All language subtitles for The Expanse - S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,341 --> 00:00:10,239 DORIS: There was a battle in orbit. 2 00:00:10,309 --> 00:00:12,208 One of the mirrors was destroyed. 3 00:00:12,278 --> 00:00:13,375 PRAX: What happened to Mei? 4 00:00:13,445 --> 00:00:15,678 DORIS: Half the mirror came down on Sector 4. 5 00:00:15,748 --> 00:00:16,746 Mei's gone. 6 00:00:16,816 --> 00:00:17,880 (CRASHING) 7 00:00:17,950 --> 00:00:20,617 I'm going back to Mars. We could start over together. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,538 PRAX: I'll join you as soon as I can. 9 00:00:27,727 --> 00:00:29,992 NAOMI: There's protomolecule on Ganymede station. 10 00:00:30,062 --> 00:00:31,628 HOLDEN: Dr. Lawrence Strickland. 11 00:00:31,698 --> 00:00:34,797 Degrees in genetics, biology. 12 00:00:34,867 --> 00:00:37,033 Who are the people with him? 13 00:00:37,103 --> 00:00:39,168 What do you know about Dr. Lawrence Strickland? 14 00:00:39,238 --> 00:00:41,170 He's my daughter's pediatrician. 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,705 He's a very gifted geneticist. 16 00:00:42,775 --> 00:00:44,641 HOLDEN: The connection is the daughter. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,743 NAOMI: This is nearly an hour before the mirror fell. 18 00:00:46,813 --> 00:00:48,978 Your daughter might still be alive. 19 00:00:49,048 --> 00:00:50,012 JANUS: Eros was a wake-up call. 20 00:00:50,082 --> 00:00:52,081 It's a weapon that will conclusively 21 00:00:52,151 --> 00:00:54,784 tilt the balance of power in favor of Mars. 22 00:00:54,854 --> 00:00:56,786 We've commandeered a civilian survey vessel, 23 00:00:56,856 --> 00:00:57,854 The Arboghast. 24 00:00:57,924 --> 00:00:59,021 If there's anything left of Eros 25 00:00:59,091 --> 00:01:00,256 down there, we'll find it. 26 00:01:00,326 --> 00:01:02,091 THORSEN: Gunny. Let's go back to Ganymede. 27 00:01:02,161 --> 00:01:04,026 The seventh man, he was chasing them. 28 00:01:04,096 --> 00:01:05,261 They weren't firing at us. 29 00:01:05,331 --> 00:01:07,730 They were shooting at him. 30 00:01:07,800 --> 00:01:09,799 The seventh man, he wasn't wearing a vac suit. 31 00:01:09,869 --> 00:01:10,767 That's enough. 32 00:01:10,837 --> 00:01:14,103 You are the only witness from Mars and Earth. 33 00:01:14,173 --> 00:01:15,271 And Ganymede could be the spark 34 00:01:15,341 --> 00:01:16,338 that leads to an all-out war. 35 00:01:16,408 --> 00:01:19,175 When you get there, you'll tell them your story. 36 00:01:19,245 --> 00:01:20,209 When I get there? 37 00:01:20,279 --> 00:01:22,931 Sergeant, you're going to Earth. 38 00:01:26,285 --> 00:01:28,837 (THEME MUSIC PLAYING) 39 00:02:38,891 --> 00:02:39,956 MAN: (OVER RADIO) Somnabulist, as per MCRN 40 00:02:40,026 --> 00:02:43,225 trade regulation AR66, prepare to be boarded. 41 00:02:43,295 --> 00:02:44,961 Mars rains hell on Ganymede 42 00:02:45,031 --> 00:02:47,864 and now they're treating us as if we were the criminals. 43 00:02:47,934 --> 00:02:50,419 Settle down, please. 44 00:02:51,203 --> 00:02:53,235 MELISSA: Stop telling me to calm down. 45 00:02:53,305 --> 00:02:55,391 This is harassment. 46 00:02:56,275 --> 00:02:58,307 It's a routine stop, nothing more. 47 00:02:58,377 --> 00:02:59,976 Then why are they jamming our comms? 48 00:03:00,046 --> 00:03:01,730 (THUDDING) 49 00:03:04,917 --> 00:03:06,768 (BEEPING) 50 00:03:15,962 --> 00:03:17,894 Manifest and IDs, please. 51 00:03:17,964 --> 00:03:19,815 -Look... -Here, here. 52 00:03:26,438 --> 00:03:28,890 (SCANNER BEEPING) 53 00:03:30,309 --> 00:03:31,941 We're gonna have to search the rest of the ship. 54 00:03:32,011 --> 00:03:33,810 Probably. 55 00:03:33,880 --> 00:03:35,431 You. 56 00:03:37,283 --> 00:03:39,835 MELISSA: Sure, let's waste some more time. 57 00:04:02,374 --> 00:04:04,306 It's just food and medicine for Ganymede. 58 00:04:04,376 --> 00:04:06,862 We're not transporting any weapons. 59 00:04:07,914 --> 00:04:09,045 You checked our IDs. 60 00:04:09,115 --> 00:04:11,800 We're a registered relief vessel. 61 00:04:12,084 --> 00:04:13,902 (DOOR OPENING) 62 00:04:21,460 --> 00:04:23,059 That's everything. You satisfied? 63 00:04:23,129 --> 00:04:25,928 There's no one else on board. I assure you. 64 00:04:25,998 --> 00:04:27,329 We're going to have to impound your ship. 65 00:04:27,399 --> 00:04:29,331 -That's outrageous! -Just calm down. 66 00:04:29,401 --> 00:04:31,233 -No! Enough is enough! -No! 67 00:04:31,303 --> 00:04:33,035 We haven't done anything wrong. 68 00:04:33,105 --> 00:04:34,303 Get the hell off of our ship! 69 00:04:34,373 --> 00:04:35,938 -Melissa, stop! -(GRUNTS) 70 00:04:36,008 --> 00:04:37,206 (PANTING) 71 00:04:37,276 --> 00:04:39,027 Melissa, are you all right? 72 00:04:39,411 --> 00:04:40,962 Melissa. 73 00:04:46,085 --> 00:04:48,870 Wait. I know you. 74 00:04:49,055 --> 00:04:50,386 I've seen your face. 75 00:04:50,456 --> 00:04:52,488 All over Ceres Station. 76 00:04:52,558 --> 00:04:54,510 You're James Holden. 77 00:04:57,429 --> 00:05:00,048 (SIGHS) Well this is off to a good start. 78 00:05:26,425 --> 00:05:30,126 MARTENS: Earth's gravity is hell on the Martian physique. 79 00:05:30,196 --> 00:05:32,929 You need to take one dose of each of these every day. 80 00:05:32,999 --> 00:05:34,650 A blood-ox booster... 81 00:05:36,568 --> 00:05:39,020 Muscle fatigue inhibitor, 82 00:05:40,006 --> 00:05:42,438 and this is Osteo-x, 83 00:05:42,508 --> 00:05:45,561 which is a rapid bone-density enhancer. 84 00:05:46,178 --> 00:05:47,929 Starting now. 85 00:05:49,015 --> 00:05:52,148 And I strongly recommend that you use these as well, 86 00:05:52,218 --> 00:05:54,416 for when we land. 87 00:05:54,486 --> 00:05:56,572 It's not the landing I imagined. 88 00:05:57,489 --> 00:05:59,575 This you left on your bunk. 89 00:06:03,562 --> 00:06:05,161 (STAMMERS) I forgot it. 90 00:06:05,231 --> 00:06:07,163 No, you didn't. 91 00:06:07,233 --> 00:06:09,298 -You searched my quarters? -Yes, I did. 92 00:06:09,368 --> 00:06:10,299 Because I have orders to follow, too. 93 00:06:10,369 --> 00:06:12,301 And the Defense Minister wants you wearing this 94 00:06:12,371 --> 00:06:14,055 when you give your statement. 95 00:06:17,576 --> 00:06:19,575 There's a lot riding on you, Gunny. 96 00:06:19,645 --> 00:06:22,731 Now is not the right time to go to war. 97 00:06:37,263 --> 00:06:40,081 Sir, when you were there did you see the ocean? 98 00:06:40,266 --> 00:06:41,950 Briefly. 99 00:06:43,502 --> 00:06:45,053 What was it like? 100 00:06:46,205 --> 00:06:47,756 Dirty. 101 00:06:49,075 --> 00:06:51,559 And the stench was like a recycling vat. 102 00:06:52,444 --> 00:06:54,963 It's just one more thing they've taken for granted. 103 00:06:57,149 --> 00:06:58,700 (THUDS) 104 00:07:00,419 --> 00:07:01,350 PILOT: Down and locked. 105 00:07:01,420 --> 00:07:04,572 Thrusters off. Clear for disembark. 106 00:07:10,196 --> 00:07:11,627 MARTENS: All right, everyone. 107 00:07:11,697 --> 00:07:14,030 Those of you who've been here before will remember 108 00:07:14,100 --> 00:07:16,198 it's not a long walk to the Embassy entry. 109 00:07:16,268 --> 00:07:18,600 Remember, keep your eyes front. 110 00:07:18,670 --> 00:07:21,037 Do not look up. 111 00:07:21,107 --> 00:07:22,504 The UN likes to fly a lot of drones 112 00:07:22,574 --> 00:07:24,140 around our compound, 113 00:07:24,210 --> 00:07:28,077 so maintain your dignity and stay strong. 114 00:07:28,147 --> 00:07:31,032 We're not here to give the Blues anything to laugh about. 115 00:07:34,320 --> 00:07:36,171 (BEEPING) 116 00:07:37,689 --> 00:07:39,607 (EXCLAIMING) 117 00:07:55,141 --> 00:07:57,058 -MARTENS: On your feet. -(RETCHING) 118 00:07:58,910 --> 00:08:01,229 Forget your sunglasses, too, Gunny? 119 00:08:01,347 --> 00:08:03,031 No, sir. 120 00:08:23,635 --> 00:08:25,821 (BIRD CALLING) 121 00:08:29,608 --> 00:08:32,508 The Arboghast is nearly at Venus. 122 00:08:32,578 --> 00:08:34,510 They should've gotten long range scans 123 00:08:34,580 --> 00:08:37,313 of the Eros impact site by now. 124 00:08:37,383 --> 00:08:39,835 Just some preliminary atmospheric readings. 125 00:08:40,519 --> 00:08:42,518 It's nothing more. 126 00:08:42,588 --> 00:08:45,521 They haven't seen anything they didn't expect. 127 00:08:45,591 --> 00:08:47,889 I've been getting personal updates from Colonel Janus. 128 00:08:47,959 --> 00:08:50,259 I wouldn't mind being in that loop. 129 00:08:50,329 --> 00:08:51,660 Well, I think you have more than enough 130 00:08:51,730 --> 00:08:53,229 on your plate already. 131 00:08:53,299 --> 00:08:55,597 The Fleet's headed to Ganymede, spoiling for 132 00:08:55,667 --> 00:08:57,333 a rematch, the Martian delegation is here, 133 00:08:57,403 --> 00:08:58,900 willing to talk. 134 00:08:58,970 --> 00:09:00,602 I think one of us needs a clear head 135 00:09:00,672 --> 00:09:02,138 for peace to really get a chance. 136 00:09:02,208 --> 00:09:03,859 Of course. 137 00:09:04,276 --> 00:09:05,274 Venus was the end of Eros. 138 00:09:05,344 --> 00:09:07,643 I seriously doubt we'll find anything down there. 139 00:09:07,713 --> 00:09:09,345 If we're lucky. 140 00:09:09,415 --> 00:09:11,547 I have some drone surveillance of a Martian puking 141 00:09:11,617 --> 00:09:13,935 as soon he steps out of his drop ship. 142 00:09:15,821 --> 00:09:18,520 If you need a cheap laugh in the meantime. 143 00:09:18,590 --> 00:09:20,175 Maybe later. 144 00:09:23,329 --> 00:09:25,527 It's time for diplomacy. 145 00:09:25,597 --> 00:09:28,884 -We should get going. -I'll be with you in a moment. 146 00:09:34,306 --> 00:09:36,172 You really believe he hasn't had any contact 147 00:09:36,242 --> 00:09:38,507 with Jules-Pierre Mao since Eros? 148 00:09:38,577 --> 00:09:41,377 You tell me. That's your job. 149 00:09:41,447 --> 00:09:45,247 All I can tell you is that he covers his tracks very well. 150 00:09:45,317 --> 00:09:47,869 And if that ship does find something on Venus... 151 00:09:48,320 --> 00:09:49,651 (SCOFFS) 152 00:09:49,721 --> 00:09:52,207 Errinwright is not going to tell you shit. 153 00:09:53,459 --> 00:09:56,211 That's why I have an inside man. 154 00:10:10,742 --> 00:10:12,641 WOMAN: Don't touch that! 155 00:10:12,711 --> 00:10:14,810 (CHUCKLING) 156 00:10:14,880 --> 00:10:16,778 What are you doing? 157 00:10:16,848 --> 00:10:18,747 I'm just helping this bright young lady 158 00:10:18,817 --> 00:10:20,382 adjust a sensor array. 159 00:10:20,452 --> 00:10:21,717 That's hard to believe. 160 00:10:21,787 --> 00:10:24,420 I didn't think you had any useful skills. 161 00:10:24,490 --> 00:10:26,422 I want a full status report when you're done. 162 00:10:26,492 --> 00:10:28,176 Of course, Colonel Janus. 163 00:10:28,760 --> 00:10:31,227 You know, you're mispronouncing that. 164 00:10:31,297 --> 00:10:33,229 He's Portuguese, the "J" is silent. 165 00:10:33,299 --> 00:10:35,697 -So, it's Colonel Anus... -(LAUGHS) 166 00:10:35,767 --> 00:10:37,953 -(CHUCKLES) -Excuse me. 167 00:10:39,405 --> 00:10:40,669 You know, I don't mind saying 168 00:10:40,739 --> 00:10:43,339 I'm getting rather excited about all this. 169 00:10:43,409 --> 00:10:46,294 When I was little, I was fascinated by stars. 170 00:10:46,778 --> 00:10:48,710 I thought they were magic. 171 00:10:48,780 --> 00:10:50,446 I kept coming up with all these crazy theories 172 00:10:50,516 --> 00:10:51,713 about how they worked. 173 00:10:51,783 --> 00:10:53,815 I drove my father crazy with all my questions. 174 00:10:53,885 --> 00:10:56,285 Oh, I'm sure there were many other reasons. 175 00:10:56,355 --> 00:10:57,686 I wanted to believe in magic. 176 00:10:57,756 --> 00:10:59,455 Well, you know, that's normal for a child, right? 177 00:10:59,525 --> 00:11:01,457 That's because children are stupid. 178 00:11:01,527 --> 00:11:02,824 (CHUCKLES) 179 00:11:02,894 --> 00:11:04,660 When I grew up and learned the real explanation 180 00:11:04,730 --> 00:11:07,329 for the stars, they became even more amazing. 181 00:11:07,399 --> 00:11:09,731 Yeah, I have a feeling I know where you're going with this. 182 00:11:09,801 --> 00:11:11,032 You're a very intelligent man. 183 00:11:11,102 --> 00:11:12,401 Oh, hey, thank you. 184 00:11:12,471 --> 00:11:13,269 But you seem to think that 185 00:11:13,339 --> 00:11:15,471 everybody else around you is stupid. 186 00:11:15,541 --> 00:11:17,273 Just some. 187 00:11:17,343 --> 00:11:19,308 Just because you can't figure something out 188 00:11:19,378 --> 00:11:21,229 doesn't make it magic. 189 00:11:22,113 --> 00:11:23,712 What do you think Eros left behind on Venus? 190 00:11:23,782 --> 00:11:25,847 Little grey humanoids with big black eyes 191 00:11:25,917 --> 00:11:28,350 who've come to turn us into food? 192 00:11:28,420 --> 00:11:29,418 I'm astonished that Avasarala didn't kick you 193 00:11:29,488 --> 00:11:30,386 out of her office. 194 00:11:30,456 --> 00:11:31,320 Well, you know, just between the two of us, 195 00:11:31,390 --> 00:11:34,356 she's kind of got a thing for me, right? 196 00:11:34,426 --> 00:11:36,792 Earth and Mars are mobilizing for war as we speak. 197 00:11:36,862 --> 00:11:38,394 They have better weapons than we do, 198 00:11:38,464 --> 00:11:40,396 and Eros was one of them. 199 00:11:40,466 --> 00:11:42,298 You sleazed your way into this mission, 200 00:11:42,368 --> 00:11:43,832 determined to justify your own theories. 201 00:11:43,902 --> 00:11:46,635 You're gonna twist the facts to support your position. 202 00:11:46,705 --> 00:11:48,670 That's not just bad science... 203 00:11:48,740 --> 00:11:49,771 It's dangerous. 204 00:11:49,841 --> 00:11:50,972 (ALARM BEEPING) 205 00:11:51,042 --> 00:11:55,411 Colonel, we just picked up an MCRN ship in Venus orbit. 206 00:11:55,481 --> 00:11:57,313 I don't know why we didn't see this before. 207 00:11:57,383 --> 00:11:58,380 It must be in stealth. 208 00:11:58,450 --> 00:12:01,269 From the drive signature, probably a destroyer. 209 00:12:03,522 --> 00:12:05,406 They were waiting for us. 210 00:12:12,631 --> 00:12:15,764 I'm not seeing any changes in the MCRN Ganymede patrols, 211 00:12:15,834 --> 00:12:18,500 and it doesn't look like we've attracted 212 00:12:18,570 --> 00:12:19,768 any attention so far. 213 00:12:19,838 --> 00:12:22,671 Good, at least we got that much right. 214 00:12:22,741 --> 00:12:25,407 -Keep a close watch. -I always do. 215 00:12:25,477 --> 00:12:27,895 Not my first rodeo, Chief. 216 00:12:29,748 --> 00:12:32,067 Right, I need the hand terminals, please. 217 00:12:36,422 --> 00:12:37,453 SANTICHAI: Why are you doing this? 218 00:12:37,523 --> 00:12:39,621 'Cause we need a ship to get us onto Ganymede station 219 00:12:39,691 --> 00:12:41,557 and ours is too conspicuous. 220 00:12:41,627 --> 00:12:43,759 The people there are suffering, you know. 221 00:12:43,829 --> 00:12:45,361 These supplies can save lives. 222 00:12:45,431 --> 00:12:46,695 And they'll get where they're needed. 223 00:12:46,765 --> 00:12:48,530 I promise. 224 00:12:48,600 --> 00:12:50,251 I don't believe you. 225 00:12:50,869 --> 00:12:53,021 Well walla. 226 00:12:54,205 --> 00:12:56,438 What we're doing is for the good of the Belt, 227 00:12:56,508 --> 00:12:57,506 and everyone else. 228 00:12:57,576 --> 00:12:59,294 Whether you believe it or not. 229 00:13:00,646 --> 00:13:03,812 Boy, this ship is a Grade-A piece of shit, 230 00:13:03,882 --> 00:13:05,714 but she'll get us to Ganymede. 231 00:13:05,784 --> 00:13:07,583 Wouldn't bet on her in a race, though. 232 00:13:07,653 --> 00:13:09,718 Have any of you been to Ganymede recently? 233 00:13:09,788 --> 00:13:11,620 No. Never. 234 00:13:11,690 --> 00:13:13,489 The station is a mess. 235 00:13:13,559 --> 00:13:15,524 If you tell us what you're doing there and what you want, 236 00:13:15,594 --> 00:13:18,827 -maybe we could help... -No, thank you. 237 00:13:18,897 --> 00:13:20,796 We already have a guide. 238 00:13:20,866 --> 00:13:22,731 Hello. 239 00:13:22,801 --> 00:13:25,567 My name is Praxideke Meng. 240 00:13:25,637 --> 00:13:28,323 You don't know me, but I was a colleague... 241 00:13:29,908 --> 00:13:32,674 I was a friend of your cousin, Doris. 242 00:13:32,744 --> 00:13:35,196 We worked together on Ganymede. 243 00:13:37,649 --> 00:13:39,615 She saved my life. 244 00:13:39,685 --> 00:13:42,270 She got me out of the station when the mirrors fell. 245 00:13:43,955 --> 00:13:47,275 She was on her way back to Mars, to be with you, but... 246 00:13:48,560 --> 00:13:51,112 She was badly injured in transit, 247 00:13:52,263 --> 00:13:54,015 and she died. 248 00:13:55,501 --> 00:13:57,198 She probably wouldn't have even been on the ship with me 249 00:13:57,268 --> 00:13:59,287 if she hadn't helped me. 250 00:14:01,507 --> 00:14:03,258 So I want to say I'm sorry. 251 00:14:04,576 --> 00:14:06,394 She was a good person. 252 00:14:09,848 --> 00:14:11,880 I promise I'll never forget her, 253 00:14:11,950 --> 00:14:14,102 nor what she did for me. 254 00:14:15,754 --> 00:14:17,338 Ever. 255 00:14:22,761 --> 00:14:24,345 (BEEPS) 256 00:14:26,832 --> 00:14:29,150 (BEEPS) 257 00:14:31,136 --> 00:14:33,020 (BEEPS) 258 00:14:34,773 --> 00:14:36,324 Amos? 259 00:14:36,875 --> 00:14:38,640 Amos! 260 00:14:38,710 --> 00:14:40,261 -(BEEPING) -Amos! 261 00:14:40,779 --> 00:14:42,330 (SIGHS) 262 00:15:10,709 --> 00:15:12,260 (DOOR OPENS) 263 00:15:13,812 --> 00:15:16,164 You didn't answer me when I called. 264 00:15:17,783 --> 00:15:19,367 I was busy. 265 00:15:19,818 --> 00:15:20,849 Come on, we need you upstairs. 266 00:15:20,919 --> 00:15:23,238 No. I need to send a message. 267 00:15:23,655 --> 00:15:25,587 -You can't. -It's important. 268 00:15:25,657 --> 00:15:26,988 That doesn't make a difference. 269 00:15:27,058 --> 00:15:28,857 Why can't I? 270 00:15:28,927 --> 00:15:31,078 Cap said. 271 00:15:31,930 --> 00:15:34,215 Am I a prisoner? 272 00:15:34,600 --> 00:15:36,317 I don't think so. 273 00:15:37,736 --> 00:15:40,155 Then I have the right to know why. 274 00:15:40,839 --> 00:15:43,424 And I'm not going anywhere until you tell me. 275 00:15:48,880 --> 00:15:51,166 (INDISTINCT CONVERSATION) 276 00:15:54,820 --> 00:15:56,752 SADAVIR: Sorry we weren't able to land you at night 277 00:15:56,822 --> 00:16:00,622 and spare you the shock of our sun and sky, 278 00:16:00,692 --> 00:16:03,792 but the Navy had fly-over restrictions in effect. 279 00:16:03,862 --> 00:16:05,861 I hope the strain of Earth's gravity hasn't been 280 00:16:05,931 --> 00:16:06,795 too much for you to bear. 281 00:16:06,865 --> 00:16:09,898 Not at all. I was a marine for 45 years. 282 00:16:09,968 --> 00:16:12,000 We trained extensively in One-G. 283 00:16:12,070 --> 00:16:13,569 It's like riding a bike. 284 00:16:13,639 --> 00:16:15,523 With tires made of lead. 285 00:16:15,807 --> 00:16:17,525 (CHUCKLING) 286 00:16:19,645 --> 00:16:21,910 It's nice to be having an actual conversation, 287 00:16:21,980 --> 00:16:24,746 instead of trading recordings for once. 288 00:16:24,816 --> 00:16:28,436 It would've been even nicer if you had met us halfway. 289 00:16:28,987 --> 00:16:30,538 (CHUCKLES) 290 00:16:36,662 --> 00:16:37,893 The Secretary-General would like to 291 00:16:37,963 --> 00:16:39,795 formally extend his greetings. 292 00:16:39,865 --> 00:16:41,930 The Prime Minister does the same. 293 00:16:42,000 --> 00:16:44,800 Perhaps we should begin with a moment of silence 294 00:16:44,870 --> 00:16:47,355 for the lives lost on Ganymede. 295 00:16:47,739 --> 00:16:48,804 Of course. 296 00:16:48,874 --> 00:16:52,560 It's important to remember the terrible cost of battle. 297 00:16:53,011 --> 00:16:54,375 In victory or defeat. 298 00:16:54,445 --> 00:16:55,811 That's a good thing to keep in mind. 299 00:16:55,881 --> 00:16:57,312 You should spread it to your fleet. 300 00:16:57,382 --> 00:16:59,047 Maybe you could tell them when our ships get to Jupiter. 301 00:16:59,117 --> 00:17:00,682 It won't take long. 302 00:17:00,752 --> 00:17:02,818 We're looking forward to it. 303 00:17:02,888 --> 00:17:06,274 The reason we're here is to prevent a war. 304 00:17:06,925 --> 00:17:10,311 Let's start by remembering the fallen. 305 00:17:18,904 --> 00:17:20,702 SADAVIR: So the issue at hand is de-escalation. 306 00:17:20,772 --> 00:17:22,103 Let's get right to it. 307 00:17:22,173 --> 00:17:24,292 We have a lot on our agenda. 308 00:17:37,055 --> 00:17:39,888 MAN: 5-7-3 declination is locked in. 309 00:17:39,958 --> 00:17:42,958 WOMAN: Running a diagnostic on the solar reflection field. 310 00:17:43,028 --> 00:17:44,025 The Martians are not responding 311 00:17:44,095 --> 00:17:45,260 to any of our hails. 312 00:17:45,330 --> 00:17:47,195 JANUS: They're trying to scare us away. 313 00:17:47,265 --> 00:17:50,699 Oh, they have no more idea what's going on than we do. 314 00:17:50,769 --> 00:17:52,133 Or, they were prepared in advance 315 00:17:52,203 --> 00:17:54,269 to collect data on the field test of their new weapon. 316 00:17:54,339 --> 00:17:56,037 You can't dismiss the possibility. 317 00:17:56,107 --> 00:17:57,005 Well, even if that were true, 318 00:17:57,075 --> 00:17:58,907 there's no way they're gonna open fire on us 319 00:17:58,977 --> 00:18:00,141 when they're in the middle of peace talks. 320 00:18:00,211 --> 00:18:02,010 What exactly are you basing that on? 321 00:18:02,080 --> 00:18:03,945 The restraint they showed when they destroyed 322 00:18:04,015 --> 00:18:04,946 seven of our ships over Ganymede? 323 00:18:05,016 --> 00:18:08,984 We lost over 500 soldiers protecting a farm. 324 00:18:09,054 --> 00:18:11,086 JANUS: Are there any other MCRN ships in the area? 325 00:18:11,156 --> 00:18:13,722 No, sir. But with their stealth tech 326 00:18:13,792 --> 00:18:15,724 there could be. 327 00:18:15,794 --> 00:18:17,645 JANUS: Put me on broadcast, please. 328 00:18:17,996 --> 00:18:19,547 You're on. 329 00:18:22,033 --> 00:18:23,298 To all vessels in the area, 330 00:18:23,368 --> 00:18:26,702 this is the UNS Arboghast. 331 00:18:26,772 --> 00:18:29,938 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 332 00:18:30,008 --> 00:18:32,908 as is our right under the Venus Accords. 333 00:18:32,978 --> 00:18:34,976 Any interference with our operations 334 00:18:35,046 --> 00:18:37,698 may be considered an act of war. 335 00:18:38,784 --> 00:18:40,601 Arboghast out. 336 00:18:42,320 --> 00:18:44,271 Take us in. 337 00:18:45,156 --> 00:18:47,875 PILOT: All hands make ready for Venus orbit. 338 00:18:53,398 --> 00:18:54,462 HOLDEN: Dr. Strickland pulled your daughter 339 00:18:54,532 --> 00:18:57,198 out of the clinic an hour before the battle started. 340 00:18:57,268 --> 00:18:59,067 If he's still on Ganymede and we find him, 341 00:18:59,137 --> 00:19:00,135 I believe we'll find your daughter. 342 00:19:00,205 --> 00:19:02,690 You can stop pretending to care about my daughter. 343 00:19:03,241 --> 00:19:04,339 What does she have to do with this 344 00:19:04,409 --> 00:19:06,007 protomolecule you're after? 345 00:19:06,077 --> 00:19:07,508 How do you know about that? 346 00:19:07,578 --> 00:19:09,697 I told him. 347 00:19:10,882 --> 00:19:12,180 He's helping us. 348 00:19:12,250 --> 00:19:13,801 We should be straight with him. 349 00:19:16,354 --> 00:19:19,120 The protomolecule is what really moved Eros? 350 00:19:19,190 --> 00:19:21,089 We were all there, my friend. 351 00:19:21,159 --> 00:19:23,310 We saw it with our own eyes. 352 00:19:24,195 --> 00:19:26,094 What could that have to do with Mei? 353 00:19:26,164 --> 00:19:28,096 We don't know yet. 354 00:19:28,166 --> 00:19:31,767 But if it is there, the threat could be even worse than Eros. 355 00:19:31,837 --> 00:19:35,036 We're gonna do everything we can to find your daughter. 356 00:19:35,106 --> 00:19:37,072 What was Strickland treating her for? 357 00:19:37,142 --> 00:19:38,774 She has a genetic disorder. 358 00:19:38,844 --> 00:19:42,143 Myers-Skelton Premature Immunosenescence. 359 00:19:42,213 --> 00:19:43,378 We're not quite sure what causes it. 360 00:19:43,448 --> 00:19:46,247 Mei developed a very serious spinal infection 361 00:19:46,317 --> 00:19:48,249 when she was four months old. 362 00:19:48,319 --> 00:19:49,985 She would've died if we'd been anywhere else. 363 00:19:50,055 --> 00:19:52,187 But Ganymede has a natural magnetosphere, 364 00:19:52,257 --> 00:19:54,389 that's why everybody goes there to gestate. 365 00:19:54,459 --> 00:19:56,825 Pediatric care is state-of-the-art. 366 00:19:56,895 --> 00:19:58,126 The moment Dr. Strickland saw her, 367 00:19:58,196 --> 00:20:00,128 he knew exactly what was wrong. 368 00:20:00,198 --> 00:20:02,397 He gave her regular injections. 369 00:20:02,467 --> 00:20:04,099 He kept her alive. 370 00:20:04,169 --> 00:20:06,001 That can't be a coincidence. 371 00:20:06,071 --> 00:20:06,935 I don't get it. 372 00:20:07,005 --> 00:20:10,305 Uh, that protocrap and a genetic disease. 373 00:20:10,375 --> 00:20:12,073 What's the connection? 374 00:20:12,143 --> 00:20:14,629 We'll ask Strickland when we find him. 375 00:20:14,946 --> 00:20:16,277 Half the station's in ruins. 376 00:20:16,347 --> 00:20:19,114 Its infrastructure network's smashed. 377 00:20:19,184 --> 00:20:20,381 How are we supposed to find anyone there? 378 00:20:20,451 --> 00:20:22,417 Well, the first step is getting there. 379 00:20:22,487 --> 00:20:24,185 We'll leave the Somnabulist once we dock 380 00:20:24,255 --> 00:20:26,021 and then we'll intermingle with the locals. 381 00:20:26,091 --> 00:20:27,255 PRAX: And then? 382 00:20:27,325 --> 00:20:29,157 And then we'll assess the situation 383 00:20:29,227 --> 00:20:31,026 and take it from there. 384 00:20:31,096 --> 00:20:32,427 Are your plans always this vague? 385 00:20:32,497 --> 00:20:34,649 This is about average. 386 00:20:35,166 --> 00:20:36,231 You all must be very lucky. 387 00:20:36,301 --> 00:20:37,432 We've certainly had our fair share. 388 00:20:37,502 --> 00:20:39,300 Hey. 389 00:20:39,370 --> 00:20:41,136 If we leave the Somnabulist after we land, 390 00:20:41,206 --> 00:20:43,038 how are we supposed to get back? 391 00:20:43,108 --> 00:20:46,794 Plan-A is hitching a ride to an outgoing relief ship. 392 00:20:47,312 --> 00:20:50,111 -Plan-B... -That'd be me. 393 00:20:50,181 --> 00:20:51,446 So the MCRN, they're gonna be focused 394 00:20:51,516 --> 00:20:53,448 on all the incoming UNN warships. 395 00:20:53,518 --> 00:20:55,050 That's gonna be good for us. 396 00:20:55,120 --> 00:20:56,051 I'm gonna use that distraction, 397 00:20:56,121 --> 00:20:57,853 I'm gonna take the Roci and mosey on down 398 00:20:57,923 --> 00:20:59,320 to the dark side of Ganymede. 399 00:20:59,390 --> 00:21:01,422 Once I'm there, I'm gonna tuck her 400 00:21:01,492 --> 00:21:04,779 behind one of those 71 cute little moons. 401 00:21:05,163 --> 00:21:06,327 And then I'll wait. 402 00:21:06,397 --> 00:21:08,463 So if anything goes south down there, 403 00:21:08,533 --> 00:21:11,232 y'all just holler, cavalry will come running. 404 00:21:11,302 --> 00:21:14,635 I'll quietly de-orbit, no burn, hug the surface, 405 00:21:14,705 --> 00:21:18,473 and we'll rendezvous at one of these service airlocks here. 406 00:21:18,543 --> 00:21:21,076 I'll scoop you up and we'll strap in 407 00:21:21,146 --> 00:21:23,078 for a max-burn up and out. 408 00:21:23,148 --> 00:21:25,413 With every torpedo that every MCRN ship in orbit 409 00:21:25,483 --> 00:21:28,149 can launch heading straight at us. 410 00:21:28,219 --> 00:21:29,484 Yep. 411 00:21:29,554 --> 00:21:31,672 That's your plan? 412 00:21:34,425 --> 00:21:36,777 I hope your luck rubs off. 413 00:22:08,193 --> 00:22:09,744 Mirror. 414 00:22:19,037 --> 00:22:20,721 Window, clear. 415 00:22:27,478 --> 00:22:29,244 Close. 416 00:22:29,314 --> 00:22:31,546 One of the few things not in dispute 417 00:22:31,616 --> 00:22:35,450 is that the battle on Ganymede began on the ground. 418 00:22:35,520 --> 00:22:37,452 But per your request, 419 00:22:37,522 --> 00:22:39,387 we have brought in the lone survivor 420 00:22:39,457 --> 00:22:41,522 of the surface engagement. 421 00:22:41,592 --> 00:22:44,993 This is Marine Gunnery Sergeant Roberta Draper. 422 00:22:45,063 --> 00:22:48,429 She will be giving you her account of the battle. 423 00:22:48,499 --> 00:22:52,367 And in the interests of transparency, 424 00:22:52,437 --> 00:22:56,304 you're welcome to examine her power armor as well. 425 00:22:56,374 --> 00:22:57,538 Its systems were badly damaged, 426 00:22:57,608 --> 00:23:01,042 but the logs will corroborate our timeline of the events, 427 00:23:01,112 --> 00:23:03,344 to the extent that they can. 428 00:23:03,414 --> 00:23:06,901 Thank you. I'm sure that will all be very informative. 429 00:23:08,053 --> 00:23:09,584 Sergeant Draper. 430 00:23:09,654 --> 00:23:12,253 Sir. 431 00:23:12,323 --> 00:23:15,590 My fire team was assigned to patrol the MCRN zone Bravo 432 00:23:15,660 --> 00:23:17,878 on Ganymede Station. 433 00:23:18,396 --> 00:23:20,228 Shortly after the Scirocco, 434 00:23:20,298 --> 00:23:23,598 our support ship, went into comms blackout, 435 00:23:23,668 --> 00:23:26,034 we observed movements on the UNN line, 436 00:23:26,104 --> 00:23:28,536 approximately two kilometers distance 437 00:23:28,606 --> 00:23:31,372 and weapons fire. 438 00:23:31,442 --> 00:23:33,608 The UN Marines appeared to be charging our position... 439 00:23:33,678 --> 00:23:35,343 So you're saying that we opened fire on you? 440 00:23:35,413 --> 00:23:36,477 No, sir. 441 00:23:36,547 --> 00:23:38,079 We were out of contact with our ship 442 00:23:38,149 --> 00:23:39,214 and unable to confirm. 443 00:23:39,284 --> 00:23:42,050 And at the time, our comms were jammed on the field. 444 00:23:42,120 --> 00:23:44,219 Is it possible that your Marines were 445 00:23:44,289 --> 00:23:46,387 testing their gear or conducting some sort of 446 00:23:46,457 --> 00:23:48,008 training exercise? 447 00:23:48,459 --> 00:23:49,624 It's possible. 448 00:23:49,694 --> 00:23:52,613 We also had lost contact with our unit. 449 00:23:54,565 --> 00:23:57,265 My team formed a firing line and prepared to engage 450 00:23:57,335 --> 00:23:59,267 if the Blues... 451 00:23:59,337 --> 00:24:01,069 The UN Marines crossed 500 meters, 452 00:24:01,139 --> 00:24:03,858 which would've put them on our side of the zone. 453 00:24:04,709 --> 00:24:06,827 They were closing in on us fast. 454 00:24:10,315 --> 00:24:12,647 We mistook a training exercise as an active engagement 455 00:24:12,717 --> 00:24:15,169 and opened fire without orders. 456 00:24:20,558 --> 00:24:22,323 As commander of the fire team 457 00:24:22,393 --> 00:24:25,293 the responsibility is mine. 458 00:24:25,363 --> 00:24:27,262 The battle on the surface is what precipitated 459 00:24:27,332 --> 00:24:28,563 the battle in orbit. 460 00:24:28,633 --> 00:24:30,431 That's what devastated Ganymede Station. 461 00:24:30,501 --> 00:24:31,466 That's on you, too. 462 00:24:31,536 --> 00:24:33,301 According to our investigation, 463 00:24:33,371 --> 00:24:38,639 it was Private Richard Travis that fired the first shot. 464 00:24:38,709 --> 00:24:40,275 DIPLOMAT: He was born on Earth, 465 00:24:40,345 --> 00:24:41,676 his parents emigrated to Mars 466 00:24:41,746 --> 00:24:43,511 when he was a child. 467 00:24:43,581 --> 00:24:45,680 He'd had some discipline problems recently, 468 00:24:45,750 --> 00:24:48,283 which suggest he might've been trying to prove 469 00:24:48,353 --> 00:24:50,418 that he was more Martian than Earther. 470 00:24:50,488 --> 00:24:52,553 And what better way to do that than to take out 471 00:24:52,623 --> 00:24:54,942 some Earthers. 472 00:24:58,763 --> 00:25:01,115 We appreciate your candor. 473 00:25:02,633 --> 00:25:04,852 Thank you, Sergeant Draper. 474 00:25:08,373 --> 00:25:10,505 We can't change what happened, 475 00:25:10,575 --> 00:25:13,374 but we can move forward in the effort of peace. 476 00:25:13,444 --> 00:25:16,477 Ganymede Station is an important food supply 477 00:25:16,547 --> 00:25:18,346 outside of Earth and Mars, 478 00:25:18,416 --> 00:25:20,515 and it's in neither of our interests 479 00:25:20,585 --> 00:25:22,483 to leave it crippled. 480 00:25:22,553 --> 00:25:25,272 We're willing to discuss reparations. 481 00:25:31,529 --> 00:25:33,461 They didn't have to say all that crap about Travis. 482 00:25:33,531 --> 00:25:35,363 Why didn't you tell me they were gonna say that? 483 00:25:35,433 --> 00:25:36,464 Because I knew you'd react like this. 484 00:25:36,534 --> 00:25:37,732 Travis was a good soldier. 485 00:25:37,802 --> 00:25:38,833 He died for Mars. 486 00:25:38,903 --> 00:25:41,336 And you all just threw him into the goddamn crusher. 487 00:25:41,406 --> 00:25:43,338 Travis did die for Mars. 488 00:25:43,408 --> 00:25:46,241 And if that story stops a war that we do not want, 489 00:25:46,311 --> 00:25:48,695 then he died a hero. 490 00:25:52,417 --> 00:25:54,915 You did well in there, Gunny. 491 00:25:54,985 --> 00:25:57,137 The hard part's over. You can relax now. 492 00:26:01,426 --> 00:26:03,110 You'll be going home soon. 493 00:26:03,794 --> 00:26:05,813 Try to focus on that. 494 00:26:08,533 --> 00:26:10,084 GUNNY: Open the shades. 495 00:26:10,635 --> 00:26:12,820 Open all of them. 496 00:26:21,346 --> 00:26:24,512 Mars offering reparation will play well for us, of course. 497 00:26:24,582 --> 00:26:26,614 They must've been thrilled when they realized 498 00:26:26,684 --> 00:26:29,317 the one who fired the first shot was born on Earth. 499 00:26:29,387 --> 00:26:31,219 It'll let them save face back home. 500 00:26:31,289 --> 00:26:33,254 How would you like us to proceed? 501 00:26:33,324 --> 00:26:34,755 Squeeze the arrogant dusters for everything 502 00:26:34,825 --> 00:26:36,777 you can get, of course. 503 00:26:36,861 --> 00:26:38,813 With pleasure, sir. 504 00:26:40,331 --> 00:26:43,398 This young man is a perfect scapegoat. 505 00:26:43,468 --> 00:26:45,300 Almost purpose-built. 506 00:26:45,370 --> 00:26:47,602 Don't look a gift horse in the mouth, Chrisjen. 507 00:26:47,672 --> 00:26:51,406 I never understood that idiotic phrase. 508 00:26:51,476 --> 00:26:53,541 Mars won a battle that they didn't intend to fight, 509 00:26:53,611 --> 00:26:55,776 and they know now that they can't win the war, 510 00:26:55,846 --> 00:26:58,413 so they let us stick them with the bill for Ganymede. 511 00:26:58,483 --> 00:26:59,347 No one's completely happy, 512 00:26:59,417 --> 00:27:02,283 but everyone comes out of it with something. 513 00:27:02,353 --> 00:27:03,351 You know what that's called? 514 00:27:03,421 --> 00:27:05,172 Horse-trading. 515 00:27:28,513 --> 00:27:30,197 (COCKS GUN) 516 00:27:30,581 --> 00:27:32,399 Cowboys, 517 00:27:33,584 --> 00:27:35,135 lasagna! 518 00:27:37,488 --> 00:27:40,455 I really put my foot in this batch, partner. 519 00:27:40,525 --> 00:27:42,257 I think you're gonna like it. 520 00:27:42,327 --> 00:27:44,178 You be careful down there, Earther. 521 00:27:44,662 --> 00:27:46,613 Be careful up here, Martian. 522 00:27:49,934 --> 00:27:51,818 You too. 523 00:28:04,415 --> 00:28:07,902 Somnabulist, docking bridge is clear. 524 00:28:08,953 --> 00:28:11,486 Roci and I will be ready and waiting for your call. 525 00:28:11,556 --> 00:28:14,355 Maintain full radio silence until we do. 526 00:28:14,425 --> 00:28:16,357 God speed, cowboys. 527 00:28:16,427 --> 00:28:18,879 See you soon. Somnabulist out. 528 00:28:20,431 --> 00:28:22,116 You're gonna get us all killed. 529 00:28:35,580 --> 00:28:39,314 And lastly, the MCRA will cover 61.5% of the costs 530 00:28:39,384 --> 00:28:41,616 to repair the Ag Domes and orbital mirrors, 531 00:28:41,686 --> 00:28:43,418 with the exception of any damage 532 00:28:43,488 --> 00:28:45,486 that can be definitely and solely linked 533 00:28:45,556 --> 00:28:46,921 to UNN actions, 534 00:28:46,991 --> 00:28:49,457 in which case we'll split the costs 50-50. 535 00:28:49,527 --> 00:28:51,726 -(SCOFFS) -(NGUYEN CHUCKLES) 536 00:28:51,796 --> 00:28:53,761 PENANO: That's a fair deal. 537 00:28:53,831 --> 00:28:55,463 We wouldn't have damaged anything 538 00:28:55,533 --> 00:28:57,332 if you hadn't precipitated the battle. 539 00:28:57,402 --> 00:28:59,334 I suppose we could pay for it all, 540 00:28:59,404 --> 00:29:01,669 in exchange for full control of Ganymede. 541 00:29:01,739 --> 00:29:03,538 I think that covers everything. 542 00:29:03,608 --> 00:29:05,406 SADAVIR: Almost. 543 00:29:05,476 --> 00:29:08,376 We're going to need a statement from your government 544 00:29:08,446 --> 00:29:09,744 accepting responsibility. 545 00:29:09,814 --> 00:29:12,099 You're not gonna get one. 546 00:29:12,750 --> 00:29:14,549 Never hurts to ask. 547 00:29:14,619 --> 00:29:16,484 (SCOFFS) 548 00:29:16,554 --> 00:29:18,419 All right then. So we're done. 549 00:29:18,489 --> 00:29:20,455 CHRISJEN: One last thing. 550 00:29:20,525 --> 00:29:23,123 I'd like to speak to Sergeant Draper again. 551 00:29:23,193 --> 00:29:24,692 I have a few questions. 552 00:29:24,762 --> 00:29:27,362 Just little things I need her to clarify. 553 00:29:27,432 --> 00:29:29,797 Madam, this has been an exhausting session. 554 00:29:29,867 --> 00:29:32,567 I find it hard to believe that a Martian Marine 555 00:29:32,637 --> 00:29:35,322 would be fatigued from sitting in a chair. 556 00:29:36,206 --> 00:29:38,473 We all came here in the hopes that we could 557 00:29:38,543 --> 00:29:40,575 begin to trust each other. 558 00:29:40,645 --> 00:29:43,544 And it would be regrettable to undo the progress we've made 559 00:29:43,614 --> 00:29:46,033 over something as trivial as this. 560 00:29:47,518 --> 00:29:50,137 I want to speak with Sergeant Draper. 561 00:29:50,655 --> 00:29:52,272 Now. 562 00:29:57,762 --> 00:29:59,394 CHRISJEN: Sergeant Draper, 563 00:29:59,464 --> 00:30:01,996 my family has a long tradition of military service. 564 00:30:02,066 --> 00:30:04,151 I'm sure yours does, too. 565 00:30:04,502 --> 00:30:05,866 GUNNY: All Martians serve. 566 00:30:05,936 --> 00:30:07,635 Oh, I know. 567 00:30:07,705 --> 00:30:09,489 But it's compulsory. 568 00:30:10,040 --> 00:30:10,938 Tell me, 569 00:30:11,008 --> 00:30:14,561 if you could choose, would you still serve? 570 00:30:14,779 --> 00:30:16,330 Yes, ma'am. 571 00:30:17,648 --> 00:30:18,613 CHRISJEN: Why? 572 00:30:18,683 --> 00:30:21,416 I want to do my part to make Mars a new Earth. 573 00:30:21,486 --> 00:30:24,952 An entire nation dedicated to a common goal. 574 00:30:25,022 --> 00:30:28,923 To turn a lifeless rock into a garden. 575 00:30:28,993 --> 00:30:30,891 A dear friend told me that. 576 00:30:30,961 --> 00:30:33,594 He wanted to retire to Mars. 577 00:30:33,664 --> 00:30:35,249 But he died. 578 00:30:36,834 --> 00:30:38,966 Did you know that the majority of people on Earth 579 00:30:39,036 --> 00:30:40,768 don't have jobs? 580 00:30:40,838 --> 00:30:42,803 They don't work at all. 581 00:30:42,873 --> 00:30:47,394 They live on Basic Assistance, which the government provides. 582 00:30:48,112 --> 00:30:49,710 I did know that. 583 00:30:49,780 --> 00:30:53,400 You call them "takers," I believe. 584 00:30:53,518 --> 00:30:54,749 Yes, ma'am. 585 00:30:54,819 --> 00:30:57,752 It's not that they're lazy, you know. 586 00:30:57,822 --> 00:31:01,021 It's just that we can't give them enough opportunities. 587 00:31:01,091 --> 00:31:03,057 In this building it's easy to forget... 588 00:31:03,127 --> 00:31:04,792 With all due respect, madam, 589 00:31:04,862 --> 00:31:05,926 where are you going with this? 590 00:31:05,996 --> 00:31:08,548 Wherever I goddamn like. 591 00:31:12,102 --> 00:31:16,590 Travis' parents, they believed in your dream. 592 00:31:17,141 --> 00:31:20,240 They gave up everything to go to Mars, 593 00:31:20,310 --> 00:31:23,678 to provide a better life for their only son. 594 00:31:23,748 --> 00:31:26,600 I'm sure Travis believed in that dream, as well. 595 00:31:27,852 --> 00:31:28,749 He did. 596 00:31:28,819 --> 00:31:31,986 Were other Martians prejudiced against him? 597 00:31:32,056 --> 00:31:34,040 For being from Earth. 598 00:31:36,160 --> 00:31:38,044 Yes. 599 00:31:40,097 --> 00:31:42,316 Was he a good soldier? 600 00:31:42,600 --> 00:31:44,699 One of my best. 601 00:31:44,769 --> 00:31:48,102 Do you really believe that after all that sacrifice, 602 00:31:48,172 --> 00:31:49,036 and all his training, 603 00:31:49,106 --> 00:31:51,739 the training that made him, as you said, 604 00:31:51,809 --> 00:31:53,808 one of your best soldiers, 605 00:31:53,878 --> 00:31:56,711 do you believe, after all that hard work, 606 00:31:56,781 --> 00:31:57,978 that Travis would jeopardize 607 00:31:58,048 --> 00:32:00,748 the lives of his fellow soldiers 608 00:32:00,818 --> 00:32:03,017 by foolishly jumping the gun? 609 00:32:03,087 --> 00:32:05,085 -No, I... -No, then why would he 610 00:32:05,155 --> 00:32:06,987 open fire without orders? 611 00:32:07,057 --> 00:32:08,642 Did he panic? 612 00:32:09,059 --> 00:32:10,991 I don't know. He... (STAMMERS) 613 00:32:11,061 --> 00:32:13,060 -Then why did he fire? -We... 614 00:32:13,130 --> 00:32:14,862 What was the reason? 615 00:32:14,932 --> 00:32:16,063 We thought we were under attack. 616 00:32:16,133 --> 00:32:18,065 Under attack? 617 00:32:18,135 --> 00:32:20,535 So you were fired upon? 618 00:32:20,605 --> 00:32:24,539 No! He was trying to kill the enemy. 619 00:32:24,609 --> 00:32:26,106 I didn't even know what it was, nobody did. 620 00:32:26,176 --> 00:32:27,842 He wasn't wearing a vac suit... 621 00:32:27,912 --> 00:32:28,976 Sergeant Draper has been through 622 00:32:29,046 --> 00:32:30,878 a severe traumatic event. 623 00:32:30,948 --> 00:32:31,746 She needs to rest. 624 00:32:31,816 --> 00:32:34,549 Whoever the fuck you are, stand down 625 00:32:34,619 --> 00:32:36,116 and let her speak. 626 00:32:36,186 --> 00:32:39,373 Unless there's something you don't want her to say. 627 00:32:42,793 --> 00:32:45,445 Do as you've been instructed, Sergeant. 628 00:32:54,004 --> 00:32:56,003 Sergeant Draper, 629 00:32:56,073 --> 00:32:58,325 what made you open fire? 630 00:33:03,213 --> 00:33:05,399 (SIGHS) 631 00:33:06,851 --> 00:33:08,402 It was Travis. 632 00:33:09,687 --> 00:33:11,538 He panicked. 633 00:33:15,960 --> 00:33:19,579 Has Sergeant Draper answered all of your questions, Madam? 634 00:33:22,032 --> 00:33:25,352 Thank you, Sergeant. That will be all. 635 00:33:33,844 --> 00:33:36,110 PILOT: The Martians are giving us a fair berth 636 00:33:36,180 --> 00:33:37,845 but they've matched every one of our 637 00:33:37,915 --> 00:33:39,947 course changes precisely. 638 00:33:40,017 --> 00:33:41,849 JANUS: The bastards are shadowing us. 639 00:33:41,919 --> 00:33:43,884 How much further to the Eros impact site? 640 00:33:43,954 --> 00:33:45,953 WOMAN: Uh, it's tough to tell through this atmosphere, 641 00:33:46,023 --> 00:33:48,442 but I don't think it'll be much longer. 642 00:33:53,898 --> 00:33:55,349 What is that? 643 00:33:57,201 --> 00:33:59,166 Well, it's just a bit of science history. 644 00:33:59,236 --> 00:34:01,836 It's the Drake Equation. 645 00:34:01,906 --> 00:34:04,391 It looks like 6th grade algebra. 646 00:34:05,910 --> 00:34:08,108 The average rate of star formation 647 00:34:08,178 --> 00:34:10,210 times the fraction of stars formed 648 00:34:10,280 --> 00:34:12,246 with planets that could support life, 649 00:34:12,316 --> 00:34:15,215 the fraction of those that could develop life 650 00:34:15,285 --> 00:34:17,652 and then intelligent life, the fraction of those 651 00:34:17,722 --> 00:34:19,119 that could develop technologies that 652 00:34:19,189 --> 00:34:21,889 might release detectable signals into space, 653 00:34:21,959 --> 00:34:23,658 and, of course, the time over which 654 00:34:23,728 --> 00:34:26,212 those signals might be detectable. 655 00:34:27,064 --> 00:34:28,863 That's not an equation. 656 00:34:28,933 --> 00:34:30,698 That's just a big, fat guess. 657 00:34:30,768 --> 00:34:33,133 It suggests there are over 36 million 658 00:34:33,203 --> 00:34:35,069 advanced civilizations out there. 659 00:34:35,139 --> 00:34:37,137 Doing all kinds of things that we just don't understand. 660 00:34:37,207 --> 00:34:40,140 If that were true, we would've detected signals by now. 661 00:34:40,210 --> 00:34:41,241 Not necessarily. 662 00:34:41,311 --> 00:34:43,978 Space is a big, empty place. 663 00:34:44,048 --> 00:34:46,146 We might be too far apart, 664 00:34:46,216 --> 00:34:48,015 or perhaps they're just broadcasting the signals 665 00:34:48,085 --> 00:34:50,637 -for too short a time. -How convenient. 666 00:34:51,221 --> 00:34:53,020 Those things that we're looking for out there, 667 00:34:53,090 --> 00:34:56,023 those things might be signals. 668 00:34:56,093 --> 00:34:59,226 Or maybe all those other civilizations are gone. 669 00:34:59,296 --> 00:35:01,261 Maybe it's the nature of intelligent life 670 00:35:01,331 --> 00:35:03,249 to destroy itself. 671 00:35:04,234 --> 00:35:05,465 Well, I prefer to think 672 00:35:05,535 --> 00:35:08,268 that intelligent life can choose not to. 673 00:35:08,338 --> 00:35:10,657 More magical thinking. 674 00:35:10,808 --> 00:35:12,592 WOMAN: Colonel. 675 00:35:13,010 --> 00:35:14,174 Stop. 676 00:35:14,244 --> 00:35:15,943 Hold it. 677 00:35:16,013 --> 00:35:17,664 Go in on that. 678 00:35:18,783 --> 00:35:20,667 What is that? 679 00:35:28,993 --> 00:35:30,677 JANUS: Jesus. 680 00:35:35,265 --> 00:35:37,684 (BEEPING) 681 00:35:40,004 --> 00:35:40,968 MAN: My scans indicate the presence 682 00:35:41,038 --> 00:35:42,302 of biological compounds in the air 683 00:35:42,372 --> 00:35:43,370 above the crater. 684 00:35:43,440 --> 00:35:46,941 Life in an environment that melts lead. 685 00:35:47,011 --> 00:35:48,275 It should be impossible. 686 00:35:48,345 --> 00:35:50,697 Eros changes everything... 687 00:35:54,151 --> 00:35:58,304 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 688 00:36:13,370 --> 00:36:15,836 Don't worry there, Ms. Cyllene. 689 00:36:15,906 --> 00:36:17,237 Nothing untoward's going on here. 690 00:36:17,307 --> 00:36:18,338 We just need to hide 691 00:36:18,408 --> 00:36:20,860 under your skirt for a little while. 692 00:36:21,245 --> 00:36:22,896 Like... 693 00:36:24,014 --> 00:36:25,765 This. 694 00:36:26,917 --> 00:36:28,468 Boom. 695 00:36:37,928 --> 00:36:39,326 All right now, darling, give me a continuous track 696 00:36:39,396 --> 00:36:40,861 on every ship on Ganymede, 697 00:36:40,931 --> 00:36:42,229 and keep your ears peeled, 698 00:36:42,299 --> 00:36:44,298 monitor every MCRN band and broadcast, 699 00:36:44,368 --> 00:36:46,266 I want to know if there is anything that affects traffic 700 00:36:46,336 --> 00:36:47,968 going in and out of that station. 701 00:36:48,038 --> 00:36:49,003 (BEEPING) 702 00:36:49,073 --> 00:36:51,357 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 703 00:36:57,915 --> 00:36:59,499 That's my girl. 704 00:37:00,117 --> 00:37:01,868 Okay. 705 00:37:04,354 --> 00:37:06,372 (CLEARS THROAT) 706 00:37:20,670 --> 00:37:21,869 MAN: (OVER RADIO) Somnabulist, 707 00:37:21,939 --> 00:37:24,038 you are clear to dock. 708 00:37:24,108 --> 00:37:26,974 SANTICHAI: After we land, local muscle will come aboard, 709 00:37:27,044 --> 00:37:29,563 take 10% of our cargo. 710 00:37:30,447 --> 00:37:33,280 It's perfectly normal, business as usual. 711 00:37:33,350 --> 00:37:35,082 It doesn't have to be, not with us here. 712 00:37:35,152 --> 00:37:36,183 I'm sure we could convince 'em to... 713 00:37:36,253 --> 00:37:38,938 I don't want you doing a goddamn thing. 714 00:37:39,990 --> 00:37:41,055 I know your type. 715 00:37:41,125 --> 00:37:42,923 You're on a crusade. 716 00:37:42,993 --> 00:37:45,392 So go save the world, if you think you can. 717 00:37:45,462 --> 00:37:47,627 I'll settle for helping a few of the poor souls 718 00:37:47,697 --> 00:37:48,595 who have to live in it. 719 00:37:48,665 --> 00:37:51,265 We'll be out the door as soon as we land. 720 00:37:51,335 --> 00:37:52,933 Good. 721 00:37:53,003 --> 00:37:55,021 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 722 00:38:06,483 --> 00:38:08,668 (ALARM BLARING) 723 00:38:11,155 --> 00:38:13,873 (INDISTINCT CONVERSATION) 724 00:38:21,731 --> 00:38:23,617 Reminds me of Baltimore. 725 00:38:43,520 --> 00:38:45,986 MAN: Yep, you gotta like this, boss. 726 00:38:46,056 --> 00:38:47,955 Rice and beans and medical supply. 727 00:38:48,025 --> 00:38:49,156 Gonna be a nice haul... 728 00:38:49,226 --> 00:38:51,044 Our agreement was 10%. 729 00:38:51,595 --> 00:38:54,428 Take 20, skim the best. 730 00:38:54,498 --> 00:38:56,396 But these supplies, they're desperately needed... 731 00:38:56,466 --> 00:38:58,498 Yeah, by us. 732 00:38:58,568 --> 00:39:02,336 See, this time we're taking all of the cargo 733 00:39:02,406 --> 00:39:04,071 and the ship. 734 00:39:04,141 --> 00:39:08,008 "Weeping Somnabulist." I like that. 735 00:39:08,078 --> 00:39:11,011 If I have to board one more ship named after some kid 736 00:39:11,081 --> 00:39:12,412 or girl who got left behind 737 00:39:12,482 --> 00:39:14,414 after a magic weekend on Titan, 738 00:39:14,484 --> 00:39:15,515 I might just shoot some people 739 00:39:15,585 --> 00:39:18,018 for general lack of creativity. 740 00:39:18,088 --> 00:39:21,055 We were thinking of naming her after our goldfish. 741 00:39:21,125 --> 00:39:22,422 You're funny. 742 00:39:22,492 --> 00:39:25,025 Most people are just scared shitless of us. 743 00:39:25,095 --> 00:39:26,426 And this slab of meat... 744 00:39:26,496 --> 00:39:27,727 I think he had his sense of humor 745 00:39:27,797 --> 00:39:29,096 chemically removed. 746 00:39:29,166 --> 00:39:31,731 Now, are you gonna call the Harbor Master 747 00:39:31,801 --> 00:39:33,533 and get us clearance to leave, or not? 748 00:39:33,603 --> 00:39:35,502 All right, all right, we have a deal. 749 00:39:35,572 --> 00:39:37,657 -We got company! -(GUNS FIRING) 750 00:39:46,483 --> 00:39:48,034 (GROANS) 751 00:40:00,264 --> 00:40:01,981 Jesus... 752 00:40:02,132 --> 00:40:06,066 (SOBBING) 753 00:40:06,136 --> 00:40:07,134 HOLDEN: They were going to kill you. 754 00:40:07,204 --> 00:40:09,055 We had to do something. 755 00:40:11,308 --> 00:40:13,092 NAOMI: Holden! 756 00:40:13,243 --> 00:40:14,774 Amos! 757 00:40:14,844 --> 00:40:16,796 All clear! 758 00:40:17,681 --> 00:40:20,066 -(MELISSA CONTINUES SOBBING) -I'm sorry. 759 00:40:31,161 --> 00:40:32,592 Oh, my God. 760 00:40:32,662 --> 00:40:34,594 (MELISSA SOBBING) 761 00:40:34,664 --> 00:40:35,629 Naomi, the cockpit's wrecked. 762 00:40:35,699 --> 00:40:38,132 See if you can get the flight controls back up. 763 00:40:38,202 --> 00:40:39,853 Okay. 764 00:40:40,870 --> 00:40:42,502 Please... 765 00:40:42,572 --> 00:40:44,071 Go! 766 00:40:44,141 --> 00:40:46,140 Or I'll call the Harbor Master, 767 00:40:46,210 --> 00:40:47,041 or the Martians, 768 00:40:47,111 --> 00:40:50,444 or whoever it takes to make you leave! 769 00:40:50,514 --> 00:40:52,766 Get off my ship! 770 00:40:53,583 --> 00:40:55,601 Go! 771 00:40:57,121 --> 00:40:59,138 (CONTINUES SOBBING) 55288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.