596 --> 00:14:25,864
But that would
eventually take...
270
00:14:25,897 --> 00:14:27,032
Yes, it burst his suit
like a balloon,
271
00:14:27,065 --> 00:14:29,735
and it popped him out
like a missile.
272
00:14:29,768 --> 00:14:31,870
Well, that's a happy story.
But what's your point?
273
00:14:33,705 --> 00:14:35,974
Okay, the Roci's
built for what?
274
00:14:36,007 --> 00:14:37,709
-Twenty, 30 people?
-Yeah.
275
00:14:37,743 --> 00:14:39,845
Well, since it's just us,
we have air to spare.
276
00:14:39,878 --> 00:14:42,781
So we seal off engineering,
the reactor deck,
277
00:14:42,814 --> 00:14:45,116
and the machine shop,
we over-pressurize them all,
278
00:14:45,150 --> 00:14:46,351
we pop the hatch
to the cargo bay,
279
00:14:46,384 --> 00:14:49,988
it'll blow the big door right
off, along with that thing.
280
00:14:50,021 --> 00:14:51,657
Holden's pinned down.
281
00:14:51,690 --> 00:14:54,025
That kind of pressure change
will rip him apart.
282
00:14:54,826 --> 00:14:57,028
Maybe not.
283
00:14:57,062 --> 00:14:58,997
-You gotta do it.
-NAOMI: No!
284
00:14:59,030 --> 00:15:00,732
I'm going to find another way.
285
00:15:00,766 --> 00:15:02,601
HOLDEN: Well, keep on looking
286
00:15:02,634 --> 00:15:04,803
while you prepare to blow that
goddamn thing off my ship.
287
00:15:04,836 --> 00:15:05,771
That's an order!
288
00:15:21,887 --> 00:15:23,722
ITURBI: There. There it is.
289
00:15:23,755 --> 00:15:24,890
Right in the middle
of the crater.
290
00:15:24,923 --> 00:15:26,825
The radiation signature
of those pulses
291
00:15:26,858 --> 00:15:29,027
is the same as what
was recorded on Eros.
292
00:15:29,060 --> 00:15:30,629
The ridge structures
have grown an average
293
00:15:30,662 --> 00:15:32,631
of nine millimeters
since our first scans.
294
00:15:32,664 --> 00:15:34,900
The atmospheric acid levels
above the impact site
295
00:15:34,933 --> 00:15:38,003
are rising while
the temperature is falling.
296
00:15:38,036 --> 00:15:41,006
There's no doubt about it,
that crater is active.
297
00:15:41,039 --> 00:15:42,774
And we're fresh out of probes.
298
00:15:43,942 --> 00:15:46,778
This is where you say
we have to descend,
299
00:15:46,812 --> 00:15:48,113
so we can get close
for our sensors
300
00:15:48,146 --> 00:15:49,114
to get meaningful readings.
301
00:15:49,147 --> 00:15:51,049
And then you point out
that we'd be at the edge
302
00:15:51,082 --> 00:15:52,918
of what our ship is rated for,
303
00:15:52,951 --> 00:15:55,086
and that our Martian shadow's
probably going to shoot at us.
304
00:15:58,924 --> 00:16:00,992
Rig for atmospheric flight.
Take us down.
305
00:16:01,026 --> 00:16:02,193
Aye, aye, sir.
306
00:16:02,227 --> 00:16:03,962
(OVER PA) All hands,
make ready for descent.
307
00:16:18,710 --> 00:16:21,079
I reinforced all the seals
to the machine shop.
308
00:16:21,112 --> 00:16:22,814
Soon as we're done here,
we're onto the next deck.
309
00:16:25,083 --> 00:16:26,752
Okay.
310
00:16:26,785 --> 00:16:30,121
Amos. About what I did to you
on Ganymede. I'm sorry.
311
00:16:30,989 --> 00:16:32,057
I'm sorry.
312
00:16:33,258 --> 00:16:34,693
You're sorry?
313
00:16:35,126 --> 00:16:37,696
Yeah. I am.
314
00:16:37,729 --> 00:16:39,631
You said that you needed
to do something
315
00:16:39,665 --> 00:16:40,799
and I didn't listen.
316
00:16:41,733 --> 00:16:43,969
I made you put me down.
317
00:16:44,002 --> 00:16:45,737
That couldn't have been
easy for you.
318
00:16:45,771 --> 00:16:47,038
Amos.
319
00:16:47,072 --> 00:16:48,707
-It's just that I've been...
-(LOUD THUMP)
320
00:16:48,740 --> 00:16:51,009
I've been trying to make
choices on my own lately,
321
00:16:51,042 --> 00:16:53,745
and I can't seem
to make the right ones.
322
00:16:53,779 --> 00:16:54,980
No one's always right.
323
00:16:58,449 --> 00:16:59,951
I'm sorry I hurt you.
324
00:17:05,190 --> 00:17:08,226
When you said
Holden could survive this,
325
00:17:08,259 --> 00:17:09,795
you were lying.
326
00:17:13,031 --> 00:17:13,899
Yeah.
327
00:17:16,768 --> 00:17:18,904
Do not blow the hatch
until I tell you to.
328
00:17:30,048 --> 00:17:32,117
Guys, pick up the pace.
329
00:17:32,150 --> 00:17:34,119
At this rate, that thing's
gonna get to the reactor
330
00:17:34,152 --> 00:17:35,721
before we can seal
everything off.
331
00:17:35,754 --> 00:17:37,155
AMOS: In that case...
332
00:17:37,188 --> 00:17:40,826
Hey, Doc, grab a torch and
come down here and help me.
333
00:17:40,859 --> 00:17:42,260
I don't know how to use one.
334
00:17:42,293 --> 00:17:44,229
AMOS: Well, get your ass down
here and I'll show you how.
335
00:17:44,262 --> 00:17:45,363
I'm on my way.
336
00:17:45,396 --> 00:17:47,198
That ain't gonna cut it.
We gotta slow this thing down.
337
00:17:48,867 --> 00:17:51,202
Guys, I'm gonna shut down
the drive.
338
00:17:51,236 --> 00:17:52,904
Maybe that's gonna
buy us some time.
339
00:17:52,938 --> 00:17:54,172
Stand by for zero-G.
340
00:18:09,120 --> 00:18:10,155
(ALEX CHUCKLES)
341
00:18:10,188 --> 00:18:12,891
It's working.
It stopped digging.
342
00:18:13,959 --> 00:18:15,093
(PANTING)
343
00:18:27,172 --> 00:18:28,239
(GRUNTS)
344
00:18:42,854 --> 00:18:44,522
Oh, shit.
345
00:18:44,555 --> 00:18:46,758
It's heading back for Holden.
346
00:18:46,792 --> 00:18:49,761
HOLDEN: If I can get my gun...
We hurt it the first time.
347
00:18:49,795 --> 00:18:51,362
I can hurt it again.
348
00:18:51,396 --> 00:18:52,864
It'll buy us some more time.
349
00:19:01,372 --> 00:19:02,874
Oh, shit!
350
00:19:05,310 --> 00:19:07,045
Hell, no. Enough of that.
351
00:19:07,078 --> 00:19:09,047
Sorry, Hoss. Powering up!
352
00:19:10,281 --> 00:19:11,282
Argh!
353
00:19:24,262 --> 00:19:25,964
(HOLDEN PANTING)
354
00:19:36,107 --> 00:19:37,175
(CRASH)
355
00:20:03,368 --> 00:20:05,871
We're reasonable people
in here.
356
00:20:05,904 --> 00:20:07,939
We know this wasn't your plan.
357
00:20:07,973 --> 00:20:10,008
And you're in
as much trouble as us.
358
00:20:10,041 --> 00:20:12,110
You're in as much trouble
as we are.
359
00:20:12,143 --> 00:20:13,945
Not sure I see it
that way, friend.
360
00:20:15,180 --> 00:20:17,015
This doesn't have to go hard.
361
00:20:17,048 --> 00:20:18,349
There's more than one way
we can do this.
362
00:20:19,350 --> 00:20:21,052
You're losing a lot of blood.
363
00:20:22,420 --> 00:20:24,089
I'll try to bleed slower.
364
00:20:25,423 --> 00:20:28,626
Ask him what
the alternatives are.
365
00:20:28,659 --> 00:20:31,029
I would love to hear
what alternatives you've got.
366
00:20:50,315 --> 00:20:52,217
No one has to get hurt.
367
00:20:52,250 --> 00:20:54,352
What we need to do now
is settle down
368
00:20:54,385 --> 00:20:56,254
until I can talk to Mr. Mao.
369
00:20:56,287 --> 00:20:58,189
So you're not going
to kill anyone?
370
00:20:58,223 --> 00:20:59,925
I don't have to.
371
00:20:59,958 --> 00:21:01,893
-(SCOFFS)
-Bullshit.
372
00:21:01,927 --> 00:21:03,361
They can't let me
walk out of this.
373
00:21:03,394 --> 00:21:05,296
-I know.
-We are only alive
374
00:21:05,330 --> 00:21:08,066
until Mao is sure we aren't
useful to his grand scheme.
375
00:21:27,385 --> 00:21:28,386
GUARD 1: Do we even
know how many?
376
00:21:28,419 --> 00:21:30,221
GUARD 2: Anyone we don't know,
shoot on sight.
377
00:21:30,255 --> 00:21:31,256
GUARD 1: Got it.
378
00:21:45,570 --> 00:21:48,139
Cross wind's over 300 KPH,
watch the shear!
379
00:21:48,173 --> 00:21:49,374
Adjusting trim.
380
00:21:49,407 --> 00:21:50,441
Is this your first time
diving through
381
00:21:50,475 --> 00:21:52,277
hot clouds of sulfuric acid?
382
00:21:52,310 --> 00:21:54,312
Well, there was
that one time at college.
383
00:21:55,180 --> 00:21:58,083
(STEADY BEEPING)
384
00:21:58,116 --> 00:22:00,251
The Martian ship...
It's on an intercept course!
385
00:22:00,285 --> 00:22:01,252
Have they target-locked us?
386
00:22:01,286 --> 00:22:03,188
Can't tell, sir.
There's too much interference.
387
00:22:09,127 --> 00:22:10,428
What the hell was that?
388
00:22:10,461 --> 00:22:12,130
The Martian ship, sir.
389
00:22:12,163 --> 00:22:13,965
God damn it! They're going
to beat us to it.
390
00:22:18,003 --> 00:22:19,337
-(GUARD GRUNTS)
-(GUN BEEPS)
391
00:22:20,571 --> 00:22:22,940
-Shit.
-Oops.
392
00:22:23,508 --> 00:22:25,176
-Argh!
-(GRUNTS)
393
00:22:36,554 --> 00:22:37,488
Oops.
394
00:22:41,226 --> 00:22:42,227
(GUN BEEPS)
395
00:23:16,494 --> 00:23:18,196
(THUMPING IN BACKGROUND)
396
00:23:30,675 --> 00:23:32,643
Jim, are there any
mining charges on this ship?
397
00:23:32,677 --> 00:23:34,545
HOLDEN: Hmm, I don't think so.
398
00:23:34,579 --> 00:23:36,013
(DEVICE BEEPING)
399
00:23:39,084 --> 00:23:40,151
What would we do with them?
400
00:23:40,185 --> 00:23:41,619
Blow the damn cargo doors open
401
00:23:41,652 --> 00:23:44,055
so that Alex can spin
that thing out of the ship.
402
00:23:45,156 --> 00:23:46,257
If you're trying
to protect me,
403
00:23:46,291 --> 00:23:48,593
I don't think an explosion
that size
404
00:23:48,626 --> 00:23:50,528
is going to do what you want.
405
00:23:50,561 --> 00:23:53,331
There has to be something.
I just can't see it yet.
406
00:23:53,364 --> 00:23:55,066
-Just stop for a second.
-Not yet.
407
00:23:55,100 --> 00:23:56,134
I need to talk to you. Please.
408
00:23:56,167 --> 00:23:57,268
We'll talk after.
409
00:23:57,302 --> 00:23:58,303
No! Now!
410
00:24:01,306 --> 00:24:02,373
It's okay.
411
00:24:06,544 --> 00:24:09,247
Look...
412
00:24:09,280 --> 00:24:12,283
I've been on the other side
of this conversation.
413
00:24:12,317 --> 00:24:14,619
And if the next few minutes is
all we get, we should take it.
414
00:24:16,554 --> 00:24:18,589
Just...
415
00:24:18,623 --> 00:24:22,593
If this is my time,
don't be an idiot like I was.
416
00:24:24,495 --> 00:24:26,364
Don't go looking for revenge.
417
00:24:29,167 --> 00:24:30,468
If I die here, let me go.
418
00:24:32,603 --> 00:24:34,205
What?
419
00:24:34,239 --> 00:24:36,174
Take the ship and the guys
420
00:24:37,475 --> 00:24:39,410
and find someplace safe
to ride all this out.
421
00:24:41,646 --> 00:24:43,514
(HOLDEN GROANING)
422
00:24:45,150 --> 00:24:46,351
Are you saying you regret it?
423
00:24:48,219 --> 00:24:50,087
Everything we've done
since the Canterbury?
424
00:24:52,523 --> 00:24:53,591
No.
425
00:24:53,624 --> 00:24:56,494
Yes. But...
426
00:24:56,527 --> 00:24:59,096
Only because I don't get to
spend more time with you.
427
00:25:05,370 --> 00:25:07,538
Revenge is the last thing
I'm thinking about now.
428
00:25:08,939 --> 00:25:10,375
We're not right.
429
00:25:11,442 --> 00:25:13,611
-We are.
-We're not.
430
00:25:13,644 --> 00:25:17,448
So unless you can see
how to get you out safe,
431
00:25:17,482 --> 00:25:19,517
and get that thing off our
ship, don't talk to me.
432
00:25:19,550 --> 00:25:21,219
Not until I fix this.
433
00:25:27,325 --> 00:25:28,426
Hurry up, guys.
434
00:25:34,232 --> 00:25:35,733
If you won't take my word
on your safety,
435
00:25:35,766 --> 00:25:37,268
what will you take?
436
00:25:40,305 --> 00:25:41,472
Are you thinking about it?
437
00:25:42,740 --> 00:25:44,309
Tell him I'd need comm access.
438
00:25:48,613 --> 00:25:50,281
Argh!
439
00:25:50,315 --> 00:25:52,450
Sorry, you cannot
go into shock.
440
00:25:52,483 --> 00:25:54,285
Tell him I'd need comm access.
441
00:25:54,752 --> 00:25:56,721
She needs comm access.
442
00:25:57,655 --> 00:25:59,490
I can't do that.
443
00:25:59,524 --> 00:26:01,359
But, look...
444
00:26:01,392 --> 00:26:03,228
I understand
why you don't trust me.
445
00:26:03,261 --> 00:26:04,395
Let me trust you.
446
00:26:06,331 --> 00:26:08,699
Leave the undersecretary,
and you can go.
447
00:26:13,271 --> 00:26:15,240
Say that again.
448
00:26:15,273 --> 00:26:16,307
We have Mao's
little racing ship
449
00:26:16,341 --> 00:26:18,743
in our other shuttle dock.
450
00:26:18,776 --> 00:26:21,979
Hand over Avasarala
for us to keep safe.
451
00:26:22,012 --> 00:26:23,714
You and the Martian
can take it and go.
452
00:26:30,755 --> 00:26:34,392
Tell him you need assurance
of my safety.
453
00:26:34,425 --> 00:26:37,328
I take the Martian
and you let us walk out.
454
00:26:38,796 --> 00:26:41,299
MALIK: Look,
we both know how this goes.
455
00:26:41,332 --> 00:26:44,302
Important, powerful people
start fighting each other,
456
00:26:44,335 --> 00:26:45,603
it's people like us that die.
457
00:26:46,837 --> 00:26:48,839
I've got nothing against you.
458
00:26:48,873 --> 00:26:50,375
You've got nothing against me.
459
00:26:52,610 --> 00:26:54,812
I need to keep control of
the undersecretary. Not you.
460
00:26:58,816 --> 00:27:00,785
We exchange hostages.
461
00:27:00,818 --> 00:27:02,853
One of yours for Avasarala.
462
00:27:02,887 --> 00:27:06,457
So I know you won't shoot
us down after we launch.
463
00:27:06,491 --> 00:27:09,460
MALIK: This is a
pleasure yacht, not a gunship.
464
00:27:09,494 --> 00:27:11,362
But I'll escort you
to the hangar myself.
465
00:27:11,762 --> 00:27:13,364
Good enough?
466
00:27:13,398 --> 00:27:14,432
Give me the gun.
467
00:27:26,644 --> 00:27:28,679
Stop! Stop!
Don't come any closer!
468
00:27:28,713 --> 00:27:29,847
If I take my thumb
off this button,
469
00:27:29,880 --> 00:27:31,816
it'll put the airlock
in full lockdown.
470
00:27:31,849 --> 00:27:33,584
You'll never get out of here.
471
00:27:33,618 --> 00:27:34,785
If you kill me,
you're trapped.
472
00:27:41,692 --> 00:27:43,761
Hey, how's it...
473
00:27:43,794 --> 00:27:46,497
What the hell? You're supposed
to be down there helping Amos.
474
00:27:46,531 --> 00:27:47,732
We're doing this wrong.
475
00:27:47,765 --> 00:27:48,766
Hear me out.
476
00:27:48,799 --> 00:27:50,801
It's a nutrient gradient.
477
00:27:50,835 --> 00:27:52,470
It's a nutri... What?
478
00:27:52,503 --> 00:27:53,604
-Jesus!
-Look.
479
00:27:53,638 --> 00:27:55,640
Naomi said that
the creature gets energy
480
00:27:55,673 --> 00:27:57,775
-from radiation, right?
-Yeah, sure.
481
00:27:57,808 --> 00:28:00,445
It sucks radiation
the way a tick sucks blood.
482
00:28:00,478 --> 00:28:01,879
First time we found
the protomolecule,
483
00:28:01,912 --> 00:28:04,515
it was wrapped around
a reactor core, so what?
484
00:28:04,549 --> 00:28:06,651
It's following
a nutrient gradient.
485
00:28:06,684 --> 00:28:09,454
Like leaves growing toward
light or roots toward water.
486
00:28:09,487 --> 00:28:11,389
Prax, we are running
out of time here.
487
00:28:11,422 --> 00:28:13,524
How does all this plant shit
help us?
488
00:28:13,558 --> 00:28:15,092
We can change the gradient.
489
00:28:15,125 --> 00:28:17,895
If we give it a better food
source that's easier to reach,
490
00:28:17,928 --> 00:28:19,930
we won't have to force it out.
491
00:28:19,964 --> 00:28:21,366
We lure it out.
492
00:28:23,468 --> 00:28:24,369
This ship has torpedoes
493
00:28:24,402 --> 00:28:26,437
armed with nuclear warheads,
doesn't it?
494
00:28:26,471 --> 00:28:27,405
Yeah?
495
00:28:32,477 --> 00:28:33,478
Yeah.
496
00:28:41,586 --> 00:28:44,555
I'm warning you.
Do not come any closer.
497
00:28:44,589 --> 00:28:46,457
I swear I'll lock it down
for good.
498
00:28:46,491 --> 00:28:48,693
What makes you think I need
to get in the drop ship?
499
00:28:48,726 --> 00:28:50,327
There's nothing else
down here.
500
00:28:52,597 --> 00:28:55,366
Unless I've dramatically
misjudged this situation.
501
00:28:55,866 --> 00:28:56,834
You're right.
502
00:28:57,802 --> 00:28:58,936
Oh, thank God.
503
00:28:58,969 --> 00:29:01,439
But you haven't
locked me out yet.
504
00:29:01,472 --> 00:29:04,409
-Yeah.
-Because as soon as you do...
505
00:29:04,442 --> 00:29:06,644
There's nothing to keep you
from beating me to death.
506
00:29:06,677 --> 00:29:07,678
You're right about that too.
507
00:29:08,746 --> 00:29:10,548
So, where do we go from here?
508
00:29:11,616 --> 00:29:13,551
Ask yourself. Is he worth it?
509
00:29:13,584 --> 00:29:14,819
Who?
510
00:29:14,852 --> 00:29:16,654
The man you serve here.
511
00:29:16,687 --> 00:29:18,489
Does he deserve
your sacrifice?
512
00:29:20,791 --> 00:29:21,992
I'm an electrician.
513
00:29:22,026 --> 00:29:26,697
You're about to lay down your
life for an unworthy master.
514
00:29:26,731 --> 00:29:29,734
That's not an honorable death,
no matter what they tell you.
515
00:29:30,801 --> 00:29:33,738
So, if I let you in,
you'll let me go?
516
00:29:35,673 --> 00:29:36,841
You have my word.
517
00:29:40,445 --> 00:29:41,378
(DEVICE CHIRPS)
518
00:29:44,048 --> 00:29:46,617
Um, do you think that you
could throw me
519
00:29:46,651 --> 00:29:47,685
in one of those cargo lockers?
520
00:29:47,718 --> 00:29:49,520
Maybe rough me up a little?
521
00:29:49,554 --> 00:29:50,855
Just so they don't think,
you know.
522
00:29:56,026 --> 00:29:58,195
You just happened to have a
nuclear warhead lying around?
523
00:29:58,228 --> 00:30:00,431
We took it out of a torpedo
a while back.
524
00:30:00,465 --> 00:30:02,667
A good Belter
never throws anything away.
525
00:30:02,700 --> 00:30:03,901
So we'll carry it out
onto the hull
526
00:30:03,934 --> 00:30:05,870
until we get close
to the cargo bay.
527
00:30:05,903 --> 00:30:06,871
And then
I'll pull the shielding,
528
00:30:06,904 --> 00:30:08,906
and you'll throw it out
away from the ship.
529
00:30:08,939 --> 00:30:10,475
And hopefully,
if you're right,
530
00:30:10,508 --> 00:30:11,876
that creature
will go after it.
531
00:30:11,909 --> 00:30:13,511
I thought patching up
a bullet wound
532
00:30:13,544 --> 00:30:15,746
was gonna be the
strangest thing I did today.
533
00:30:15,780 --> 00:30:16,814
(BUZZER SOUNDS)
534
00:30:19,517 --> 00:30:22,853
I keep thinking I'll tell Mei
about this when I get home.
535
00:30:22,887 --> 00:30:24,655
Normally, my stories
are about soybeans.
536
00:30:24,689 --> 00:30:25,823
She pretends to care.
537
00:30:27,825 --> 00:30:28,826
Pretended.
538
00:30:35,566 --> 00:30:37,034
HOLDEN: Amos? You there?
539
00:30:37,067 --> 00:30:38,469
I'm right here, Cap.
540
00:30:41,972 --> 00:30:43,874
If this plan doesn't work...
541
00:30:43,908 --> 00:30:45,843
I'll blow the hatch.
542
00:30:45,876 --> 00:30:47,978
There's no way this ends with
that thing inside this ship.
543
00:30:48,979 --> 00:30:51,516
Thank you.
544
00:30:51,549 --> 00:30:54,985
In case I have to kill you,
I just wanted to say thanks.
545
00:30:57,822 --> 00:30:58,956
You made some pretty
stupid choices
546
00:30:58,989 --> 00:31:00,691
since you've been in charge,
but you were always trying
547
00:31:00,725 --> 00:31:02,259
to do the right thing, so...
548
00:31:02,292 --> 00:31:03,494
Hmm?
549
00:31:05,062 --> 00:31:05,996
Yeah. (CHUCKLES)
550
00:31:08,566 --> 00:31:09,534
That came out bad.
551
00:31:11,001 --> 00:31:14,004
I mean, you were always
trying to be a good man.
552
00:31:14,038 --> 00:31:15,773
Not everybody does. Thank you.
553
00:31:17,074 --> 00:31:18,275
It was nice
not having to worry
554
00:31:18,308 --> 00:31:19,810
about being on the right team.
555
00:31:21,946 --> 00:31:22,880
You bet.
556
00:31:25,883 --> 00:31:26,984
NAOMI: Alex,
we're ready to go out.
557
00:31:27,885 --> 00:31:28,886
Roger that.
558
00:31:28,919 --> 00:31:31,756
Standing by to shut down
the drive on your mark.
559
00:31:33,824 --> 00:31:35,492
I'm going to need
an answer, friend.
560
00:31:36,561 --> 00:31:37,662
I'm thinking.
561
00:31:39,630 --> 00:31:41,566
If you're going to do it,
take over.
562
00:31:41,599 --> 00:31:43,601
What?
563
00:31:43,634 --> 00:31:44,935
If you're going
to sell me out,
564
00:31:44,969 --> 00:31:46,303
I understand.
565
00:31:46,336 --> 00:31:47,972
It's the rational choice.
566
00:31:48,005 --> 00:31:50,140
But you have
to stop Errinwright
567
00:31:50,174 --> 00:31:52,076
before he can use
the protomolecule
568
00:31:52,109 --> 00:31:54,078
to wage the war
he's always wanted.
569
00:31:54,111 --> 00:31:55,546
You owe me that.
570
00:31:55,580 --> 00:31:56,714
I don't owe you anything.
571
00:31:56,747 --> 00:31:58,949
-My son...
-Yes, your son.
572
00:31:58,983 --> 00:32:01,619
I failed at my job,
and Charanpal died.
573
00:32:01,652 --> 00:32:03,988
I owe him. Not you.
574
00:32:07,024 --> 00:32:08,893
I'm paying him back
by keeping his mother safe.
575
00:32:14,364 --> 00:32:16,100
What the hell are you doing?
576
00:32:16,133 --> 00:32:18,068
If I have any value
as a prisoner,
577
00:32:18,102 --> 00:32:19,937
I may use it
to save your life.
578
00:32:19,970 --> 00:32:22,573
Gambling they haven't decided
to take you out?
579
00:32:22,607 --> 00:32:25,342
That's a bad bet.
I won't let you make it.
580
00:32:25,375 --> 00:32:26,777
I don't answer to you.
581
00:32:26,811 --> 00:32:28,979
This is Chrisjen Avasarala.
582
00:32:29,013 --> 00:32:31,649
Hold your fire.
I'm coming out.
583
00:32:42,693 --> 00:32:44,962
-Find the girl.
-(DEVICE CHIMES)
584
00:32:44,995 --> 00:32:46,664
JULES-PIERRE: (OVER DEVICE)
Clean up the mess.
585
00:32:46,697 --> 00:32:49,166
Yes, sir, I understand.
586
00:32:49,199 --> 00:32:52,002
I'll take care of it.
587
00:32:52,036 --> 00:32:55,072
-It's nothing personal.
-I guess Mao made up his mind.
588
00:32:55,105 --> 00:32:56,774
I'm so sorry.
589
00:33:17,995 --> 00:33:19,830
NAOMI: Keep your eyes down.
590
00:33:19,864 --> 00:33:22,667
PRAX: This isn't my first time
in a space suit.
591
00:33:22,700 --> 00:33:24,068
NAOMI:
It's your first time in space,
592
00:33:24,101 --> 00:33:27,037
with no ground,
no sky, and no horizon.
593
00:33:27,071 --> 00:33:28,138
Eyes down.
594
00:33:30,040 --> 00:33:33,077
All right.
Let's extract the core.
595
00:33:38,916 --> 00:33:40,084
Warhead is open.
596
00:33:43,754 --> 00:33:45,856
Guys... It's working!
597
00:33:45,890 --> 00:33:47,858
NAOMI: Copy that. Prax, when
I disengage the interlock,
598
00:33:47,892 --> 00:33:49,126
the chamber
will try to foul shut,
599
00:33:49,159 --> 00:33:51,095
so I have to hold it
open manually.
600
00:33:51,128 --> 00:33:52,229
Keep it steady.
601
00:33:52,262 --> 00:33:53,998
PRAX: Got it.
602
00:33:54,031 --> 00:33:56,667
NAOMI: When I give the word,
you pull the core.
603
00:33:56,701 --> 00:33:58,635
Now. Pull it now!
604
00:34:16,486 --> 00:34:18,022
AMOS: It's out the door.
It's headed your way!
605
00:34:22,059 --> 00:34:24,128
Okay, here it comes!
Get ready!
606
00:34:34,939 --> 00:34:37,842
NAOMI: We see it!
Steady, Prax.
607
00:34:37,875 --> 00:34:39,209
Just let it get
a little closer.
608
00:34:48,085 --> 00:34:49,153
Prax.
609
00:34:52,056 --> 00:34:53,958
Wait. Wait.
610
00:34:57,127 --> 00:34:58,262
Now!
611
00:34:59,797 --> 00:35:01,799
Prax! What are
you waiting for?
612
00:35:01,832 --> 00:35:02,900
Throw it!
613
00:35:07,237 --> 00:35:08,238
Throw it!
614
00:35:14,344 --> 00:35:16,781
Come on, Doc! Do it!
615
00:35:16,814 --> 00:35:18,783
Prax, it's not Mei.
616
00:35:30,560 --> 00:35:31,862
Move!
617
00:35:39,336 --> 00:35:40,337
(EXHALES)
618
00:35:44,341 --> 00:35:46,143
Alex, we're in. Do it!
619
00:35:46,176 --> 00:35:47,311
Firing up the barbecue!
620
00:35:55,986 --> 00:35:57,855
(ENGINE POWERING UP)
621
00:36:19,043 --> 00:36:20,144
WOMAN: (OVER PA)
Prepping all units.
622
00:36:21,846 --> 00:36:23,380
We just picked up
a massive EM uptick.
623
00:36:23,413 --> 00:36:25,149
I think the crater is moving.
624
00:36:25,182 --> 00:36:27,151
Sir, the Martian ship is gone!
625
00:36:27,184 --> 00:36:28,318
What do you mean, "gone"?
626
00:36:28,352 --> 00:36:29,954
It just vanished
off our scopes.
627
00:36:41,398 --> 00:36:43,000
What just happened?
628
00:36:43,033 --> 00:36:45,435
I think we've stopped.
629
00:36:45,469 --> 00:36:46,803
That's impossible.
630
00:36:53,077 --> 00:36:54,879
You're sure it's gone?
631
00:36:54,912 --> 00:36:55,779
Damn straight.
632
00:36:55,812 --> 00:36:57,047
We stripped it right down
to its nuclei.
633
00:36:57,081 --> 00:36:58,448
-(GROANS)
-Whoa, whoa, whoa.
634
00:36:58,482 --> 00:37:00,184
Sorry, Hoss.
That's gotta hurt.
635
00:37:02,252 --> 00:37:03,820
(SIGHS) Good job, man.
636
00:37:04,889 --> 00:37:06,857
You guys really saved my ass.
637
00:37:06,891 --> 00:37:10,394
Actually, it was his idea.
638
00:37:10,427 --> 00:37:13,363
This is one steely-eyed man
of science, our plant guy.
639
00:37:16,967 --> 00:37:18,002
Thank you.
640
00:37:18,035 --> 00:37:20,337
I'm glad you're okay.
641
00:37:20,370 --> 00:37:23,207
Boys. Can we have
the room for a minute?
642
00:37:24,274 --> 00:37:25,209
-Sure.
-Yeah.
643
00:37:27,411 --> 00:37:28,979
Glad I didn't have
to kill you, brother.
644
00:37:29,013 --> 00:37:30,247
(CHUCKLES) Me too.
645
00:37:31,115 --> 00:37:32,116
Oh!
646
00:37:33,050 --> 00:37:34,051
God.
647
00:37:36,486 --> 00:37:38,288
(SIGHS) I spend
a lot more time
648
00:37:38,322 --> 00:37:40,090
in this room than I'd like.
649
00:37:40,124 --> 00:37:41,325
(CHUCKLES) Yeah.
650
00:37:43,961 --> 00:37:45,229
Um...
651
00:37:47,264 --> 00:37:49,366
I have something
I need to say to you.
652
00:37:52,402 --> 00:37:54,071
And I'm not sure
how I'm going to do it.
653
00:37:57,007 --> 00:37:58,208
How bad could it be?
654
00:38:01,478 --> 00:38:03,948
We said no more secrets,
but I've still got one.
655
00:38:06,316 --> 00:38:08,986
Well, whatever it is,
we'll be all right.
656
00:38:13,958 --> 00:38:16,693
The protomolecule
has changed everything,
657
00:38:16,726 --> 00:38:18,295
except everything it didn't.
658
00:38:20,297 --> 00:38:22,066
I don't ever remember a time
659
00:38:22,099 --> 00:38:24,434
when Earth, Mars and the Belt
weren't fighting.
660
00:38:29,006 --> 00:38:31,175
The sides change sometimes.
661
00:38:31,208 --> 00:38:32,242
What we think
we're fighting for.
662
00:38:36,346 --> 00:38:38,348
Who we tell ourselves
are the good people.
663
00:38:40,350 --> 00:38:43,287
But it just seems we can't
ever stop fighting war
664
00:38:43,320 --> 00:38:46,056
after war after war.
665
00:38:47,191 --> 00:38:49,359
It's part of being human.
666
00:38:49,393 --> 00:38:53,397
An ugly part, but I don't
think it will ever change.
667
00:38:55,765 --> 00:38:58,435
Technology certainly
hasn't changed it.
668
00:38:58,468 --> 00:39:02,439
Guns. Railguns. Nuclear bombs.
669
00:39:02,472 --> 00:39:05,242
No weapon ever brings peace.
670
00:39:13,083 --> 00:39:15,052
No one knows what
the protomolecule wants
671
00:39:15,085 --> 00:39:16,186
or what it's doing,
672
00:39:16,220 --> 00:39:17,354
but they are using it anyway.
673
00:39:21,458 --> 00:39:23,160
It's already scattered too far
674
00:39:23,193 --> 00:39:25,029
to ever be sure
it'll all be gone.
675
00:39:28,498 --> 00:39:31,235
It's part of the equation now,
676
00:39:33,270 --> 00:39:36,106
and it will be from now on.
677
00:39:44,448 --> 00:39:46,283
We can't change that.
678
00:39:48,252 --> 00:39:49,519
We can't wish it away.
679
00:39:51,455 --> 00:39:52,556
Earth has it.
680
00:39:53,523 --> 00:39:55,125
Mars has it.
681
00:39:56,293 --> 00:39:57,594
And the Belt needs it, too.
682
00:40:02,199 --> 00:40:04,234
I didn't destroy our sample.
683
00:40:10,140 --> 00:40:13,243
I never sent our torpedo
into the sun.
684
00:40:13,277 --> 00:40:14,411
I couldn't do it.
685
00:40:18,348 --> 00:40:20,150
There was a moment
on the Somnambulist
686
00:40:20,184 --> 00:40:22,186
when I thought
I wasn't going to make it.
687
00:40:25,122 --> 00:40:27,224
I was sure we were
all going to die there.
688
00:40:29,426 --> 00:40:31,328
And that our sample
would be lost.
689
00:40:32,662 --> 00:40:34,331
And I couldn't
let that happen.
690
00:40:37,201 --> 00:40:38,302
Naomi.
691
00:40:39,636 --> 00:40:41,205
What did you do?
692
00:40:44,374 --> 00:40:47,444
I gave the protomolecule
to Fred Johnson.
693
00:41:29,753 --> 00:41:31,321
Sweet dreams.
694
00:41:34,358 --> 00:41:36,393
(DR. STRICKLAND
WHISTLING TUNE)
49280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.