All language subtitles for The Expanse - S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:09,171 Let's see if we can connect 2 00:00:09,241 --> 00:00:11,073 anyone on Ganymede to Protogen. 3 00:00:11,143 --> 00:00:14,043 HOLDEN: Strickland turned up on Ganymede as a pediatrician. 4 00:00:14,113 --> 00:00:15,712 The connection is the daughter. 5 00:00:15,782 --> 00:00:17,980 You're going to Ganymede to find Dr. Strickland? 6 00:00:18,050 --> 00:00:19,215 Please take me with you. 7 00:00:19,285 --> 00:00:20,950 We need to find her and the man with her. 8 00:00:21,020 --> 00:00:22,384 No chicken? Back of the line. 9 00:00:22,454 --> 00:00:23,953 -(GRUNTING) -Amos! 10 00:00:24,023 --> 00:00:25,955 He can't find Mei if you bash his head in! 11 00:00:26,025 --> 00:00:29,659 Every shitty thing we do makes the next one that much easier, 12 00:00:29,729 --> 00:00:30,993 doesn't it? 13 00:00:31,063 --> 00:00:32,662 ROMA: I find the little girl and the man. 14 00:00:32,732 --> 00:00:34,230 They be moving way away from the battle 15 00:00:34,300 --> 00:00:35,397 and where the mirrors fall. 16 00:00:35,467 --> 00:00:36,966 No camera after that. 17 00:00:37,036 --> 00:00:38,768 AUTOMATED VOICE: A no-fly zone is now in effect 18 00:00:38,838 --> 00:00:40,737 around Ganymede Station until further notice. 19 00:00:40,807 --> 00:00:43,005 Ganymede is the most important food station out here. 20 00:00:43,075 --> 00:00:44,406 They're not going to let it just collapse. 21 00:00:44,476 --> 00:00:46,108 This station is dead already. 22 00:00:46,178 --> 00:00:48,244 JANUS: This is the UNS Arboghast. 23 00:00:48,314 --> 00:00:51,948 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 24 00:00:52,018 --> 00:00:53,683 as is our right under the Venus Accords. 25 00:00:53,753 --> 00:00:55,117 GUNNY: But I know I saw something. 26 00:00:55,187 --> 00:00:58,788 Ah, yes. A man standing on the surface of Ganymede 27 00:00:58,858 --> 00:01:00,657 without a vac suit. 28 00:01:00,727 --> 00:01:02,058 Sorry. You're under restrictions now. 29 00:01:02,128 --> 00:01:04,694 This is what attacked you and your team, isn't it? 30 00:01:04,764 --> 00:01:06,095 A new type of weapon. 31 00:01:06,165 --> 00:01:07,697 GUNNY: Me and my team, we were... 32 00:01:07,767 --> 00:01:09,031 Sacrificial lambs. 33 00:01:09,101 --> 00:01:12,234 I need to know who is doing this and why. 34 00:01:12,304 --> 00:01:14,222 I need your help. 35 00:01:16,308 --> 00:01:19,328 (THEME MUSIC PLAYING) 36 00:02:34,854 --> 00:02:35,885 Dr. Strickland? 37 00:02:35,955 --> 00:02:37,219 UMEA: I've just received confirmation. 38 00:02:37,289 --> 00:02:38,220 They're commencing release within the hour. 39 00:02:38,290 --> 00:02:39,889 DR. STRICKLAND: If our client had any doubts, 40 00:02:39,959 --> 00:02:41,523 this'll put them to rest. 41 00:02:41,593 --> 00:02:43,525 -Dr. Strickland. -UMEA: We needed more time. 42 00:02:43,595 --> 00:02:45,094 DR. STRICKLAND: After Eros... 43 00:02:45,164 --> 00:02:46,162 After Thoth, we needed to speed things along. 44 00:02:46,232 --> 00:02:48,765 It's not exactly the most controlled experiment. 45 00:02:48,835 --> 00:02:49,832 It might get a bit messy, 46 00:02:49,902 --> 00:02:51,200 but we'll get more answers sooner. 47 00:02:51,270 --> 00:02:52,234 Dr. Strickland! 48 00:02:52,304 --> 00:02:55,104 (SIGHS) Yes, Mei, darling? 49 00:02:55,174 --> 00:02:58,240 You said we were going to have fun. This isn't fun. 50 00:02:58,310 --> 00:03:00,462 We're almost there, sweetheart. 51 00:03:00,947 --> 00:03:03,432 I want to go back to my dad. 52 00:03:05,351 --> 00:03:07,669 I spy... 53 00:03:08,354 --> 00:03:10,319 Snapdragon. 54 00:03:10,389 --> 00:03:12,340 Anti-rhee-num. 55 00:03:12,892 --> 00:03:14,390 I spy... 56 00:03:14,460 --> 00:03:17,059 -Goldenrod? -Solidago. 57 00:03:17,129 --> 00:03:18,127 Cornflower? 58 00:03:18,197 --> 00:03:20,863 -Centaurea. -(SIGHS) 59 00:03:20,933 --> 00:03:22,784 DR. STRICKLAND: Hmm... 60 00:03:23,936 --> 00:03:25,721 Zinnia. 61 00:03:28,474 --> 00:03:30,106 Zinnia. 62 00:03:30,176 --> 00:03:32,909 Oh! You're too clever. I thought I had you. 63 00:03:32,979 --> 00:03:34,944 ANNOUNCER: Attention Ganymede Station. 64 00:03:35,014 --> 00:03:38,667 The supply ship Arabella has arrived with a full sector... 65 00:03:39,318 --> 00:03:41,150 Where are we going? 66 00:03:41,220 --> 00:03:43,285 It's a surprise, dear. 67 00:03:43,355 --> 00:03:45,154 (LOCK BEEPS) 68 00:03:45,224 --> 00:03:47,743 Today's going to be a very exciting day. 69 00:03:54,300 --> 00:03:57,385 This is it. Mei went through here. 70 00:04:03,242 --> 00:04:06,876 Sure was nice of chicken boy to give us a skeleton key. 71 00:04:06,946 --> 00:04:09,178 I'm pretty sure it wasn't out of the goodness of his heart. 72 00:04:09,248 --> 00:04:11,533 -(LOCK BEEPS) -(LATCH UNLOCKS) 73 00:04:22,261 --> 00:04:23,625 You didn't even try to stop me 74 00:04:23,695 --> 00:04:25,194 from bashing that kid's head in. 75 00:04:25,264 --> 00:04:27,463 HOLDEN: You've taught me a lot about futility. 76 00:04:27,533 --> 00:04:29,198 Nah. 77 00:04:29,268 --> 00:04:31,901 I think I just beat you to it. 78 00:04:31,971 --> 00:04:35,204 The protomolecule turned an asteroid into a missile. 79 00:04:35,274 --> 00:04:37,940 If we can prevent it from doing something worse, 80 00:04:38,010 --> 00:04:40,962 I don't mind bashing some asshole's head in. 81 00:04:47,486 --> 00:04:49,437 Clear! 82 00:04:55,294 --> 00:04:57,012 (LOCK BEEPS) 83 00:05:00,499 --> 00:05:02,464 This leads to the old station. 84 00:05:02,534 --> 00:05:04,934 -What's down there? -Nothing. 85 00:05:05,004 --> 00:05:06,435 Most of the original foundation tunnels 86 00:05:06,505 --> 00:05:08,237 were abandoned decades ago. 87 00:05:08,307 --> 00:05:10,439 No one lives there. 88 00:05:10,509 --> 00:05:12,761 But it doesn't mean they can't. 89 00:05:17,049 --> 00:05:18,247 It's been a while since Strickland 90 00:05:18,317 --> 00:05:19,949 brought your daughter down here. 91 00:05:20,019 --> 00:05:21,383 I know. Look, I know exactly how much time's passed. 92 00:05:21,453 --> 00:05:22,985 You need to be ready. 93 00:05:23,055 --> 00:05:24,486 -In case... -In case we don't find her? 94 00:05:24,556 --> 00:05:25,988 Look, you haven't lost a child. 95 00:05:26,058 --> 00:05:27,876 Yes, I have. 96 00:05:28,527 --> 00:05:31,360 My baby boy was taken from me 97 00:05:31,430 --> 00:05:35,364 and I tried and I tried to find him and I failed. 98 00:05:35,434 --> 00:05:37,399 It took me a very long time to understand 99 00:05:37,469 --> 00:05:40,036 that it wasn't my fault. 100 00:05:40,106 --> 00:05:41,437 Would you have listened to anyone who was telling you 101 00:05:41,507 --> 00:05:43,559 what you're telling me now? 102 00:05:43,775 --> 00:05:45,827 HOLDEN: Come on, guys. 103 00:05:47,113 --> 00:05:48,897 This is not my time to stop. 104 00:05:54,586 --> 00:05:57,419 MARTENS: Your father was always so proud of you. 105 00:05:57,489 --> 00:05:59,721 He told me how the two of you used to go free climbing 106 00:05:59,791 --> 00:06:01,257 in the Mariner Valley. 107 00:06:01,327 --> 00:06:03,425 No belay. No back-up air. No mech suits. 108 00:06:03,495 --> 00:06:05,647 Just you and the elements. 109 00:06:06,465 --> 00:06:08,330 He told me about the accident. 110 00:06:08,400 --> 00:06:09,498 About how he fell, 111 00:06:09,568 --> 00:06:11,853 how you carried him on your back, 112 00:06:12,471 --> 00:06:14,103 shared your air, 113 00:06:14,173 --> 00:06:16,538 saved his life. 114 00:06:16,608 --> 00:06:19,861 What happened to that girl who knew her duty? 115 00:06:21,613 --> 00:06:24,046 Her fire team got killed by a thing on Ganymede 116 00:06:24,116 --> 00:06:26,282 that wasn't wearing a vac suit. 117 00:06:26,352 --> 00:06:28,450 (EXHALES) 118 00:06:28,520 --> 00:06:31,539 Why don't you tell me what really happened? 119 00:06:32,458 --> 00:06:33,522 I just want to help. 120 00:06:33,592 --> 00:06:35,457 You were told what you needed to know, 121 00:06:35,527 --> 00:06:38,460 and you've helped quite enough already. 122 00:06:38,530 --> 00:06:40,062 It's time you stopped looking for places 123 00:06:40,132 --> 00:06:41,230 to project your guilt. 124 00:06:41,300 --> 00:06:42,531 All you need to do now is sit tight, 125 00:06:42,601 --> 00:06:44,566 keep your mouth shut, 126 00:06:44,636 --> 00:06:46,335 and go home. 127 00:06:46,405 --> 00:06:48,270 Transport's on its way. It'll be here in a few hours. 128 00:06:48,340 --> 00:06:50,859 You make sure your bags are packed. 129 00:06:51,377 --> 00:06:53,094 Dismissed. 130 00:06:53,579 --> 00:06:55,664 You lied to me about Ganymede. 131 00:06:57,349 --> 00:06:58,480 You all lied about Travis. 132 00:06:58,550 --> 00:07:00,416 You've been lying to me this whole time! 133 00:07:00,486 --> 00:07:02,151 That's what's bothering you? 134 00:07:02,221 --> 00:07:04,673 That's what's bothering you? 135 00:07:05,557 --> 00:07:08,390 You may have jeopardized the future of Mars, 136 00:07:08,460 --> 00:07:11,293 but all you can think about is your peace of mind. 137 00:07:11,363 --> 00:07:13,395 You, your whole generation, you're soft. 138 00:07:13,465 --> 00:07:15,064 You're spoiled. 139 00:07:15,134 --> 00:07:17,433 I remember we had drill raids in school every day 140 00:07:17,503 --> 00:07:19,601 because back then, every Martian child knew 141 00:07:19,671 --> 00:07:22,604 that Earth's fleet was ready and waiting to attack us. 142 00:07:22,674 --> 00:07:25,107 To destroy us. To destroy everything 143 00:07:25,177 --> 00:07:27,376 that we had worked so hard to build. 144 00:07:27,446 --> 00:07:28,510 And that's supposed to justify... 145 00:07:28,580 --> 00:07:30,512 Grow up! 146 00:07:30,582 --> 00:07:35,384 Peace of mind is a luxury that no Martian can afford, 147 00:07:35,454 --> 00:07:38,006 especially not a marine. 148 00:07:39,391 --> 00:07:42,110 But you won't have to worry about that much longer. 149 00:07:43,162 --> 00:07:44,460 What's that supposed to mean? 150 00:07:44,530 --> 00:07:46,562 You won't be going back to parade, Bobbie, 151 00:07:46,632 --> 00:07:48,397 because you don't follow orders. 152 00:07:48,467 --> 00:07:51,720 And a soldier follows orders. 153 00:07:53,572 --> 00:07:55,757 You're not a soldier anymore. 154 00:07:56,608 --> 00:07:58,626 Dismissed. 155 00:08:04,516 --> 00:08:06,634 (DOOR OPENS) 156 00:08:07,719 --> 00:08:10,186 ARBOGHAST TECH 1: Tubes locked and loaded. 157 00:08:10,256 --> 00:08:11,420 ARBOGHAST TECH 2: All indicators green. 158 00:08:11,490 --> 00:08:13,041 We're good to go. 159 00:08:17,596 --> 00:08:19,161 PILOT: The Martians are not backing off, sir. 160 00:08:19,231 --> 00:08:21,130 They're staying right on our tail. 161 00:08:21,200 --> 00:08:22,531 All right, then. 162 00:08:22,601 --> 00:08:24,566 Let's give the Mickies something to talk about. 163 00:08:24,636 --> 00:08:26,435 Launch two. 164 00:08:26,505 --> 00:08:28,156 (LANCH SEQUENCE BLARES) 165 00:08:28,307 --> 00:08:30,025 Launching two. 166 00:08:36,515 --> 00:08:39,100 ARBOGHAST TECH 1: Go. Cleared MCRN one. 167 00:08:40,719 --> 00:08:42,218 The Martians have not changed course. 168 00:08:42,288 --> 00:08:44,105 No target lock. No action. 169 00:08:49,228 --> 00:08:50,492 Here we go. 170 00:08:50,562 --> 00:08:52,948 FEMALE TECH: Pressure and temp gradients are going red. 171 00:08:56,568 --> 00:08:58,200 No, they're gone. 172 00:08:58,270 --> 00:08:59,401 God damn it. 173 00:08:59,471 --> 00:09:01,203 Well, that makes six. 174 00:09:01,273 --> 00:09:03,705 Martians have probably turned this into a drinking game. 175 00:09:03,775 --> 00:09:05,707 I could use a drink myself. 176 00:09:05,777 --> 00:09:07,476 The atmosphere above the impact site 177 00:09:07,546 --> 00:09:08,744 is far more corrosive than it should be, 178 00:09:08,814 --> 00:09:10,512 and it's getting worse. 179 00:09:10,582 --> 00:09:12,714 There's clearly something else going on down there. 180 00:09:12,784 --> 00:09:14,716 Now, there's no way those structures around that crater 181 00:09:14,786 --> 00:09:16,618 are natural formations. 182 00:09:16,688 --> 00:09:19,288 We have two probes left. 183 00:09:19,358 --> 00:09:21,190 What if we cannibalize the shielding from one 184 00:09:21,260 --> 00:09:23,192 to reinforce the other? 185 00:09:23,262 --> 00:09:25,727 Lower orbit, drop the probe from there, 186 00:09:25,797 --> 00:09:27,496 reduce the time of flight to surface. 187 00:09:27,566 --> 00:09:28,730 I bet that gets the job done. 188 00:09:28,800 --> 00:09:31,167 It would also break mission protocols. 189 00:09:31,237 --> 00:09:32,634 Do you think if Magellan followed protocols, 190 00:09:32,704 --> 00:09:34,236 he would have circumnavigated the world? 191 00:09:34,306 --> 00:09:35,471 He didn't make it all the way around. 192 00:09:35,541 --> 00:09:36,605 He died trying. 193 00:09:36,675 --> 00:09:40,176 He met giants in Patagonia, mate. 194 00:09:40,246 --> 00:09:43,131 We're in uncharted waters. It's worth the risk. 195 00:09:45,817 --> 00:09:47,516 (SCOFFS) 196 00:09:47,586 --> 00:09:49,218 You know what sailors used to say 197 00:09:49,288 --> 00:09:51,520 when their ships went past the end of their maps? 198 00:09:51,590 --> 00:09:53,741 "Time for a new map"? 199 00:09:54,293 --> 00:09:56,044 "Here there be dragons." 200 00:10:05,271 --> 00:10:06,535 ITURBI: We lost two more probes today, 201 00:10:06,605 --> 00:10:08,470 but I have a way to get one down to the impact site. 202 00:10:08,540 --> 00:10:11,473 The structures around the crater cannot be natural. 203 00:10:11,543 --> 00:10:13,775 I'll let you know how it goes. 204 00:10:13,845 --> 00:10:15,544 Think I found a way to get to Jules-Pierre Mao. 205 00:10:15,614 --> 00:10:17,213 That's good. 206 00:10:17,283 --> 00:10:18,480 His whole family's reeling 207 00:10:18,550 --> 00:10:19,981 under the financial pressure we've put on them, 208 00:10:20,051 --> 00:10:22,284 and I think his eldest daughter, Clarissa, 209 00:10:22,354 --> 00:10:23,385 is ready to crack. 210 00:10:23,455 --> 00:10:24,720 He adores her, 211 00:10:24,790 --> 00:10:27,256 and if we make an amnesty offer through her, 212 00:10:27,326 --> 00:10:29,878 she may be able to sell him on it. 213 00:10:32,664 --> 00:10:34,315 What's wrong? 214 00:10:37,836 --> 00:10:41,437 I got a tip from a friend in the Security Council. 215 00:10:41,507 --> 00:10:46,408 When the Eros incident hearings are convened, 216 00:10:46,478 --> 00:10:49,898 they are going to make you the star of the show. 217 00:11:00,326 --> 00:11:02,043 Well, that makes sense. 218 00:11:03,495 --> 00:11:05,881 My good friend Jules-Pierre Mao. 219 00:11:06,565 --> 00:11:08,497 If he's not here to pay for his crimes, 220 00:11:08,567 --> 00:11:11,333 they're going to take it out on me. 221 00:11:11,403 --> 00:11:13,154 What did you tell them? 222 00:11:13,339 --> 00:11:14,956 Nothing. 223 00:11:17,876 --> 00:11:21,277 You need to use these hearings to tell them everything. 224 00:11:21,347 --> 00:11:22,844 Tell them yourself. 225 00:11:22,914 --> 00:11:25,100 Atone for your sins. 226 00:11:28,687 --> 00:11:29,885 Will you speak on my behalf? 227 00:11:29,955 --> 00:11:31,320 -Sadavir... -Sorry. 228 00:11:31,390 --> 00:11:32,974 I shouldn't have even said that. 229 00:11:33,859 --> 00:11:35,557 It would be a dumb move for you, obviously. 230 00:11:35,627 --> 00:11:38,560 There's no need to taint yourself 231 00:11:38,630 --> 00:11:40,415 with my folly. 232 00:11:43,702 --> 00:11:45,921 You'll get through this. 233 00:11:46,438 --> 00:11:48,256 (CHUCKLES) 234 00:11:49,575 --> 00:11:51,459 Yeah, I will. 235 00:11:52,378 --> 00:11:54,095 One way or another. 236 00:11:57,983 --> 00:12:00,268 Thanks for the heads up. 237 00:12:23,008 --> 00:12:24,993 It's time. 238 00:12:37,523 --> 00:12:40,456 ANNOUNCER: All clear for lander on Pad 3. 239 00:12:40,526 --> 00:12:42,910 All clear for Pad 3. 240 00:12:58,043 --> 00:12:59,961 What's happening? 241 00:13:02,981 --> 00:13:05,914 Sir, we just received an emergency flash from the UN. 242 00:13:05,984 --> 00:13:07,549 Apparently, they got wind of an OPA plot 243 00:13:07,619 --> 00:13:08,717 to bomb your transport. 244 00:13:08,787 --> 00:13:10,452 All traffic in or out of this airspace 245 00:13:10,522 --> 00:13:11,453 has been restricted until further notice. 246 00:13:11,523 --> 00:13:12,554 Who sent the notification? 247 00:13:12,624 --> 00:13:13,722 It came directly from 248 00:13:13,792 --> 00:13:15,457 Undersecretary Avasarala's office, sir. 249 00:13:15,527 --> 00:13:17,478 MARTENS: Is that a fact? 250 00:13:19,064 --> 00:13:21,463 Well, better safe than sorry. 251 00:13:21,533 --> 00:13:23,699 I'm sure it'll all be cleared up soon enough. 252 00:13:23,769 --> 00:13:25,467 In the meantime, return to your quarters. 253 00:13:25,537 --> 00:13:28,189 You can stare at the ocean a little longer. 254 00:13:42,854 --> 00:13:45,020 ALEX: Oh, man. (SIGHS) 255 00:13:45,090 --> 00:13:47,208 Looks like a freakin' hornet's nest. 256 00:13:48,760 --> 00:13:50,559 Those are no use to me. 257 00:13:50,629 --> 00:13:53,381 All right, sweetheart, show me the MCRN no-fly zone. 258 00:13:55,734 --> 00:13:57,499 (EXHALES) 259 00:13:57,569 --> 00:14:01,537 All right. So, no one goes in and no one comes out. 260 00:14:01,607 --> 00:14:04,259 I bet the guys don't even know they're stranded down there. 261 00:14:11,082 --> 00:14:13,234 (BEEPING) 262 00:14:14,886 --> 00:14:17,653 Okay, girl, I got it. I got it. You're right. 263 00:14:17,723 --> 00:14:19,988 Can't risk the broadcast. Gonna give up our location. 264 00:14:20,058 --> 00:14:20,956 But God damn it, 265 00:14:21,026 --> 00:14:23,244 we gotta get a message down to them somehow. 266 00:14:23,529 --> 00:14:24,793 (ALARM SOUNDING) 267 00:14:24,863 --> 00:14:26,795 Oh, for the love of Pete. I hate that thing. 268 00:14:26,865 --> 00:14:28,764 MCRN CONTROLLER: This is an MCRN Priority Alert 269 00:14:28,834 --> 00:14:30,999 to all vessels in the Jupiter AO. 270 00:14:31,069 --> 00:14:35,537 Incoming MCRN Delta 2735, the Karakum, 271 00:14:35,607 --> 00:14:38,039 is cleared to dock on Ganymede Station. 272 00:14:38,109 --> 00:14:39,274 Under no circumstances 273 00:14:39,344 --> 00:14:41,677 are the ship's operations to be interfered with. 274 00:14:41,747 --> 00:14:43,011 All ships, please acknowledge. 275 00:14:43,081 --> 00:14:46,267 This is an MCRN Priority Alert. 276 00:14:47,686 --> 00:14:49,751 Well, well, well. 277 00:14:49,821 --> 00:14:53,021 What the hell makes you so gosh darn special? 278 00:14:53,091 --> 00:14:56,411 Hon, can you show me the Karakum's flight plan? 279 00:14:59,631 --> 00:15:00,796 Huh. 280 00:15:00,866 --> 00:15:02,531 Well, that's a whole lot of cryptic. 281 00:15:02,601 --> 00:15:03,765 What's their landing pattern? 282 00:15:03,835 --> 00:15:05,586 Where the hell are they going to dock? 283 00:15:08,339 --> 00:15:10,806 Way the hell out in the middle of nowhere. 284 00:15:10,876 --> 00:15:13,594 That smells like Black Ops to me. 285 00:15:14,780 --> 00:15:16,545 What do you think? You agree? 286 00:15:16,615 --> 00:15:18,079 (SLOW BEEPING) 287 00:15:18,149 --> 00:15:19,715 Huh. 288 00:15:19,785 --> 00:15:21,583 You're right. 289 00:15:21,653 --> 00:15:23,084 They're probably here for the exact same reason we are. 290 00:15:23,154 --> 00:15:26,021 Shit. That means I gotta get down there before they do. 291 00:15:26,091 --> 00:15:27,122 (EXHALES) 292 00:15:27,192 --> 00:15:28,289 But if I light up the engine, 293 00:15:28,359 --> 00:15:32,147 I may as well put a big freakin' bulls-eye on my back. 294 00:15:34,132 --> 00:15:36,317 Clumsy idiot. 295 00:16:06,665 --> 00:16:08,316 Hon, go wider. 296 00:16:08,700 --> 00:16:10,165 Wider. 297 00:16:10,235 --> 00:16:12,653 I said wider. Show me the whole God damn system. 298 00:16:14,906 --> 00:16:16,657 Okay. 299 00:16:17,242 --> 00:16:19,694 Now, where are we exactly? 300 00:16:21,412 --> 00:16:23,178 All right. 301 00:16:23,248 --> 00:16:26,367 Now, show me the orbital paths of all the Jovian moons. 302 00:16:27,653 --> 00:16:29,704 (CHUCKLES) That's a lot. 303 00:16:30,989 --> 00:16:33,140 Okay. 304 00:16:33,258 --> 00:16:35,443 Time lapse times ten. 305 00:16:37,428 --> 00:16:39,314 Mmm-hmm. 306 00:16:43,201 --> 00:16:47,522 Plot a gravity assist trajectory down to Ganymede. 307 00:16:47,839 --> 00:16:48,937 No engine. 308 00:16:49,007 --> 00:16:51,259 Just thrusters. 309 00:16:52,978 --> 00:16:54,676 Mmm-hmm. 310 00:16:54,746 --> 00:16:56,297 Mmm-hmm. 311 00:16:57,749 --> 00:17:00,301 Well, no one said it was going to be easy. 312 00:17:01,252 --> 00:17:03,785 All right, darlin', 313 00:17:03,855 --> 00:17:05,540 saddle up. 314 00:17:06,692 --> 00:17:08,709 It's slingshot time. 315 00:17:18,136 --> 00:17:19,400 (EXPLOSIONS) 316 00:17:19,470 --> 00:17:20,936 Trigger-happy idiots in orbit. 317 00:17:21,006 --> 00:17:22,838 Everybody knew that a field test 318 00:17:22,908 --> 00:17:23,872 might cause collateral damage. 319 00:17:23,942 --> 00:17:24,973 Not like this. 320 00:17:25,043 --> 00:17:26,742 This will delay the transfer. 321 00:17:26,812 --> 00:17:29,397 This could be the start of a God damn war. 322 00:17:29,848 --> 00:17:30,846 I want my daddy. 323 00:17:30,916 --> 00:17:33,048 Soon, honey. You'll see him soon. 324 00:17:33,118 --> 00:17:35,817 Oh. It's time for your medicine. 325 00:17:35,887 --> 00:17:38,253 No. I want to go home. Now. 326 00:17:38,323 --> 00:17:39,955 ANNOUNCER: Environmental Security 327 00:17:40,025 --> 00:17:42,190 has declared an emergency. Dome 1 down. 328 00:17:42,260 --> 00:17:44,860 Please remain calm and proceed to the nearest hard shelter... 329 00:17:44,930 --> 00:17:46,227 See this milkweed? 330 00:17:46,297 --> 00:17:47,963 I don't want to play anymore. 331 00:17:48,033 --> 00:17:49,617 No, no. 332 00:17:49,901 --> 00:17:51,132 Look closer. 333 00:17:51,202 --> 00:17:53,134 It's a chrysalis. 334 00:17:53,204 --> 00:17:54,936 MEI: Mmm. 335 00:17:55,006 --> 00:17:57,692 A butterfly will squeeze its way out of there soon. 336 00:18:00,245 --> 00:18:02,563 When I was a little boy, 337 00:18:02,948 --> 00:18:04,913 I was about your age, 338 00:18:04,983 --> 00:18:07,368 I saw one trying to get out. 339 00:18:08,153 --> 00:18:12,253 But it was having trouble, so I tried to help. 340 00:18:12,323 --> 00:18:14,089 Really carefully, 341 00:18:14,159 --> 00:18:17,025 I split open the casing 342 00:18:17,095 --> 00:18:18,846 and the butterfly came right out! 343 00:18:19,364 --> 00:18:21,830 But it couldn't fly. 344 00:18:21,900 --> 00:18:24,485 It was supposed to struggle. 345 00:18:25,136 --> 00:18:27,268 Squeezing its way out of that tight casing 346 00:18:27,338 --> 00:18:31,692 pushed fluid from its fat body into its wings. 347 00:18:38,083 --> 00:18:40,535 Don't you want to be able to fly one day? 348 00:18:41,086 --> 00:18:43,151 I'm scared. 349 00:18:43,221 --> 00:18:46,541 Well, let's play a game. 350 00:18:47,092 --> 00:18:50,325 We're explorers. 351 00:18:50,395 --> 00:18:52,747 And we're off on a grand adventure. 352 00:18:53,398 --> 00:18:56,884 And that way is the unknown. 353 00:18:58,336 --> 00:19:00,301 And, yeah, there might be scary stuff, 354 00:19:00,371 --> 00:19:03,138 but there might also be magical things 355 00:19:03,208 --> 00:19:05,941 like you've never imagined. 356 00:19:06,011 --> 00:19:08,563 And we may learn the secrets of the universe. 357 00:19:16,154 --> 00:19:18,954 Come on, sweetheart. 358 00:19:19,024 --> 00:19:20,841 There's nothing to be afraid of. 359 00:19:33,171 --> 00:19:35,523 (DEVICE RINGING) 360 00:19:37,142 --> 00:19:39,975 The Martians have declared a no-fly zone over the station. 361 00:19:40,045 --> 00:19:41,977 So much for a quiet ride out. 362 00:19:42,047 --> 00:19:43,731 Alex knows the back-up plan. 363 00:19:45,050 --> 00:19:47,148 He'll come down as soon as we call. 364 00:19:47,218 --> 00:19:49,350 (MECHANICAL THUDDING) 365 00:19:49,420 --> 00:19:52,353 That sounded like an air cycler shutting down. 366 00:19:52,423 --> 00:19:54,890 It's happening. Faster than I thought. 367 00:19:54,960 --> 00:19:56,091 What's happening? 368 00:19:56,161 --> 00:19:58,126 The cascade. In real nature there's enough diversity... 369 00:19:58,196 --> 00:20:00,581 It means this station is fucked. 370 00:20:01,332 --> 00:20:03,584 The people here just don't know it yet. 371 00:20:04,002 --> 00:20:05,920 Wait. Wait, look. 372 00:20:13,278 --> 00:20:15,210 This is Mei's medicine. 373 00:20:15,280 --> 00:20:17,145 She needs a dose every day. 374 00:20:17,215 --> 00:20:19,634 Strickland's keeping her alive. 375 00:20:20,385 --> 00:20:22,150 Whatever the reason for that is, 376 00:20:22,220 --> 00:20:24,505 he's not ready to learn it. 377 00:20:25,223 --> 00:20:26,941 PRAX: We have to be close. 378 00:20:28,226 --> 00:20:30,545 We're on the right track. 379 00:20:31,429 --> 00:20:33,161 -Hey! -(GASPS) 380 00:20:33,231 --> 00:20:34,782 Don't! 381 00:20:38,103 --> 00:20:40,168 -You boys ripping wire? -LOOTER: We need it. 382 00:20:40,238 --> 00:20:42,857 This will buy us passage off this ice-ball. 383 00:20:44,142 --> 00:20:45,793 Then go. 384 00:20:52,050 --> 00:20:55,603 Cascade, huh? Looks like the word's out. 385 00:20:59,424 --> 00:21:01,542 GUNNY: Mirror. 386 00:21:16,307 --> 00:21:17,405 (CONSOLE BEEPS) 387 00:21:17,475 --> 00:21:19,894 I need to speak to Captain Martens. 388 00:21:27,085 --> 00:21:28,703 (KNOCKING ON DOOR) 389 00:21:29,154 --> 00:21:31,606 -Come. -(DOOR OPENS) 390 00:21:33,724 --> 00:21:35,910 What's on your mind, Sergeant? 391 00:21:37,195 --> 00:21:38,359 My dad. 392 00:21:38,429 --> 00:21:40,128 He's going to be very disappointed in you. 393 00:21:40,198 --> 00:21:41,916 You should prepare for that. 394 00:21:43,134 --> 00:21:44,299 He told you that story? 395 00:21:44,369 --> 00:21:46,167 About the climbing accident? 396 00:21:46,237 --> 00:21:48,203 He was proud of you. 397 00:21:48,273 --> 00:21:50,925 So I guess the two of you weren't that close, huh? 398 00:21:52,343 --> 00:21:54,009 Why would you say that? 399 00:21:54,079 --> 00:21:56,631 Because he didn't tell you the real story. 400 00:21:57,448 --> 00:21:59,280 There wasn't an accident? 401 00:21:59,350 --> 00:22:02,803 No. There was. But I was the one who fell. 402 00:22:04,155 --> 00:22:05,420 He carried me on his back. 403 00:22:05,490 --> 00:22:07,122 You know, I used to think 404 00:22:07,192 --> 00:22:09,043 he told that story to make me look good. 405 00:22:09,594 --> 00:22:12,460 Good Roberta. So dutiful. 406 00:22:12,530 --> 00:22:14,949 But now I think it was more for him. 407 00:22:17,168 --> 00:22:19,434 I want to know what really happened on Ganymede. 408 00:22:19,504 --> 00:22:21,656 And you're going to tell me. 409 00:22:22,407 --> 00:22:24,058 We're done here. 410 00:22:24,242 --> 00:22:25,793 (GROANS) 411 00:22:27,212 --> 00:22:28,309 (GROANS) 412 00:22:28,379 --> 00:22:29,710 What happened to my team? 413 00:22:29,780 --> 00:22:32,280 You'll get a firing squad for this. 414 00:22:32,350 --> 00:22:34,149 (GROANS) 415 00:22:34,219 --> 00:22:36,151 Were you testing a weapon on us? 416 00:22:36,221 --> 00:22:37,452 On your own soldiers? 417 00:22:37,522 --> 00:22:39,254 Your whole generation's forgotten 418 00:22:39,324 --> 00:22:41,389 what it means to sacrifice for the dream of Mars. 419 00:22:41,459 --> 00:22:42,557 (GROANS) 420 00:22:42,627 --> 00:22:45,880 What killed my team? 421 00:22:53,371 --> 00:22:55,089 (STRAINING) 422 00:22:58,343 --> 00:23:00,575 Project Caliban. 423 00:23:00,645 --> 00:23:03,111 Show the field test. 424 00:23:03,181 --> 00:23:04,212 MAN: (ON VIDEO) In an unrehearsed 425 00:23:04,282 --> 00:23:05,380 battlefield demonstration, 426 00:23:05,450 --> 00:23:08,183 a single unarmed Version 1 Hybrid 427 00:23:08,253 --> 00:23:10,318 easily defeated six UN marines 428 00:23:10,388 --> 00:23:12,187 and then four Martian marines 429 00:23:12,257 --> 00:23:14,422 equipped with the latest Goliath Mark IV power armor. 430 00:23:14,492 --> 00:23:15,490 The drone. You were watching. 431 00:23:15,560 --> 00:23:17,225 The Hybrid covered 432 00:23:17,295 --> 00:23:18,493 more than two kilometers on the ground... 433 00:23:18,563 --> 00:23:19,760 You watched that thing slaughter my team. 434 00:23:19,830 --> 00:23:22,497 We were a God damn sales demo. 435 00:23:22,567 --> 00:23:24,332 Did you get a good deal? 436 00:23:24,402 --> 00:23:26,334 Put in an order? 437 00:23:26,404 --> 00:23:28,823 It was for the good of Mars. 438 00:23:29,540 --> 00:23:31,692 (GROANS) 439 00:23:40,485 --> 00:23:42,937 Captain Martens needs to see you. 440 00:23:46,324 --> 00:23:47,942 (GROANS) 441 00:24:41,479 --> 00:24:43,678 You there! That's her! Stop! 442 00:24:43,748 --> 00:24:44,845 Stop or we'll shoot! 443 00:24:44,915 --> 00:24:47,034 No, no! We're not authorized! 444 00:24:48,619 --> 00:24:50,285 GUARD 2: She's heading for the checkpoint! 445 00:24:50,355 --> 00:24:53,288 GUARD 1: Marine! Stop! That's a direct order! 446 00:24:53,358 --> 00:24:55,142 Stop her! Stop! 447 00:24:57,628 --> 00:24:59,394 UN GUARD: Martian, you are on UN soil. 448 00:24:59,464 --> 00:25:01,262 I am Gunnery Sergeant Roberta Draper, 449 00:25:01,332 --> 00:25:02,230 Martian Marine Corps. 450 00:25:02,300 --> 00:25:04,952 I am requesting political asylum on Earth. 451 00:25:06,537 --> 00:25:08,789 (PANTING) 452 00:25:58,823 --> 00:26:00,621 Ooh. 453 00:26:00,691 --> 00:26:02,290 (CHUCKLES) 454 00:26:02,360 --> 00:26:06,727 Silent as the night and smooth as silk. 455 00:26:06,797 --> 00:26:08,329 I have to say, girl, 456 00:26:08,399 --> 00:26:10,851 I think you're doing all the hard work. 457 00:26:12,403 --> 00:26:14,254 Ooh. 458 00:26:17,442 --> 00:26:19,226 Damn... 459 00:26:21,346 --> 00:26:23,831 That is a sight to behold. 460 00:26:32,457 --> 00:26:35,256 (ALARM BLARING) 461 00:26:35,326 --> 00:26:37,744 Switch to manual. Give me thrusters! 462 00:26:41,366 --> 00:26:42,497 Shit! 463 00:26:42,567 --> 00:26:43,664 Out of the way! Out of the way! 464 00:26:43,734 --> 00:26:45,285 Out of the way! 465 00:26:53,278 --> 00:26:55,295 -(ALARM STOPS) -(PANTING) 466 00:26:57,848 --> 00:27:00,267 Phew! God damn. 467 00:27:00,685 --> 00:27:01,716 (SIGHS) 468 00:27:01,786 --> 00:27:03,318 Looks like we forgot that those moons 469 00:27:03,388 --> 00:27:05,586 provide cover both ways. 470 00:27:05,656 --> 00:27:08,308 If they can't see us, then we can't see them either. 471 00:27:09,360 --> 00:27:12,847 Let's say we, uh, remember that from now on. 472 00:27:14,365 --> 00:27:16,783 How about I take her in from here? 473 00:27:34,519 --> 00:27:36,751 What the fuck are you looking at? 474 00:27:36,821 --> 00:27:39,806 -Not entirely sure. -(DOOR OPENS) 475 00:27:40,325 --> 00:27:41,356 CHRISJEN: Sergeant Draper. 476 00:27:41,426 --> 00:27:42,790 When I said I need your help, 477 00:27:42,860 --> 00:27:45,693 I didn't mean, create a diplomatic incident. 478 00:27:45,763 --> 00:27:47,814 Then you should've been more specific. 479 00:27:50,901 --> 00:27:53,353 You were right about that thing on Ganymede, ma'am. 480 00:27:53,771 --> 00:27:55,603 It was a weapons test. 481 00:27:55,673 --> 00:27:57,372 Me and my team and your marines too, 482 00:27:57,442 --> 00:27:59,274 we were caught in the middle. 483 00:27:59,344 --> 00:28:03,043 That test nearly triggered a system-wide war. 484 00:28:03,113 --> 00:28:04,845 The weapon's up for sale and Mars wants it. 485 00:28:04,915 --> 00:28:06,481 Badly. 486 00:28:06,551 --> 00:28:08,383 The peace talks, they were a delaying action 487 00:28:08,453 --> 00:28:09,784 to buy time 488 00:28:09,854 --> 00:28:13,307 to complete the terms of the contract, I guess. 489 00:28:13,858 --> 00:28:15,756 Do you know who is involved? 490 00:28:15,826 --> 00:28:17,725 I took that off Captain Martens. 491 00:28:17,795 --> 00:28:20,060 He's in on it for sure. 492 00:28:20,130 --> 00:28:22,416 And I bet Minister Korshunov is, too. 493 00:28:22,833 --> 00:28:24,499 Get it to SIGINT right away. 494 00:28:24,569 --> 00:28:27,435 We need to know what's on it as soon as possible. 495 00:28:27,505 --> 00:28:29,456 Those boys will crack it like an egg. 496 00:28:34,379 --> 00:28:36,430 Are you up for a debriefing? 497 00:28:37,482 --> 00:28:39,399 We'll try to keep it short. 498 00:28:42,487 --> 00:28:45,386 This is a brave thing you have done today. 499 00:28:45,456 --> 00:28:48,275 We're all in your debt, Sergeant Draper. 500 00:28:51,161 --> 00:28:53,347 You don't have to call me "Sergeant," ma'am. 501 00:28:54,399 --> 00:28:56,283 I'm not a soldier anymore. 502 00:29:01,906 --> 00:29:03,958 (DOOR CLOSES) 503 00:29:04,575 --> 00:29:06,326 (DEVICE RINGING) 504 00:29:08,913 --> 00:29:11,431 This must be my lucky day. 505 00:29:15,886 --> 00:29:18,138 HOLDEN: There's definitely people inside. 506 00:29:18,556 --> 00:29:19,787 Load up. 507 00:29:19,857 --> 00:29:21,908 -I'll take the door. -(GUN COCKS) 508 00:29:27,498 --> 00:29:29,316 Give me a gun. 509 00:29:31,836 --> 00:29:34,369 Do you know how to use one? 510 00:29:34,439 --> 00:29:37,992 No, but I'm ready to fight for my daughter. 511 00:29:43,648 --> 00:29:45,332 This is safe. 512 00:29:45,650 --> 00:29:46,947 Hey! 513 00:29:47,017 --> 00:29:49,970 This is fire. Okay? 514 00:29:50,455 --> 00:29:52,106 Don't shoot us. 515 00:30:04,469 --> 00:30:06,120 (LOCK BEEPS) 516 00:30:18,549 --> 00:30:19,814 Do you like pizza? 517 00:30:19,884 --> 00:30:21,516 Amos, disarm these people. 518 00:30:21,586 --> 00:30:22,983 -That's not going to happen. -HOLDEN: Don't be stupid. 519 00:30:23,053 --> 00:30:25,586 UMEA: Why don't you put down those guns, 520 00:30:25,656 --> 00:30:28,475 and let's talk this out before things get ugly. 521 00:30:29,694 --> 00:30:31,025 Where's Mei? 522 00:30:31,095 --> 00:30:33,080 (GROANS) 523 00:30:39,704 --> 00:30:41,388 Damn it! 524 00:30:42,540 --> 00:30:44,391 -(GASPS) -(GROANS) 525 00:30:44,975 --> 00:30:47,394 Hold still. I'll fix you up. 526 00:30:49,714 --> 00:30:51,531 (DINOSAUR COOS) 527 00:30:57,622 --> 00:30:59,573 You're lucky. It went straight through. 528 00:30:59,990 --> 00:31:01,508 (GRUNTS) 529 00:31:02,693 --> 00:31:05,025 How come I'm the one who always gets shot? 530 00:31:05,095 --> 00:31:07,181 (PANTING) 531 00:31:20,545 --> 00:31:23,978 Madam, you and I are fortunate to spend our lives 532 00:31:24,048 --> 00:31:26,647 in positions of great privilege and power. 533 00:31:26,717 --> 00:31:27,882 Our actions 534 00:31:27,952 --> 00:31:29,484 affect the lives of millions... 535 00:31:29,554 --> 00:31:30,551 Billions... 536 00:31:30,621 --> 00:31:31,752 Entire planets 537 00:31:31,822 --> 00:31:34,855 in ways that few people can even comprehend. 538 00:31:34,925 --> 00:31:35,990 The Eros experiment 539 00:31:36,060 --> 00:31:38,626 was never meant to be an attack on Earth, 540 00:31:38,696 --> 00:31:40,661 and I believe that you know that. 541 00:31:40,731 --> 00:31:42,563 I also believe that you understand 542 00:31:42,633 --> 00:31:44,565 what the protomolecule is, 543 00:31:44,635 --> 00:31:46,967 and what it represents for humanity. 544 00:31:47,037 --> 00:31:49,704 I can't afford to waste any more time finding allies, 545 00:31:49,774 --> 00:31:51,872 only for you to bring them down. 546 00:31:51,942 --> 00:31:55,075 If you truly have the best interest of Earth at heart, 547 00:31:55,145 --> 00:31:56,711 you will meet with me 548 00:31:56,781 --> 00:31:59,046 and we will come to an accommodation. 549 00:31:59,116 --> 00:32:01,982 These are my conditions and they are non-negotiable. 550 00:32:02,052 --> 00:32:03,083 You immediately cease 551 00:32:03,153 --> 00:32:05,920 all punitive actions against my family. 552 00:32:05,990 --> 00:32:08,989 We meet in person on a ship of my choosing 553 00:32:09,059 --> 00:32:10,691 outside UN control. 554 00:32:10,761 --> 00:32:13,213 You will come with a limited escort. 555 00:32:13,798 --> 00:32:15,696 Don't refuse this offer. 556 00:32:15,766 --> 00:32:17,584 It won't be repeated. 557 00:32:18,703 --> 00:32:20,620 So, what do you think? 558 00:32:23,808 --> 00:32:25,940 Why do you pretend that you care about my opinion? 559 00:32:26,010 --> 00:32:27,908 -Indulge me. -It's a fucking trap. 560 00:32:27,978 --> 00:32:29,577 Oh, you're so predictable. 561 00:32:29,647 --> 00:32:31,198 And so are you. 562 00:32:34,619 --> 00:32:36,551 You've already made up your mind, haven't you? 563 00:32:36,621 --> 00:32:38,272 Then change it. 564 00:32:39,824 --> 00:32:41,989 His crimes are public knowledge. 565 00:32:42,059 --> 00:32:43,724 He has nothing to gain by killing you. 566 00:32:43,794 --> 00:32:46,594 Everything to gain by converting you to his cause. 567 00:32:46,664 --> 00:32:48,328 That's my argument, you know. 568 00:32:48,398 --> 00:32:50,898 All right, fine, it makes no sense that it's a trap, 569 00:32:50,968 --> 00:32:54,721 which is exactly why it has to be one. 570 00:33:00,745 --> 00:33:02,529 You're going to accept. 571 00:33:03,714 --> 00:33:06,700 I already did an hour ago. 572 00:33:13,157 --> 00:33:14,741 See? 573 00:33:37,782 --> 00:33:39,766 (DEVICES BEEPING) 574 00:33:44,154 --> 00:33:45,705 I want my daddy. 575 00:33:52,296 --> 00:33:54,381 (SOBBING) 576 00:34:01,105 --> 00:34:02,703 It's going to be fine. Don't worry. 577 00:34:02,773 --> 00:34:04,624 It's going to be fine. 578 00:34:16,921 --> 00:34:18,853 (GASPS) It's not her. 579 00:34:18,923 --> 00:34:20,688 It's not Mei. I don't know who it is. 580 00:34:20,758 --> 00:34:22,857 That's the protomolecule. Don't touch it. 581 00:34:22,927 --> 00:34:25,211 Don't touch anything. 582 00:34:26,263 --> 00:34:28,663 They released it on Eros uncontrolled 583 00:34:28,733 --> 00:34:30,617 to see what it would do. 584 00:34:31,902 --> 00:34:34,254 They did this for a purpose. 585 00:34:56,293 --> 00:34:57,892 What are you doing? 586 00:34:57,962 --> 00:35:00,094 I came here to destroy the protomolecule 587 00:35:00,164 --> 00:35:02,248 and that's what I'm gonna do. 588 00:35:20,785 --> 00:35:22,336 Grenade! 589 00:35:22,987 --> 00:35:24,804 -(PEOPLE SCREAMING) -(EXPLOSION) 590 00:35:28,859 --> 00:35:30,891 (PEOPLE SCREAMING) 591 00:35:30,961 --> 00:35:34,448 -(GUNFIRE AND EXPLOSIONS) -(INDISTINCT SCREAMING) 592 00:35:43,573 --> 00:35:45,859 (ALARM BLARING) 593 00:35:47,277 --> 00:35:49,295 (ALARM STOPS) 594 00:35:55,585 --> 00:35:56,817 Just wait here. 595 00:35:56,887 --> 00:35:58,085 -No chance. -I don't know. 596 00:35:58,155 --> 00:35:59,839 No fucking way. 597 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 FEMALE TECH: Probe telemetry is good. 598 00:36:20,610 --> 00:36:24,912 Surface touchdown in five, four, three, 599 00:36:24,982 --> 00:36:26,800 two, one. 600 00:36:31,021 --> 00:36:32,639 PILOT: Okay, we're in. 601 00:36:54,979 --> 00:36:56,796 The hell was that? 602 00:37:41,058 --> 00:37:42,089 Whatever this thing is, 603 00:37:42,159 --> 00:37:44,544 it took the brunt of the blast. 604 00:37:47,131 --> 00:37:50,865 No. I think something broke out of this. 605 00:37:50,935 --> 00:37:52,719 This is anesthetic gas. 606 00:37:59,243 --> 00:38:01,595 I got a data core. 607 00:38:03,247 --> 00:38:06,633 AMOS: The alarm we heard was a depressurization alert. 608 00:38:08,152 --> 00:38:09,649 The inner door closed automatically 609 00:38:09,719 --> 00:38:11,671 when the outer was breached. 610 00:38:13,157 --> 00:38:15,642 Something tore the shit out of this airlock. 611 00:38:17,127 --> 00:38:18,778 (WOMAN GROANING) 612 00:38:20,430 --> 00:38:22,582 (MOANS) 613 00:38:24,301 --> 00:38:26,300 What were you doing with the protomolecule? 614 00:38:26,370 --> 00:38:27,501 Where's Strickland? 615 00:38:27,571 --> 00:38:28,969 What did you do to my daughter? 616 00:38:29,039 --> 00:38:31,271 Help me and I'll tell you. 617 00:38:31,341 --> 00:38:33,173 (YELLS) Answer me! 618 00:38:33,243 --> 00:38:35,862 Help... (WHEEZES) Help me. 619 00:38:36,380 --> 00:38:38,078 Please. 620 00:38:38,148 --> 00:38:40,247 Like you helped that kid in the incinerator. 621 00:38:40,317 --> 00:38:42,669 Or anyone on Eros. 622 00:38:43,220 --> 00:38:45,739 And you expect us to help you? 623 00:38:47,191 --> 00:38:49,256 What was it? 624 00:38:49,326 --> 00:38:52,478 You used the protomolecule on children. 625 00:38:53,030 --> 00:38:55,515 What were you doing here? 626 00:38:59,336 --> 00:39:02,889 We made the protomolecule 627 00:39:03,373 --> 00:39:05,892 do what we wanted. 628 00:39:07,077 --> 00:39:09,309 We made it in our own image. 629 00:39:09,379 --> 00:39:11,497 (GROANS) 630 00:39:11,781 --> 00:39:14,248 And there's... (EXHALES) 631 00:39:14,318 --> 00:39:18,938 ...a lot more where she came from. 632 00:39:35,072 --> 00:39:36,723 (METALLIC CLATTER) 633 00:39:42,379 --> 00:39:44,931 ALEX: Whoa, whoa! Hold on! Hold on, there, buddy! 634 00:39:47,084 --> 00:39:48,582 Jesus Christ. 635 00:39:48,652 --> 00:39:51,018 It's me, brother. 636 00:39:51,088 --> 00:39:54,054 AMOS: Alex, I could kiss you on the mouth right now. 637 00:39:54,124 --> 00:39:56,323 How come you're always the one getting shot? 638 00:39:56,393 --> 00:39:57,757 How the hell did you find us? 639 00:39:57,827 --> 00:39:59,426 MCRN. They set up a no-fly, 640 00:39:59,496 --> 00:40:02,029 but they cleared a Black Ops ship to land right here. 641 00:40:02,099 --> 00:40:04,398 So, we got to figuring, 642 00:40:04,468 --> 00:40:06,400 maybe they're looking for the exact same thing that we are, 643 00:40:06,470 --> 00:40:07,467 so then the Roci and I, we... 644 00:40:07,537 --> 00:40:09,555 AMOS: We? 645 00:40:11,275 --> 00:40:14,894 Anyways, uh, I just decided to come on down and rescue y'all. 646 00:40:24,421 --> 00:40:26,873 Get out the auto-docs, make sure no one's infected. 647 00:40:27,524 --> 00:40:29,056 Alex? 648 00:40:29,126 --> 00:40:30,357 Stand by. We're gonna suit up and come out. 649 00:40:30,427 --> 00:40:31,425 ALEX: Roger that. 650 00:40:31,495 --> 00:40:34,881 Jim, I'm not going with you. 651 00:40:36,100 --> 00:40:37,651 What? 652 00:40:38,535 --> 00:40:40,167 If the protomolecule was here, 653 00:40:40,237 --> 00:40:42,336 it could be in 50 other places by now, too. 654 00:40:42,406 --> 00:40:44,404 Then we're just gonna have to find all of them. 655 00:40:44,474 --> 00:40:48,642 We have to do good where we can, when we can. 656 00:40:48,712 --> 00:40:50,510 I'm going back to make sure the Somnambulist 657 00:40:50,580 --> 00:40:52,279 is up and running, 658 00:40:52,349 --> 00:40:54,281 and I'm going to help Melissa get as many people 659 00:40:54,351 --> 00:40:56,416 off this station as we can before it dies. 660 00:40:56,486 --> 00:40:58,285 If we don't catch that thing out there, 661 00:40:58,355 --> 00:41:00,387 a lot more people will die. 662 00:41:00,457 --> 00:41:03,090 People die every day. 663 00:41:03,160 --> 00:41:05,712 I wanted to believe we could stop this. 664 00:41:06,163 --> 00:41:07,881 We can't. 665 00:41:34,224 --> 00:41:35,522 Take Amos with you. 666 00:41:35,592 --> 00:41:37,157 AMOS: Yeah. 667 00:41:37,227 --> 00:41:38,292 Yeah, I'm good to go. 668 00:41:38,362 --> 00:41:40,127 (GROANS) 669 00:41:40,197 --> 00:41:42,229 Come on. 670 00:41:42,299 --> 00:41:44,784 You'll need an escort out of the no-fly zone. 671 00:41:45,435 --> 00:41:47,854 Call when you're ready to launch. 672 00:41:48,438 --> 00:41:51,438 Prax. Go with them. 673 00:41:51,508 --> 00:41:53,659 No. I'm going with you. 674 00:41:58,548 --> 00:42:00,700 Thank you. 675 00:42:17,334 --> 00:42:18,598 Uh, Chief? 676 00:42:18,668 --> 00:42:21,888 I think you best come take a look at this. 677 00:42:26,243 --> 00:42:28,375 'Cause it sure as hell seems like it's looking at us. 678 00:42:28,445 --> 00:42:29,743 Mother of God. 679 00:42:29,813 --> 00:42:31,478 That thing ain't got a vac suit on. 680 00:42:31,548 --> 00:42:34,148 How the fuck is that possible? 681 00:42:34,218 --> 00:42:36,702 What the hell is that thing, Holden? 682 00:42:37,554 --> 00:42:39,219 Suit up. 683 00:42:39,289 --> 00:42:41,707 We're going on a hunt. 47658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.