All language subtitles for The Devil Inside Her xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,820 --> 00:01:21,160
It looks fake, isn't it, Joseph?
2
00:01:22,660 --> 00:01:23,660
Yes, it is.
3
00:01:30,360 --> 00:01:34,060
Some day, some lucky girl will get to
marry him.
4
00:01:35,320 --> 00:01:36,880
Yes, that is true.
5
00:01:43,680 --> 00:01:46,360
You turn with the sheep. I'm going to
feed the chickens.
6
00:01:48,650 --> 00:01:50,070
See that's all that you tend
7
00:02:40,590 --> 00:02:42,010
Have you spoken to Father yet?
8
00:02:43,610 --> 00:02:47,630
I intend to today.
9
00:02:51,490 --> 00:02:52,850
I love you, Faith.
10
00:02:53,790 --> 00:02:55,430
I want you to be my wife.
11
00:02:56,110 --> 00:02:58,870
Oh, Joseph, that is my dream too.
12
00:03:04,610 --> 00:03:06,430
Lecture! Father!
13
00:03:06,970 --> 00:03:09,150
Joseph, I trusted you.
14
00:03:09,610 --> 00:03:11,390
An orphan taken in by Reverend Hale.
15
00:03:11,910 --> 00:03:14,370
Who would have thought you would try to
defile my daughter's innocence?
16
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
Father. Be quiet.
17
00:03:16,670 --> 00:03:19,170
Joseph, leave this place and never
return.
18
00:03:20,330 --> 00:03:22,390
Father, please. You don't understand.
19
00:03:23,550 --> 00:03:24,970
Joseph, tell him.
20
00:03:25,210 --> 00:03:26,890
Please, ask him for my hand.
21
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
I'd better go.
22
00:03:31,350 --> 00:03:32,830
I don't want to make things worse.
23
00:03:35,910 --> 00:03:37,090
Joseph. Harlot!
24
00:03:37,930 --> 00:03:39,310
How many times have you done this
before?
25
00:03:39,570 --> 00:03:40,630
We did nothing wrong.
26
00:03:40,950 --> 00:03:43,590
I saw you kissing in broad daylight.
27
00:03:45,230 --> 00:03:47,050
You must be punished.
28
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
Why?
29
00:04:05,160 --> 00:04:08,260
Why did he not come and ask permission
like a good Christian to court you?
30
00:04:08,460 --> 00:04:10,120
He was going to today, Father.
31
00:04:10,360 --> 00:04:11,800
That's what we were talking about.
32
00:04:12,080 --> 00:04:15,520
Then he must have known my answer would
be no. I love him.
33
00:04:15,860 --> 00:04:17,339
He wants to marry me.
34
00:04:19,380 --> 00:04:23,820
Strip, stand naked in the eyes of God to
show him your shame.
35
00:04:24,040 --> 00:04:26,380
I will choose the man you marry.
36
00:04:27,520 --> 00:04:31,080
And it will be a good Christian with no
lustful desire.
37
00:04:46,120 --> 00:04:47,820
You shall remain an obedient child.
38
00:04:49,080 --> 00:04:50,680
Mother, come quickly.
39
00:04:50,900 --> 00:04:51,900
Father's being faint.
40
00:05:01,800 --> 00:05:04,260
Carnal pleasures are forbidden.
41
00:05:04,560 --> 00:05:07,000
A kiss can lead to much worse.
42
00:05:08,180 --> 00:05:10,120
Pray to God for forgiveness.
43
00:05:10,560 --> 00:05:14,700
I shall not speak to you again until
you've studied your Bible and rep...
44
00:05:46,220 --> 00:05:47,860
I'll get some water and some salt.
Hurry, hurry.
45
00:05:49,340 --> 00:05:51,940
There, there. What have you done that
angered him so?
46
00:05:52,340 --> 00:05:53,740
We did nothing wrong.
47
00:05:54,740 --> 00:05:59,160
He only wanted to save you from hell,
fire, and damnation. But the love I feel
48
00:05:59,160 --> 00:06:00,800
for Joseph can't be sinful.
49
00:06:20,200 --> 00:06:22,560
Forgive me, child. I know how it must
sting.
50
00:06:23,820 --> 00:06:26,000
I'll speak to your father when he's less
disturbed.
51
00:06:42,040 --> 00:06:43,600
Joseph kissed you.
52
00:06:45,780 --> 00:06:47,200
And father saw.
53
00:06:50,250 --> 00:06:51,790
He wants to marry you.
54
00:06:54,010 --> 00:06:55,290
I must find Joseph.
55
00:06:55,910 --> 00:06:57,310
Nothing must keep us apart.
56
00:06:57,690 --> 00:06:58,690
Nothing.
57
00:07:02,050 --> 00:07:03,050
Nothing?
58
00:07:04,090 --> 00:07:09,950
If you take from me the one love I have
ever felt, each night I pray that Joseph
59
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
will be mine.
60
00:07:14,510 --> 00:07:15,650
I'll find him first.
61
00:07:17,270 --> 00:07:19,010
I'll offer myself to him.
62
00:07:21,000 --> 00:07:24,240
He'll be mine, not yours.
63
00:08:31,050 --> 00:08:32,590
Your father was very angry.
64
00:08:32,970 --> 00:08:33,970
Yes.
65
00:08:34,610 --> 00:08:36,450
I must try and talk with him, Joseph.
66
00:08:38,150 --> 00:08:39,390
What good would that do?
67
00:08:39,890 --> 00:08:42,809
Oh, Joseph, I love you so much.
68
00:08:43,530 --> 00:08:45,030
How can that be sinful?
69
00:08:49,710 --> 00:08:51,930
He beat you?
70
00:08:53,190 --> 00:08:54,149
Don't cry.
71
00:08:54,150 --> 00:08:55,150
Please.
72
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
Go to him.
73
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Confront him.
74
00:09:07,300 --> 00:09:08,740
Ask for his forgiveness.
75
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
It's hopeless.
76
00:09:12,800 --> 00:09:13,900
You know your father.
77
00:09:16,180 --> 00:09:19,060
You'd never believe my intentions were
honorable anyway.
78
00:09:20,040 --> 00:09:21,240
What can we do?
79
00:09:24,920 --> 00:09:26,960
We can pray that he'll change his mind.
80
00:09:28,220 --> 00:09:31,500
No matter what happens, I swear I'll
love you forever.
81
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
No, stop.
82
00:09:46,140 --> 00:09:47,380
We mustn't, Joseph.
83
00:09:50,020 --> 00:09:51,960
You'll never understand why it isn't
right.
84
00:09:52,680 --> 00:09:53,780
It's part of love.
85
00:09:54,720 --> 00:09:56,620
I want you so much, Joseph.
86
00:09:57,880 --> 00:10:00,520
God's love must be joyful in the eyes of
God.
87
00:10:02,580 --> 00:10:03,660
Run away with me.
88
00:10:04,400 --> 00:10:06,240
We can ask Reverend Hale what to do.
89
00:10:07,040 --> 00:10:09,580
If he can't convince your father, no one
can.
90
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Come with me.
91
00:10:25,770 --> 00:10:27,490
I need time to think, Joseph.
92
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Please.
93
00:10:30,410 --> 00:10:31,610
Forgive me. I'm sorry.
94
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
I'll be back shortly.
95
00:10:35,870 --> 00:10:39,270
Perhaps we both need time to clear our
heads before we do something we might
96
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
regret.
97
00:11:35,310 --> 00:11:36,310
I cannot love her.
98
00:11:37,490 --> 00:11:40,210
Father would be damned with his Bible
-stubbing thoughts.
99
00:11:50,450 --> 00:11:53,090
I want Joseph's body pressed to mine.
100
00:11:55,290 --> 00:11:56,910
I want his baby.
101
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Thank you.
102
00:12:18,000 --> 00:12:19,620
I beseech you.
103
00:12:21,560 --> 00:12:23,080
Make him mine.
104
00:12:29,920 --> 00:12:34,080
If there isn't God, how could he make me
suffer this way?
105
00:12:45,680 --> 00:12:49,860
I pray to God or the devil, give me a
sign.
106
00:12:54,220 --> 00:12:58,920
I'd give my soul to possess the man I
love.
107
00:13:46,670 --> 00:13:47,670
and now
108
00:16:35,860 --> 00:16:38,120
I want your answer. Will you run away
with me?
109
00:16:38,460 --> 00:16:40,820
I told you I need a little time to
think.
110
00:16:41,420 --> 00:16:43,500
If only you'd beg my father's
forgiveness.
111
00:16:43,980 --> 00:16:45,140
For what? A little kiss?
112
00:16:46,340 --> 00:16:48,780
Joseph! The way he carried on.
113
00:16:49,220 --> 00:16:51,040
You'd think he caught you sucking my
cock.
114
00:16:51,580 --> 00:16:52,640
What's come over you?
115
00:16:56,080 --> 00:16:58,580
I want your precious body and I'll have
it now.
116
00:16:59,560 --> 00:17:01,060
I'm going to fuck you, my girl.
117
00:17:01,480 --> 00:17:03,340
You'll get what you've been after all
this time.
118
00:18:46,600 --> 00:18:47,600
Talk to me now, Faith.
119
00:18:47,980 --> 00:18:49,920
I'll come to you whenever I please.
120
00:18:50,240 --> 00:18:52,500
And you'll fuck for me at my command.
121
00:18:53,100 --> 00:18:57,860
You'll bake my mouth on your lips, your
breasts, your cunt.
122
00:19:46,800 --> 00:19:48,000
Welcome, Mistress Hammond.
123
00:19:48,240 --> 00:19:51,360
Does Joseph mean so much you sell your
soul for him?
124
00:19:51,720 --> 00:19:53,180
How did you know my mission?
125
00:19:53,980 --> 00:19:56,620
It's written all over your face.
126
00:19:57,020 --> 00:20:01,780
You want a potion to lure young Joseph
between your legs.
127
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
Forever.
128
00:20:03,960 --> 00:20:05,440
Then the rumors are true.
129
00:20:06,220 --> 00:20:08,040
You do have strange powers.
130
00:20:08,660 --> 00:20:13,360
Must there not be evil in the world to
make the good seem duller than it is?
131
00:20:13,900 --> 00:20:18,360
It's righteous fathers that drive young
girls to seek my kind of truth.
132
00:20:19,500 --> 00:20:22,060
You shall not lust after men.
133
00:20:22,360 --> 00:20:25,420
You shall remain an obedient child.
134
00:20:25,920 --> 00:20:27,040
I shall not listen.
135
00:20:27,560 --> 00:20:29,560
I was wrong to come here.
136
00:20:30,240 --> 00:20:32,780
You're a fool if you leave.
137
00:20:33,260 --> 00:20:35,340
Back to the Bible readings.
138
00:20:36,180 --> 00:20:37,760
Agonies of loneliness.
139
00:20:38,140 --> 00:20:42,340
Some ugly farmer of your father's choice
to give you...
140
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
pimply brat.
141
00:20:44,530 --> 00:20:45,890
Come, child.
142
00:20:46,610 --> 00:20:48,370
You want a love potion.
143
00:20:48,950 --> 00:20:53,210
You will be able to lure Joseph around
your little finger.
144
00:21:03,630 --> 00:21:05,910
Watch and wonder.
145
00:21:07,750 --> 00:21:08,890
That's eyes.
146
00:21:12,460 --> 00:21:19,360
and lizard's tongue the pus from a dying
147
00:21:19,360 --> 00:21:25,980
virgin this
148
00:21:25,980 --> 00:21:30,200
dust was the bones of a pilgrim lecher
149
00:21:30,200 --> 00:21:37,080
the menstrual fluid of a persian harlot
150
00:21:44,080 --> 00:21:46,240
Courage, my sweetling. There's no other
way.
151
00:21:46,520 --> 00:21:48,680
Besides, it's quite delicious.
152
00:21:49,320 --> 00:21:51,020
Ecstasy always is.
153
00:21:53,240 --> 00:21:54,680
The sweat of a goat.
154
00:21:59,480 --> 00:22:02,520
The blood of a fresh killed toad.
155
00:22:10,400 --> 00:22:12,000
One more ingredient.
156
00:22:13,070 --> 00:22:15,050
The potent power that makes it work.
157
00:22:15,550 --> 00:22:19,610
The love juice of my fiery friend
Nicodemus.
158
00:22:28,190 --> 00:22:32,070
He never fails when I need him.
159
00:22:33,090 --> 00:22:34,610
But this charmer needs a lover.
160
00:22:34,850 --> 00:22:35,890
Why not me?
161
00:22:36,430 --> 00:22:41,370
Hold your tongue, Wood Sprite. She wants
a fairer youth for her sport.
162
00:22:41,820 --> 00:22:43,200
The regism stays with me.
163
00:22:43,560 --> 00:22:45,660
Give us your juices.
164
00:22:46,460 --> 00:22:48,860
I'm tired of your saggy tits and
scratchy mouth.
165
00:22:49,220 --> 00:22:52,100
Now, if Mistress Hammond would help out.
166
00:22:52,740 --> 00:22:54,580
She will do what must be done.
167
00:22:55,720 --> 00:22:57,080
Won't you, dearie?
168
00:22:59,780 --> 00:23:00,820
I'll do it.
169
00:23:02,080 --> 00:23:05,420
Swing down from your cradle, Nicodemus.
170
00:23:06,100 --> 00:23:08,960
Let us nuke your privates.
171
00:23:10,120 --> 00:23:16,260
He has no juice of his own, but robs the
boys who spill their seed in lustful
172
00:23:16,260 --> 00:23:17,260
disobedience.
173
00:23:17,920 --> 00:23:20,860
Don't leave me hanging here. Come drain
my staff.
174
00:23:24,000 --> 00:23:26,760
This is what a man's cock looks like.
175
00:23:30,280 --> 00:23:32,220
Have you ever seen one before?
176
00:23:33,780 --> 00:23:35,000
Touch it.
177
00:23:38,040 --> 00:23:44,060
Feel its fattening texture. The human
snake that grows to fill the void.
178
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Kiss it.
179
00:23:47,060 --> 00:23:50,220
Make it swell to release its treasure.
180
00:23:57,460 --> 00:23:58,460
Kiss it.
181
00:23:59,220 --> 00:24:01,580
It's honey sweet and tender.
182
00:24:02,580 --> 00:24:04,980
Put the tip of it in your mouth.
183
00:24:08,990 --> 00:24:09,990
More.
184
00:24:11,470 --> 00:24:17,270
Feel it grow above your tongue till it
makes your jaws ache for more.
185
00:24:20,050 --> 00:24:21,850
Now suck.
186
00:24:23,510 --> 00:24:26,450
Suck, my sweetling.
187
00:24:27,790 --> 00:24:34,270
Suck until it gains a hardness and a
trembling, quaking no Vesuvius ever
188
00:24:34,270 --> 00:24:36,030
dared to reach.
189
00:25:51,850 --> 00:25:53,890
The fledgling lips have excited me and I
must pull it through!
190
00:27:01,260 --> 00:27:02,820
When the potion weaves its...
191
00:27:31,980 --> 00:27:33,660
Well done, crony.
192
00:27:39,080 --> 00:27:41,660
You may collect your reward.
193
00:28:11,440 --> 00:28:14,660
What to do, my dear, is drink the
potion.
194
00:28:24,780 --> 00:28:28,100
Only Joseph will appear in your eyes.
195
00:28:28,660 --> 00:28:33,820
Your true love will be yours forever.
196
00:28:35,260 --> 00:28:37,160
That is what you wanted.
197
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
Take it.
198
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
Zip it.
199
00:29:12,260 --> 00:29:14,220
Lick the bottle dry.
200
00:29:20,300 --> 00:29:21,640
Hope, my beloved.
201
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Joseph.
202
00:29:27,440 --> 00:29:30,100
Then it's true. The potion does work.
203
00:31:25,450 --> 00:31:27,630
Let me worship at the threshold of your
womb.
204
00:31:47,630 --> 00:31:48,630
Joseph.
205
00:31:49,870 --> 00:31:51,290
Oh, Joseph.
206
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Cock in me.
207
00:31:57,900 --> 00:32:00,160
That's all I've ever wanted. Oh, Joseph.
208
00:32:00,520 --> 00:32:01,580
Oh, Joseph.
209
00:32:05,460 --> 00:32:07,660
Joseph. Oh, fuck me, Joseph.
210
00:32:10,820 --> 00:32:12,820
At last, mine.
211
00:34:25,770 --> 00:34:28,510
Oh, yes, darling, to the ends of the
earth.
212
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Oh, God.
213
00:34:40,850 --> 00:34:42,810
Oh, Joseph, don't leave me now.
214
00:34:43,469 --> 00:34:47,070
I want something in me. I need it. Oh,
oh.
215
00:34:50,170 --> 00:34:52,550
Oh, I never knew how wonderful it could
be.
216
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
Joseph, come back!
217
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
Joseph!
218
00:35:03,590 --> 00:35:05,550
I've got to find something.
219
00:35:06,190 --> 00:35:07,550
I've got to find something, anything.
220
00:41:27,279 --> 00:41:31,140
Daughter. Father, is it really you?
221
00:41:31,680 --> 00:41:33,760
Your magic weaves its spell.
222
00:41:34,040 --> 00:41:36,100
I crave your flesh.
223
00:41:38,940 --> 00:41:43,940
Oh, my old father whoring after me.
224
00:41:44,360 --> 00:41:47,800
Oh, this makes my life complete.
225
00:41:50,240 --> 00:41:54,000
Taste my flesh, daughter. Taste my
flesh.
226
00:42:53,610 --> 00:42:54,870
I dare not tell father.
227
00:42:55,770 --> 00:42:57,570
There was something he said to me.
228
00:42:58,770 --> 00:43:01,130
It was though he was possessed by the
devil.
229
00:43:02,790 --> 00:43:04,670
Maybe there is an evil force of which.
230
00:43:07,470 --> 00:43:09,190
Maybe it wasn't Joseph at all.
231
00:43:10,010 --> 00:43:11,050
How can that be?
232
00:43:12,750 --> 00:43:13,770
Come with me, child.
233
00:43:14,230 --> 00:43:15,950
There is one sure way to know.
234
00:43:25,870 --> 00:43:27,250
Take off your clothes, my child.
235
00:43:27,890 --> 00:43:32,890
For if it was indeed an attack of the
demon, your virginity will still be
236
00:43:32,890 --> 00:43:33,890
intact.
237
00:44:13,260 --> 00:44:14,260
Stop your barking.
238
00:44:14,440 --> 00:44:15,940
There are no trespassers.
239
00:44:19,000 --> 00:44:20,820
What is that hideous sound?
240
00:46:05,580 --> 00:46:08,380
Off your clothes. Give me that juicy
penis and let me drain it dry.
241
00:46:09,020 --> 00:46:10,760
Desist. Demons of darkness.
242
00:46:11,120 --> 00:46:12,880
Do not invade this child of God.
243
00:46:13,980 --> 00:46:15,540
You fucking hypocrite.
244
00:46:15,840 --> 00:46:17,060
Let me lick your balls.
245
00:46:17,480 --> 00:46:20,340
I have no more ecstasy in the last half
hour than you've known in your entire
246
00:46:20,340 --> 00:46:21,340
lifetime.
247
00:46:21,380 --> 00:46:25,380
Are you indeed Hope Hammond or some
demon that have taken her shape? Of
248
00:46:27,000 --> 00:46:29,020
It wasn't Joseph at all.
249
00:46:31,900 --> 00:46:32,900
Yes.
250
00:47:30,920 --> 00:47:32,180
Your virtue is intact.
251
00:47:34,700 --> 00:47:37,480
God help us all. The demon walks among
us.
252
00:47:38,220 --> 00:47:39,700
We must find your father.
253
00:50:48,490 --> 00:50:51,330
Dear one, we're off to the witch's
sabbath.
254
00:51:04,570 --> 00:51:05,370
I've
255
00:51:05,370 --> 00:51:12,090
been
256
00:51:12,090 --> 00:51:16,390
invited to the witch's sabbath and faith
will be Satan's sacrifice.
257
00:51:44,510 --> 00:51:46,410
Find her, find Faith.
258
00:52:14,890 --> 00:52:17,670
And be praised. There is no time to talk
or for me to apologize.
259
00:52:18,490 --> 00:52:22,210
The devil is abroad, and I think the
lives of both my girls may be at stake.
260
00:52:22,670 --> 00:52:23,670
Then it's true.
261
00:52:23,830 --> 00:52:27,870
I thought... I thought I saw fate
transform herself into you.
262
00:52:28,110 --> 00:52:31,290
It was no trick of the eye. It was the
work of a demon who could assume any
263
00:52:31,290 --> 00:52:32,290
or shape he pleases.
264
00:52:32,410 --> 00:52:33,450
Will you help me?
265
00:52:33,750 --> 00:52:34,750
Any way I can.
266
00:52:35,010 --> 00:52:36,870
Then hurry. I'll explain as we go.
267
00:56:12,750 --> 00:56:15,930
unearthly moan. Quickly, the light is
fading. Perhaps we can still find the
268
00:56:15,930 --> 00:56:16,930
place.
269
00:56:17,870 --> 00:56:21,870
The stolen infants were boiled as
prescribed by ancient law.
270
00:56:22,270 --> 00:56:27,910
That breath, mixed with their pinkish
blood, proclaims a toast for Satan's
271
00:56:27,910 --> 00:56:28,990
newest bride.
272
00:56:33,130 --> 00:56:34,610
My subject.
273
00:56:35,570 --> 00:56:36,570
Begin!
274
01:04:58,990 --> 01:05:02,950
With this bloody orgasm, she will be his
for all eternity.
275
01:05:13,530 --> 01:05:15,250
Desist, demon of the underworld.
276
01:05:15,490 --> 01:05:18,210
That is a child of God, and I revile
you.
277
01:05:40,200 --> 01:05:41,860
Thank heaven we were in time.
278
01:05:45,840 --> 01:05:47,880
Go fuck yourself in heaven.
279
01:05:49,040 --> 01:05:51,200
You've ruined it all with your cock
-sucking purity.
280
01:05:51,680 --> 01:05:53,140
I'll cut your balls off.
281
01:05:53,500 --> 01:05:59,000
Especially Joseph's cock -sucking,
pimply -ass peckerhead. My child, my
282
01:05:59,080 --> 01:06:02,120
you must not let this demon seep into
your soul forever.
283
01:06:02,600 --> 01:06:07,540
Never! I'll eat my own shit before I
renounce my lord, the master of all
284
01:06:07,540 --> 01:06:08,680
desires. Hope.
285
01:06:08,920 --> 01:06:09,920
Hope!
286
01:06:26,920 --> 01:06:28,480
May the Lord have mercy on her soul.
287
01:07:19,280 --> 01:07:20,280
How is she?
288
01:07:20,680 --> 01:07:21,680
And Hope?
289
01:07:22,940 --> 01:07:24,260
Hope died last night.
290
01:07:25,700 --> 01:07:28,020
We had to bury her on hallowed ground.
291
01:07:29,860 --> 01:07:30,860
This is a new day.
292
01:07:31,900 --> 01:07:33,400
We have to look forward to the future.
293
01:07:40,360 --> 01:07:41,700
It was a bitter lesson.
294
01:07:43,640 --> 01:07:45,900
Love of God cannot be so oppressive.
295
01:07:46,560 --> 01:07:48,840
That one forgets pure love and honest
desire.
296
01:07:51,540 --> 01:07:52,540
Joseph.
297
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
Take her.
298
01:07:55,940 --> 01:07:57,640
Love her and protect her.
299
01:07:57,960 --> 01:08:00,140
As I have Rebecca all these years.
300
01:08:11,520 --> 01:08:13,840
You win this time, friend.
301
01:08:14,500 --> 01:08:17,590
But it's getting more and... more
difficult, isn't it?
302
01:08:18,550 --> 01:08:19,550
Think back.
303
01:08:21,069 --> 01:08:23,170
I pray to God or the devil.
304
01:08:24,430 --> 01:08:25,970
Give me a sign.
305
01:08:30,930 --> 01:08:34,270
I'd give my soul to possess the man I
love.
306
01:08:36,430 --> 01:08:41,470
If you were as prompt in answering their
prayers as I am, we wouldn't have all
307
01:08:41,470 --> 01:08:42,470
this trouble.
308
01:08:42,790 --> 01:08:43,870
Come, my dear.
309
01:08:44,970 --> 01:08:46,550
It's time to join my flock.
310
01:08:47,090 --> 01:08:48,450
And who knows?
311
01:08:49,550 --> 01:08:53,370
The rest may be ours in time.
20704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.