Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,984 --> 00:00:09,984
EPISODE FIVE
2
00:00:58,559 --> 00:01:01,758
BEWARE OF DAMAGED
3
00:01:03,241 --> 00:01:04,312
How to?
4
00:01:04,660 --> 00:01:06,301
The evidence or whatever
it was has been deleted.
5
00:01:06,326 --> 00:01:07,318
Then what do you want to do?
6
00:01:07,343 --> 00:01:08,718
Damn, is there no way?
7
00:01:09,523 --> 00:01:10,807
Is there nothing we can steal?
8
00:01:10,831 --> 00:01:11,664
Video recording.
9
00:01:12,197 --> 00:01:14,625
Maybe the video still exists.
10
00:01:14,730 --> 00:01:16,195
That was Hyun Woo-yong's order, right?
11
00:01:17,431 --> 00:01:18,265
You don't remember?
12
00:01:19,156 --> 00:01:19,989
Turn on the recorder.
13
00:01:21,742 --> 00:01:23,234
Quickly choose.
14
00:01:23,417 --> 00:01:24,393
I'll give you ten seconds.
15
00:01:24,417 --> 00:01:25,687
Wait a minute.
16
00:01:25,788 --> 00:01:27,484
If you don't choose...
17
00:01:27,999 --> 00:01:28,990
Both of them will die.
18
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
There must be a place where
the recordings are stored.
19
00:01:32,905 --> 00:01:34,499
Even if there is, how do you find it?
20
00:01:34,652 --> 00:01:35,902
We can't search the entire building.
21
00:01:35,945 --> 00:01:37,953
That's why we can't
go in without a strategy.
22
00:01:38,259 --> 00:01:39,023
But...
23
00:01:39,093 --> 00:01:42,179
how about we make
they show it to us?
24
00:01:47,967 --> 00:01:48,795
Where are you going?
25
00:01:49,812 --> 00:01:50,798
Damn it.
26
00:01:51,478 --> 00:01:52,025
Hey!
27
00:01:54,500 --> 00:01:55,424
Wo-sool, everything went smoothly?
28
00:01:57,695 --> 00:01:59,087
Yes, it goes smoothly.
29
00:01:59,363 --> 00:02:01,556
Stick the camera like this.
30
00:02:01,824 --> 00:02:05,119
We will not go to jail
because of the hidden camera case, right?
31
00:02:06,194 --> 00:02:08,177
You look at me like
Trash humans apparently.
32
00:02:08,201 --> 00:02:11,368
No, I was talking earlier
in a questioning tone, right?
33
00:02:11,407 --> 00:02:12,977
BEWARE OF DAMAGED
34
00:02:14,879 --> 00:02:15,841
What is he doing?
35
00:02:16,553 --> 00:02:17,302
What's this?
36
00:02:17,673 --> 00:02:19,157
You who wear a mask.
37
00:02:20,870 --> 00:02:21,766
Delivery order?
38
00:02:21,969 --> 00:02:23,164
BEWARE OF DAMAGED
39
00:02:26,015 --> 00:02:26,983
What is this way...
40
00:02:27,033 --> 00:02:27,636
FRONT OF BROADCAST ROOM
41
00:02:27,767 --> 00:02:28,600
will it work?
42
00:02:28,643 --> 00:02:30,466
Right. This is a bit questionable.
43
00:02:30,520 --> 00:02:32,422
Looks like it's going
to be stuck in security.
44
00:02:32,480 --> 00:02:33,115
Woo-sol.
45
00:02:33,439 --> 00:02:34,981
You've been given his business card, right?
46
00:02:36,117 --> 00:02:36,797
Yes.
47
00:02:39,570 --> 00:02:41,368
The courier was really rude.
48
00:02:48,736 --> 00:02:49,657
Not bad, right?
49
00:02:52,026 --> 00:02:52,859
FRONT OF THE BROADCAST ROOM!
50
00:02:52,912 --> 00:02:54,725
Wouldn't it be okay if
Hyun Woo-yong's?
51
00:02:54,749 --> 00:02:55,941
FOG MARTIAL ARTS COMPETITION CHAIRMAN
HYUN WOO YONG
52
00:02:55,965 --> 00:02:56,782
Broadcast room?
53
00:02:57,171 --> 00:02:58,539
We have a broadcast room?
54
00:03:00,342 --> 00:03:01,111
Broadcast room?
55
00:03:01,136 --> 00:03:02,266
Broadcast room you say?
56
00:03:02,385 --> 00:03:04,297
You didn't say anything
as I write it.
57
00:03:04,856 --> 00:03:06,982
What is meant by broadcast room?
Directly the game belongs to the chairman?
58
00:03:07,014 --> 00:03:07,847
This one has a chairman.
59
00:03:07,917 --> 00:03:09,071
You deliver it first.
60
00:03:11,577 --> 00:03:12,410
FRONT OF THE BROADCAST ROOM!
61
00:03:12,444 --> 00:03:13,648
FOG MARTIAL ARTS COMPETITION CHAIRMAN
HYUN WOO YONG
62
00:03:24,199 --> 00:03:25,157
Good work.
63
00:03:27,142 --> 00:03:28,071
Brothers and sisters.
64
00:03:28,523 --> 00:03:29,356
Get moving.
65
00:03:31,998 --> 00:03:34,098
Crazy. This is absolutely amazing.
66
00:03:34,123 --> 00:03:34,956
Engine room?
67
00:03:36,193 --> 00:03:38,229
Sang-hyup, draw a rough map.
68
00:03:38,296 --> 00:03:39,157
Yes.
69
00:03:50,591 --> 00:03:51,883
Not to the right.
70
00:03:52,206 --> 00:03:53,352
To the left.
71
00:04:04,113 --> 00:04:05,375
It looks like it.
72
00:04:06,434 --> 00:04:07,914
Hey, loser.
73
00:04:08,659 --> 00:04:10,937
Why is the package owned by the Chairman?
Sent to your place?
74
00:04:14,206 --> 00:04:15,524
- What's that?
- Don't know.
75
00:04:15,791 --> 00:04:16,672
Take care of this.
76
00:04:16,834 --> 00:04:18,141
Wipe your face.
77
00:04:19,795 --> 00:04:20,735
What a disgusting thing.
78
00:04:22,994 --> 00:04:24,141
I've wiped it.
79
00:04:37,005 --> 00:04:37,946
What's this?
80
00:04:38,647 --> 00:04:40,352
Can I open it a little?
81
00:04:41,823 --> 00:04:43,164
Damn, I was shocked.
82
00:04:43,319 --> 00:04:44,779
I was really surprised.
83
00:04:45,811 --> 00:04:46,938
We have a rough map.
84
00:04:47,115 --> 00:04:49,953
Looks like we can find it
if you enter the building.
85
00:04:50,493 --> 00:04:51,935
Okay, let's go.
86
00:04:52,912 --> 00:04:54,557
Shall we start now?
87
00:04:55,347 --> 00:04:57,141
Please help me, my Red Rabbit.
88
00:05:19,712 --> 00:05:21,618
BEWARE OF SHARP BENDS
89
00:05:22,989 --> 00:05:24,011
NEW
90
00:05:25,611 --> 00:05:26,444
What's that?
91
00:05:26,821 --> 00:05:27,571
Chairman.
92
00:05:28,104 --> 00:05:29,521
Hey, you guys!
93
00:05:30,366 --> 00:05:32,284
Check the red truck on
the 4th floor of area B.
94
00:05:32,331 --> 00:05:33,688
- Now!
- Good.
95
00:05:46,388 --> 00:05:47,898
- Check all.
- Yes.
96
00:06:03,566 --> 00:06:04,700
Did you hear something?
97
00:06:27,063 --> 00:06:28,303
KIM MIN-SEOK, LEE HYUN-WOOK
98
00:06:28,373 --> 00:06:29,582
BAE MYUNG JIN, LEE JUNG HYUN
99
00:06:29,687 --> 00:06:30,854
PARK JIN, JUNG DAE EUN
100
00:06:30,972 --> 00:06:32,055
SCRIPT: MIN JI
101
00:06:32,155 --> 00:06:33,197
PRODUCER: KIM GEON
102
00:06:33,571 --> 00:06:36,715
SHARK 2: THE STORM
103
00:06:48,417 --> 00:06:49,250
Chairman.
104
00:06:49,453 --> 00:06:50,379
There is no one.
105
00:06:52,199 --> 00:06:54,057
Catch whoever it is.
106
00:06:54,104 --> 00:06:55,602
Take whoever you find.
107
00:06:56,285 --> 00:06:57,774
Watch out if you can't find it.
108
00:06:59,106 --> 00:07:00,657
Everyone go down and look for them.
109
00:07:28,820 --> 00:07:29,903
Is this your doing?
110
00:07:30,035 --> 00:07:30,925
Unlucky.
111
00:07:31,028 --> 00:07:32,625
Already fished, but there are still many.
112
00:07:32,729 --> 00:07:35,696
How many people are they? Two, three,
six, eight, ten, countless.
113
00:07:38,168 --> 00:07:39,125
Do as planned.
114
00:09:02,328 --> 00:09:04,402
We divided the team because
there were many opponents.
115
00:09:06,457 --> 00:09:08,271
Woo-sol and Sang-hyup are on the same team.
116
00:09:14,048 --> 00:09:16,075
Yeon-jin and I are on the same team.
117
00:09:20,936 --> 00:09:22,498
Damn it!
118
00:09:22,531 --> 00:09:25,924
One person focuses on physical combat,
others take care of the rest.
119
00:09:28,145 --> 00:09:29,532
Faster if the core is destroyed.
120
00:09:36,941 --> 00:09:37,878
Damn it!
121
00:10:05,100 --> 00:10:05,993
To the next stage.
122
00:10:06,017 --> 00:10:07,408
I will look for evidence.
123
00:10:09,250 --> 00:10:10,275
Are you alright?
124
00:10:22,195 --> 00:10:23,028
Catch!
125
00:10:23,446 --> 00:10:24,277
Come on, quickly!
126
00:10:24,301 --> 00:10:25,127
Run!
127
00:10:25,151 --> 00:10:26,354
There!
128
00:10:26,532 --> 00:10:27,727
Catch them, they're there!
129
00:10:27,751 --> 00:10:28,584
Sung-yong.
130
00:10:29,999 --> 00:10:30,694
Damn it.
131
00:10:40,442 --> 00:10:41,275
Damn it.
132
00:11:19,815 --> 00:11:21,347
Where is the video recording file?
133
00:11:21,444 --> 00:11:22,697
Failed?
134
00:11:22,759 --> 00:11:24,810
There isn't any.
135
00:11:24,834 --> 00:11:26,141
Say it before you get hurt.
136
00:11:26,660 --> 00:11:27,644
Damn it.
137
00:11:31,727 --> 00:11:33,395
Crazy woman. Are you looking for death?
138
00:11:41,200 --> 00:11:42,638
Open everything, quickly.
139
00:11:44,532 --> 00:11:47,086
I don't really know either.
140
00:11:48,077 --> 00:11:49,380
SURVEILLANCE CAMERA PRIVACY
INCENTIVE PROGRAM
141
00:11:49,405 --> 00:11:49,870
USERNAME
PASSWORD
142
00:12:25,531 --> 00:12:27,456
October 22nd.
143
00:12:41,773 --> 00:12:43,814
FILE NOT FOUND
144
00:12:45,547 --> 00:12:46,551
Unlucky.
145
00:12:49,854 --> 00:12:50,998
Unlucky.
146
00:13:02,308 --> 00:13:03,117
How?
147
00:13:03,849 --> 00:13:05,116
I'm looking forward to it.
148
00:13:05,696 --> 00:13:07,300
I'll be down.
149
00:13:35,706 --> 00:13:37,664
Sung-yong, are you okay?
150
00:13:37,999 --> 00:13:38,832
- Are you okay?
- Yes.
151
00:13:40,064 --> 00:13:41,056
Did you find it?
152
00:13:44,288 --> 00:13:45,121
Unlucky.
153
00:13:45,187 --> 00:13:48,785
Don't touch my friends
or I'll kill you!
154
00:13:48,828 --> 00:13:51,210
I'll kill you! I said don't do it!
155
00:13:51,273 --> 00:13:52,445
Don't.
156
00:13:56,873 --> 00:13:58,181
Won-jun.
157
00:13:59,458 --> 00:14:02,627
I have absolutely no idea what to do.
I really don't know.
158
00:14:03,666 --> 00:14:04,543
You are looking for this?
159
00:14:04,567 --> 00:14:06,691
This is all my fault.
160
00:14:06,715 --> 00:14:08,271
I was out of control just now.
161
00:14:08,295 --> 00:14:09,364
Please don't do it.
162
00:14:09,412 --> 00:14:12,340
My friends are innocent.
163
00:14:19,739 --> 00:14:21,810
What should I do?
164
00:14:21,894 --> 00:14:25,425
Won-jun, I'm the same.
Don't know what to do at all.
165
00:14:26,027 --> 00:14:27,336
Won-jun.
166
00:14:28,237 --> 00:14:31,676
I really don't know what to do.
167
00:14:34,118 --> 00:14:35,744
No! Don't do it!
168
00:14:35,786 --> 00:14:37,287
Do not do it!
169
00:14:39,233 --> 00:14:40,778
Won-jun!
170
00:14:41,542 --> 00:14:42,916
No!
171
00:14:43,090 --> 00:14:44,784
Won-jun!
172
00:14:52,955 --> 00:14:54,159
If you look closely...
173
00:14:56,524 --> 00:14:58,370
you look good on camera.
174
00:15:04,857 --> 00:15:06,593
If you want the video, just take it.
175
00:15:08,653 --> 00:15:09,642
Let him ride.
176
00:15:22,416 --> 00:15:23,349
No.
177
00:15:24,669 --> 00:15:26,872
You guys are not interested.
178
00:15:33,609 --> 00:15:34,524
I will be back.
179
00:16:07,501 --> 00:16:10,028
Take them and sort them out
underground parking.
180
00:16:10,053 --> 00:16:10,886
Good.
181
00:16:22,893 --> 00:16:24,105
I ask one thing.
182
00:16:25,229 --> 00:16:27,407
Who stabbed
Lee Won-jun with a knife?
183
00:16:32,543 --> 00:16:33,376
What's this?
184
00:16:35,269 --> 00:16:37,373
Are you that pig's girlfriend?
185
00:16:38,201 --> 00:16:40,025
Her sister, you bitch!
186
00:16:53,132 --> 00:16:54,772
Isn't it obvious that your opponent is me?
187
00:17:03,684 --> 00:17:04,623
Hey, Knife Wound.
188
00:17:05,102 --> 00:17:06,061
Are you good at fighting?
189
00:18:21,721 --> 00:18:22,980
Come here quickly.
190
00:18:23,264 --> 00:18:24,173
Cha Woo-sol.
191
00:19:16,905 --> 00:19:17,738
It's hot, right?
192
00:19:18,194 --> 00:19:19,386
Want to lower the temperature?
193
00:19:20,363 --> 00:19:21,196
Already eaten?
194
00:19:23,150 --> 00:19:24,827
Don't be too tense.
195
00:19:24,885 --> 00:19:27,132
I have raised
your mood is like this, right?
196
00:19:27,954 --> 00:19:29,109
Boring.
197
00:19:29,622 --> 00:19:31,108
You are too serious.
198
00:19:35,492 --> 00:19:36,819
That's the video file.
199
00:19:37,213 --> 00:19:40,544
Do you want to take it or
fight seriously with me once?
200
00:19:40,800 --> 00:19:41,633
Take your pick.
201
00:19:42,348 --> 00:19:43,426
I give you a chance.
202
00:19:43,584 --> 00:19:45,530
Your chance can direct revenge.
203
00:20:12,832 --> 00:20:14,060
Who is next?
204
00:20:16,586 --> 00:20:19,010
There is a price that follows
an option, right?
205
00:20:19,992 --> 00:20:22,635
What is family more
motivating than friends?
206
00:20:26,597 --> 00:20:27,989
What is your reason for this?
207
00:20:28,014 --> 00:20:28,847
Reason?
208
00:20:31,854 --> 00:20:32,739
This is exciting, right?13403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.