Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,341 --> 00:00:10,239
DORIS: There was a battle
in orbit.
2
00:00:10,309 --> 00:00:12,208
One of the mirrors
was destroyed.
3
00:00:12,278 --> 00:00:13,375
PRAX: What happened to Mei?
4
00:00:13,445 --> 00:00:15,678
DORIS: Half the mirror
came down on Sector 4.
5
00:00:15,748 --> 00:00:16,746
Mei's gone.
6
00:00:16,816 --> 00:00:17,880
(CRASHING)
7
00:00:17,950 --> 00:00:20,617
I'm going back to Mars.
We could start over together.
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,538
PRAX: I'll join you
as soon as I can.
9
00:00:27,727 --> 00:00:29,992
NAOMI: There's protomolecule
on Ganymede station.
10
00:00:30,062 --> 00:00:31,628
HOLDEN:
Dr. Lawrence Strickland.
11
00:00:31,698 --> 00:00:34,797
Degrees in genetics, biology.
12
00:00:34,867 --> 00:00:37,033
Who are the people with him?
13
00:00:37,103 --> 00:00:39,168
What do you know about
Dr. Lawrence Strickland?
14
00:00:39,238 --> 00:00:41,170
He's my daughter's
pediatrician.
15
00:00:41,240 --> 00:00:42,705
He's a very gifted geneticist.
16
00:00:42,775 --> 00:00:44,641
HOLDEN: The connection
is the daughter.
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,743
NAOMI: This is nearly an hour
before the mirror fell.
18
00:00:46,813 --> 00:00:48,978
Your daughter might
still be alive.
19
00:00:49,048 --> 00:00:50,012
JANUS: Eros was a
wake-up call.
20
00:00:50,082 --> 00:00:52,081
It's a weapon that will
conclusively
21
00:00:52,151 --> 00:00:54,784
tilt the balance of power
in favor of Mars.
22
00:00:54,854 --> 00:00:56,786
We've commandeered a civilian
survey vessel,
23
00:00:56,856 --> 00:00:57,854
The Arboghast.
24
00:00:57,924 --> 00:00:59,021
If there's anything
left of Eros
25
00:00:59,091 --> 00:01:00,256
down there, we'll find it.
26
00:01:00,326 --> 00:01:02,091
THORSEN: Gunny.
Let's go back to Ganymede.
27
00:01:02,161 --> 00:01:04,026
The seventh man,
he was chasing them.
28
00:01:04,096 --> 00:01:05,261
They weren't firing at us.
29
00:01:05,331 --> 00:01:07,730
They were shooting at him.
30
00:01:07,800 --> 00:01:09,799
The seventh man,
he wasn't wearing a vac suit.
31
00:01:09,869 --> 00:01:10,767
That's enough.
32
00:01:10,837 --> 00:01:14,103
You are the only witness
from Mars and Earth.
33
00:01:14,173 --> 00:01:15,271
And Ganymede
could be the spark
34
00:01:15,341 --> 00:01:16,338
that leads to an all-out war.
35
00:01:16,408 --> 00:01:19,175
When you get there,
you'll tell them your story.
36
00:01:19,245 --> 00:01:20,209
When I get there?
37
00:01:20,279 --> 00:01:22,931
Sergeant,
you're going to Earth.
38
00:01:26,285 --> 00:01:28,837
(THEME MUSIC PLAYING)
39
00:02:38,891 --> 00:02:39,956
MAN: (OVER RADIO)
Somnabulist, as per MCRN
40
00:02:40,026 --> 00:02:43,225
trade regulation AR66,
prepare to be boarded.
41
00:02:43,295 --> 00:02:44,961
Mars rains hell on Ganymede
42
00:02:45,031 --> 00:02:47,864
and now they're treating us
as if we were the criminals.
43
00:02:47,934 --> 00:02:50,419
Settle down, please.
44
00:02:51,203 --> 00:02:53,235
MELISSA: Stop telling me
to calm down.
45
00:02:53,305 --> 00:02:55,391
This is harassment.
46
00:02:56,275 --> 00:02:58,307
It's a routine stop,
nothing more.
47
00:02:58,377 --> 00:02:59,976
Then why are they jamming
our comms?
48
00:03:00,046 --> 00:03:01,730
(THUDDING)
49
00:03:04,917 --> 00:03:06,768
(BEEPING)
50
00:03:15,962 --> 00:03:17,894
Manifest and IDs, please.
51
00:03:17,964 --> 00:03:19,815
-Look...
-Here, here.
52
00:03:26,438 --> 00:03:28,890
(SCANNER BEEPING)
53
00:03:30,309 --> 00:03:31,941
We're gonna have to search
the rest of the ship.
54
00:03:32,011 --> 00:03:33,810
Probably.
55
00:03:33,880 --> 00:03:35,431
You.
56
00:03:37,283 --> 00:03:39,835
MELISSA: Sure, let's waste
some more time.
57
00:04:02,374 --> 00:04:04,306
It's just food and medicine
for Ganymede.
58
00:04:04,376 --> 00:04:06,862
We're not transporting
any weapons.
59
00:04:07,914 --> 00:04:09,045
You checked our IDs.
60
00:04:09,115 --> 00:04:11,800
We're a registered
relief vessel.
61
00:04:12,084 --> 00:04:13,902
(DOOR OPENING)
62
00:04:21,460 --> 00:04:23,059
That's everything.
You satisfied?
63
00:04:23,129 --> 00:04:25,928
There's no one else on board.
I assure you.
64
00:04:25,998 --> 00:04:27,329
We're going to have to
impound your ship.
65
00:04:27,399 --> 00:04:29,331
-That's outrageous!
-Just calm down.
66
00:04:29,401 --> 00:04:31,233
-No! Enough is enough!
-No!
67
00:04:31,303 --> 00:04:33,035
We haven't done
anything wrong.
68
00:04:33,105 --> 00:04:34,303
Get the hell off of our ship!
69
00:04:34,373 --> 00:04:35,938
-Melissa, stop!
-(GRUNTS)
70
00:04:36,008 --> 00:04:37,206
(PANTING)
71
00:04:37,276 --> 00:04:39,027
Melissa, are you all right?
72
00:04:39,411 --> 00:04:40,962
Melissa.
73
00:04:46,085 --> 00:04:48,870
Wait. I know you.
74
00:04:49,055 --> 00:04:50,386
I've seen your face.
75
00:04:50,456 --> 00:04:52,488
All over Ceres Station.
76
00:04:52,558 --> 00:04:54,510
You're James Holden.
77
00:04:57,429 --> 00:05:00,048
(SIGHS) Well this is off
to a good start.
78
00:05:26,425 --> 00:05:30,126
MARTENS: Earth's gravity is
hell on the Martian physique.
79
00:05:30,196 --> 00:05:32,929
You need to take one dose
of each of these every day.
80
00:05:32,999 --> 00:05:34,650
A blood-ox booster...
81
00:05:36,568 --> 00:05:39,020
Muscle fatigue inhibitor,
82
00:05:40,006 --> 00:05:42,438
and this is Osteo-x,
83
00:05:42,508 --> 00:05:45,561
which is a rapid
bone-density enhancer.
84
00:05:46,178 --> 00:05:47,929
Starting now.
85
00:05:49,015 --> 00:05:52,148
And I strongly recommend that
you use these as well,
86
00:05:52,218 --> 00:05:54,416
for when we land.
87
00:05:54,486 --> 00:05:56,572
It's not the landing
I imagined.
88
00:05:57,489 --> 00:05:59,575
This you left on your bunk.
89
00:06:03,562 --> 00:06:05,161
(STAMMERS) I forgot it.
90
00:06:05,231 --> 00:06:07,163
No, you didn't.
91
00:06:07,233 --> 00:06:09,298
-You searched my quarters?
-Yes, I did.
92
00:06:09,368 --> 00:06:10,299
Because I have orders
to follow, too.
93
00:06:10,369 --> 00:06:12,301
And the Defense Minister wants
you wearing this
94
00:06:12,371 --> 00:06:14,055
when you give your statement.
95
00:06:17,576 --> 00:06:19,575
There's a lot riding on you,
Gunny.
96
00:06:19,645 --> 00:06:22,731
Now is not the right time
to go to war.
97
00:06:37,263 --> 00:06:40,081
Sir, when you were there
did you see the ocean?
98
00:06:40,266 --> 00:06:41,950
Briefly.
99
00:06:43,502 --> 00:06:45,053
What was it like?
100
00:06:46,205 --> 00:06:47,756
Dirty.
101
00:06:49,075 --> 00:06:51,559
And the stench
was like a recycling vat.
102
00:06:52,444 --> 00:06:54,963
It's just one more thing
they've taken for granted.
103
00:06:57,149 --> 00:06:58,700
(THUDS)
104
00:07:00,419 --> 00:07:01,350
PILOT: Down and locked.
105
00:07:01,420 --> 00:07:04,572
Thrusters off.
Clear for disembark.
106
00:07:10,196 --> 00:07:11,627
MARTENS: All right, everyone.
107
00:07:11,697 --> 00:07:14,030
Those of you who've been here
before will remember
108
00:07:14,100 --> 00:07:16,198
it's not a long walk
to the Embassy entry.
109
00:07:16,268 --> 00:07:18,600
Remember, keep your
eyes front.
110
00:07:18,670 --> 00:07:21,037
Do not look up.
111
00:07:21,107 --> 00:07:22,504
The UN likes to fly
a lot of drones
112
00:07:22,574 --> 00:07:24,140
around our compound,
113
00:07:24,210 --> 00:07:28,077
so maintain your dignity
and stay strong.
114
00:07:28,147 --> 00:07:31,032
We're not here to give the
Blues anything to laugh about.
115
00:07:34,320 --> 00:07:36,171
(BEEPING)
116
00:07:37,689 --> 00:07:39,607
(EXCLAIMING)
117
00:07:55,141 --> 00:07:57,058
-MARTENS: On your feet.
-(RETCHING)
118
00:07:58,910 --> 00:08:01,229
Forget your sunglasses, too,
Gunny?
119
00:08:01,347 --> 00:08:03,031
No, sir.
120
00:08:23,635 --> 00:08:25,821
(BIRD CALLING)
121
00:08:29,608 --> 00:08:32,508
The Arboghast is nearly
at Venus.
122
00:08:32,578 --> 00:08:34,510
They should've gotten
long range scans
123
00:08:34,580 --> 00:08:37,313
of the Eros impact site
by now.
124
00:08:37,383 --> 00:08:39,835
Just some preliminary
atmospheric readings.
125
00:08:40,519 --> 00:08:42,518
It's nothing more.
126
00:08:42,588 --> 00:08:45,521
They haven't seen anything
they didn't expect.
127
00:08:45,591 --> 00:08:47,889
I've been getting personal
updates from Colonel Janus.
128
00:08:47,959 --> 00:08:50,259
I wouldn't mind being
in that loop.
129
00:08:50,329 --> 00:08:51,660
Well, I think you have
more than enough
130
00:08:51,730 --> 00:08:53,229
on your plate already.
131
00:08:53,299 --> 00:08:55,597
The Fleet's headed to
Ganymede, spoiling for
132
00:08:55,667 --> 00:08:57,333
a rematch, the Martian
delegation is here,
133
00:08:57,403 --> 00:08:58,900
willing to talk.
134
00:08:58,970 --> 00:09:00,602
I think one of us
needs a clear head
135
00:09:00,672 --> 00:09:02,138
for peace to
really get a chance.
136
00:09:02,208 --> 00:09:03,859
Of course.
137
00:09:04,276 --> 00:09:05,274
Venus was the end of Eros.
138
00:09:05,344 --> 00:09:07,643
I seriously doubt we'll find
anything down there.
139
00:09:07,713 --> 00:09:09,345
If we're lucky.
140
00:09:09,415 --> 00:09:11,547
I have some drone surveillance
of a Martian puking
141
00:09:11,617 --> 00:09:13,935
as soon he steps
out of his drop ship.
142
00:09:15,821 --> 00:09:18,520
If you need a cheap laugh
in the meantime.
143
00:09:18,590 --> 00:09:20,175
Maybe later.
144
00:09:23,329 --> 00:09:25,527
It's time for diplomacy.
145
00:09:25,597 --> 00:09:28,884
-We should get going.
-I'll be with you in a moment.
146
00:09:34,306 --> 00:09:36,172
You really believe he hasn't
had any contact
147
00:09:36,242 --> 00:09:38,507
with Jules-Pierre Mao
since Eros?
148
00:09:38,577 --> 00:09:41,377
You tell me. That's your job.
149
00:09:41,447 --> 00:09:45,247
All I can tell you is that he
covers his tracks very well.
150
00:09:45,317 --> 00:09:47,869
And if that ship does find
something on Venus...
151
00:09:48,320 --> 00:09:49,651
(SCOFFS)
152
00:09:49,721 --> 00:09:52,207
Errinwright is not going to
tell you shit.
153
00:09:53,459 --> 00:09:56,211
That's why I have
an inside man.
154
00:10:10,742 --> 00:10:12,641
WOMAN: Don't touch that!
155
00:10:12,711 --> 00:10:14,810
(CHUCKLING)
156
00:10:14,880 --> 00:10:16,778
What are you doing?
157
00:10:16,848 --> 00:10:18,747
I'm just helping this bright
young lady
158
00:10:18,817 --> 00:10:20,382
adjust a sensor array.
159
00:10:20,452 --> 00:10:21,717
That's hard to believe.
160
00:10:21,787 --> 00:10:24,420
I didn't think you had any
useful skills.
161
00:10:24,490 --> 00:10:26,422
I want a full status report
when you're done.
162
00:10:26,492 --> 00:10:28,176
Of course, Colonel Janus.
163
00:10:28,760 --> 00:10:31,227
You know, you're
mispronouncing that.
164
00:10:31,297 --> 00:10:33,229
He's Portuguese,
the "J" is silent.
165
00:10:33,299 --> 00:10:35,697
-So, it's Colonel Anus...
-(LAUGHS)
166
00:10:35,767 --> 00:10:37,953
-(CHUCKLES)
-Excuse me.
167
00:10:39,405 --> 00:10:40,669
You know, I don't mind saying
168
00:10:40,739 --> 00:10:43,339
I'm getting rather excited
about all this.
169
00:10:43,409 --> 00:10:46,294
When I was little, I was
fascinated by stars.
170
00:10:46,778 --> 00:10:48,710
I thought they were magic.
171
00:10:48,780 --> 00:10:50,446
I kept coming up with all
these crazy theories
172
00:10:50,516 --> 00:10:51,713
about how they worked.
173
00:10:51,783 --> 00:10:53,815
I drove my father crazy
with all my questions.
174
00:10:53,885 --> 00:10:56,285
Oh, I'm sure there were
many other reasons.
175
00:10:56,355 --> 00:10:57,686
I wanted to believe in magic.
176
00:10:57,756 --> 00:10:59,455
Well, you know, that's
normal for a child, right?
177
00:10:59,525 --> 00:11:01,457
That's because children
are stupid.
178
00:11:01,527 --> 00:11:02,824
(CHUCKLES)
179
00:11:02,894 --> 00:11:04,660
When I grew up and learned
the real explanation
180
00:11:04,730 --> 00:11:07,329
for the stars, they
became even more amazing.
181
00:11:07,399 --> 00:11:09,731
Yeah, I have a feeling I know
where you're going with this.
182
00:11:09,801 --> 00:11:11,032
You're a very intelligent man.
183
00:11:11,102 --> 00:11:12,401
Oh, hey, thank you.
184
00:11:12,471 --> 00:11:13,269
But you seem to think that
185
00:11:13,339 --> 00:11:15,471
everybody else around you
is stupid.
186
00:11:15,541 --> 00:11:17,273
Just some.
187
00:11:17,343 --> 00:11:19,308
Just because you can't figure
something out
188
00:11:19,378 --> 00:11:21,229
doesn't make it magic.
189
00:11:22,113 --> 00:11:23,712
What do you think Eros
left behind on Venus?
190
00:11:23,782 --> 00:11:25,847
Little grey humanoids
with big black eyes
191
00:11:25,917 --> 00:11:28,350
who've come to turn us
into food?
192
00:11:28,420 --> 00:11:29,418
I'm astonished that Avasarala
didn't kick you
193
00:11:29,488 --> 00:11:30,386
out of her office.
194
00:11:30,456 --> 00:11:31,320
Well, you know, just between
the two of us,
195
00:11:31,390 --> 00:11:34,356
she's kind of got a thing for
me, right?
196
00:11:34,426 --> 00:11:36,792
Earth and Mars are mobilizing
for war as we speak.
197
00:11:36,862 --> 00:11:38,394
They have better
weapons than we do,
198
00:11:38,464 --> 00:11:40,396
and Eros was one of them.
199
00:11:40,466 --> 00:11:42,298
You sleazed your way
into this mission,
200
00:11:42,368 --> 00:11:43,832
determined to justify
your own theories.
201
00:11:43,902 --> 00:11:46,635
You're gonna twist the facts
to support your position.
202
00:11:46,705 --> 00:11:48,670
That's not just bad science...
203
00:11:48,740 --> 00:11:49,771
It's dangerous.
204
00:11:49,841 --> 00:11:50,972
(ALARM BEEPING)
205
00:11:51,042 --> 00:11:55,411
Colonel, we just picked up an
MCRN ship in Venus orbit.
206
00:11:55,481 --> 00:11:57,313
I don't know why we didn't
see this before.
207
00:11:57,383 --> 00:11:58,380
It must be in stealth.
208
00:11:58,450 --> 00:12:01,269
From the drive signature,
probably a destroyer.
209
00:12:03,522 --> 00:12:05,406
They were waiting for us.
210
00:12:12,631 --> 00:12:15,764
I'm not seeing any changes in
the MCRN Ganymede patrols,
211
00:12:15,834 --> 00:12:18,500
and it doesn't look like
we've attracted
212
00:12:18,570 --> 00:12:19,768
any attention so far.
213
00:12:19,838 --> 00:12:22,671
Good, at least we got
that much right.
214
00:12:22,741 --> 00:12:25,407
-Keep a close watch.
-I always do.
215
00:12:25,477 --> 00:12:27,895
Not my first rodeo, Chief.
216
00:12:29,748 --> 00:12:32,067
Right, I need the hand
terminals, please.
217
00:12:36,422 --> 00:12:37,453
SANTICHAI:
Why are you doing this?
218
00:12:37,523 --> 00:12:39,621
'Cause we need a ship to get
us onto Ganymede station
219
00:12:39,691 --> 00:12:41,557
and ours is too conspicuous.
220
00:12:41,627 --> 00:12:43,759
The people there are
suffering, you know.
221
00:12:43,829 --> 00:12:45,361
These supplies can save lives.
222
00:12:45,431 --> 00:12:46,695
And they'll get where
they're needed.
223
00:12:46,765 --> 00:12:48,530
I promise.
224
00:12:48,600 --> 00:12:50,251
I don't believe you.
225
00:12:50,869 --> 00:12:53,021
Well walla.
226
00:12:54,205 --> 00:12:56,438
What we're doing is for the
good of the Belt,
227
00:12:56,508 --> 00:12:57,506
and everyone else.
228
00:12:57,576 --> 00:12:59,294
Whether you believe it or not.
229
00:13:00,646 --> 00:13:03,812
Boy, this ship is a
Grade-A piece of shit,
230
00:13:03,882 --> 00:13:05,714
but she'll get us to Ganymede.
231
00:13:05,784 --> 00:13:07,583
Wouldn't bet on her
in a race, though.
232
00:13:07,653 --> 00:13:09,718
Have any of you been
to Ganymede recently?
233
00:13:09,788 --> 00:13:11,620
No. Never.
234
00:13:11,690 --> 00:13:13,489
The station is a mess.
235
00:13:13,559 --> 00:13:15,524
If you tell us what you're
doing there and what you want,
236
00:13:15,594 --> 00:13:18,827
-maybe we could help...
-No, thank you.
237
00:13:18,897 --> 00:13:20,796
We already have a guide.
238
00:13:20,866 --> 00:13:22,731
Hello.
239
00:13:22,801 --> 00:13:25,567
My name is Praxideke Meng.
240
00:13:25,637 --> 00:13:28,323
You don't know me,
but I was a colleague...
241
00:13:29,908 --> 00:13:32,674
I was a friend of your
cousin, Doris.
242
00:13:32,744 --> 00:13:35,196
We worked together
on Ganymede.
243
00:13:37,649 --> 00:13:39,615
She saved my life.
244
00:13:39,685 --> 00:13:42,270
She got me out of the station
when the mirrors fell.
245
00:13:43,955 --> 00:13:47,275
She was on her way back to
Mars, to be with you, but...
246
00:13:48,560 --> 00:13:51,112
She was badly injured
in transit,
247
00:13:52,263 --> 00:13:54,015
and she died.
248
00:13:55,501 --> 00:13:57,198
She probably wouldn't have
even been on the ship with me
249
00:13:57,268 --> 00:13:59,287
if she hadn't helped me.
250
00:14:01,507 --> 00:14:03,258
So I want to say I'm sorry.
251
00:14:04,576 --> 00:14:06,394
She was a good person.
252
00:14:09,848 --> 00:14:11,880
I promise I'll never
forget her,
253
00:14:11,950 --> 00:14:14,102
nor what she did for me.
254
00:14:15,754 --> 00:14:17,338
Ever.
255
00:14:22,761 --> 00:14:24,345
(BEEPS)
256
00:14:26,832 --> 00:14:29,150
(BEEPS)
257
00:14:31,136 --> 00:14:33,020
(BEEPS)
258
00:14:34,773 --> 00:14:36,324
Amos?
259
00:14:36,875 --> 00:14:38,640
Amos!
260
00:14:38,710 --> 00:14:40,261
-(BEEPING)
-Amos!
261
00:14:40,779 --> 00:14:42,330
(SIGHS)
262
00:15:10,709 --> 00:15:12,260
(DOOR OPENS)
263
00:15:13,812 --> 00:15:16,164
You didn't answer me
when I called.
264
00:15:17,783 --> 00:15:19,367
I was busy.
265
00:15:19,818 --> 00:15:20,849
Come on, we need you upstairs.
266
00:15:20,919 --> 00:15:23,238
No. I need to send a message.
267
00:15:23,655 --> 00:15:25,587
-You can't.
-It's important.
268
00:15:25,657 --> 00:15:26,988
That doesn't make
a difference.
269
00:15:27,058 --> 00:15:28,857
Why can't I?
270
00:15:28,927 --> 00:15:31,078
Cap said.
271
00:15:31,930 --> 00:15:34,215
Am I a prisoner?
272
00:15:34,600 --> 00:15:36,317
I don't think so.
273
00:15:37,736 --> 00:15:40,155
Then I have the right
to know why.
274
00:15:40,839 --> 00:15:43,424
And I'm not going anywhere
until you tell me.
275
00:15:48,880 --> 00:15:51,166
(INDISTINCT CONVERSATION)
276
00:15:54,820 --> 00:15:56,752
SADAVIR: Sorry we weren't able
to land you at night
277
00:15:56,822 --> 00:16:00,622
and spare you the shock
of our sun and sky,
278
00:16:00,692 --> 00:16:03,792
but the Navy had fly-over
restrictions in effect.
279
00:16:03,862 --> 00:16:05,861
I hope the strain of Earth's
gravity hasn't been
280
00:16:05,931 --> 00:16:06,795
too much for you to bear.
281
00:16:06,865 --> 00:16:09,898
Not at all.
I was a marine for 45 years.
282
00:16:09,968 --> 00:16:12,000
We trained extensively
in One-G.
283
00:16:12,070 --> 00:16:13,569
It's like riding a bike.
284
00:16:13,639 --> 00:16:15,523
With tires made of lead.
285
00:16:15,807 --> 00:16:17,525
(CHUCKLING)
286
00:16:19,645 --> 00:16:21,910
It's nice to be having
an actual conversation,
287
00:16:21,980 --> 00:16:24,746
instead of trading
recordings for once.
288
00:16:24,816 --> 00:16:28,436
It would've been even nicer
if you had met us halfway.
289
00:16:28,987 --> 00:16:30,538
(CHUCKLES)
290
00:16:36,662 --> 00:16:37,893
The Secretary-General
would like to
291
00:16:37,963 --> 00:16:39,795
formally extend his greetings.
292
00:16:39,865 --> 00:16:41,930
The Prime Minister
does the same.
293
00:16:42,000 --> 00:16:44,800
Perhaps we should begin
with a moment of silence
294
00:16:44,870 --> 00:16:47,355
for the lives
lost on Ganymede.
295
00:16:47,739 --> 00:16:48,804
Of course.
296
00:16:48,874 --> 00:16:52,560
It's important to remember the
terrible cost of battle.
297
00:16:53,011 --> 00:16:54,375
In victory or defeat.
298
00:16:54,445 --> 00:16:55,811
That's a good thing
to keep in mind.
299
00:16:55,881 --> 00:16:57,312
You should spread it
to your fleet.
300
00:16:57,382 --> 00:16:59,047
Maybe you could tell them
when our ships get to Jupiter.
301
00:16:59,117 --> 00:17:00,682
It won't take long.
302
00:17:00,752 --> 00:17:02,818
We're looking forward to it.
303
00:17:02,888 --> 00:17:06,274
The reason we're here
is to prevent a war.
304
00:17:06,925 --> 00:17:10,311
Let's start by remembering
the fallen.
305
00:17:18,904 --> 00:17:20,702
SADAVIR: So the issue at hand
is de-escalation.
306
00:17:20,772 --> 00:17:22,103
Let's get right to it.
307
00:17:22,173 --> 00:17:24,292
We have a lot on our agenda.
308
00:17:37,055 --> 00:17:39,888
MAN: 5-7-3
declination is locked in.
309
00:17:39,958 --> 00:17:42,958
WOMAN: Running a diagnostic
on the solar reflection field.
310
00:17:43,028 --> 00:17:44,025
The Martians are
not responding
311
00:17:44,095 --> 00:17:45,260
to any of our hails.
312
00:17:45,330 --> 00:17:47,195
JANUS: They're trying to
scare us away.
313
00:17:47,265 --> 00:17:50,699
Oh, they have no more idea
what's going on than we do.
314
00:17:50,769 --> 00:17:52,133
Or, they were prepared
in advance
315
00:17:52,203 --> 00:17:54,269
to collect data on the field
test of their new weapon.
316
00:17:54,339 --> 00:17:56,037
You can't dismiss
the possibility.
317
00:17:56,107 --> 00:17:57,005
Well, even if that were true,
318
00:17:57,075 --> 00:17:58,907
there's no way they're gonna
open fire on us
319
00:17:58,977 --> 00:18:00,141
when they're in the
middle of peace talks.
320
00:18:00,211 --> 00:18:02,010
What exactly are you
basing that on?
321
00:18:02,080 --> 00:18:03,945
The restraint they showed
when they destroyed
322
00:18:04,015 --> 00:18:04,946
seven of our ships
over Ganymede?
323
00:18:05,016 --> 00:18:08,984
We lost over 500
soldiers protecting a farm.
324
00:18:09,054 --> 00:18:11,086
JANUS: Are there any other
MCRN ships in the area?
325
00:18:11,156 --> 00:18:13,722
No, sir.
But with their stealth tech
326
00:18:13,792 --> 00:18:15,724
there could be.
327
00:18:15,794 --> 00:18:17,645
JANUS:
Put me on broadcast, please.
328
00:18:17,996 --> 00:18:19,547
You're on.
329
00:18:22,033 --> 00:18:23,298
To all vessels in the area,
330
00:18:23,368 --> 00:18:26,702
this is the
UNS Arboghast.
331
00:18:26,772 --> 00:18:29,938
We are an unarmed research
vessel on a scientific mission
332
00:18:30,008 --> 00:18:32,908
as is our right
under the Venus Accords.
333
00:18:32,978 --> 00:18:34,976
Any interference with our
operations
334
00:18:35,046 --> 00:18:37,698
may be considered
an act of war.
335
00:18:38,784 --> 00:18:40,601
Arboghast out.
336
00:18:42,320 --> 00:18:44,271
Take us in.
337
00:18:45,156 --> 00:18:47,875
PILOT: All hands make ready
for Venus orbit.
338
00:18:53,398 --> 00:18:54,462
HOLDEN: Dr. Strickland pulled
your daughter
339
00:18:54,532 --> 00:18:57,198
out of the clinic an hour
before the battle started.
340
00:18:57,268 --> 00:18:59,067
If he's still on Ganymede
and we find him,
341
00:18:59,137 --> 00:19:00,135
I believe we'll
find your daughter.
342
00:19:00,205 --> 00:19:02,690
You can stop pretending
to care about my daughter.
343
00:19:03,241 --> 00:19:04,339
What does she
have to do with this
344
00:19:04,409 --> 00:19:06,007
protomolecule you're after?
345
00:19:06,077 --> 00:19:07,508
How do you know about that?
346
00:19:07,578 --> 00:19:09,697
I told him.
347
00:19:10,882 --> 00:19:12,180
He's helping us.
348
00:19:12,250 --> 00:19:13,801
We should be
straight with him.
349
00:19:16,354 --> 00:19:19,120
The protomolecule is what
really moved Eros?
350
00:19:19,190 --> 00:19:21,089
We were all there, my friend.
351
00:19:21,159 --> 00:19:23,310
We saw it with our own eyes.
352
00:19:24,195 --> 00:19:26,094
What could that have to do
with Mei?
353
00:19:26,164 --> 00:19:28,096
We don't know yet.
354
00:19:28,166 --> 00:19:31,767
But if it is there, the threat
could be even worse than Eros.
355
00:19:31,837 --> 00:19:35,036
We're gonna do everything
we can to find your daughter.
356
00:19:35,106 --> 00:19:37,072
What was Strickland
treating her for?
357
00:19:37,142 --> 00:19:38,774
She has a genetic disorder.
358
00:19:38,844 --> 00:19:42,143
Myers-Skelton Premature
Immunosenescence.
359
00:19:42,213 --> 00:19:43,378
We're not quite sure what
causes it.
360
00:19:43,448 --> 00:19:46,247
Mei developed a very serious
spinal infection
361
00:19:46,317 --> 00:19:48,249
when she was four months old.
362
00:19:48,319 --> 00:19:49,985
She would've died if we'd been
anywhere else.
363
00:19:50,055 --> 00:19:52,187
But Ganymede has a
natural magnetosphere,
364
00:19:52,257 --> 00:19:54,389
that's why everybody
goes there to gestate.
365
00:19:54,459 --> 00:19:56,825
Pediatric care is
state-of-the-art.
366
00:19:56,895 --> 00:19:58,126
The moment Dr. Strickland
saw her,
367
00:19:58,196 --> 00:20:00,128
he knew exactly
what was wrong.
368
00:20:00,198 --> 00:20:02,397
He gave her
regular injections.
369
00:20:02,467 --> 00:20:04,099
He kept her alive.
370
00:20:04,169 --> 00:20:06,001
That can't be a coincidence.
371
00:20:06,071 --> 00:20:06,935
I don't get it.
372
00:20:07,005 --> 00:20:10,305
Uh, that protocrap
and a genetic disease.
373
00:20:10,375 --> 00:20:12,073
What's the connection?
374
00:20:12,143 --> 00:20:14,629
We'll ask Strickland
when we find him.
375
00:20:14,946 --> 00:20:16,277
Half the station's in ruins.
376
00:20:16,347 --> 00:20:19,114
Its infrastructure
network's smashed.
377
00:20:19,184 --> 00:20:20,381
How are we supposed to
find anyone there?
378
00:20:20,451 --> 00:20:22,417
Well, the first step is
getting there.
379
00:20:22,487 --> 00:20:24,185
We'll leave the Somnabulist
once we dock
380
00:20:24,255 --> 00:20:26,021
and then we'll intermingle
with the locals.
381
00:20:26,091 --> 00:20:27,255
PRAX: And then?
382
00:20:27,325 --> 00:20:29,157
And then we'll
assess the situation
383
00:20:29,227 --> 00:20:31,026
and take it from there.
384
00:20:31,096 --> 00:20:32,427
Are your plans always this
vague?
385
00:20:32,497 --> 00:20:34,649
This is about average.
386
00:20:35,166 --> 00:20:36,231
You all must be very lucky.
387
00:20:36,301 --> 00:20:37,432
We've certainly had our
fair share.
388
00:20:37,502 --> 00:20:39,300
Hey.
389
00:20:39,370 --> 00:20:41,136
If we leave the Somnabulist
after we land,
390
00:20:41,206 --> 00:20:43,038
how are we supposed
to get back?
391
00:20:43,108 --> 00:20:46,794
Plan-A is hitching a ride
to an outgoing relief ship.
392
00:20:47,312 --> 00:20:50,111
-Plan-B...
-That'd be me.
393
00:20:50,181 --> 00:20:51,446
So the MCRN,
they're gonna be focused
394
00:20:51,516 --> 00:20:53,448
on all the incoming
UNN warships.
395
00:20:53,518 --> 00:20:55,050
That's gonna be good for us.
396
00:20:55,120 --> 00:20:56,051
I'm gonna use
that distraction,
397
00:20:56,121 --> 00:20:57,853
I'm gonna take the Roci
and mosey on down
398
00:20:57,923 --> 00:20:59,320
to the dark side of Ganymede.
399
00:20:59,390 --> 00:21:01,422
Once I'm there,
I'm gonna tuck her
400
00:21:01,492 --> 00:21:04,779
behind one of those
71 cute little moons.
401
00:21:05,163 --> 00:21:06,327
And then I'll wait.
402
00:21:06,397 --> 00:21:08,463
So if anything goes south
down there,
403
00:21:08,533 --> 00:21:11,232
y'all just holler,
cavalry will come running.
404
00:21:11,302 --> 00:21:14,635
I'll quietly de-orbit,
no burn, hug the surface,
405
00:21:14,705 --> 00:21:18,473
and we'll rendezvous at one of
these service airlocks here.
406
00:21:18,543 --> 00:21:21,076
I'll scoop you up
and we'll strap in
407
00:21:21,146 --> 00:21:23,078
for a max-burn up and out.
408
00:21:23,148 --> 00:21:25,413
With every torpedo that every
MCRN ship in orbit
409
00:21:25,483 --> 00:21:28,149
can launch heading
straight at us.
410
00:21:28,219 --> 00:21:29,484
Yep.
411
00:21:29,554 --> 00:21:31,672
That's your plan?
412
00:21:34,425 --> 00:21:36,777
I hope your luck rubs off.
413
00:22:08,193 --> 00:22:09,744
Mirror.
414
00:22:19,037 --> 00:22:20,721
Window, clear.
415
00:22:27,478 --> 00:22:29,244
Close.
416
00:22:29,314 --> 00:22:31,546
One of the few things
not in dispute
417
00:22:31,616 --> 00:22:35,450
is that the battle on Ganymede
began on the ground.
418
00:22:35,520 --> 00:22:37,452
But per your request,
419
00:22:37,522 --> 00:22:39,387
we have brought in the
lone survivor
420
00:22:39,457 --> 00:22:41,522
of the surface engagement.
421
00:22:41,592 --> 00:22:44,993
This is Marine Gunnery
Sergeant Roberta Draper.
422
00:22:45,063 --> 00:22:48,429
She will be giving
you her account of the battle.
423
00:22:48,499 --> 00:22:52,367
And in the interests
of transparency,
424
00:22:52,437 --> 00:22:56,304
you're welcome to examine her
power armor as well.
425
00:22:56,374 --> 00:22:57,538
Its systems were badly
damaged,
426
00:22:57,608 --> 00:23:01,042
but the logs will corroborate
our timeline of the events,
427
00:23:01,112 --> 00:23:03,344
to the extent that they can.
428
00:23:03,414 --> 00:23:06,901
Thank you. I'm sure that will
all be very informative.
429
00:23:08,053 --> 00:23:09,584
Sergeant Draper.
430
00:23:09,654 --> 00:23:12,253
Sir.
431
00:23:12,323 --> 00:23:15,590
My fire team was assigned to
patrol the MCRN zone Bravo
432
00:23:15,660 --> 00:23:17,878
on Ganymede Station.
433
00:23:18,396 --> 00:23:20,228
Shortly after the Scirocco,
434
00:23:20,298 --> 00:23:23,598
our support ship,
went into comms blackout,
435
00:23:23,668 --> 00:23:26,034
we observed movements on
the UNN line,
436
00:23:26,104 --> 00:23:28,536
approximately
two kilometers distance
437
00:23:28,606 --> 00:23:31,372
and weapons fire.
438
00:23:31,442 --> 00:23:33,608
The UN Marines appeared
to be charging our position...
439
00:23:33,678 --> 00:23:35,343
So you're saying that we
opened fire on you?
440
00:23:35,413 --> 00:23:36,477
No, sir.
441
00:23:36,547 --> 00:23:38,079
We were out of contact
with our ship
442
00:23:38,149 --> 00:23:39,214
and unable to confirm.
443
00:23:39,284 --> 00:23:42,050
And at the time, our comms
were jammed on the field.
444
00:23:42,120 --> 00:23:44,219
Is it possible that your
Marines were
445
00:23:44,289 --> 00:23:46,387
testing their gear or
conducting some sort of
446
00:23:46,457 --> 00:23:48,008
training exercise?
447
00:23:48,459 --> 00:23:49,624
It's possible.
448
00:23:49,694 --> 00:23:52,613
We also had lost
contact with our unit.
449
00:23:54,565 --> 00:23:57,265
My team formed a firing line
and prepared to engage
450
00:23:57,335 --> 00:23:59,267
if the Blues...
451
00:23:59,337 --> 00:24:01,069
The UN Marines crossed
500 meters,
452
00:24:01,139 --> 00:24:03,858
which would've put them
on our side of the zone.
453
00:24:04,709 --> 00:24:06,827
They were closing in
on us fast.
454
00:24:10,315 --> 00:24:12,647
We mistook a training exercise
as an active engagement
455
00:24:12,717 --> 00:24:15,169
and opened fire
without orders.
456
00:24:20,558 --> 00:24:22,323
As commander of the fire team
457
00:24:22,393 --> 00:24:25,293
the responsibility is mine.
458
00:24:25,363 --> 00:24:27,262
The battle on the surface is
what precipitated
459
00:24:27,332 --> 00:24:28,563
the battle in orbit.
460
00:24:28,633 --> 00:24:30,431
That's what devastated
Ganymede Station.
461
00:24:30,501 --> 00:24:31,466
That's on you, too.
462
00:24:31,536 --> 00:24:33,301
According to our
investigation,
463
00:24:33,371 --> 00:24:38,639
it was Private Richard Travis
that fired the first shot.
464
00:24:38,709 --> 00:24:40,275
DIPLOMAT: He was born
on Earth,
465
00:24:40,345 --> 00:24:41,676
his parents emigrated to Mars
466
00:24:41,746 --> 00:24:43,511
when he was a child.
467
00:24:43,581 --> 00:24:45,680
He'd had some discipline
problems recently,
468
00:24:45,750 --> 00:24:48,283
which suggest he might've
been trying to prove
469
00:24:48,353 --> 00:24:50,418
that he was more Martian
than Earther.
470
00:24:50,488 --> 00:24:52,553
And what better way to do that
than to take out
471
00:24:52,623 --> 00:24:54,942
some Earthers.
472
00:24:58,763 --> 00:25:01,115
We appreciate your candor.
473
00:25:02,633 --> 00:25:04,852
Thank you, Sergeant Draper.
474
00:25:08,373 --> 00:25:10,505
We can't change what happened,
475
00:25:10,575 --> 00:25:13,374
but we can move forward
in the effort of peace.
476
00:25:13,444 --> 00:25:16,477
Ganymede Station is an
important food supply
477
00:25:16,547 --> 00:25:18,346
outside of Earth and Mars,
478
00:25:18,416 --> 00:25:20,515
and it's in neither
of our interests
479
00:25:20,585 --> 00:25:22,483
to leave it crippled.
480
00:25:22,553 --> 00:25:25,272
We're willing to
discuss reparations.
481
00:25:31,529 --> 00:25:33,461
They didn't have to say
all that crap about Travis.
482
00:25:33,531 --> 00:25:35,363
Why didn't you tell me they
were gonna say that?
483
00:25:35,433 --> 00:25:36,464
Because I knew you'd
react like this.
484
00:25:36,534 --> 00:25:37,732
Travis was a good soldier.
485
00:25:37,802 --> 00:25:38,833
He died for Mars.
486
00:25:38,903 --> 00:25:41,336
And you all just threw
him into the goddamn crusher.
487
00:25:41,406 --> 00:25:43,338
Travis did die for Mars.
488
00:25:43,408 --> 00:25:46,241
And if that story stops a war
that we do not want,
489
00:25:46,311 --> 00:25:48,695
then he died a hero.
490
00:25:52,417 --> 00:25:54,915
You did well in there, Gunny.
491
00:25:54,985 --> 00:25:57,137
The hard part's over.
You can relax now.
492
00:26:01,426 --> 00:26:03,110
You'll be going home soon.
493
00:26:03,794 --> 00:26:05,813
Try to focus on that.
494
00:26:08,533 --> 00:26:10,084
GUNNY: Open the shades.
495
00:26:10,635 --> 00:26:12,820
Open all of them.
496
00:26:21,346 --> 00:26:24,512
Mars offering reparation will
play well for us, of course.
497
00:26:24,582 --> 00:26:26,614
They must've been thrilled
when they realized
498
00:26:26,684 --> 00:26:29,317
the one who fired the first
shot was born on Earth.
499
00:26:29,387 --> 00:26:31,219
It'll let them save face
back home.
500
00:26:31,289 --> 00:26:33,254
How would you like us
to proceed?
501
00:26:33,324 --> 00:26:34,755
Squeeze the arrogant dusters
for everything
502
00:26:34,825 --> 00:26:36,777
you can get, of course.
503
00:26:36,861 --> 00:26:38,813
With pleasure, sir.
504
00:26:40,331 --> 00:26:43,398
This young man is a
perfect scapegoat.
505
00:26:43,468 --> 00:26:45,300
Almost purpose-built.
506
00:26:45,370 --> 00:26:47,602
Don't look a gift horse
in the mouth, Chrisjen.
507
00:26:47,672 --> 00:26:51,406
I never understood that
idiotic phrase.
508
00:26:51,476 --> 00:26:53,541
Mars won a battle that they
didn't intend to fight,
509
00:26:53,611 --> 00:26:55,776
and they know now that
they can't win the war,
510
00:26:55,846 --> 00:26:58,413
so they let us stick them
with the bill for Ganymede.
511
00:26:58,483 --> 00:26:59,347
No one's completely happy,
512
00:26:59,417 --> 00:27:02,283
but everyone comes out
of it with something.
513
00:27:02,353 --> 00:27:03,351
You know what that's called?
514
00:27:03,421 --> 00:27:05,172
Horse-trading.
515
00:27:28,513 --> 00:27:30,197
(COCKS GUN)
516
00:27:30,581 --> 00:27:32,399
Cowboys,
517
00:27:33,584 --> 00:27:35,135
lasagna!
518
00:27:37,488 --> 00:27:40,455
I really put my foot in this
batch, partner.
519
00:27:40,525 --> 00:27:42,257
I think you're gonna like it.
520
00:27:42,327 --> 00:27:44,178
You be careful down there,
Earther.
521
00:27:44,662 --> 00:27:46,613
Be careful up here, Martian.
522
00:27:49,934 --> 00:27:51,818
You too.
523
00:28:04,415 --> 00:28:07,902
Somnabulist, docking bridge
is clear.
524
00:28:08,953 --> 00:28:11,486
Roci and I will be ready
and waiting for your call.
525
00:28:11,556 --> 00:28:14,355
Maintain full radio silence
until we do.
526
00:28:14,425 --> 00:28:16,357
God speed, cowboys.
527
00:28:16,427 --> 00:28:18,879
See you soon.
Somnabulist out.
528
00:28:20,431 --> 00:28:22,116
You're gonna get us
all killed.
529
00:28:35,580 --> 00:28:39,314
And lastly, the MCRA will
cover 61.5% of the costs
530
00:28:39,384 --> 00:28:41,616
to repair the Ag Domes
and orbital mirrors,
531
00:28:41,686 --> 00:28:43,418
with the exception
of any damage
532
00:28:43,488 --> 00:28:45,486
that can be definitely and
solely linked
533
00:28:45,556 --> 00:28:46,921
to UNN actions,
534
00:28:46,991 --> 00:28:49,457
in which case we'll
split the costs 50-50.
535
00:28:49,527 --> 00:28:51,726
-(SCOFFS)
-(NGUYEN CHUCKLES)
536
00:28:51,796 --> 00:28:53,761
PENANO: That's a fair deal.
537
00:28:53,831 --> 00:28:55,463
We wouldn't have
damaged anything
538
00:28:55,533 --> 00:28:57,332
if you hadn't precipitated
the battle.
539
00:28:57,402 --> 00:28:59,334
I suppose we could pay
for it all,
540
00:28:59,404 --> 00:29:01,669
in exchange for full control
of Ganymede.
541
00:29:01,739 --> 00:29:03,538
I think that covers
everything.
542
00:29:03,608 --> 00:29:05,406
SADAVIR: Almost.
543
00:29:05,476 --> 00:29:08,376
We're going to need a
statement from your government
544
00:29:08,446 --> 00:29:09,744
accepting responsibility.
545
00:29:09,814 --> 00:29:12,099
You're not gonna get one.
546
00:29:12,750 --> 00:29:14,549
Never hurts to ask.
547
00:29:14,619 --> 00:29:16,484
(SCOFFS)
548
00:29:16,554 --> 00:29:18,419
All right then. So we're done.
549
00:29:18,489 --> 00:29:20,455
CHRISJEN: One last thing.
550
00:29:20,525 --> 00:29:23,123
I'd like to speak
to Sergeant Draper again.
551
00:29:23,193 --> 00:29:24,692
I have a few questions.
552
00:29:24,762 --> 00:29:27,362
Just little things
I need her to clarify.
553
00:29:27,432 --> 00:29:29,797
Madam, this has been an
exhausting session.
554
00:29:29,867 --> 00:29:32,567
I find it hard to believe that
a Martian Marine
555
00:29:32,637 --> 00:29:35,322
would be fatigued
from sitting in a chair.
556
00:29:36,206 --> 00:29:38,473
We all came here in the hopes
that we could
557
00:29:38,543 --> 00:29:40,575
begin to trust each other.
558
00:29:40,645 --> 00:29:43,544
And it would be regrettable to
undo the progress we've made
559
00:29:43,614 --> 00:29:46,033
over something
as trivial as this.
560
00:29:47,518 --> 00:29:50,137
I want to speak with
Sergeant Draper.
561
00:29:50,655 --> 00:29:52,272
Now.
562
00:29:57,762 --> 00:29:59,394
CHRISJEN: Sergeant Draper,
563
00:29:59,464 --> 00:30:01,996
my family has a long
tradition of military service.
564
00:30:02,066 --> 00:30:04,151
I'm sure yours does, too.
565
00:30:04,502 --> 00:30:05,866
GUNNY: All Martians serve.
566
00:30:05,936 --> 00:30:07,635
Oh, I know.
567
00:30:07,705 --> 00:30:09,489
But it's compulsory.
568
00:30:10,040 --> 00:30:10,938
Tell me,
569
00:30:11,008 --> 00:30:14,561
if you could choose,
would you still serve?
570
00:30:14,779 --> 00:30:16,330
Yes, ma'am.
571
00:30:17,648 --> 00:30:18,613
CHRISJEN: Why?
572
00:30:18,683 --> 00:30:21,416
I want to do my part to make
Mars a new Earth.
573
00:30:21,486 --> 00:30:24,952
An entire nation dedicated
to a common goal.
574
00:30:25,022 --> 00:30:28,923
To turn a lifeless
rock into a garden.
575
00:30:28,993 --> 00:30:30,891
A dear friend told me that.
576
00:30:30,961 --> 00:30:33,594
He wanted to retire to Mars.
577
00:30:33,664 --> 00:30:35,249
But he died.
578
00:30:36,834 --> 00:30:38,966
Did you know that the majority
of people on Earth
579
00:30:39,036 --> 00:30:40,768
don't have jobs?
580
00:30:40,838 --> 00:30:42,803
They don't work at all.
581
00:30:42,873 --> 00:30:47,394
They live on Basic Assistance,
which the government provides.
582
00:30:48,112 --> 00:30:49,710
I did know that.
583
00:30:49,780 --> 00:30:53,400
You call them "takers,"
I believe.
584
00:30:53,518 --> 00:30:54,749
Yes, ma'am.
585
00:30:54,819 --> 00:30:57,752
It's not that they're lazy,
you know.
586
00:30:57,822 --> 00:31:01,021
It's just that we can't give
them enough opportunities.
587
00:31:01,091 --> 00:31:03,057
In this building it's easy
to forget...
588
00:31:03,127 --> 00:31:04,792
With all due respect, madam,
589
00:31:04,862 --> 00:31:05,926
where are you going with this?
590
00:31:05,996 --> 00:31:08,548
Wherever I goddamn like.
591
00:31:12,102 --> 00:31:16,590
Travis' parents, they believed
in your dream.
592
00:31:17,141 --> 00:31:20,240
They gave up everything
to go to Mars,
593
00:31:20,310 --> 00:31:23,678
to provide a better life
for their only son.
594
00:31:23,748 --> 00:31:26,600
I'm sure Travis believed
in that dream, as well.
595
00:31:27,852 --> 00:31:28,749
He did.
596
00:31:28,819 --> 00:31:31,986
Were other Martians prejudiced
against him?
597
00:31:32,056 --> 00:31:34,040
For being from Earth.
598
00:31:36,160 --> 00:31:38,044
Yes.
599
00:31:40,097 --> 00:31:42,316
Was he a good soldier?
600
00:31:42,600 --> 00:31:44,699
One of my best.
601
00:31:44,769 --> 00:31:48,102
Do you really believe that
after all that sacrifice,
602
00:31:48,172 --> 00:31:49,036
and all his training,
603
00:31:49,106 --> 00:31:51,739
the training that made him,
as you said,
604
00:31:51,809 --> 00:31:53,808
one of your best soldiers,
605
00:31:53,878 --> 00:31:56,711
do you believe,
after all that hard work,
606
00:31:56,781 --> 00:31:57,978
that Travis would jeopardize
607
00:31:58,048 --> 00:32:00,748
the lives of his
fellow soldiers
608
00:32:00,818 --> 00:32:03,017
by foolishly jumping the gun?
609
00:32:03,087 --> 00:32:05,085
-No, I...
-No, then why would he
610
00:32:05,155 --> 00:32:06,987
open fire without orders?
611
00:32:07,057 --> 00:32:08,642
Did he panic?
612
00:32:09,059 --> 00:32:10,991
I don't know. He... (STAMMERS)
613
00:32:11,061 --> 00:32:13,060
-Then why did he fire?
-We...
614
00:32:13,130 --> 00:32:14,862
What was the reason?
615
00:32:14,932 --> 00:32:16,063
We thought we were
under attack.
616
00:32:16,133 --> 00:32:18,065
Under attack?
617
00:32:18,135 --> 00:32:20,535
So you were fired upon?
618
00:32:20,605 --> 00:32:24,539
No! He was trying to
kill the enemy.
619
00:32:24,609 --> 00:32:26,106
I didn't even know
what it was, nobody did.
620
00:32:26,176 --> 00:32:27,842
He wasn't wearing
a vac suit...
621
00:32:27,912 --> 00:32:28,976
Sergeant Draper has
been through
622
00:32:29,046 --> 00:32:30,878
a severe traumatic event.
623
00:32:30,948 --> 00:32:31,746
She needs to rest.
624
00:32:31,816 --> 00:32:34,549
Whoever the fuck you are,
stand down
625
00:32:34,619 --> 00:32:36,116
and let her speak.
626
00:32:36,186 --> 00:32:39,373
Unless there's something
you don't want her to say.
627
00:32:42,793 --> 00:32:45,445
Do as you've been instructed,
Sergeant.
628
00:32:54,004 --> 00:32:56,003
Sergeant Draper,
629
00:32:56,073 --> 00:32:58,325
what made you open fire?
630
00:33:03,213 --> 00:33:05,399
(SIGHS)
631
00:33:06,851 --> 00:33:08,402
It was Travis.
632
00:33:09,687 --> 00:33:11,538
He panicked.
633
00:33:15,960 --> 00:33:19,579
Has Sergeant Draper answered
all of your questions, Madam?
634
00:33:22,032 --> 00:33:25,352
Thank you, Sergeant.
That will be all.
635
00:33:33,844 --> 00:33:36,110
PILOT: The Martians are giving
us a fair berth
636
00:33:36,180 --> 00:33:37,845
but they've matched every
one of our
637
00:33:37,915 --> 00:33:39,947
course changes precisely.
638
00:33:40,017 --> 00:33:41,849
JANUS: The bastards are
shadowing us.
639
00:33:41,919 --> 00:33:43,884
How much further to the Eros
impact site?
640
00:33:43,954 --> 00:33:45,953
WOMAN: Uh, it's tough to
tell through this atmosphere,
641
00:33:46,023 --> 00:33:48,442
but I don't think
it'll be much longer.
642
00:33:53,898 --> 00:33:55,349
What is that?
643
00:33:57,201 --> 00:33:59,166
Well, it's just a bit of
science history.
644
00:33:59,236 --> 00:34:01,836
It's the Drake Equation.
645
00:34:01,906 --> 00:34:04,391
It looks like 6th grade
algebra.
646
00:34:05,910 --> 00:34:08,108
The average rate of
star formation
647
00:34:08,178 --> 00:34:10,210
times the fraction
of stars formed
648
00:34:10,280 --> 00:34:12,246
with planets that could
support life,
649
00:34:12,316 --> 00:34:15,215
the fraction of those
that could develop life
650
00:34:15,285 --> 00:34:17,652
and then intelligent life,
the fraction of those
651
00:34:17,722 --> 00:34:19,119
that could develop
technologies that
652
00:34:19,189 --> 00:34:21,889
might release detectable
signals into space,
653
00:34:21,959 --> 00:34:23,658
and, of course,
the time over which
654
00:34:23,728 --> 00:34:26,212
those signals might
be detectable.
655
00:34:27,064 --> 00:34:28,863
That's not an equation.
656
00:34:28,933 --> 00:34:30,698
That's just a big, fat guess.
657
00:34:30,768 --> 00:34:33,133
It suggests there are over
36 million
658
00:34:33,203 --> 00:34:35,069
advanced civilizations
out there.
659
00:34:35,139 --> 00:34:37,137
Doing all kinds of things
that we just don't understand.
660
00:34:37,207 --> 00:34:40,140
If that were true, we would've
detected signals by now.
661
00:34:40,210 --> 00:34:41,241
Not necessarily.
662
00:34:41,311 --> 00:34:43,978
Space is a big, empty place.
663
00:34:44,048 --> 00:34:46,146
We might be too far apart,
664
00:34:46,216 --> 00:34:48,015
or perhaps they're just
broadcasting the signals
665
00:34:48,085 --> 00:34:50,637
-for too short a time.
-How convenient.
666
00:34:51,221 --> 00:34:53,020
Those things that we're
looking for out there,
667
00:34:53,090 --> 00:34:56,023
those things might be signals.
668
00:34:56,093 --> 00:34:59,226
Or maybe all those other
civilizations are gone.
669
00:34:59,296 --> 00:35:01,261
Maybe it's the nature
of intelligent life
670
00:35:01,331 --> 00:35:03,249
to destroy itself.
671
00:35:04,234 --> 00:35:05,465
Well, I prefer to think
672
00:35:05,535 --> 00:35:08,268
that intelligent life
can choose not to.
673
00:35:08,338 --> 00:35:10,657
More magical thinking.
674
00:35:10,808 --> 00:35:12,592
WOMAN: Colonel.
675
00:35:13,010 --> 00:35:14,174
Stop.
676
00:35:14,244 --> 00:35:15,943
Hold it.
677
00:35:16,013 --> 00:35:17,664
Go in on that.
678
00:35:18,783 --> 00:35:20,667
What is that?
679
00:35:28,993 --> 00:35:30,677
JANUS: Jesus.
680
00:35:35,265 --> 00:35:37,684
(BEEPING)
681
00:35:40,004 --> 00:35:40,968
MAN: My scans indicate
the presence
682
00:35:41,038 --> 00:35:42,302
of biological compounds
in the air
683
00:35:42,372 --> 00:35:43,370
above the crater.
684
00:35:43,440 --> 00:35:46,941
Life in an environment
that melts lead.
685
00:35:47,011 --> 00:35:48,275
It should be impossible.
686
00:35:48,345 --> 00:35:50,697
Eros changes everything...
687
00:35:54,151 --> 00:35:58,304
Just like a soldier
on Ganymede without a suit.
688
00:36:13,370 --> 00:36:15,836
Don't worry there,
Ms. Cyllene.
689
00:36:15,906 --> 00:36:17,237
Nothing untoward's
going on here.
690
00:36:17,307 --> 00:36:18,338
We just need to hide
691
00:36:18,408 --> 00:36:20,860
under your skirt
for a little while.
692
00:36:21,245 --> 00:36:22,896
Like...
693
00:36:24,014 --> 00:36:25,765
This.
694
00:36:26,917 --> 00:36:28,468
Boom.
695
00:36:37,928 --> 00:36:39,326
All right now, darling,
give me a continuous track
696
00:36:39,396 --> 00:36:40,861
on every ship on Ganymede,
697
00:36:40,931 --> 00:36:42,229
and keep your ears peeled,
698
00:36:42,299 --> 00:36:44,298
monitor every MCRN band
and broadcast,
699
00:36:44,368 --> 00:36:46,266
I want to know if there is
anything that affects traffic
700
00:36:46,336 --> 00:36:47,968
going in and out
of that station.
701
00:36:48,038 --> 00:36:49,003
(BEEPING)
702
00:36:49,073 --> 00:36:51,357
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
703
00:36:57,915 --> 00:36:59,499
That's my girl.
704
00:37:00,117 --> 00:37:01,868
Okay.
705
00:37:04,354 --> 00:37:06,372
(CLEARS THROAT)
706
00:37:20,670 --> 00:37:21,869
MAN: (OVER RADIO) Somnabulist,
707
00:37:21,939 --> 00:37:24,038
you are clear to dock.
708
00:37:24,108 --> 00:37:26,974
SANTICHAI: After we land,
local muscle will come aboard,
709
00:37:27,044 --> 00:37:29,563
take 10% of our cargo.
710
00:37:30,447 --> 00:37:33,280
It's perfectly normal,
business as usual.
711
00:37:33,350 --> 00:37:35,082
It doesn't have to be,
not with us here.
712
00:37:35,152 --> 00:37:36,183
I'm sure we could
convince 'em to...
713
00:37:36,253 --> 00:37:38,938
I don't want you doing
a goddamn thing.
714
00:37:39,990 --> 00:37:41,055
I know your type.
715
00:37:41,125 --> 00:37:42,923
You're on a crusade.
716
00:37:42,993 --> 00:37:45,392
So go save the world,
if you think you can.
717
00:37:45,462 --> 00:37:47,627
I'll settle for helping
a few of the poor souls
718
00:37:47,697 --> 00:37:48,595
who have to live in it.
719
00:37:48,665 --> 00:37:51,265
We'll be out the door
as soon as we land.
720
00:37:51,335 --> 00:37:52,933
Good.
721
00:37:53,003 --> 00:37:55,021
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
722
00:38:06,483 --> 00:38:08,668
(ALARM BLARING)
723
00:38:11,155 --> 00:38:13,873
(INDISTINCT CONVERSATION)
724
00:38:21,731 --> 00:38:23,617
Reminds me of Baltimore.
725
00:38:43,520 --> 00:38:45,986
MAN: Yep, you gotta like this,
boss.
726
00:38:46,056 --> 00:38:47,955
Rice and beans
and medical supply.
727
00:38:48,025 --> 00:38:49,156
Gonna be a nice haul...
728
00:38:49,226 --> 00:38:51,044
Our agreement was 10%.
729
00:38:51,595 --> 00:38:54,428
Take 20, skim the best.
730
00:38:54,498 --> 00:38:56,396
But these supplies,
they're desperately needed...
731
00:38:56,466 --> 00:38:58,498
Yeah, by us.
732
00:38:58,568 --> 00:39:02,336
See, this time we're taking
all of the cargo
733
00:39:02,406 --> 00:39:04,071
and the ship.
734
00:39:04,141 --> 00:39:08,008
"Weeping Somnabulist."
I like that.
735
00:39:08,078 --> 00:39:11,011
If I have to board one more
ship named after some kid
736
00:39:11,081 --> 00:39:12,412
or girl who got left behind
737
00:39:12,482 --> 00:39:14,414
after a magic weekend
on Titan,
738
00:39:14,484 --> 00:39:15,515
I might just shoot some people
739
00:39:15,585 --> 00:39:18,018
for general lack
of creativity.
740
00:39:18,088 --> 00:39:21,055
We were thinking of naming her
after our goldfish.
741
00:39:21,125 --> 00:39:22,422
You're funny.
742
00:39:22,492 --> 00:39:25,025
Most people are just
scared shitless of us.
743
00:39:25,095 --> 00:39:26,426
And this slab of meat...
744
00:39:26,496 --> 00:39:27,727
I think he had
his sense of humor
745
00:39:27,797 --> 00:39:29,096
chemically removed.
746
00:39:29,166 --> 00:39:31,731
Now, are you gonna call
the Harbor Master
747
00:39:31,801 --> 00:39:33,533
and get us clearance
to leave, or not?
748
00:39:33,603 --> 00:39:35,502
All right, all right,
we have a deal.
749
00:39:35,572 --> 00:39:37,657
-We got company!
-(GUNS FIRING)
750
00:39:46,483 --> 00:39:48,034
(GROANS)
751
00:40:00,264 --> 00:40:01,981
Jesus...
752
00:40:02,132 --> 00:40:06,066
(SOBBING)
753
00:40:06,136 --> 00:40:07,134
HOLDEN: They were
going to kill you.
754
00:40:07,204 --> 00:40:09,055
We had to do something.
755
00:40:11,308 --> 00:40:13,092
NAOMI: Holden!
756
00:40:13,243 --> 00:40:14,774
Amos!
757
00:40:14,844 --> 00:40:16,796
All clear!
758
00:40:17,681 --> 00:40:20,066
-(MELISSA CONTINUES SOBBING)
-I'm sorry.
759
00:40:31,161 --> 00:40:32,592
Oh, my God.
760
00:40:32,662 --> 00:40:34,594
(MELISSA SOBBING)
761
00:40:34,664 --> 00:40:35,629
Naomi, the cockpit's wrecked.
762
00:40:35,699 --> 00:40:38,132
See if you can get
the flight controls back up.
763
00:40:38,202 --> 00:40:39,853
Okay.
764
00:40:40,870 --> 00:40:42,502
Please...
765
00:40:42,572 --> 00:40:44,071
Go!
766
00:40:44,141 --> 00:40:46,140
Or I'll call
the Harbor Master,
767
00:40:46,210 --> 00:40:47,041
or the Martians,
768
00:40:47,111 --> 00:40:50,444
or whoever it takes
to make you leave!
769
00:40:50,514 --> 00:40:52,766
Get off my ship!
770
00:40:53,583 --> 00:40:55,601
Go!
771
00:40:57,121 --> 00:40:59,138
(CONTINUES SOBBING)
55288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.