Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,039
HOLDEN: Dr. Strickland pulled
your daughter
2
00:00:10,109 --> 00:00:12,074
out of the clinic an hour
before the battle started.
3
00:00:12,144 --> 00:00:13,676
I believe we'll
find your daughter.
4
00:00:13,746 --> 00:00:15,044
We'll leave the Somnabulist
once we dock
5
00:00:15,114 --> 00:00:16,813
and then we'll intermingle
with the locals.
6
00:00:16,883 --> 00:00:18,948
I'm gonna take the Roci
and mosey on down
7
00:00:19,018 --> 00:00:20,082
to the dark side of Ganymede.
8
00:00:20,152 --> 00:00:21,718
I'm gonna tuck her
9
00:00:21,788 --> 00:00:23,620
behind one of those
71 cute little moons.
10
00:00:23,690 --> 00:00:26,856
And we'll rendezvous at one of
these service airlocks here.
11
00:00:26,926 --> 00:00:28,725
Are your plans always this
vague?
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,226
This is about average.
13
00:00:30,296 --> 00:00:32,962
We mistook a training exercise
as an active engagement
14
00:00:33,032 --> 00:00:34,764
and opened fire
without orders.
15
00:00:34,834 --> 00:00:36,098
CHRISJEN: What was the reason?
16
00:00:36,168 --> 00:00:37,734
We thought we were
under attack.
17
00:00:37,804 --> 00:00:39,455
CHRISJEN: Under attack?
18
00:00:39,806 --> 00:00:41,904
So you were fired upon?
19
00:00:41,974 --> 00:00:44,006
He was trying to
kill the enemy.
20
00:00:44,076 --> 00:00:45,808
I didn't even know
what it was, nobody did.
21
00:00:45,878 --> 00:00:47,677
He wasn't wearing
a vac suit...
22
00:00:47,747 --> 00:00:50,012
She knows
we're working together.
23
00:00:50,082 --> 00:00:51,848
Forced me to explore
other options.
24
00:00:51,918 --> 00:00:53,215
You need me.
25
00:00:53,285 --> 00:00:55,804
You need my government's
resources and my protection.
26
00:00:58,257 --> 00:00:59,889
Eros changes everything...
27
00:00:59,959 --> 00:01:03,893
Just like a soldier
on Ganymede without a suit.
28
00:01:03,963 --> 00:01:05,862
We're taking
all of the cargo
29
00:01:05,932 --> 00:01:07,483
and the ship.
30
00:01:10,803 --> 00:01:12,421
All clear!
31
00:01:13,740 --> 00:01:14,804
I'm sorry.
32
00:01:14,874 --> 00:01:17,073
Go!
Get off my ship!
33
00:01:17,143 --> 00:01:18,727
Go!
34
00:01:21,247 --> 00:01:24,232
( THEME MUSIC PLAYING)
35
00:02:41,393 --> 00:02:43,025
We shouldn't have
left her alone.
36
00:02:43,095 --> 00:02:44,894
She didn't want us there.
37
00:02:44,964 --> 00:02:46,262
We've got her husband killed.
38
00:02:46,332 --> 00:02:49,098
Those cops were going
to kill them both.
39
00:02:49,168 --> 00:02:50,967
It was the right move.
40
00:02:51,037 --> 00:02:52,368
I'm going to keep
telling myself that.
41
00:02:52,438 --> 00:02:54,536
If we do what we came
here to do,
42
00:02:54,606 --> 00:02:56,825
I'll figure out a way
to live with it.
43
00:03:06,185 --> 00:03:08,404
How many people
have you killed?
44
00:03:10,957 --> 00:03:12,121
I'm not sure.
45
00:03:12,191 --> 00:03:14,190
You're not sure?
46
00:03:14,260 --> 00:03:16,745
Well,
I'm not a homicidal maniac.
47
00:03:18,330 --> 00:03:20,196
Holden and Naomi,
they're not like me.
48
00:03:20,266 --> 00:03:21,798
They're better.
49
00:03:21,868 --> 00:03:22,965
I'll watch your back,
50
00:03:23,035 --> 00:03:24,553
but they'll find
your little girl.
51
00:03:26,638 --> 00:03:29,806
NAOMI: It's a directory
of the dead and missing.
52
00:03:29,876 --> 00:03:31,527
Let's see if they're on it.
53
00:03:39,051 --> 00:03:40,702
She's not dead.
54
00:03:41,954 --> 00:03:44,220
And Strickland's not dead
or missing,
55
00:03:44,290 --> 00:03:46,155
which is good.
56
00:03:46,225 --> 00:03:48,290
They could both still be here.
57
00:03:48,360 --> 00:03:50,292
Where was Strickland
when he took Mei?
58
00:03:50,362 --> 00:03:53,362
Ganymede Pediatric Care,
Clinic 7.
59
00:03:53,432 --> 00:03:55,984
Let's see if anyone who worked
there is still around.
60
00:03:58,437 --> 00:04:00,136
NAOMI:
There's a few.
61
00:04:00,206 --> 00:04:03,525
-They're all in Ag Dome 9.
-This way.
62
00:04:56,328 --> 00:04:58,614
PRAX: This is where
I used to work.
63
00:05:00,166 --> 00:05:02,031
It was beautiful.
64
00:05:02,101 --> 00:05:04,052
I'll try using my imagination.
65
00:05:16,282 --> 00:05:18,147
A single soldier kills
a dozen marines
66
00:05:18,217 --> 00:05:20,983
on the surface of Ganymede
without a vac suit?
67
00:05:21,053 --> 00:05:23,019
(SCOFFS) Please.
68
00:05:23,089 --> 00:05:25,187
The MMC trains their people
to believe they're invincible,
69
00:05:25,257 --> 00:05:27,957
and that failure
is an unacceptable option.
70
00:05:28,027 --> 00:05:29,025
Well, Sergeant Draper failed.
71
00:05:29,095 --> 00:05:30,192
And then she snapped,
72
00:05:30,262 --> 00:05:31,193
because she couldn't
deal with it.
73
00:05:31,263 --> 00:05:32,128
So you think she's lying.
74
00:05:32,198 --> 00:05:33,695
I think she's crazy.
75
00:05:33,765 --> 00:05:36,398
Still, I wouldn't mind getting
her in a room alone.
76
00:05:36,468 --> 00:05:38,434
She seemed perfectly sane
to me.
77
00:05:38,504 --> 00:05:41,270
And after Eros,
my definition of crazy
78
00:05:41,340 --> 00:05:43,005
has contracted significantly.
79
00:05:43,075 --> 00:05:44,306
Well, she has
zero credibility.
80
00:05:44,376 --> 00:05:46,008
There's no point talking
to her again.
81
00:05:46,078 --> 00:05:48,110
The point is that something
was bothering her
82
00:05:48,180 --> 00:05:50,312
and she was ordered
to suppress it.
83
00:05:50,382 --> 00:05:53,049
Mars is using peace
as a distraction.
84
00:05:53,119 --> 00:05:55,051
CHRISJEN:
"Peace as a distraction."
85
00:05:55,121 --> 00:05:57,453
God, I wish I could disagree
with you right now.
86
00:05:57,523 --> 00:06:00,156
Our apologies
if we kept you waiting.
87
00:06:00,226 --> 00:06:01,777
SADAVIR: Not at all.
88
00:06:02,128 --> 00:06:03,425
How is Sergeant Draper?
89
00:06:03,495 --> 00:06:05,995
In her quarters, resting.
90
00:06:06,065 --> 00:06:07,229
CHRISJEN: And in no
frame of mind
91
00:06:07,299 --> 00:06:09,298
to answer any more questions,
I assume.
92
00:06:09,368 --> 00:06:10,432
I'm afraid not.
93
00:06:10,502 --> 00:06:13,102
The traumatized mind
is a dark place.
94
00:06:13,172 --> 00:06:14,303
But rest assured, we're here,
95
00:06:14,373 --> 00:06:15,972
and happy to help
any way we can.
96
00:06:16,042 --> 00:06:18,740
We have Earth's best doctors
at our disposal.
97
00:06:18,810 --> 00:06:21,477
Thank you, but the
medical team at our embassy
98
00:06:21,547 --> 00:06:23,012
is more than able.
99
00:06:23,082 --> 00:06:24,246
And if it's absolutely
necessary,
100
00:06:24,316 --> 00:06:26,148
we can arrange
for further testimony
101
00:06:26,218 --> 00:06:28,184
after the Sergeant
has fully recovered.
102
00:06:28,254 --> 00:06:29,451
But right now,
103
00:06:29,521 --> 00:06:31,907
we need to finalize
the terms of our accord.
104
00:06:33,292 --> 00:06:35,124
Who was the officer
who spirited
105
00:06:35,194 --> 00:06:36,758
Sergeant Draper away?
106
00:06:36,828 --> 00:06:38,760
A friend of
Sergeant Draper's family
107
00:06:38,830 --> 00:06:40,429
here to offer moral support.
108
00:06:40,499 --> 00:06:43,065
He didn't seem like
the supportive type.
109
00:06:43,135 --> 00:06:45,167
Madam.
Your ships are still heading
110
00:06:45,237 --> 00:06:47,336
towards ours at Ganymede.
111
00:06:47,406 --> 00:06:48,770
So unless your intention
112
00:06:48,840 --> 00:06:51,126
is to have us shooting
at each other again...
113
00:06:52,411 --> 00:06:54,863
Let's do what we came
here to do.
114
00:06:57,649 --> 00:06:59,615
You really fucked up
in there, Gunny.
115
00:06:59,685 --> 00:07:01,283
I know.
116
00:07:01,353 --> 00:07:03,219
-But I know I saw something.
-Ah, yes.
117
00:07:03,289 --> 00:07:07,123
A man standing on the surface
of Ganymede
118
00:07:07,193 --> 00:07:09,091
without a vac suit.
119
00:07:09,161 --> 00:07:11,747
Are you absolutely sure
about that?
120
00:07:13,632 --> 00:07:16,198
(SIGHS)
So you think I'm crazy.
121
00:07:16,268 --> 00:07:18,987
I think we asked too much
of you too soon.
122
00:07:19,671 --> 00:07:22,171
(SIGHS) Bobbie, truth
123
00:07:22,241 --> 00:07:24,106
and fact are
not the same thing.
124
00:07:24,176 --> 00:07:25,507
Now I know this may be
too much for you
125
00:07:25,577 --> 00:07:28,310
to grab a hold of right now.
126
00:07:28,380 --> 00:07:30,812
But you believe what
you saw is true
127
00:07:30,882 --> 00:07:33,382
because you need it
to be true.
128
00:07:33,452 --> 00:07:36,738
To explain how your team
was killed.
129
00:07:38,457 --> 00:07:40,189
So what happens now?
130
00:07:40,259 --> 00:07:42,744
Now you go home back to Mars.
131
00:07:42,894 --> 00:07:44,680
You've earned it.
132
00:07:45,164 --> 00:07:46,748
And then what?
133
00:07:47,699 --> 00:07:50,886
Then we do what's best for you
and for the Corps.
134
00:07:52,304 --> 00:07:54,622
I'd like to see the ocean
before I leave.
135
00:07:58,244 --> 00:08:00,176
If that's possible?
136
00:08:00,246 --> 00:08:02,278
Sorry.
You're under restrictions now.
137
00:08:02,348 --> 00:08:03,412
You mean I'm a prisoner.
138
00:08:03,482 --> 00:08:04,513
No.
139
00:08:04,583 --> 00:08:07,183
I mean, you're a Martian.
140
00:08:07,253 --> 00:08:08,850
It takes weeks,
sometimes months,
141
00:08:08,920 --> 00:08:10,519
to acclimate
to these open spaces.
142
00:08:10,589 --> 00:08:12,554
You saw what happened
when we stepped off the ship.
143
00:08:12,624 --> 00:08:14,123
You're breathing natural air.
144
00:08:14,193 --> 00:08:15,557
You're trying
to orient yourself
145
00:08:15,627 --> 00:08:17,913
with that damned horizon.
146
00:08:21,633 --> 00:08:23,165
Just rest.
147
00:08:23,235 --> 00:08:24,466
A transport is coming
to get you.
148
00:08:24,536 --> 00:08:26,822
You'll be shipping out
day after tomorrow.
149
00:08:39,385 --> 00:08:41,169
Open the shades.
150
00:08:51,630 --> 00:08:53,181
Close them.
151
00:09:29,768 --> 00:09:30,766
U.N. TECH:
Our analysts confirmed
152
00:09:30,836 --> 00:09:32,501
that Sergeant Draper's
153
00:09:32,571 --> 00:09:34,503
power armor was subjected to
massive concussive
154
00:09:34,573 --> 00:09:35,737
and incendiary forces.
155
00:09:35,807 --> 00:09:37,072
And the suit's internal
data logs, as far as they go,
156
00:09:37,142 --> 00:09:41,277
are consistent with the MCRN's
account of the battle.
157
00:09:41,347 --> 00:09:42,778
The Martians wouldn't have
given us the armor
158
00:09:42,848 --> 00:09:44,713
if it were otherwise.
159
00:09:44,783 --> 00:09:46,382
What about biologicals?
160
00:09:46,452 --> 00:09:47,616
U.N. TECH:
Well, we did find traces
161
00:09:47,686 --> 00:09:49,385
of various plant material,
162
00:09:49,455 --> 00:09:51,320
but again that's consistent
with the accounts.
163
00:09:51,390 --> 00:09:53,655
She was found in the wreckage
of the Ag Dome.
164
00:09:53,725 --> 00:09:55,391
I'm not talking
about soybeans.
165
00:09:55,461 --> 00:09:57,259
I mean exotic biologicals.
166
00:09:57,329 --> 00:09:59,295
Anything that shouldn't be
on Ganymede.
167
00:09:59,365 --> 00:10:00,696
U.N. TECH: Sir, I'm not sure
what you're getting at.
168
00:10:00,766 --> 00:10:02,698
We did a pretty
thorough analysis...
169
00:10:02,768 --> 00:10:05,434
I don't want
"pretty thorough."
170
00:10:05,504 --> 00:10:08,704
I want you to go over every
goddamn molecule on that armor
171
00:10:08,774 --> 00:10:10,439
and tell me if there's
anything you've missed.
172
00:10:10,509 --> 00:10:11,707
Do you understand me?
173
00:10:11,777 --> 00:10:14,062
U.N. TECH: Yes, sir.
Right away, sir.
174
00:10:34,833 --> 00:10:36,798
NAOMI: Do you have any idea
where Dr. Strickland
175
00:10:36,868 --> 00:10:38,600
might have been going?
176
00:10:38,670 --> 00:10:40,302
Lucky for me,
I wasn't anywhere
177
00:10:40,372 --> 00:10:42,604
near the clinic when
the mirrors came down.
178
00:10:42,674 --> 00:10:44,640
I have no idea where
Dr. Strickland is.
179
00:10:44,710 --> 00:10:46,575
Have you seen
any patients with
180
00:10:46,645 --> 00:10:50,999
any kind of bluish mottling or
unusual, heavy skin growths?
181
00:10:52,484 --> 00:10:54,335
The growths might have
been glowing.
182
00:10:54,820 --> 00:10:56,371
From what?
183
00:10:57,556 --> 00:11:00,256
Radiation exposure, possibly.
184
00:11:00,326 --> 00:11:02,358
I haven't seen anything
like that.
185
00:11:02,428 --> 00:11:03,525
What is it?
186
00:11:03,595 --> 00:11:05,261
Something we heard about.
187
00:11:05,331 --> 00:11:06,795
It's probably just a story.
188
00:11:06,865 --> 00:11:09,465
Then do me a favor and
don't spread it around.
189
00:11:09,535 --> 00:11:11,667
People don't need anything
more to worry about.
190
00:11:11,737 --> 00:11:13,735
The battle took out three
of these domes
191
00:11:13,805 --> 00:11:15,837
but we managed to save two.
192
00:11:15,907 --> 00:11:19,341
We've got things moving in
the right direction now.
193
00:11:19,411 --> 00:11:21,296
We're going to rebuild
this place.
194
00:11:26,552 --> 00:11:29,204
This doesn't feel like Eros,
does it?
195
00:11:30,689 --> 00:11:32,721
Maybe it just hasn't
started yet.
196
00:11:32,791 --> 00:11:35,391
I haven't seen Strickland
around for a while.
197
00:11:35,461 --> 00:11:37,526
There's a lot of turnover
these days.
198
00:11:37,596 --> 00:11:40,796
Aid workers come in,
refugees go out.
199
00:11:40,866 --> 00:11:42,398
Location services
are real spotty.
200
00:11:42,468 --> 00:11:44,052
It's hard to keep track.
201
00:11:44,736 --> 00:11:46,502
Sorry.
202
00:11:46,572 --> 00:11:48,604
What do we do now?
203
00:11:48,674 --> 00:11:50,926
I'm not the guy
you should be asking.
204
00:11:57,749 --> 00:12:01,683
This yellowing indicates
a nitrogen imbalance.
205
00:12:01,753 --> 00:12:03,084
We have phage-resistance
bacteria
206
00:12:03,154 --> 00:12:05,687
in the hydroponic lines
to prevent that,
207
00:12:05,757 --> 00:12:07,389
which means that something
got in and killed
208
00:12:07,459 --> 00:12:09,825
the good bacteria.
209
00:12:09,895 --> 00:12:11,860
Which means the hydroponics
have been contaminated.
210
00:12:11,930 --> 00:12:13,362
Is that a hard fix?
211
00:12:13,432 --> 00:12:16,084
Under normal
circumstances, no.
212
00:12:16,735 --> 00:12:19,254
These are too far gone
to make it.
213
00:12:27,613 --> 00:12:29,678
Basia? God.
Is that you?
214
00:12:29,748 --> 00:12:31,432
-Prax?
-Yes, it's me.
215
00:12:31,717 --> 00:12:33,515
(GROANS)
216
00:12:33,585 --> 00:12:38,554
Coward! You goddamn coward...
217
00:12:38,624 --> 00:12:40,556
Our children are out there
somewhere
218
00:12:40,626 --> 00:12:42,791
scared and alone
and you just...
219
00:12:42,861 --> 00:12:43,925
And you just leave?
220
00:12:43,995 --> 00:12:45,461
You just...
221
00:12:45,531 --> 00:12:46,828
Are you done?
222
00:12:46,898 --> 00:12:48,430
It's got nothing to do
with you.
223
00:12:48,500 --> 00:12:50,118
He's helping me find Mei.
224
00:12:53,639 --> 00:12:55,290
I came back to look for her.
225
00:12:56,442 --> 00:12:58,139
Basia, have you seen Mei?
226
00:12:58,209 --> 00:13:01,129
He took Mei out of the clinic
before the mirrors fell.
227
00:13:01,813 --> 00:13:05,481
If Mei's still with him,
then maybe Katoa is too.
228
00:13:05,551 --> 00:13:06,615
We...
229
00:13:06,685 --> 00:13:07,716
-We gotta go!
-Do you know where
230
00:13:07,786 --> 00:13:08,817
Strickland is?
231
00:13:08,887 --> 00:13:10,586
I don't know...
232
00:13:10,656 --> 00:13:12,421
Roma will know.
233
00:13:12,491 --> 00:13:13,655
(STAMMERS) We gotta...
234
00:13:13,725 --> 00:13:15,491
We gotta show this
whole thing to Roma.
235
00:13:15,561 --> 00:13:19,014
-We gotta go right now.
-Hold on, hold on. Who's Roma?
236
00:13:19,230 --> 00:13:20,862
He finds people.
237
00:13:20,932 --> 00:13:22,764
He's helping me. He's...
238
00:13:22,834 --> 00:13:24,733
He's helping all of us.
239
00:13:24,803 --> 00:13:27,569
You guys got things to trade.
Okay, that's good...
240
00:13:27,639 --> 00:13:29,538
Because Roma,
he doesn't take scrip.
241
00:13:29,608 --> 00:13:30,872
Only barter.
242
00:13:30,942 --> 00:13:33,174
(STAMMERS) He likes chicken.
243
00:13:33,244 --> 00:13:34,843
Only...
Only canned chicken.
244
00:13:34,913 --> 00:13:36,478
That works the best.
245
00:13:36,548 --> 00:13:37,913
-Canned chicken.
-Wait. He works for food?
246
00:13:37,983 --> 00:13:38,980
BASIA: Yeah.
247
00:13:39,050 --> 00:13:40,716
You give him canned chicken,
248
00:13:40,786 --> 00:13:42,418
he gives you a video
from the security monitor.
249
00:13:42,488 --> 00:13:44,486
You give him more chicken,
he gives you more video.
250
00:13:44,556 --> 00:13:46,688
He said that he could
find Katoa,
251
00:13:46,758 --> 00:13:48,790
but I... I didn't have
enough chicken.
252
00:13:48,860 --> 00:13:51,192
Yeah, that sounds like a scam.
253
00:13:51,262 --> 00:13:52,828
Does this Roma
provide results?
254
00:13:52,898 --> 00:13:55,497
Yeah! He's got a place
in the AWP Corridor.
255
00:13:55,567 --> 00:13:57,633
Level 2, room 2K.
256
00:13:57,703 --> 00:13:58,767
Please,
I can take you there...
257
00:13:58,837 --> 00:14:01,503
No, no, no, stay, Basia.
Stay, rest.
258
00:14:01,573 --> 00:14:03,038
Rest.
259
00:14:03,108 --> 00:14:04,740
I'll talk to Roma
for the both of us.
260
00:14:04,810 --> 00:14:06,494
I promise.
261
00:14:06,912 --> 00:14:09,030
For Mei and Katoa.
262
00:14:24,830 --> 00:14:26,381
(DOOR OPENS)
263
00:14:34,606 --> 00:14:36,538
A friend
at the Martian Embassy
264
00:14:36,608 --> 00:14:37,806
managed to get me
265
00:14:37,876 --> 00:14:40,428
Sergeant Draper's
service record.
266
00:14:43,081 --> 00:14:45,066
Anything interesting?
267
00:14:45,651 --> 00:14:47,015
Not at all.
268
00:14:47,085 --> 00:14:50,819
She's an exemplary soldier
who does what she's told to.
269
00:14:50,889 --> 00:14:52,488
What's wrong with you?
270
00:14:52,558 --> 00:14:53,655
Hmm?
271
00:14:53,725 --> 00:14:55,376
Sit down.
272
00:15:03,569 --> 00:15:06,702
I think she did see something
on Ganymede.
273
00:15:06,772 --> 00:15:09,004
Something we're not supposed
to know about.
274
00:15:09,074 --> 00:15:12,541
And what is fueling
these thoughts?
275
00:15:12,611 --> 00:15:14,810
I believe that Ganymede was
a test of a new weapon
276
00:15:14,880 --> 00:15:18,714
that Jules-Pierre Mao
is developing for Mars.
277
00:15:18,784 --> 00:15:22,117
Based on technology
he unleashed on Eros.
278
00:15:22,187 --> 00:15:24,439
You've been
in contact with him.
279
00:15:24,656 --> 00:15:26,588
No.
280
00:15:26,658 --> 00:15:29,076
But I was aware
of his weapons research...
281
00:15:33,999 --> 00:15:36,117
Because I was working
with him.
282
00:15:40,171 --> 00:15:42,089
(CHUCKLES)
283
00:15:43,775 --> 00:15:45,907
You've known for a while.
284
00:15:45,977 --> 00:15:48,710
Ever since you had
Frank Degraaf killed.
285
00:15:48,780 --> 00:15:49,945
I know it makes
no difference,
286
00:15:50,015 --> 00:15:51,880
but I had no hand in that,
Chrisjen.
287
00:15:51,950 --> 00:15:53,749
But you covered it up.
288
00:15:53,819 --> 00:15:55,116
You protected Jules.
289
00:15:55,186 --> 00:15:57,272
You need to understand that...
290
00:15:59,157 --> 00:16:01,923
It started out as
a conversation about peace.
291
00:16:01,993 --> 00:16:04,612
About the discovery
of this incredible
292
00:16:05,096 --> 00:16:08,964
protomolecule on Phoebe.
293
00:16:09,034 --> 00:16:11,600
This was a way to guarantee
the safety of Earth.
294
00:16:11,670 --> 00:16:13,101
At a terrible price.
295
00:16:13,171 --> 00:16:14,870
You're the one who taught me
that Earth must come first.
296
00:16:14,940 --> 00:16:15,937
And Eros?
297
00:16:16,007 --> 00:16:17,906
A hundred thousand souls.
298
00:16:17,976 --> 00:16:19,641
Did I teach you that?
299
00:16:19,711 --> 00:16:21,643
If I had known what was going
to happen on Eros,
300
00:16:21,713 --> 00:16:23,078
I would have stopped
the project
301
00:16:23,148 --> 00:16:25,113
and Jules-Pierre Mao along
with it and you know that!
302
00:16:25,183 --> 00:16:28,784
Eros nearly destroyed
this planet.
303
00:16:28,854 --> 00:16:31,672
You will have to answer
for your part in that.
304
00:16:34,025 --> 00:16:35,710
I know...
305
00:16:36,194 --> 00:16:37,826
And I will.
306
00:16:37,896 --> 00:16:39,060
But what we need
to do right now
307
00:16:39,130 --> 00:16:41,482
is keep the system
from burning down.
308
00:16:42,901 --> 00:16:44,365
This is everything
that I know about
309
00:16:44,435 --> 00:16:46,521
the protomolecule project.
310
00:16:50,175 --> 00:16:53,228
If Ganymede really
was a test, then this is...
311
00:16:55,013 --> 00:16:56,597
It's just the beginning.
312
00:17:04,890 --> 00:17:06,441
(CLATTERS)
313
00:17:38,757 --> 00:17:39,855
(GASPS)
314
00:17:39,925 --> 00:17:42,310
(WIND WHISTLING)
315
00:18:09,154 --> 00:18:11,238
(THUDDING)
316
00:18:23,101 --> 00:18:25,786
(BIRD SQUAWKING)
317
00:18:28,306 --> 00:18:29,857
(GASPS)
318
00:18:49,227 --> 00:18:51,292
Basia's son Katoa
and Mei
319
00:18:51,362 --> 00:18:53,028
have the same
genetic disorder.
320
00:18:53,098 --> 00:18:55,731
They met under
Dr. Strickland's care.
321
00:18:55,801 --> 00:18:57,766
They've been best friends
ever since.
322
00:18:57,836 --> 00:18:59,935
Katoa means everything to him.
323
00:19:00,005 --> 00:19:02,137
He's a good father.
324
00:19:02,207 --> 00:19:05,206
These plants have
been stripped bare.
325
00:19:05,276 --> 00:19:07,208
That nurse said that a dozen
freighters packed
326
00:19:07,278 --> 00:19:09,144
with food left the station
after the battle
327
00:19:09,214 --> 00:19:12,814
to honor contracts instead
of feeding the people here.
328
00:19:12,884 --> 00:19:15,302
They've been eating
the plants to survive.
329
00:19:16,021 --> 00:19:17,786
These plants have
no nutritional value.
330
00:19:17,856 --> 00:19:18,954
They're air scrubbers
331
00:19:19,024 --> 00:19:21,409
that supplement
the station's system.
332
00:19:24,863 --> 00:19:26,962
Roma's place should
be somewhere around here.
333
00:19:27,032 --> 00:19:29,650
Looks like no one's
got a place around here.
334
00:19:52,924 --> 00:19:55,342
(INDISTINCT SHOUTING)
335
00:19:58,229 --> 00:20:00,862
WOMAN:
I have a family to feed!
336
00:20:00,932 --> 00:20:02,850
-Please!
-MAN: Get out!
337
00:20:09,074 --> 00:20:10,925
What you want, pampa?
338
00:20:14,345 --> 00:20:15,410
You Roma?
339
00:20:15,480 --> 00:20:17,879
Who Roma?
340
00:20:17,949 --> 00:20:19,114
There's some people
on the station
341
00:20:19,184 --> 00:20:20,281
we need to find.
342
00:20:20,351 --> 00:20:22,350
Heard Roma's the man
to talk to.
343
00:20:22,420 --> 00:20:25,540
Ah, in that case...
344
00:20:36,367 --> 00:20:39,968
Ah, cute kid, copain.
345
00:20:40,038 --> 00:20:42,037
We need to find her
and the man with her.
346
00:20:42,107 --> 00:20:43,939
And we need to find
them quickly.
347
00:20:44,009 --> 00:20:47,843
Lot of jobs ahead of you.
Lot of work for other people.
348
00:20:47,913 --> 00:20:49,044
You got chicken?
349
00:20:49,114 --> 00:20:50,611
That's what I like.
350
00:20:50,681 --> 00:20:52,280
Gonna take a lot.
351
00:20:52,350 --> 00:20:53,849
You guarantee results?
352
00:20:53,919 --> 00:20:55,183
No.
353
00:20:55,253 --> 00:20:57,185
That doesn't give us much
faith in your work.
354
00:20:57,255 --> 00:20:58,920
Then leave.
355
00:20:58,990 --> 00:21:02,257
You seem to be doing quite
well for yourself.
356
00:21:02,327 --> 00:21:04,392
I mean, you got enough here
to feed half the station.
357
00:21:04,462 --> 00:21:06,461
Put that back.
358
00:21:06,531 --> 00:21:09,817
This guy just wants
to find his little girl.
359
00:21:10,168 --> 00:21:12,133
She's sick.
360
00:21:12,203 --> 00:21:13,401
She could die if he
doesn't find her.
361
00:21:13,471 --> 00:21:15,336
This business.
362
00:21:15,406 --> 00:21:18,907
We got rations, protein bars,
363
00:21:18,977 --> 00:21:21,977
ammunition.
We're happy to barter.
364
00:21:22,047 --> 00:21:23,444
What I want is chicken.
365
00:21:23,514 --> 00:21:25,246
No chicken?
Back of the line.
366
00:21:25,316 --> 00:21:27,315
-(GRUNTING)
-Amos, no!
367
00:21:27,385 --> 00:21:28,449
NAOMI: Stop!
368
00:21:28,519 --> 00:21:30,085
-Amos!
-Enough. Stop!
369
00:21:30,155 --> 00:21:31,352
Stop it!
370
00:21:31,422 --> 00:21:33,221
He can't find Mei if you bash
his head in!
371
00:21:33,291 --> 00:21:34,942
What's wrong with you?
372
00:21:44,402 --> 00:21:46,453
Are you gonna help us?
373
00:21:46,537 --> 00:21:48,003
Absolutely.
374
00:21:48,073 --> 00:21:49,990
I find little girl.
375
00:21:50,241 --> 00:21:51,926
Pro bono.
376
00:21:53,378 --> 00:21:54,995
Thank you.
377
00:22:06,324 --> 00:22:08,256
(ALARM BLARING)
378
00:22:08,326 --> 00:22:10,325
AUTOMATED VOICE: (OVER PA)
The amnesty has been extended
379
00:22:10,395 --> 00:22:12,060
indefinitely.
380
00:22:12,130 --> 00:22:15,196
Take advantage of
basic income, group housing,
381
00:22:15,266 --> 00:22:16,817
medical services.
382
00:22:18,069 --> 00:22:21,055
Register today for
a better tomorrow.
383
00:22:23,608 --> 00:22:25,960
(INDISTINCT CHATTERING)
384
00:23:10,121 --> 00:23:11,319
Excuse me.
385
00:23:11,389 --> 00:23:13,741
Do you know the fastest way
to the ocean?
386
00:23:15,293 --> 00:23:17,144
For 50, I do.
387
00:23:27,172 --> 00:23:29,156
(AIRCRAFT WHIRRING)
388
00:23:35,580 --> 00:23:37,412
COTYAR: My source inside
the Martian Embassy
389
00:23:37,482 --> 00:23:39,314
just informed me that there's
a lot of activity
390
00:23:39,384 --> 00:23:42,069
around Sergeant Draper's
quarters...
391
00:23:43,288 --> 00:23:45,740
Because she's no longer
in them.
392
00:23:49,260 --> 00:23:52,093
That is very interesting.
393
00:23:52,163 --> 00:23:54,295
Why would she run?
394
00:23:54,365 --> 00:23:56,331
I'm not sure.
But I've learned not to look
395
00:23:56,401 --> 00:23:58,233
a gift horse in the mouth.
396
00:23:58,303 --> 00:23:59,854
Hmm.
397
00:24:01,172 --> 00:24:03,038
You have to find her
as quickly as possible.
398
00:24:03,108 --> 00:24:04,372
I'm on it.
399
00:24:04,442 --> 00:24:06,807
I can access our full
surveillance network,
400
00:24:06,877 --> 00:24:10,378
-we'll find her face...
-And as quietly as possible.
401
00:24:10,448 --> 00:24:14,082
The Martians will, of course,
be trying to find her as well.
402
00:24:14,152 --> 00:24:15,516
But they are at a severe
disadvantage
403
00:24:15,586 --> 00:24:18,319
on the streets of our planet.
404
00:24:18,389 --> 00:24:20,188
Make sure they are
stopped frequently
405
00:24:20,258 --> 00:24:22,157
by the local authorities
and checked
406
00:24:22,227 --> 00:24:24,059
for proper identification.
407
00:24:24,129 --> 00:24:25,746
My pleasure.
408
00:24:26,431 --> 00:24:27,982
Oh, uh...
409
00:24:29,434 --> 00:24:32,500
Are we information-sharing
with Errinwright now?
410
00:24:32,570 --> 00:24:34,621
I'll tell him later.
411
00:24:35,473 --> 00:24:37,172
Why haven't you turned him in?
412
00:24:37,242 --> 00:24:39,440
At this moment,
he's more useful to me
413
00:24:39,510 --> 00:24:41,576
outside of a jail cell.
414
00:24:41,646 --> 00:24:43,844
You're the only person who
knows the truth about him.
415
00:24:43,914 --> 00:24:46,147
The only person anyone
might actually believe.
416
00:24:46,217 --> 00:24:49,384
And that puts you in
a precarious position.
417
00:24:49,454 --> 00:24:51,806
Something changed
with Errinwright.
418
00:24:52,623 --> 00:24:56,457
Maybe when he saw Eros
hurtling towards Earth
419
00:24:56,527 --> 00:24:59,160
with no way to stop it
420
00:24:59,230 --> 00:25:02,049
and realized what he'd
put into motion,
421
00:25:02,633 --> 00:25:05,753
and only
miraculously avoided...
422
00:25:06,504 --> 00:25:09,056
That it was time
to make amends.
423
00:25:10,241 --> 00:25:11,606
I wasn't trying to be funny.
424
00:25:11,676 --> 00:25:12,640
I wasn't laughing.
425
00:25:12,710 --> 00:25:14,929
It's just...
426
00:25:16,547 --> 00:25:18,646
I'd forgotten how
it felt to be fighting
427
00:25:18,716 --> 00:25:20,315
for the good guys again.
428
00:25:20,385 --> 00:25:21,416
I like it!
429
00:25:21,486 --> 00:25:22,550
It's nice.
430
00:25:22,620 --> 00:25:24,204
(DOOR OPENS)
431
00:25:24,689 --> 00:25:26,240
(DOOR CLOSES)
432
00:25:49,580 --> 00:25:51,165
Uh...
433
00:25:53,418 --> 00:25:54,349
Excuse me.
434
00:25:54,419 --> 00:25:56,971
Could you please tell me
how to get to the ocean?
435
00:26:06,431 --> 00:26:07,982
(CRYING)
436
00:26:10,768 --> 00:26:13,501
Don't take it personally.
437
00:26:13,571 --> 00:26:16,123
The clinic stopped giving
Peter his meds two months ago.
438
00:26:17,542 --> 00:26:22,177
Makes him forget his manners
and his reality sometimes.
439
00:26:22,247 --> 00:26:24,331
But I can tell you how
to get to the ocean.
440
00:26:25,383 --> 00:26:26,967
I don't have any scrip.
441
00:26:30,455 --> 00:26:32,239
You're Martian, aren't you?
442
00:26:32,690 --> 00:26:33,954
That obvious?
443
00:26:34,024 --> 00:26:35,556
Well, I've seen a few of
you over the years,
444
00:26:35,626 --> 00:26:37,912
being how close
we are to the UN.
445
00:26:38,529 --> 00:26:40,661
But that's not
what tipped you.
446
00:26:40,731 --> 00:26:43,198
It's the way you're walking.
447
00:26:43,268 --> 00:26:45,400
Like the sky might
fall in on you.
448
00:26:45,470 --> 00:26:48,269
Like the ground's
gonna bite you.
449
00:26:48,339 --> 00:26:52,607
And if you're Martian,
you'll have Osteo-X.
450
00:26:52,677 --> 00:26:54,242
Give me what you can
spare and I'll tell you
451
00:26:54,312 --> 00:26:55,810
how to get to the ocean.
452
00:26:55,880 --> 00:26:58,379
You're a drug dealer.
453
00:26:58,449 --> 00:27:00,548
They're not gonna fly you
to the moon.
454
00:27:00,618 --> 00:27:03,318
I know what Osteo-X is for.
455
00:27:03,388 --> 00:27:04,905
Then why do you want it?
456
00:27:06,691 --> 00:27:09,557
I can trade that and get
a month supply of meds
457
00:27:09,627 --> 00:27:10,758
for the kids who've been
exposed to radiation
458
00:27:10,828 --> 00:27:12,660
from the drive plant.
459
00:27:12,730 --> 00:27:16,431
And I can probably get a month
supply of the new chloroquine.
460
00:27:16,501 --> 00:27:18,566
It'll save some of us from
dying in the summer
461
00:27:18,636 --> 00:27:20,568
when we're forced
to drink sewer water.
462
00:27:20,638 --> 00:27:22,337
Jesus. Is that true?
463
00:27:22,407 --> 00:27:24,191
Would it matter
if I said it was?
464
00:27:25,643 --> 00:27:28,128
So you're a doctor?
465
00:27:29,780 --> 00:27:31,812
I put myself on the vocational
training list
466
00:27:31,882 --> 00:27:34,801
when I was 17 years old.
467
00:27:34,885 --> 00:27:37,104
I'm 52 now.
468
00:27:38,623 --> 00:27:40,908
Still waiting for my slot.
469
00:27:44,094 --> 00:27:47,662
But we still gotta take care
of ourselves down here.
470
00:27:47,732 --> 00:27:49,383
And so we do.
471
00:27:51,469 --> 00:27:53,087
I'm sorry.
472
00:27:58,443 --> 00:28:00,160
That's okay.
473
00:28:00,845 --> 00:28:02,610
Everything we've been told
about Martians
474
00:28:02,680 --> 00:28:04,779
is probably garbage anyway.
475
00:28:04,849 --> 00:28:06,847
That you're all a bunch
of robots with no souls
476
00:28:06,917 --> 00:28:09,484
who just like to conquer shit.
477
00:28:09,554 --> 00:28:10,685
Oh, and I hear your music
ain't nothin'
478
00:28:10,755 --> 00:28:11,886
to write
home about neither.
479
00:28:11,956 --> 00:28:13,588
Well, that part might
be true, yeah.
480
00:28:13,658 --> 00:28:15,242
(CHUCKLES)
481
00:28:17,795 --> 00:28:19,627
Go back the way you came
482
00:28:19,697 --> 00:28:22,062
until you see a drainage
tunnel on your right.
483
00:28:22,132 --> 00:28:23,918
Got it.
484
00:28:24,769 --> 00:28:25,833
What's your name?
485
00:28:25,903 --> 00:28:27,854
Bobbie.
486
00:28:27,972 --> 00:28:29,890
Nico.
487
00:28:31,376 --> 00:28:32,773
Here's what you do.
488
00:28:32,843 --> 00:28:34,509
Feet planted
in line with your shoulders.
489
00:28:34,579 --> 00:28:35,710
Back straight.
490
00:28:35,780 --> 00:28:37,745
Head down,
staring at your toes.
491
00:28:37,815 --> 00:28:39,433
Then...
492
00:28:39,917 --> 00:28:43,303
Raise your chin, slowly...
493
00:28:45,856 --> 00:28:47,942
Millimeter at a time...
494
00:28:49,560 --> 00:28:52,146
Till your eyes are locked
on the horizon.
495
00:28:53,498 --> 00:28:55,363
Okay.
496
00:28:55,433 --> 00:28:56,497
In a couple of weeks,
497
00:28:56,567 --> 00:28:57,665
your brain will
forge the pathways.
498
00:28:57,735 --> 00:28:59,734
Your inner ear
will get the memo.
499
00:28:59,804 --> 00:29:02,422
Then you'll be no different
than an Earther.
500
00:29:03,408 --> 00:29:05,025
Thank you.
501
00:29:05,410 --> 00:29:06,961
Now you.
502
00:29:09,480 --> 00:29:11,265
(SOFTLY) Head down.
Okay.
503
00:29:14,552 --> 00:29:16,103
Millimeter...
504
00:29:55,460 --> 00:29:58,278
I would've stopped him
before it went too far.
505
00:30:01,065 --> 00:30:04,399
Every shitty thing we do makes
the next one that much easier,
506
00:30:04,469 --> 00:30:06,020
doesn't it?
507
00:30:17,247 --> 00:30:19,499
You said you weren't
a homicidal maniac.
508
00:30:20,985 --> 00:30:22,969
I didn't kill him.
509
00:30:23,588 --> 00:30:25,139
Not yet.
510
00:30:27,825 --> 00:30:29,443
He's a bully.
511
00:30:29,960 --> 00:30:31,659
And where I come from,
512
00:30:31,729 --> 00:30:33,594
bullies take desperate
young girls like your daughter
513
00:30:33,664 --> 00:30:36,196
and force them
into prostitution.
514
00:30:36,266 --> 00:30:38,633
And when they finally
get knocked up,
515
00:30:38,703 --> 00:30:41,388
they peddle them to johns
who get off on that.
516
00:30:42,540 --> 00:30:43,904
After they have the kid,
517
00:30:43,974 --> 00:30:45,640
they push them right back out
on the streets
518
00:30:45,710 --> 00:30:48,062
even before they
have a chance to heal.
519
00:30:48,879 --> 00:30:52,599
And those kids...
They use them, too.
520
00:30:54,719 --> 00:30:57,404
Some people deserve
to be punished.
521
00:31:05,029 --> 00:31:07,614
When I learned the clinic
had been destroyed...
522
00:31:10,300 --> 00:31:12,619
When I had to accept
that Mei was dead...
523
00:31:14,004 --> 00:31:16,190
There was a part of me that...
524
00:31:18,108 --> 00:31:20,427
I felt almost relieved.
525
00:31:21,879 --> 00:31:23,478
She was sick her whole life.
526
00:31:23,548 --> 00:31:25,265
I couldn't fix her.
527
00:31:25,983 --> 00:31:28,202
I'm better with plants.
528
00:31:31,622 --> 00:31:34,408
I couldn't help her the way
a father is supposed to.
529
00:31:35,059 --> 00:31:37,644
Are you asking me
to tell you that's okay?
530
00:31:38,796 --> 00:31:40,447
I know it's not.
531
00:31:45,770 --> 00:31:48,122
(TYPING)
532
00:31:49,707 --> 00:31:51,291
(DOOR CLOSES)
533
00:32:25,710 --> 00:32:27,007
What are you doing?
534
00:32:27,077 --> 00:32:29,143
PRAX: Something I actually
know how to do.
535
00:32:29,213 --> 00:32:30,911
Did you notice
the Epipremnum patatas
536
00:32:30,981 --> 00:32:32,532
on the green wall?
537
00:32:32,950 --> 00:32:34,749
I'm sure that I did not.
538
00:32:34,819 --> 00:32:35,950
Right here.
539
00:32:36,020 --> 00:32:39,273
Big fork-shaped leaves
on the vine.
540
00:32:41,091 --> 00:32:43,343
Same yellowing as before.
541
00:32:44,629 --> 00:32:46,761
If you say so.
542
00:32:46,831 --> 00:32:49,329
They're using distilled water
in the hydroponic supply
543
00:32:49,399 --> 00:32:51,031
instead of the proper mineral
solutions needed
544
00:32:51,101 --> 00:32:52,686
for long-term stability.
545
00:32:54,739 --> 00:32:56,737
AMOS: That sounds bad.
546
00:32:56,807 --> 00:32:58,038
They'll only be able
to get away with it
547
00:32:58,108 --> 00:32:59,674
for another week, maybe two.
548
00:32:59,744 --> 00:33:01,976
After that, the air,
the scrubbing plants,
549
00:33:02,046 --> 00:33:04,945
what's left of them,
will die off.
550
00:33:05,015 --> 00:33:06,113
When that happens,
they won't be able
551
00:33:06,183 --> 00:33:07,715
to stop the cascade.
552
00:33:07,785 --> 00:33:09,536
What's the cascade?
553
00:33:10,855 --> 00:33:12,152
In real nature,
554
00:33:12,222 --> 00:33:14,922
there's enough diversity
to cushion an ecosystem
555
00:33:14,992 --> 00:33:17,357
when something
catastrophic happens.
556
00:33:17,427 --> 00:33:19,860
Nothing that we build,
our ships, our stations,
557
00:33:19,930 --> 00:33:21,161
has that depth.
558
00:33:21,231 --> 00:33:23,063
Now in an
artificial ecosystem,
559
00:33:23,133 --> 00:33:25,199
when one thing goes wrong,
there's only a certain amount
560
00:33:25,269 --> 00:33:28,102
of pathways that
can compensate for it.
561
00:33:28,172 --> 00:33:29,937
Eventually those pathways
get overstressed,
562
00:33:30,007 --> 00:33:31,706
and then they fail.
563
00:33:31,776 --> 00:33:33,560
Which leaves fewer pathways,
564
00:33:34,144 --> 00:33:36,043
and then they'll get
overstressed
565
00:33:36,113 --> 00:33:37,812
and then they fail.
566
00:33:37,882 --> 00:33:39,113
AMOS: So it's not the thing
that breaks you
567
00:33:39,183 --> 00:33:41,335
that you need
to watch out for.
568
00:33:42,787 --> 00:33:44,885
Exactly.
569
00:33:44,955 --> 00:33:47,221
And Ganymede is
a simple complex system.
570
00:33:47,291 --> 00:33:49,156
Because it's simple,
it's prone to cascades,
571
00:33:49,226 --> 00:33:50,925
and because it's complex,
572
00:33:50,995 --> 00:33:53,160
you can't predict what's going
to break down next
573
00:33:53,230 --> 00:33:54,762
or how.
574
00:33:54,832 --> 00:33:55,830
Yeah, but Ganymede
is the most important
575
00:33:55,900 --> 00:33:57,064
food station out here.
576
00:33:57,134 --> 00:33:59,286
They're not going
to let it just collapse.
577
00:34:01,271 --> 00:34:03,457
This station is dead already.
578
00:34:04,241 --> 00:34:06,293
They just don't know it yet.
579
00:34:30,200 --> 00:34:33,834
ALEX: (SINGING ALONG)
* Did you ever see
580
00:34:33,904 --> 00:34:36,804
* A robin weep
581
00:34:36,874 --> 00:34:41,495
* When the leaves
begin to die
582
00:34:43,080 --> 00:34:46,246
* Like me he's lost
583
00:34:46,316 --> 00:34:49,750
* The will to live
584
00:34:49,820 --> 00:34:54,508
* I'm so lonesome I could cry
585
00:35:22,853 --> 00:35:26,873
* Hear that lonesome
whippoorwill
586
00:35:28,926 --> 00:35:33,447
* He sounds too blue to fly
587
00:35:35,132 --> 00:35:37,932
* The midnight train
588
00:35:38,002 --> 00:35:41,068
* Is whining low
589
00:35:41,138 --> 00:35:45,725
* I'm so lonesome I could cry
590
00:35:48,012 --> 00:35:51,211
* I've never seen
591
00:35:51,281 --> 00:35:54,248
* A night so long
592
00:35:54,318 --> 00:35:58,838
* When time goes crawling by
593
00:36:00,858 --> 00:36:03,824
* The moon just went
594
00:36:03,894 --> 00:36:06,961
* Behind the clouds
595
00:36:07,031 --> 00:36:08,996
* To hide its face...
596
00:36:09,066 --> 00:36:10,097
Whoo!
597
00:36:10,167 --> 00:36:11,531
(ALARM SOUNDING)
598
00:36:11,601 --> 00:36:13,167
AUTOMATED VOICE:
This is an MCRN Priority Alert
599
00:36:13,237 --> 00:36:14,201
to all vessels
600
00:36:14,271 --> 00:36:15,535
in the Jupiter AO.
601
00:36:15,605 --> 00:36:17,204
A no-fly zone
is now in effect...
602
00:36:17,274 --> 00:36:18,906
-(MUSIC STOPS)
-...around Ganymede Station
603
00:36:18,976 --> 00:36:20,107
-until further notice.
-Aw, crap.
604
00:36:20,177 --> 00:36:21,075
Any unauthorized
ship entering...
605
00:36:21,145 --> 00:36:22,209
Aw, this is bad.
606
00:36:22,279 --> 00:36:23,277
...or leaving the zone
will be fired upon
607
00:36:23,347 --> 00:36:24,845
without warning.
608
00:36:24,915 --> 00:36:25,780
This is an
MCRN Priority Alert...
609
00:36:25,850 --> 00:36:27,401
This is very, very bad.
610
00:36:33,290 --> 00:36:34,221
Ah!
611
00:36:34,291 --> 00:36:36,957
Good news, copain.
612
00:36:37,027 --> 00:36:39,259
I find the little girl
and the man.
613
00:36:39,329 --> 00:36:41,195
They be moving way away
from the battle
614
00:36:41,265 --> 00:36:43,197
and where the mirrors fall.
615
00:36:43,267 --> 00:36:46,066
Those part of the station
still be okay, so
616
00:36:46,136 --> 00:36:49,889
if they there,
maybe they still be okay, too.
617
00:36:54,644 --> 00:36:56,110
That's as far as you can go?
618
00:36:56,180 --> 00:36:58,012
ROMA: Yeah. Swear.
619
00:36:58,082 --> 00:37:00,014
That's oldest part
of the station,
620
00:37:00,084 --> 00:37:01,882
no camera after that.
621
00:37:01,952 --> 00:37:04,418
But if you wanna find her,
that's where you gotta go.
622
00:37:04,488 --> 00:37:06,506
What's down there?
623
00:37:07,091 --> 00:37:08,742
How do I know?
624
00:39:09,479 --> 00:39:12,298
CHRISJEN: Is it everything you
thought it would be?
625
00:39:18,355 --> 00:39:21,941
I can't remember the last time
I went down to the water.
626
00:39:24,028 --> 00:39:25,779
You take it for granted.
627
00:39:27,031 --> 00:39:28,682
You're right about that.
628
00:39:30,067 --> 00:39:31,498
Your people are on their way.
629
00:39:31,568 --> 00:39:33,968
So we have to be quick.
630
00:39:34,038 --> 00:39:36,203
Uh, quick about what?
631
00:39:36,273 --> 00:39:38,405
We never finished
our conversation.
632
00:39:38,475 --> 00:39:41,041
It didn't feel like
a conversation to me.
633
00:39:41,111 --> 00:39:42,509
The thing you saw
on Ganymede?
634
00:39:42,579 --> 00:39:44,511
It was real.
635
00:39:44,581 --> 00:39:46,280
Here.
636
00:39:46,350 --> 00:39:48,802
This is what attacked you
and your team, isn't it?
637
00:39:56,593 --> 00:39:58,392
A new type of weapon.
638
00:39:58,462 --> 00:40:00,394
It was being tested
on Ganymede.
639
00:40:00,464 --> 00:40:02,096
Tested?
640
00:40:02,166 --> 00:40:04,083
By your own government.
641
00:40:05,135 --> 00:40:06,400
Fuck you, ma'am.
642
00:40:06,470 --> 00:40:08,568
Sergeant, I wish to God
it was my government.
643
00:40:08,638 --> 00:40:11,825
Then I would have some
control over the situation.
644
00:40:13,110 --> 00:40:15,509
But right now,
all I have is you.
645
00:40:15,579 --> 00:40:17,511
So you're telling me
that me and my team,
646
00:40:17,581 --> 00:40:19,213
we were...
647
00:40:19,283 --> 00:40:20,447
Sacrificial lambs.
648
00:40:20,517 --> 00:40:22,016
And your friend Travis...
649
00:40:22,086 --> 00:40:23,250
I don't believe it.
650
00:40:23,320 --> 00:40:25,185
And I don't believe
a goddamn thing you were
651
00:40:25,255 --> 00:40:27,021
told to say in that room.
652
00:40:27,091 --> 00:40:30,424
I need to know
who is doing this and why.
653
00:40:30,494 --> 00:40:32,646
I need your help.
654
00:40:34,198 --> 00:40:36,296
This has to be a mind game.
655
00:40:36,366 --> 00:40:37,497
You are the enemy.
656
00:40:37,567 --> 00:40:40,567
We cannot afford
to be enemies anymore.
657
00:40:40,637 --> 00:40:42,856
We need to go now.
46008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.