All language subtitles for The Expanse - S02E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,441 --> 00:00:10,309 HOLDEN: Got it! 2 00:00:11,143 --> 00:00:12,679 No! 3 00:00:12,712 --> 00:00:13,980 That is not your kid! Not anymore! 4 00:00:14,013 --> 00:00:15,715 When you gonna open this door? 5 00:00:15,748 --> 00:00:17,116 AMOS: We can't open that door again. 6 00:00:17,149 --> 00:00:19,118 Those people will kill you. 7 00:00:19,151 --> 00:00:20,619 Let go! 8 00:00:21,153 --> 00:00:22,655 (AMOS GROANS) 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,657 ALEX: The Somnambulist is pushing off, they're underway! 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,425 We're not going anywhere till that thing is dead. 11 00:00:26,458 --> 00:00:27,727 The second the Somnambulist 12 00:00:27,760 --> 00:00:28,795 sticks its head out of the station 13 00:00:28,828 --> 00:00:29,962 it's gonna get lit up! 14 00:00:29,996 --> 00:00:31,130 MARTIAN COMMANDER: Return to port 15 00:00:31,163 --> 00:00:32,732 or you will be fired upon. 16 00:00:32,765 --> 00:00:34,901 This is your final warning. 17 00:00:34,934 --> 00:00:36,068 ALEX: This ain't gonna end anything. 18 00:00:36,102 --> 00:00:37,770 Naomi was right. And you know it. 19 00:00:39,706 --> 00:00:41,040 (GUNFIRE) 20 00:00:44,777 --> 00:00:45,912 (LAUGHS) Looks like we're clear. 21 00:00:50,850 --> 00:00:52,852 When you exonerate my family, unconditionally, 22 00:00:52,885 --> 00:00:55,021 unfreeze my assets, 23 00:00:55,054 --> 00:00:56,856 we'll talk about how I can help keep 24 00:00:56,889 --> 00:00:59,025 Earth and Mars from blowing up this whole goddamn system. 25 00:00:59,058 --> 00:01:01,160 SADAVIR: Martian Defense Minister Korshunov 26 00:01:01,193 --> 00:01:03,830 suffered a fatal heart attack earlier this evening. 27 00:01:03,863 --> 00:01:06,065 One of us has to lose. 28 00:01:06,098 --> 00:01:09,035 SADAVIR: Simultaneously, the MCRN Karakum, 29 00:01:09,068 --> 00:01:10,236 dispatched by Korshunov 30 00:01:10,269 --> 00:01:12,872 to take delivery of your protomolecule technology 31 00:01:12,905 --> 00:01:14,140 was destroyed. 32 00:01:14,173 --> 00:01:15,842 And I gave the order. 33 00:01:15,875 --> 00:01:18,044 You will clean up this mess, 34 00:01:18,077 --> 00:01:19,678 and you will get the fuck back to work. 35 00:01:27,820 --> 00:01:37,830 (THEME MUSIC PLAYING) 36 00:02:34,053 --> 00:02:35,321 Well, it looks like you guys have some shit 37 00:02:35,354 --> 00:02:36,255 you need to figure out. 38 00:02:36,288 --> 00:02:37,990 Just make a hole, we'll get on the elevator 39 00:02:38,024 --> 00:02:39,258 and go back to our ship. 40 00:02:39,291 --> 00:02:40,359 I can't do that. 41 00:02:40,392 --> 00:02:41,894 Then we've got a problem. 42 00:02:47,433 --> 00:02:48,835 (GRUNTS) 43 00:02:50,269 --> 00:02:51,770 -(GUNNY GRUNTS) -Get down! 44 00:02:55,007 --> 00:02:56,575 (PANTING) 45 00:02:56,608 --> 00:02:58,077 -You're shot. -What? 46 00:03:00,412 --> 00:03:02,114 Well, that's disappointing. 47 00:03:11,323 --> 00:03:12,925 (AIRLOCK BUZZER SOUNDS) 48 00:03:14,861 --> 00:03:16,362 Oh, I'll take you to the med bay. 49 00:03:16,395 --> 00:03:18,397 I can get there on my own. Doc'll take care of me. 50 00:03:29,141 --> 00:03:31,143 You saved us. 51 00:03:31,177 --> 00:03:32,945 I don't deserve credit for that. 52 00:03:36,949 --> 00:03:38,250 If Alex hadn't talked me off the ledge, 53 00:03:38,284 --> 00:03:39,418 we would've been too late. 54 00:03:41,353 --> 00:03:43,322 Did you kill that thing from the lab? 55 00:03:43,355 --> 00:03:45,357 No. And it doesn't matter. 56 00:03:47,026 --> 00:03:48,928 I almost traded your lives to do it. 57 00:03:50,329 --> 00:03:52,298 This does not sound like the man I walked away from 58 00:03:52,331 --> 00:03:53,432 on Ganymede. 59 00:03:53,465 --> 00:03:55,267 And I understand why you did. 60 00:03:57,069 --> 00:03:58,237 It won't happen again. 61 00:04:02,241 --> 00:04:03,242 Jim... 62 00:04:06,678 --> 00:04:07,947 It's nice to have you back. 63 00:04:18,390 --> 00:04:19,658 That doesn't sting at all. 64 00:04:19,691 --> 00:04:21,227 Are you sure that's the antiseptic? 65 00:04:21,260 --> 00:04:23,996 No. I told you, my degree is in botany. 66 00:04:24,030 --> 00:04:25,864 But you're a doctor. How's it look? 67 00:04:26,698 --> 00:04:27,666 If you were a fern, 68 00:04:27,699 --> 00:04:30,169 I'd say you have a fatal lack of chlorophyll. 69 00:04:32,071 --> 00:04:33,872 I'm sorry about your little girl. 70 00:04:35,107 --> 00:04:37,209 We still don't know what happened to her. 71 00:04:37,243 --> 00:04:38,945 Not for sure. 72 00:04:38,978 --> 00:04:40,679 You're right. 73 00:04:40,712 --> 00:04:42,982 That thing that broke out of that lab... 74 00:04:43,015 --> 00:04:44,483 Do you think that used to be a kid? 75 00:04:46,718 --> 00:04:47,886 I think so. 76 00:04:49,055 --> 00:04:50,156 ALEX: Hey, all. 77 00:04:50,189 --> 00:04:52,124 I took it upon myself to radio ahead 78 00:04:52,158 --> 00:04:54,927 to the aid convoy that the Somnambulist is heading for, 79 00:04:54,961 --> 00:04:56,996 and it looks like they're gonna be doing 80 00:04:57,029 --> 00:04:59,265 a little, uh, braking maneuver 81 00:04:59,298 --> 00:05:01,667 so that the two of them will link up a bit sooner. 82 00:05:01,700 --> 00:05:03,435 So, the Somnambulist is gonna get there with air to spare. 83 00:05:05,137 --> 00:05:06,172 You're one hell of a pilot. 84 00:05:08,374 --> 00:05:11,010 Well. Thank you. 85 00:05:12,178 --> 00:05:13,912 They're engaging over Ganymede again. 86 00:05:15,447 --> 00:05:17,049 How's the Roci? 87 00:05:17,984 --> 00:05:19,151 I'm not gonna lie. 88 00:05:19,185 --> 00:05:22,288 The lower decks took a lot of shrapnel from that torpedo, 89 00:05:22,321 --> 00:05:24,390 and there's multiple punctures astern. 90 00:05:24,423 --> 00:05:25,992 But she's a tough girl. 91 00:05:26,025 --> 00:05:27,526 A little TLC and she'll be right as rain. 92 00:05:27,559 --> 00:05:29,728 You up for a little patch work? 93 00:05:29,761 --> 00:05:32,064 -Sure. -All right. Let's do it. 94 00:05:34,100 --> 00:05:36,002 Oh, it's been vented. 95 00:05:36,035 --> 00:05:37,169 All right, let's take a look-see. 96 00:05:41,240 --> 00:05:43,242 Damn, the pressure door is completely inoperative. 97 00:05:43,275 --> 00:05:44,943 That is a hell of a lot of shrapnel damage. 98 00:05:48,280 --> 00:05:50,082 (GASPS) What the fuck is that? 99 00:05:52,484 --> 00:05:53,519 Shit. 100 00:05:53,552 --> 00:05:54,953 Holden! It's in the cargo bay! 101 00:05:57,356 --> 00:05:59,258 That's the thing we were chasing. 102 00:05:59,291 --> 00:06:01,127 Son of a bitch, it must've hitched a ride 103 00:06:01,160 --> 00:06:02,594 when we had it cornered in the Ag Dome. 104 00:06:02,628 --> 00:06:04,463 How the hell did it ever hang on? 105 00:06:04,496 --> 00:06:06,032 NAOMI: Doesn't matter. 106 00:06:06,065 --> 00:06:08,000 This time we don't have a choice. 107 00:06:08,034 --> 00:06:09,035 We have to kill it. 108 00:06:18,377 --> 00:06:20,146 We don't have to go into this blind. 109 00:06:20,179 --> 00:06:21,180 The data core's starting to decrypt. 110 00:06:21,213 --> 00:06:22,581 Let's just take some time and try to figure out 111 00:06:22,614 --> 00:06:24,250 what we're actually dealing with here. 112 00:06:24,283 --> 00:06:25,517 It's not doing anything dangerous. 113 00:06:25,551 --> 00:06:28,620 And we're not going to give it a chance to. 114 00:06:28,654 --> 00:06:31,390 That thing is a living weapon, it's a killing machine. 115 00:06:31,423 --> 00:06:33,025 -It's not a machine -It's not human. 116 00:06:33,059 --> 00:06:35,027 -It clearly was once. -Not anymore. 117 00:06:35,061 --> 00:06:36,428 I'm gonna go down there. I'm gonna talk to it. 118 00:06:36,462 --> 00:06:38,064 No. You're not. 119 00:06:38,097 --> 00:06:39,198 We're going to shoot it, 120 00:06:39,231 --> 00:06:40,266 and we're gonna keep on shooting it. 121 00:06:40,299 --> 00:06:41,233 And if that doesn't kill it, 122 00:06:41,267 --> 00:06:43,135 we're gonna force it out the way it came in. 123 00:06:43,169 --> 00:06:45,104 All we have to do is make sure it gets onto the hull 124 00:06:45,137 --> 00:06:46,405 so Alex can roll the ship and dump it 125 00:06:46,438 --> 00:06:47,606 -into the drive plume. -Holden! 126 00:06:47,639 --> 00:06:50,642 Prax, we gotta burn that thing down to its fucking atoms. 127 00:06:50,676 --> 00:06:53,245 Is there a plan B? 128 00:06:53,279 --> 00:06:55,281 Yeah. Make sure plan A works. 129 00:07:00,419 --> 00:07:02,288 (HOLDEN BREATHING HEAVILY) 130 00:07:13,399 --> 00:07:14,400 (EXHALES) 131 00:07:16,568 --> 00:07:19,305 HOLDEN: (OVER RADIO) Upper deck looks clear. 132 00:07:19,338 --> 00:07:21,573 AMOS: Where the hell is that thing? I don't see it. 133 00:07:23,209 --> 00:07:24,343 HOLDEN: Me neither. Naomi? 134 00:07:25,644 --> 00:07:27,646 NAOMI: We just lost sight of it behind the container 135 00:07:27,679 --> 00:07:30,416 near a bulkhead on the lower deck, aft. 136 00:07:30,449 --> 00:07:32,218 There's no good camera on that position. 137 00:07:32,251 --> 00:07:33,419 (METAL CLANGING) 138 00:07:36,222 --> 00:07:37,423 Keep moving to your left. 139 00:07:37,456 --> 00:07:38,424 It has to be down there. 140 00:07:38,457 --> 00:07:40,226 We would have seen it if it moved. 141 00:07:41,493 --> 00:07:42,528 AMOS: Oh, shit! What? 142 00:07:45,197 --> 00:07:46,398 HOLDEN: Amos, right flank. I'll go left. 143 00:07:46,432 --> 00:07:48,400 Set up a cross fire and force it out the hole in the door. 144 00:07:48,434 --> 00:07:49,468 AMOS: Roger that. 145 00:07:56,142 --> 00:07:57,409 What the hell is that thing doing? 146 00:07:57,443 --> 00:07:58,410 HOLDEN: I don't know. 147 00:08:00,212 --> 00:08:01,447 It looks like it's scratching itself. 148 00:08:08,654 --> 00:08:11,323 It has some kind of tech implanted in its chest. 149 00:08:17,496 --> 00:08:18,897 AMOS: Oh, shit! HOLDEN: God! 150 00:08:18,930 --> 00:08:20,332 What the fuck was that? 151 00:08:20,366 --> 00:08:21,367 HOLDEN: Fire! 152 00:08:26,672 --> 00:08:28,106 (ROARS) 153 00:08:32,778 --> 00:08:33,679 (AMOS YELLS) 154 00:08:33,712 --> 00:08:36,448 (HOLDEN SCREAMING) 155 00:08:36,482 --> 00:08:38,684 Holden! Amos! What the hell is going on? 156 00:08:38,717 --> 00:08:40,486 (SCREAMING) 157 00:08:40,519 --> 00:08:41,387 Cap's in trouble. 158 00:08:44,356 --> 00:08:47,659 That thing pinned him to a wall with a cargo container. 159 00:08:47,693 --> 00:08:49,328 I can't disengage the mag-lock. 160 00:08:51,697 --> 00:08:54,633 Amos, open that panel. We have to override the lock. 161 00:08:54,666 --> 00:08:55,534 AMOS: I'm on it. 162 00:08:57,203 --> 00:08:58,237 HOLDEN: Amos! 163 00:08:58,270 --> 00:08:59,338 Fall back! 164 00:09:00,472 --> 00:09:02,508 Amos, you're losing air. 165 00:09:02,541 --> 00:09:04,510 You need to get out of here now. 166 00:09:04,543 --> 00:09:06,545 Get out of here! You're no good to anyone dead. 167 00:09:11,217 --> 00:09:13,252 (HOLDEN PANTING) 168 00:09:27,499 --> 00:09:28,500 (PANTING) 169 00:09:44,316 --> 00:09:45,384 It's backing off. 170 00:09:48,554 --> 00:09:50,722 Maybe it no longer considers you a threat. 171 00:09:58,330 --> 00:09:59,998 It's not some dumb animal. 172 00:10:00,031 --> 00:10:01,467 The device it tore out of its chest 173 00:10:01,500 --> 00:10:02,634 was a Fail Safe Regulator, 174 00:10:02,668 --> 00:10:04,436 some kind of command and control module. 175 00:10:04,470 --> 00:10:05,704 Control module, my ass. 176 00:10:05,737 --> 00:10:08,006 That was an incendiary device, you understand? 177 00:10:08,039 --> 00:10:09,808 A bomb probably designed to destroy that thing 178 00:10:09,841 --> 00:10:12,444 in case it got out of control, all right? 179 00:10:12,478 --> 00:10:14,846 And I wish we had known about that thing inside it 180 00:10:14,880 --> 00:10:16,248 before it ripped it out of its chest! 181 00:10:16,282 --> 00:10:17,483 It was smart enough to get rid of it. 182 00:10:17,516 --> 00:10:19,385 -Clearly, it's intelligent. -Oh, is that why you didn't... 183 00:10:19,418 --> 00:10:21,287 We can speculate about its intelligence 184 00:10:21,320 --> 00:10:22,654 after we get it out of this ship. 185 00:10:22,688 --> 00:10:23,722 We were hurting that thing for sure. 186 00:10:23,755 --> 00:10:25,324 HOLDEN: Hey, guys! 187 00:10:25,357 --> 00:10:26,492 Are you seeing this? 188 00:10:30,629 --> 00:10:32,531 NAOMI: It's digging into the bulkhead. Why? 189 00:10:34,600 --> 00:10:37,369 Shit. The protomolecule feeds on radiation. 190 00:10:38,837 --> 00:10:41,039 That thing's trying to get to the reactor. 191 00:10:41,072 --> 00:10:43,309 If it punctures the chamber... 192 00:10:43,342 --> 00:10:45,511 We're more or less fucked. 193 00:10:58,089 --> 00:10:59,525 Our escort ship isn't responding. 194 00:10:59,558 --> 00:11:01,393 Errinwright must've covered that, too. 195 00:11:01,427 --> 00:11:03,629 He delivered you to the enemy like a Christmas present. 196 00:11:03,662 --> 00:11:06,865 That motherfucker! I trained him. You warned me. 197 00:11:06,898 --> 00:11:09,568 -Language, please. -Privacy view. 198 00:11:10,902 --> 00:11:12,671 Show me all utility access points. 199 00:11:14,540 --> 00:11:17,376 CHRISJEN: Your wound. It doesn't look good. 200 00:11:17,409 --> 00:11:18,444 COTYAR: Thanks for the pep talk. 201 00:11:18,477 --> 00:11:20,446 It's better than it could be. 202 00:11:20,479 --> 00:11:22,448 Keep the comm array dark, no messages out. 203 00:11:22,481 --> 00:11:23,715 I want guards on every deck. 204 00:11:27,953 --> 00:11:29,655 I found a way out. 205 00:11:29,688 --> 00:11:30,722 There's a maintenance crawl 206 00:11:30,756 --> 00:11:32,424 on the other side of that wall. 207 00:11:32,458 --> 00:11:33,625 It should lead us to the elevator shaft. 208 00:11:35,394 --> 00:11:37,429 That is not going to work. 209 00:11:37,463 --> 00:11:39,565 Right. You'd never make that climb. 210 00:11:39,598 --> 00:11:42,634 Jesus Christ! Not because I'm old. He's been shot. 211 00:11:42,668 --> 00:11:44,302 -Plus, she's really old. -(DOOR OPENING) 212 00:11:49,475 --> 00:11:50,442 (GRUNTS IN PAIN) 213 00:11:52,678 --> 00:11:54,846 We've got a defensible position here. 214 00:11:54,880 --> 00:11:56,415 I'll hold it as long as I can. 215 00:11:57,949 --> 00:11:59,418 Go to the airlock. 216 00:11:59,451 --> 00:12:00,586 I'm not leaving you two. 217 00:12:00,619 --> 00:12:02,854 Your power armor is in the skiff. 218 00:12:02,888 --> 00:12:04,423 Why would you bring it? 219 00:12:08,727 --> 00:12:11,563 Get it and come save our asses. 220 00:12:11,597 --> 00:12:13,399 -Okay. -I'll cover you. 221 00:12:15,501 --> 00:12:16,468 (GROANS) 222 00:12:17,436 --> 00:12:18,537 On three. 223 00:12:19,671 --> 00:12:22,374 One, two, three, go! 224 00:12:23,008 --> 00:12:24,443 (GUNFIRE) 225 00:12:27,713 --> 00:12:28,714 (GRUNTS) 226 00:12:32,851 --> 00:12:34,352 (GUNFIRE CONTINUES) 227 00:12:34,886 --> 00:12:36,422 (GROANS) 228 00:12:38,757 --> 00:12:41,359 You there? I want to negotiate! 229 00:12:42,994 --> 00:12:44,496 You do? 230 00:12:56,742 --> 00:12:58,410 (THUMPING IN BACKGROUND) 231 00:13:06,852 --> 00:13:07,986 How 'bout we strap in tight 232 00:13:08,019 --> 00:13:09,855 and I put the Roci into a hard spin? 233 00:13:09,888 --> 00:13:11,890 I bet you I can bounce that thing out one of the holes. 234 00:13:11,923 --> 00:13:13,625 Out of the question. 235 00:13:13,659 --> 00:13:16,027 A maneuver like that would snap him in two. 236 00:13:16,061 --> 00:13:18,730 That thing is strong as hell. 237 00:13:18,764 --> 00:13:21,500 I doubt it's gonna just trip out and fall into space. 238 00:13:21,533 --> 00:13:22,634 We better do something quick, 239 00:13:22,668 --> 00:13:23,969 'cause Captain's leg is crushed. 240 00:13:24,002 --> 00:13:26,772 Well, I don't need to run a marathon. 241 00:13:26,805 --> 00:13:28,640 No, but you crush enough muscle 242 00:13:28,674 --> 00:13:30,642 and it starts leaking potassium into your blood. 243 00:13:30,676 --> 00:13:32,478 Your suit can only filter out so much of that, 244 00:13:32,511 --> 00:13:34,513 then your heart stops. 245 00:13:34,546 --> 00:13:36,548 You know a lot about how people die. 246 00:13:37,949 --> 00:13:39,518 Yeah, I guess I do. 247 00:13:40,686 --> 00:13:42,488 (SIGHS) Fantastic. 248 00:13:42,521 --> 00:13:44,623 Whatever that thing is now, it used to be human. 249 00:13:44,656 --> 00:13:45,591 It's a living organism, 250 00:13:45,624 --> 00:13:47,693 which means it has to have some constraints. 251 00:13:47,726 --> 00:13:49,761 What if we electrify the deck, try to stun it? 252 00:13:49,795 --> 00:13:52,598 Okay, look. This thing rips through steel like tin foil. 253 00:13:52,631 --> 00:13:54,966 It doesn't need air. It shrugs off bullets. 254 00:13:55,000 --> 00:13:56,968 You think a little electrical shock is going to stop it? 255 00:13:57,002 --> 00:13:59,070 Holden's standing on that same deck. 256 00:13:59,104 --> 00:14:00,038 I'm trying to come up with an alternative. 257 00:14:00,071 --> 00:14:01,973 -That's the problem! -AMOS: Listen. Listen! 258 00:14:02,007 --> 00:14:03,074 When I was apprenticing, 259 00:14:03,108 --> 00:14:04,776 I did a tour on a prospector ship 260 00:14:04,810 --> 00:14:05,944 outside of Pallas Station. 261 00:14:07,646 --> 00:14:08,847 We had a ton of shitty equipment. 262 00:14:08,880 --> 00:14:10,682 One time, we were on a run 263 00:14:10,716 --> 00:14:12,851 and this guy's O2 regulator valve got stuck open. 264 00:14:14,786 --> 00:14:15,987 The pressure in his suit went way up 265 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 and he started losing air out his relief valve. 266 00:14:19,725 --> 00:14:21,893 He got scared that he was going to run out of air 267 00:14:21,927 --> 00:14:23,061 before we made it back to the ship, 268 00:14:23,094 --> 00:14:24,563 so we welded the valve shut. 269 00:14:24,596 --> 00:14:25,864 But that would eventually take... 270 00:14:25,897 --> 00:14:27,032 Yes, it burst his suit like a balloon, 271 00:14:27,065 --> 00:14:29,735 and it popped him out like a missile. 272 00:14:29,768 --> 00:14:31,870 Well, that's a happy story. But what's your point? 273 00:14:33,705 --> 00:14:35,974 Okay, the Roci's built for what? 274 00:14:36,007 --> 00:14:37,709 -Twenty, 30 people? -Yeah. 275 00:14:37,743 --> 00:14:39,845 Well, since it's just us, we have air to spare. 276 00:14:39,878 --> 00:14:42,781 So we seal off engineering, the reactor deck, 277 00:14:42,814 --> 00:14:45,116 and the machine shop, we over-pressurize them all, 278 00:14:45,150 --> 00:14:46,351 we pop the hatch to the cargo bay, 279 00:14:46,384 --> 00:14:49,988 it'll blow the big door right off, along with that thing. 280 00:14:50,021 --> 00:14:51,657 Holden's pinned down. 281 00:14:51,690 --> 00:14:54,025 That kind of pressure change will rip him apart. 282 00:14:54,826 --> 00:14:57,028 Maybe not. 283 00:14:57,062 --> 00:14:58,997 -You gotta do it. -NAOMI: No! 284 00:14:59,030 --> 00:15:00,732 I'm going to find another way. 285 00:15:00,766 --> 00:15:02,601 HOLDEN: Well, keep on looking 286 00:15:02,634 --> 00:15:04,803 while you prepare to blow that goddamn thing off my ship. 287 00:15:04,836 --> 00:15:05,771 That's an order! 288 00:15:21,887 --> 00:15:23,722 ITURBI: There. There it is. 289 00:15:23,755 --> 00:15:24,890 Right in the middle of the crater. 290 00:15:24,923 --> 00:15:26,825 The radiation signature of those pulses 291 00:15:26,858 --> 00:15:29,027 is the same as what was recorded on Eros. 292 00:15:29,060 --> 00:15:30,629 The ridge structures have grown an average 293 00:15:30,662 --> 00:15:32,631 of nine millimeters since our first scans. 294 00:15:32,664 --> 00:15:34,900 The atmospheric acid levels above the impact site 295 00:15:34,933 --> 00:15:38,003 are rising while the temperature is falling. 296 00:15:38,036 --> 00:15:41,006 There's no doubt about it, that crater is active. 297 00:15:41,039 --> 00:15:42,774 And we're fresh out of probes. 298 00:15:43,942 --> 00:15:46,778 This is where you say we have to descend, 299 00:15:46,812 --> 00:15:48,113 so we can get close for our sensors 300 00:15:48,146 --> 00:15:49,114 to get meaningful readings. 301 00:15:49,147 --> 00:15:51,049 And then you point out that we'd be at the edge 302 00:15:51,082 --> 00:15:52,918 of what our ship is rated for, 303 00:15:52,951 --> 00:15:55,086 and that our Martian shadow's probably going to shoot at us. 304 00:15:58,924 --> 00:16:00,992 Rig for atmospheric flight. Take us down. 305 00:16:01,026 --> 00:16:02,193 Aye, aye, sir. 306 00:16:02,227 --> 00:16:03,962 (OVER PA) All hands, make ready for descent. 307 00:16:18,710 --> 00:16:21,079 I reinforced all the seals to the machine shop. 308 00:16:21,112 --> 00:16:22,814 Soon as we're done here, we're onto the next deck. 309 00:16:25,083 --> 00:16:26,752 Okay. 310 00:16:26,785 --> 00:16:30,121 Amos. About what I did to you on Ganymede. I'm sorry. 311 00:16:30,989 --> 00:16:32,057 I'm sorry. 312 00:16:33,258 --> 00:16:34,693 You're sorry? 313 00:16:35,126 --> 00:16:37,696 Yeah. I am. 314 00:16:37,729 --> 00:16:39,631 You said that you needed to do something 315 00:16:39,665 --> 00:16:40,799 and I didn't listen. 316 00:16:41,733 --> 00:16:43,969 I made you put me down. 317 00:16:44,002 --> 00:16:45,737 That couldn't have been easy for you. 318 00:16:45,771 --> 00:16:47,038 Amos. 319 00:16:47,072 --> 00:16:48,707 -It's just that I've been... -(LOUD THUMP) 320 00:16:48,740 --> 00:16:51,009 I've been trying to make choices on my own lately, 321 00:16:51,042 --> 00:16:53,745 and I can't seem to make the right ones. 322 00:16:53,779 --> 00:16:54,980 No one's always right. 323 00:16:58,449 --> 00:16:59,951 I'm sorry I hurt you. 324 00:17:05,190 --> 00:17:08,226 When you said Holden could survive this, 325 00:17:08,259 --> 00:17:09,795 you were lying. 326 00:17:13,031 --> 00:17:13,899 Yeah. 327 00:17:16,768 --> 00:17:18,904 Do not blow the hatch until I tell you to. 328 00:17:30,048 --> 00:17:32,117 Guys, pick up the pace. 329 00:17:32,150 --> 00:17:34,119 At this rate, that thing's gonna get to the reactor 330 00:17:34,152 --> 00:17:35,721 before we can seal everything off. 331 00:17:35,754 --> 00:17:37,155 AMOS: In that case... 332 00:17:37,188 --> 00:17:40,826 Hey, Doc, grab a torch and come down here and help me. 333 00:17:40,859 --> 00:17:42,260 I don't know how to use one. 334 00:17:42,293 --> 00:17:44,229 AMOS: Well, get your ass down here and I'll show you how. 335 00:17:44,262 --> 00:17:45,363 I'm on my way. 336 00:17:45,396 --> 00:17:47,198 That ain't gonna cut it. We gotta slow this thing down. 337 00:17:48,867 --> 00:17:51,202 Guys, I'm gonna shut down the drive. 338 00:17:51,236 --> 00:17:52,904 Maybe that's gonna buy us some time. 339 00:17:52,938 --> 00:17:54,172 Stand by for zero-G. 340 00:18:09,120 --> 00:18:10,155 (ALEX CHUCKLES) 341 00:18:10,188 --> 00:18:12,891 It's working. It stopped digging. 342 00:18:13,959 --> 00:18:15,093 (PANTING) 343 00:18:27,172 --> 00:18:28,239 (GRUNTS) 344 00:18:42,854 --> 00:18:44,522 Oh, shit. 345 00:18:44,555 --> 00:18:46,758 It's heading back for Holden. 346 00:18:46,792 --> 00:18:49,761 HOLDEN: If I can get my gun... We hurt it the first time. 347 00:18:49,795 --> 00:18:51,362 I can hurt it again. 348 00:18:51,396 --> 00:18:52,864 It'll buy us some more time. 349 00:19:01,372 --> 00:19:02,874 Oh, shit! 350 00:19:05,310 --> 00:19:07,045 Hell, no. Enough of that. 351 00:19:07,078 --> 00:19:09,047 Sorry, Hoss. Powering up! 352 00:19:10,281 --> 00:19:11,282 Argh! 353 00:19:24,262 --> 00:19:25,964 (HOLDEN PANTING) 354 00:19:36,107 --> 00:19:37,175 (CRASH) 355 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 We're reasonable people in here. 356 00:20:05,904 --> 00:20:07,939 We know this wasn't your plan. 357 00:20:07,973 --> 00:20:10,008 And you're in as much trouble as us. 358 00:20:10,041 --> 00:20:12,110 You're in as much trouble as we are. 359 00:20:12,143 --> 00:20:13,945 Not sure I see it that way, friend. 360 00:20:15,180 --> 00:20:17,015 This doesn't have to go hard. 361 00:20:17,048 --> 00:20:18,349 There's more than one way we can do this. 362 00:20:19,350 --> 00:20:21,052 You're losing a lot of blood. 363 00:20:22,420 --> 00:20:24,089 I'll try to bleed slower. 364 00:20:25,423 --> 00:20:28,626 Ask him what the alternatives are. 365 00:20:28,659 --> 00:20:31,029 I would love to hear what alternatives you've got. 366 00:20:50,315 --> 00:20:52,217 No one has to get hurt. 367 00:20:52,250 --> 00:20:54,352 What we need to do now is settle down 368 00:20:54,385 --> 00:20:56,254 until I can talk to Mr. Mao. 369 00:20:56,287 --> 00:20:58,189 So you're not going to kill anyone? 370 00:20:58,223 --> 00:20:59,925 I don't have to. 371 00:20:59,958 --> 00:21:01,893 -(SCOFFS) -Bullshit. 372 00:21:01,927 --> 00:21:03,361 They can't let me walk out of this. 373 00:21:03,394 --> 00:21:05,296 -I know. -We are only alive 374 00:21:05,330 --> 00:21:08,066 until Mao is sure we aren't useful to his grand scheme. 375 00:21:27,385 --> 00:21:28,386 GUARD 1: Do we even know how many? 376 00:21:28,419 --> 00:21:30,221 GUARD 2: Anyone we don't know, shoot on sight. 377 00:21:30,255 --> 00:21:31,256 GUARD 1: Got it. 378 00:21:45,570 --> 00:21:48,139 Cross wind's over 300 KPH, watch the shear! 379 00:21:48,173 --> 00:21:49,374 Adjusting trim. 380 00:21:49,407 --> 00:21:50,441 Is this your first time diving through 381 00:21:50,475 --> 00:21:52,277 hot clouds of sulfuric acid? 382 00:21:52,310 --> 00:21:54,312 Well, there was that one time at college. 383 00:21:55,180 --> 00:21:58,083 (STEADY BEEPING) 384 00:21:58,116 --> 00:22:00,251 The Martian ship... It's on an intercept course! 385 00:22:00,285 --> 00:22:01,252 Have they target-locked us? 386 00:22:01,286 --> 00:22:03,188 Can't tell, sir. There's too much interference. 387 00:22:09,127 --> 00:22:10,428 What the hell was that? 388 00:22:10,461 --> 00:22:12,130 The Martian ship, sir. 389 00:22:12,163 --> 00:22:13,965 God damn it! They're going to beat us to it. 390 00:22:18,003 --> 00:22:19,337 -(GUARD GRUNTS) -(GUN BEEPS) 391 00:22:20,571 --> 00:22:22,940 -Shit. -Oops. 392 00:22:23,508 --> 00:22:25,176 -Argh! -(GRUNTS) 393 00:22:36,554 --> 00:22:37,488 Oops. 394 00:22:41,226 --> 00:22:42,227 (GUN BEEPS) 395 00:23:16,494 --> 00:23:18,196 (THUMPING IN BACKGROUND) 396 00:23:30,675 --> 00:23:32,643 Jim, are there any mining charges on this ship? 397 00:23:32,677 --> 00:23:34,545 HOLDEN: Hmm, I don't think so. 398 00:23:34,579 --> 00:23:36,013 (DEVICE BEEPING) 399 00:23:39,084 --> 00:23:40,151 What would we do with them? 400 00:23:40,185 --> 00:23:41,619 Blow the damn cargo doors open 401 00:23:41,652 --> 00:23:44,055 so that Alex can spin that thing out of the ship. 402 00:23:45,156 --> 00:23:46,257 If you're trying to protect me, 403 00:23:46,291 --> 00:23:48,593 I don't think an explosion that size 404 00:23:48,626 --> 00:23:50,528 is going to do what you want. 405 00:23:50,561 --> 00:23:53,331 There has to be something. I just can't see it yet. 406 00:23:53,364 --> 00:23:55,066 -Just stop for a second. -Not yet. 407 00:23:55,100 --> 00:23:56,134 I need to talk to you. Please. 408 00:23:56,167 --> 00:23:57,268 We'll talk after. 409 00:23:57,302 --> 00:23:58,303 No! Now! 410 00:24:01,306 --> 00:24:02,373 It's okay. 411 00:24:06,544 --> 00:24:09,247 Look... 412 00:24:09,280 --> 00:24:12,283 I've been on the other side of this conversation. 413 00:24:12,317 --> 00:24:14,619 And if the next few minutes is all we get, we should take it. 414 00:24:16,554 --> 00:24:18,589 Just... 415 00:24:18,623 --> 00:24:22,593 If this is my time, don't be an idiot like I was. 416 00:24:24,495 --> 00:24:26,364 Don't go looking for revenge. 417 00:24:29,167 --> 00:24:30,468 If I die here, let me go. 418 00:24:32,603 --> 00:24:34,205 What? 419 00:24:34,239 --> 00:24:36,174 Take the ship and the guys 420 00:24:37,475 --> 00:24:39,410 and find someplace safe to ride all this out. 421 00:24:41,646 --> 00:24:43,514 (HOLDEN GROANING) 422 00:24:45,150 --> 00:24:46,351 Are you saying you regret it? 423 00:24:48,219 --> 00:24:50,087 Everything we've done since the Canterbury? 424 00:24:52,523 --> 00:24:53,591 No. 425 00:24:53,624 --> 00:24:56,494 Yes. But... 426 00:24:56,527 --> 00:24:59,096 Only because I don't get to spend more time with you. 427 00:25:05,370 --> 00:25:07,538 Revenge is the last thing I'm thinking about now. 428 00:25:08,939 --> 00:25:10,375 We're not right. 429 00:25:11,442 --> 00:25:13,611 -We are. -We're not. 430 00:25:13,644 --> 00:25:17,448 So unless you can see how to get you out safe, 431 00:25:17,482 --> 00:25:19,517 and get that thing off our ship, don't talk to me. 432 00:25:19,550 --> 00:25:21,219 Not until I fix this. 433 00:25:27,325 --> 00:25:28,426 Hurry up, guys. 434 00:25:34,232 --> 00:25:35,733 If you won't take my word on your safety, 435 00:25:35,766 --> 00:25:37,268 what will you take? 436 00:25:40,305 --> 00:25:41,472 Are you thinking about it? 437 00:25:42,740 --> 00:25:44,309 Tell him I'd need comm access. 438 00:25:48,613 --> 00:25:50,281 Argh! 439 00:25:50,315 --> 00:25:52,450 Sorry, you cannot go into shock. 440 00:25:52,483 --> 00:25:54,285 Tell him I'd need comm access. 441 00:25:54,752 --> 00:25:56,721 She needs comm access. 442 00:25:57,655 --> 00:25:59,490 I can't do that. 443 00:25:59,524 --> 00:26:01,359 But, look... 444 00:26:01,392 --> 00:26:03,228 I understand why you don't trust me. 445 00:26:03,261 --> 00:26:04,395 Let me trust you. 446 00:26:06,331 --> 00:26:08,699 Leave the undersecretary, and you can go. 447 00:26:13,271 --> 00:26:15,240 Say that again. 448 00:26:15,273 --> 00:26:16,307 We have Mao's little racing ship 449 00:26:16,341 --> 00:26:18,743 in our other shuttle dock. 450 00:26:18,776 --> 00:26:21,979 Hand over Avasarala for us to keep safe. 451 00:26:22,012 --> 00:26:23,714 You and the Martian can take it and go. 452 00:26:30,755 --> 00:26:34,392 Tell him you need assurance of my safety. 453 00:26:34,425 --> 00:26:37,328 I take the Martian and you let us walk out. 454 00:26:38,796 --> 00:26:41,299 MALIK: Look, we both know how this goes. 455 00:26:41,332 --> 00:26:44,302 Important, powerful people start fighting each other, 456 00:26:44,335 --> 00:26:45,603 it's people like us that die. 457 00:26:46,837 --> 00:26:48,839 I've got nothing against you. 458 00:26:48,873 --> 00:26:50,375 You've got nothing against me. 459 00:26:52,610 --> 00:26:54,812 I need to keep control of the undersecretary. Not you. 460 00:26:58,816 --> 00:27:00,785 We exchange hostages. 461 00:27:00,818 --> 00:27:02,853 One of yours for Avasarala. 462 00:27:02,887 --> 00:27:06,457 So I know you won't shoot us down after we launch. 463 00:27:06,491 --> 00:27:09,460 MALIK: This is a pleasure yacht, not a gunship. 464 00:27:09,494 --> 00:27:11,362 But I'll escort you to the hangar myself. 465 00:27:11,762 --> 00:27:13,364 Good enough? 466 00:27:13,398 --> 00:27:14,432 Give me the gun. 467 00:27:26,644 --> 00:27:28,679 Stop! Stop! Don't come any closer! 468 00:27:28,713 --> 00:27:29,847 If I take my thumb off this button, 469 00:27:29,880 --> 00:27:31,816 it'll put the airlock in full lockdown. 470 00:27:31,849 --> 00:27:33,584 You'll never get out of here. 471 00:27:33,618 --> 00:27:34,785 If you kill me, you're trapped. 472 00:27:41,692 --> 00:27:43,761 Hey, how's it... 473 00:27:43,794 --> 00:27:46,497 What the hell? You're supposed to be down there helping Amos. 474 00:27:46,531 --> 00:27:47,732 We're doing this wrong. 475 00:27:47,765 --> 00:27:48,766 Hear me out. 476 00:27:48,799 --> 00:27:50,801 It's a nutrient gradient. 477 00:27:50,835 --> 00:27:52,470 It's a nutri... What? 478 00:27:52,503 --> 00:27:53,604 -Jesus! -Look. 479 00:27:53,638 --> 00:27:55,640 Naomi said that the creature gets energy 480 00:27:55,673 --> 00:27:57,775 -from radiation, right? -Yeah, sure. 481 00:27:57,808 --> 00:28:00,445 It sucks radiation the way a tick sucks blood. 482 00:28:00,478 --> 00:28:01,879 First time we found the protomolecule, 483 00:28:01,912 --> 00:28:04,515 it was wrapped around a reactor core, so what? 484 00:28:04,549 --> 00:28:06,651 It's following a nutrient gradient. 485 00:28:06,684 --> 00:28:09,454 Like leaves growing toward light or roots toward water. 486 00:28:09,487 --> 00:28:11,389 Prax, we are running out of time here. 487 00:28:11,422 --> 00:28:13,524 How does all this plant shit help us? 488 00:28:13,558 --> 00:28:15,092 We can change the gradient. 489 00:28:15,125 --> 00:28:17,895 If we give it a better food source that's easier to reach, 490 00:28:17,928 --> 00:28:19,930 we won't have to force it out. 491 00:28:19,964 --> 00:28:21,366 We lure it out. 492 00:28:23,468 --> 00:28:24,369 This ship has torpedoes 493 00:28:24,402 --> 00:28:26,437 armed with nuclear warheads, doesn't it? 494 00:28:26,471 --> 00:28:27,405 Yeah? 495 00:28:32,477 --> 00:28:33,478 Yeah. 496 00:28:41,586 --> 00:28:44,555 I'm warning you. Do not come any closer. 497 00:28:44,589 --> 00:28:46,457 I swear I'll lock it down for good. 498 00:28:46,491 --> 00:28:48,693 What makes you think I need to get in the drop ship? 499 00:28:48,726 --> 00:28:50,327 There's nothing else down here. 500 00:28:52,597 --> 00:28:55,366 Unless I've dramatically misjudged this situation. 501 00:28:55,866 --> 00:28:56,834 You're right. 502 00:28:57,802 --> 00:28:58,936 Oh, thank God. 503 00:28:58,969 --> 00:29:01,439 But you haven't locked me out yet. 504 00:29:01,472 --> 00:29:04,409 -Yeah. -Because as soon as you do... 505 00:29:04,442 --> 00:29:06,644 There's nothing to keep you from beating me to death. 506 00:29:06,677 --> 00:29:07,678 You're right about that too. 507 00:29:08,746 --> 00:29:10,548 So, where do we go from here? 508 00:29:11,616 --> 00:29:13,551 Ask yourself. Is he worth it? 509 00:29:13,584 --> 00:29:14,819 Who? 510 00:29:14,852 --> 00:29:16,654 The man you serve here. 511 00:29:16,687 --> 00:29:18,489 Does he deserve your sacrifice? 512 00:29:20,791 --> 00:29:21,992 I'm an electrician. 513 00:29:22,026 --> 00:29:26,697 You're about to lay down your life for an unworthy master. 514 00:29:26,731 --> 00:29:29,734 That's not an honorable death, no matter what they tell you. 515 00:29:30,801 --> 00:29:33,738 So, if I let you in, you'll let me go? 516 00:29:35,673 --> 00:29:36,841 You have my word. 517 00:29:40,445 --> 00:29:41,378 (DEVICE CHIRPS) 518 00:29:44,048 --> 00:29:46,617 Um, do you think that you could throw me 519 00:29:46,651 --> 00:29:47,685 in one of those cargo lockers? 520 00:29:47,718 --> 00:29:49,520 Maybe rough me up a little? 521 00:29:49,554 --> 00:29:50,855 Just so they don't think, you know. 522 00:29:56,026 --> 00:29:58,195 You just happened to have a nuclear warhead lying around? 523 00:29:58,228 --> 00:30:00,431 We took it out of a torpedo a while back. 524 00:30:00,465 --> 00:30:02,667 A good Belter never throws anything away. 525 00:30:02,700 --> 00:30:03,901 So we'll carry it out onto the hull 526 00:30:03,934 --> 00:30:05,870 until we get close to the cargo bay. 527 00:30:05,903 --> 00:30:06,871 And then I'll pull the shielding, 528 00:30:06,904 --> 00:30:08,906 and you'll throw it out away from the ship. 529 00:30:08,939 --> 00:30:10,475 And hopefully, if you're right, 530 00:30:10,508 --> 00:30:11,876 that creature will go after it. 531 00:30:11,909 --> 00:30:13,511 I thought patching up a bullet wound 532 00:30:13,544 --> 00:30:15,746 was gonna be the strangest thing I did today. 533 00:30:15,780 --> 00:30:16,814 (BUZZER SOUNDS) 534 00:30:19,517 --> 00:30:22,853 I keep thinking I'll tell Mei about this when I get home. 535 00:30:22,887 --> 00:30:24,655 Normally, my stories are about soybeans. 536 00:30:24,689 --> 00:30:25,823 She pretends to care. 537 00:30:27,825 --> 00:30:28,826 Pretended. 538 00:30:35,566 --> 00:30:37,034 HOLDEN: Amos? You there? 539 00:30:37,067 --> 00:30:38,469 I'm right here, Cap. 540 00:30:41,972 --> 00:30:43,874 If this plan doesn't work... 541 00:30:43,908 --> 00:30:45,843 I'll blow the hatch. 542 00:30:45,876 --> 00:30:47,978 There's no way this ends with that thing inside this ship. 543 00:30:48,979 --> 00:30:51,516 Thank you. 544 00:30:51,549 --> 00:30:54,985 In case I have to kill you, I just wanted to say thanks. 545 00:30:57,822 --> 00:30:58,956 You made some pretty stupid choices 546 00:30:58,989 --> 00:31:00,691 since you've been in charge, but you were always trying 547 00:31:00,725 --> 00:31:02,259 to do the right thing, so... 548 00:31:02,292 --> 00:31:03,494 Hmm? 549 00:31:05,062 --> 00:31:05,996 Yeah. (CHUCKLES) 550 00:31:08,566 --> 00:31:09,534 That came out bad. 551 00:31:11,001 --> 00:31:14,004 I mean, you were always trying to be a good man. 552 00:31:14,038 --> 00:31:15,773 Not everybody does. Thank you. 553 00:31:17,074 --> 00:31:18,275 It was nice not having to worry 554 00:31:18,308 --> 00:31:19,810 about being on the right team. 555 00:31:21,946 --> 00:31:22,880 You bet. 556 00:31:25,883 --> 00:31:26,984 NAOMI: Alex, we're ready to go out. 557 00:31:27,885 --> 00:31:28,886 Roger that. 558 00:31:28,919 --> 00:31:31,756 Standing by to shut down the drive on your mark. 559 00:31:33,824 --> 00:31:35,492 I'm going to need an answer, friend. 560 00:31:36,561 --> 00:31:37,662 I'm thinking. 561 00:31:39,630 --> 00:31:41,566 If you're going to do it, take over. 562 00:31:41,599 --> 00:31:43,601 What? 563 00:31:43,634 --> 00:31:44,935 If you're going to sell me out, 564 00:31:44,969 --> 00:31:46,303 I understand. 565 00:31:46,336 --> 00:31:47,972 It's the rational choice. 566 00:31:48,005 --> 00:31:50,140 But you have to stop Errinwright 567 00:31:50,174 --> 00:31:52,076 before he can use the protomolecule 568 00:31:52,109 --> 00:31:54,078 to wage the war he's always wanted. 569 00:31:54,111 --> 00:31:55,546 You owe me that. 570 00:31:55,580 --> 00:31:56,714 I don't owe you anything. 571 00:31:56,747 --> 00:31:58,949 -My son... -Yes, your son. 572 00:31:58,983 --> 00:32:01,619 I failed at my job, and Charanpal died. 573 00:32:01,652 --> 00:32:03,988 I owe him. Not you. 574 00:32:07,024 --> 00:32:08,893 I'm paying him back by keeping his mother safe. 575 00:32:14,364 --> 00:32:16,100 What the hell are you doing? 576 00:32:16,133 --> 00:32:18,068 If I have any value as a prisoner, 577 00:32:18,102 --> 00:32:19,937 I may use it to save your life. 578 00:32:19,970 --> 00:32:22,573 Gambling they haven't decided to take you out? 579 00:32:22,607 --> 00:32:25,342 That's a bad bet. I won't let you make it. 580 00:32:25,375 --> 00:32:26,777 I don't answer to you. 581 00:32:26,811 --> 00:32:28,979 This is Chrisjen Avasarala. 582 00:32:29,013 --> 00:32:31,649 Hold your fire. I'm coming out. 583 00:32:42,693 --> 00:32:44,962 -Find the girl. -(DEVICE CHIMES) 584 00:32:44,995 --> 00:32:46,664 JULES-PIERRE: (OVER DEVICE) Clean up the mess. 585 00:32:46,697 --> 00:32:49,166 Yes, sir, I understand. 586 00:32:49,199 --> 00:32:52,002 I'll take care of it. 587 00:32:52,036 --> 00:32:55,072 -It's nothing personal. -I guess Mao made up his mind. 588 00:32:55,105 --> 00:32:56,774 I'm so sorry. 589 00:33:17,995 --> 00:33:19,830 NAOMI: Keep your eyes down. 590 00:33:19,864 --> 00:33:22,667 PRAX: This isn't my first time in a space suit. 591 00:33:22,700 --> 00:33:24,068 NAOMI: It's your first time in space, 592 00:33:24,101 --> 00:33:27,037 with no ground, no sky, and no horizon. 593 00:33:27,071 --> 00:33:28,138 Eyes down. 594 00:33:30,040 --> 00:33:33,077 All right. Let's extract the core. 595 00:33:38,916 --> 00:33:40,084 Warhead is open. 596 00:33:43,754 --> 00:33:45,856 Guys... It's working! 597 00:33:45,890 --> 00:33:47,858 NAOMI: Copy that. Prax, when I disengage the interlock, 598 00:33:47,892 --> 00:33:49,126 the chamber will try to foul shut, 599 00:33:49,159 --> 00:33:51,095 so I have to hold it open manually. 600 00:33:51,128 --> 00:33:52,229 Keep it steady. 601 00:33:52,262 --> 00:33:53,998 PRAX: Got it. 602 00:33:54,031 --> 00:33:56,667 NAOMI: When I give the word, you pull the core. 603 00:33:56,701 --> 00:33:58,635 Now. Pull it now! 604 00:34:16,486 --> 00:34:18,022 AMOS: It's out the door. It's headed your way! 605 00:34:22,059 --> 00:34:24,128 Okay, here it comes! Get ready! 606 00:34:34,939 --> 00:34:37,842 NAOMI: We see it! Steady, Prax. 607 00:34:37,875 --> 00:34:39,209 Just let it get a little closer. 608 00:34:48,085 --> 00:34:49,153 Prax. 609 00:34:52,056 --> 00:34:53,958 Wait. Wait. 610 00:34:57,127 --> 00:34:58,262 Now! 611 00:34:59,797 --> 00:35:01,799 Prax! What are you waiting for? 612 00:35:01,832 --> 00:35:02,900 Throw it! 613 00:35:07,237 --> 00:35:08,238 Throw it! 614 00:35:14,344 --> 00:35:16,781 Come on, Doc! Do it! 615 00:35:16,814 --> 00:35:18,783 Prax, it's not Mei. 616 00:35:30,560 --> 00:35:31,862 Move! 617 00:35:39,336 --> 00:35:40,337 (EXHALES) 618 00:35:44,341 --> 00:35:46,143 Alex, we're in. Do it! 619 00:35:46,176 --> 00:35:47,311 Firing up the barbecue! 620 00:35:55,986 --> 00:35:57,855 (ENGINE POWERING UP) 621 00:36:19,043 --> 00:36:20,144 WOMAN: (OVER PA) Prepping all units. 622 00:36:21,846 --> 00:36:23,380 We just picked up a massive EM uptick. 623 00:36:23,413 --> 00:36:25,149 I think the crater is moving. 624 00:36:25,182 --> 00:36:27,151 Sir, the Martian ship is gone! 625 00:36:27,184 --> 00:36:28,318 What do you mean, "gone"? 626 00:36:28,352 --> 00:36:29,954 It just vanished off our scopes. 627 00:36:41,398 --> 00:36:43,000 What just happened? 628 00:36:43,033 --> 00:36:45,435 I think we've stopped. 629 00:36:45,469 --> 00:36:46,803 That's impossible. 630 00:36:53,077 --> 00:36:54,879 You're sure it's gone? 631 00:36:54,912 --> 00:36:55,779 Damn straight. 632 00:36:55,812 --> 00:36:57,047 We stripped it right down to its nuclei. 633 00:36:57,081 --> 00:36:58,448 -(GROANS) -Whoa, whoa, whoa. 634 00:36:58,482 --> 00:37:00,184 Sorry, Hoss. That's gotta hurt. 635 00:37:02,252 --> 00:37:03,820 (SIGHS) Good job, man. 636 00:37:04,889 --> 00:37:06,857 You guys really saved my ass. 637 00:37:06,891 --> 00:37:10,394 Actually, it was his idea. 638 00:37:10,427 --> 00:37:13,363 This is one steely-eyed man of science, our plant guy. 639 00:37:16,967 --> 00:37:18,002 Thank you. 640 00:37:18,035 --> 00:37:20,337 I'm glad you're okay. 641 00:37:20,370 --> 00:37:23,207 Boys. Can we have the room for a minute? 642 00:37:24,274 --> 00:37:25,209 -Sure. -Yeah. 643 00:37:27,411 --> 00:37:28,979 Glad I didn't have to kill you, brother. 644 00:37:29,013 --> 00:37:30,247 (CHUCKLES) Me too. 645 00:37:31,115 --> 00:37:32,116 Oh! 646 00:37:33,050 --> 00:37:34,051 God. 647 00:37:36,486 --> 00:37:38,288 (SIGHS) I spend a lot more time 648 00:37:38,322 --> 00:37:40,090 in this room than I'd like. 649 00:37:40,124 --> 00:37:41,325 (CHUCKLES) Yeah. 650 00:37:43,961 --> 00:37:45,229 Um... 651 00:37:47,264 --> 00:37:49,366 I have something I need to say to you. 652 00:37:52,402 --> 00:37:54,071 And I'm not sure how I'm going to do it. 653 00:37:57,007 --> 00:37:58,208 How bad could it be? 654 00:38:01,478 --> 00:38:03,948 We said no more secrets, but I've still got one. 655 00:38:06,316 --> 00:38:08,986 Well, whatever it is, we'll be all right. 656 00:38:13,958 --> 00:38:16,693 The protomolecule has changed everything, 657 00:38:16,726 --> 00:38:18,295 except everything it didn't. 658 00:38:20,297 --> 00:38:22,066 I don't ever remember a time 659 00:38:22,099 --> 00:38:24,434 when Earth, Mars and the Belt weren't fighting. 660 00:38:29,006 --> 00:38:31,175 The sides change sometimes. 661 00:38:31,208 --> 00:38:32,242 What we think we're fighting for. 662 00:38:36,346 --> 00:38:38,348 Who we tell ourselves are the good people. 663 00:38:40,350 --> 00:38:43,287 But it just seems we can't ever stop fighting war 664 00:38:43,320 --> 00:38:46,056 after war after war. 665 00:38:47,191 --> 00:38:49,359 It's part of being human. 666 00:38:49,393 --> 00:38:53,397 An ugly part, but I don't think it will ever change. 667 00:38:55,765 --> 00:38:58,435 Technology certainly hasn't changed it. 668 00:38:58,468 --> 00:39:02,439 Guns. Railguns. Nuclear bombs. 669 00:39:02,472 --> 00:39:05,242 No weapon ever brings peace. 670 00:39:13,083 --> 00:39:15,052 No one knows what the protomolecule wants 671 00:39:15,085 --> 00:39:16,186 or what it's doing, 672 00:39:16,220 --> 00:39:17,354 but they are using it anyway. 673 00:39:21,458 --> 00:39:23,160 It's already scattered too far 674 00:39:23,193 --> 00:39:25,029 to ever be sure it'll all be gone. 675 00:39:28,498 --> 00:39:31,235 It's part of the equation now, 676 00:39:33,270 --> 00:39:36,106 and it will be from now on. 677 00:39:44,448 --> 00:39:46,283 We can't change that. 678 00:39:48,252 --> 00:39:49,519 We can't wish it away. 679 00:39:51,455 --> 00:39:52,556 Earth has it. 680 00:39:53,523 --> 00:39:55,125 Mars has it. 681 00:39:56,293 --> 00:39:57,594 And the Belt needs it, too. 682 00:40:02,199 --> 00:40:04,234 I didn't destroy our sample. 683 00:40:10,140 --> 00:40:13,243 I never sent our torpedo into the sun. 684 00:40:13,277 --> 00:40:14,411 I couldn't do it. 685 00:40:18,348 --> 00:40:20,150 There was a moment on the Somnambulist 686 00:40:20,184 --> 00:40:22,186 when I thought I wasn't going to make it. 687 00:40:25,122 --> 00:40:27,224 I was sure we were all going to die there. 688 00:40:29,426 --> 00:40:31,328 And that our sample would be lost. 689 00:40:32,662 --> 00:40:34,331 And I couldn't let that happen. 690 00:40:37,201 --> 00:40:38,302 Naomi. 691 00:40:39,636 --> 00:40:41,205 What did you do? 692 00:40:44,374 --> 00:40:47,444 I gave the protomolecule to Fred Johnson. 693 00:41:29,753 --> 00:41:31,321 Sweet dreams. 694 00:41:34,358 --> 00:41:36,393 (DR. STRICKLAND WHISTLING TUNE) 49280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.