All language subtitles for Rodkom.s02e16.2021.WEB-DL.(1080p).Getty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:03,960 --> 00:00:22,520 -Ну что, пойдёшь за двоечника? 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,200 -Можно попробовать? 4 00:00:24,200 --> 00:00:27,280 -Прямо завтра. 5 00:00:27,280 --> 00:00:29,920 Когда будешь готова. 6 00:00:29,920 --> 00:00:35,720 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,000 -Хм! Что это за виску сица? 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,560 -Так, ничего особенного. 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,400 -Шмелёв подарил? 10 00:00:42,400 --> 00:00:49,200 Вот уж не думала, что ты откажешься от настоящего бриллианта 11 00:00:49,200 --> 00:00:53,280 ради попрекушки, с которой даже на людях появится стыдно. 12 00:00:53,280 --> 00:00:55,480 -Мам, не такое же оно и плохое. 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,040 -А я не только кольце. 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,760 -А если это о Владе, у нас всё равно ничего не вышло. 15 00:01:00,760 --> 00:01:03,480 -Не надо делать приживременных выводов. 16 00:01:03,480 --> 00:01:05,280 Что сделано, то сделано. 17 00:01:05,280 --> 00:01:08,760 Кстати, Влад переводит Глеба в другую школу. 18 00:01:08,760 --> 00:01:12,160 -Хорошо. Такому ученику везде будут рады. 19 00:01:12,160 --> 00:01:13,680 -Такому отцу тоже. 20 00:01:13,680 --> 00:01:18,880 Ну поверь, солнышко, сейчас не самый лучший момент 21 00:01:18,880 --> 00:01:22,320 бередить себе душу вот такими воспоминаниями. 22 00:01:22,320 --> 00:01:26,080 А может, это кольцо пока полежит у меня? 23 00:01:27,360 --> 00:01:29,400 -Мам, правда, всё хорошо. 24 00:01:29,400 --> 00:01:34,200 -А вот когда все с расти улягутся, ты по всём забудешь. 25 00:01:34,200 --> 00:01:35,920 Я тебе сразу отдам. 26 00:01:35,920 --> 00:01:40,120 Но если, конечно, к тому времени ты сама этого захочешь. 27 00:01:40,120 --> 00:01:45,160 -Ну, может быть, ты и права. 28 00:01:47,960 --> 00:02:02,040 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 29 00:02:02,040 --> 00:02:07,400 -Бинго, братан, ты своё пальное с олярой полпрескурант собрал. 30 00:02:07,400 --> 00:02:09,280 Сто косых на ремонт движка. 31 00:02:09,280 --> 00:02:11,640 -Хары конючить, сказал - отдам. 32 00:02:11,640 --> 00:02:13,280 -Что, зашибись? 33 00:02:13,280 --> 00:02:16,760 Пойду запчастей куплю, а на твоё, сказал, отдам. 34 00:02:16,760 --> 00:02:19,200 Ну и цветочка фырки на сдачу. 35 00:02:19,200 --> 00:02:27,000 -Илюха! 36 00:02:27,000 --> 00:02:29,640 -В твоём кидере, что ли? 37 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 Всю неделю гречка. 38 00:02:31,280 --> 00:02:33,600 -А тут упа и макароны. 39 00:02:33,600 --> 00:02:37,120 -Если хочешь, я скажу, она тебе гречку положит. 40 00:02:37,120 --> 00:02:39,280 -Друзья! 41 00:02:39,280 --> 00:02:45,840 Я перевожусь в другую школу. 42 00:02:46,520 --> 00:02:50,640 И на прощание благодарность за вместе проведённое время 43 00:02:50,640 --> 00:02:52,200 я испек вам торт. 44 00:02:52,200 --> 00:02:56,760 -Ау! -Крутяк! 45 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 Чекай! -Ай! 46 00:02:57,760 --> 00:02:58,760 -Тут тоже я. 47 00:02:58,760 --> 00:03:07,560 -Ты чего это? 48 00:03:07,560 --> 00:03:10,360 Ты даже свои носки никогда не сортировал. 49 00:03:10,360 --> 00:03:13,160 -Света приучила теперь как-то на автомате. 50 00:03:13,160 --> 00:03:16,480 -Открылся приобретённый рефлекс. -Здрасте. 51 00:03:16,480 --> 00:03:19,080 -Можно поговорить с тобой тататат? 52 00:03:19,080 --> 00:03:22,760 Тататат - это значит "наедине". 53 00:03:22,760 --> 00:03:24,000 -Угу. В курсе? 54 00:03:24,000 --> 00:03:27,920 -Ну, пойду маму ножку прошу. 55 00:03:27,920 --> 00:03:31,320 -Думаешь, принёс торты, все забыли, что ты крыса? 56 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 -Вань! 57 00:03:32,320 --> 00:03:34,200 -Смотри, смотри. -А что Ваня? 58 00:03:34,200 --> 00:03:36,240 Всё по делу. Был кринжовый. 59 00:03:36,240 --> 00:03:39,040 -Кристин, я хотел извиниться за контроль. 60 00:03:39,040 --> 00:03:41,320 Это было некрасиво с моей стороны. 61 00:03:41,320 --> 00:03:44,000 -Да, я виноват, но лишь частично. 62 00:03:44,000 --> 00:03:47,680 -То есть ты хочешь, чтобы мы тебя частично простили? 63 00:03:47,680 --> 00:03:50,320 -Я лишь должен был сказать Ане Петровне, 64 00:03:50,320 --> 00:03:53,360 когда ты сдашь работу и выйдешь из класса. 65 00:03:53,360 --> 00:03:56,360 -Вот. 66 00:03:56,360 --> 00:03:58,160 Света просила передать. 67 00:03:58,160 --> 00:04:03,840 -Что сама не пришла? 68 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 -Смысл? 69 00:04:04,840 --> 00:04:07,760 Света сказала, что между вами всё кончено. 70 00:04:07,760 --> 00:04:10,000 Она вообще хотела его выбросить. 71 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 Но воспитание не позволила. 72 00:04:12,080 --> 00:04:14,600 -Братан, а одноразовая бритва куда? 73 00:04:14,600 --> 00:04:16,320 Тут железо и пластик. 74 00:04:16,320 --> 00:04:18,680 -Понятно, без претензий. 75 00:04:18,680 --> 00:04:20,760 -Вот и славно. 76 00:04:20,760 --> 00:04:23,160 Мы все поступаем правильно, 77 00:04:23,160 --> 00:04:27,160 когда выбрасываем из своей жизни всякий мусор. 78 00:04:27,160 --> 00:04:35,680 -Ну ты как? 79 00:04:35,680 --> 00:04:39,600 Слушай, а может... 80 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Колечко мне отдашь? 81 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 Всё долго. 82 00:04:42,200 --> 00:04:44,800 Я хоть к Ирке не с пустыми руками. 83 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 -Чего? 84 00:04:45,800 --> 00:04:47,560 Перетопчешься. 85 00:04:47,560 --> 00:04:54,120 -Ну что ж... 86 00:04:54,120 --> 00:04:58,520 Илюша, не позволяй себя обутешевить. 87 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 Ты прекрасен, какой есть. 88 00:05:00,720 --> 00:05:05,600 Соня, твой внутренний мир богаче, чем ты думаешь. 89 00:05:05,600 --> 00:05:08,320 Не стоит выпрятать за яркими красками. 90 00:05:08,320 --> 00:05:09,320 Толик? 91 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 Удачных каток. 92 00:05:10,560 --> 00:05:11,920 -Какая хэп-фан! 93 00:05:11,920 --> 00:05:16,080 -Ваня, успешного антагенеза. 94 00:05:16,080 --> 00:05:19,080 Прощай, Кристина. 95 00:05:19,080 --> 00:05:25,560 -Теперь тоже можно? 96 00:05:25,560 --> 00:05:27,520 А давай сначала порежем? 97 00:05:27,520 --> 00:05:28,520 -Да, давай. 98 00:05:28,520 --> 00:05:35,000 -Крис, а ты... 99 00:05:35,000 --> 00:05:39,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 100 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 -Крис, ты чего? 101 00:05:40,480 --> 00:05:43,920 -Мне кажется, меня бабушка прослушивает. 102 00:05:43,920 --> 00:05:45,120 -С чего ты взяла? 103 00:05:45,120 --> 00:05:49,880 -Ну, смотри, мы никому про контрольную не говорили. 104 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 Так? 105 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 -Ну? 106 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 -Ну. 107 00:05:52,880 --> 00:05:55,040 И мы буквально вчера обсуждали, 108 00:05:55,040 --> 00:05:57,520 что в столовой две недели одна гречка. 109 00:05:57,520 --> 00:05:59,880 -Сегодня вместо неё макароны. -Угу. 110 00:05:59,880 --> 00:06:02,120 -А чего сидим? Обедом ещё не пахнет. 111 00:06:02,120 --> 00:06:03,680 -Серёг, дай перекурить, а? 112 00:06:03,680 --> 00:06:07,240 У Михалчева на лбу уже венами написано, сейчас сдохнет. 113 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 -Да? -Дай гляну. 114 00:06:08,240 --> 00:06:12,360 Да не, написано, не хрен бухать. Дома перекурить и на балконе. 115 00:06:12,360 --> 00:06:13,880 Жду рогом и перчатки. 116 00:06:13,880 --> 00:06:17,160 Сейчас погрузчик приедет, за полчаса всё сделает. 117 00:06:17,160 --> 00:06:20,000 -Он пока приедет, сюда жильцы уже заселятся. 118 00:06:20,000 --> 00:06:22,080 -Отлично. Он с бабой поругался. 119 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 -А что, я не могу? 120 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 -Да, ты не можешь. 121 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 -А что, я не могу? 122 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 -А что, я не могу? 123 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 -А что, я не могу? 124 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 -А что, я не могу? 125 00:06:28,080 --> 00:06:31,160 -Отлично. Он с бабой поругался нам выгребать. 126 00:06:31,160 --> 00:06:34,560 -Слышь, для сахаре точить. Жали булки - и работаем. 127 00:06:34,560 --> 00:06:41,560 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 128 00:06:41,560 --> 00:06:50,600 -Чего надо? 129 00:06:53,960 --> 00:06:59,920 ПЕСНЯ - "I will love you for a while". 130 00:06:59,920 --> 00:07:03,200 -Мать, я же готовился. Что ты, чего? 131 00:07:03,200 --> 00:07:04,840 -Вов, просто свали. 132 00:07:04,840 --> 00:07:07,240 -Сейчас, погоди, ну... 133 00:07:07,240 --> 00:07:12,240 Ну, Ир, ну... 134 00:07:12,240 --> 00:07:14,880 Ну, я в баню только ради Серёги пошёл. 135 00:07:14,880 --> 00:07:17,040 Ну, бабы-то тут вообще ни при чём. 136 00:07:17,040 --> 00:07:20,080 -В самом деле, Вов, бабы абсолютно ни при чём. 137 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 -В смысле? 138 00:07:21,080 --> 00:07:22,880 -Ну, серьёзно, скажи. 139 00:07:22,880 --> 00:07:24,720 Зачем ты мне нужен? 140 00:07:24,720 --> 00:07:30,240 Зарабатываю я сама. Побольше тебя. 141 00:07:30,240 --> 00:07:32,960 Полку ты ровно прибить не можешь. Секс? 142 00:07:32,960 --> 00:07:35,040 Но он у меня будет и без тебя. 143 00:07:35,040 --> 00:07:36,760 Назови хоть одну причину. 144 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 -Ну сейчас, мать. Погоди, погоди, сейчас найду. 145 00:07:39,920 --> 00:07:43,360 Ну? 146 00:07:43,360 --> 00:07:48,280 -Отцом? Это серьёзно? 147 00:07:48,280 --> 00:07:51,680 Ты за три месяца ему старшим братом не смог стать. 148 00:07:51,680 --> 00:07:53,280 -Мась, ну ты... 149 00:07:53,280 --> 00:07:55,760 Ты на негативе зациклилась, но... 150 00:07:55,760 --> 00:07:59,520 Ну, если ты не видишь плюсов, это не значит, что их нет. 151 00:07:59,520 --> 00:08:01,280 -Лучше бы я собаку купила. 152 00:08:01,280 --> 00:08:03,920 Она меньше жрёт и Толика может защитить. 153 00:08:03,920 --> 00:08:05,880 -Погоди, неказуально. -Удачи. 154 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 -Мась! 155 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 Мась! 156 00:08:07,880 --> 00:08:20,920 -Ты где шарился? В синей кабинке застрял? 157 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 -Чё? -Чего? 158 00:08:21,920 --> 00:08:23,360 -Там трещина. 159 00:08:23,360 --> 00:08:26,680 -Где? 160 00:08:26,680 --> 00:08:31,800 Что-то не вижу. 161 00:08:31,800 --> 00:08:35,120 -Ты выше поднимайся, наверняка не пропустится. 162 00:08:35,120 --> 00:08:44,920 -Чего, дожиня? 163 00:08:44,920 --> 00:08:47,960 В щитке посмотри, электричество есть? 164 00:08:47,960 --> 00:08:50,000 -Да там автоматом херды. 165 00:08:50,000 --> 00:08:53,320 Я сам не полезу, сейчас электрика позову. 166 00:08:53,320 --> 00:09:00,920 -Ну что, Антох, в "Физкульт" привет. 167 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 -Здрасте. 168 00:09:01,920 --> 00:09:04,200 -Я батя Толика, помнишь такого? 169 00:09:04,200 --> 00:09:07,760 -Если вы из-за того, что мы его на кольцо повесили, 170 00:09:07,760 --> 00:09:10,600 то там всё ровно было, мы на это играли. 171 00:09:10,600 --> 00:09:13,200 -Главное, что ты воздух сразу портишь? 172 00:09:13,200 --> 00:09:14,920 Никто тебя бить не будет. 173 00:09:14,920 --> 00:09:18,120 Слушай, это, ты можешь Толика ещё раз вщемануть? 174 00:09:18,120 --> 00:09:19,120 -Это что, пранк? 175 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 -Да, криминала. 176 00:09:20,120 --> 00:09:23,640 Наедешь, бабу попросишь, попросишь меня вписаться. 177 00:09:23,640 --> 00:09:26,800 Ну и потом мы с тобой типа разрулим, вот и всё. 178 00:09:26,800 --> 00:09:30,680 -Типа разрулим - это значит, вы мне потом люлей навешаете? 179 00:09:30,680 --> 00:09:34,640 -Типа разрулим - это значит типа навешаю. Виртуально, сечёшь? 180 00:09:34,640 --> 00:09:36,040 -Ну а мне за это что? 181 00:09:36,040 --> 00:09:38,520 -Чего тебе? Денег дам на парикмахера. 182 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 Пострижёт тебя нормально. 183 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 А? 184 00:09:41,520 --> 00:09:48,720 У тебя, кстати, мяч перекачено. 185 00:09:48,720 --> 00:09:49,720 -Спасибо. 186 00:09:49,720 --> 00:09:54,360 -Серёга, принимай одежду! 187 00:09:54,360 --> 00:10:04,320 -Короче, пусть этот электрик лесом идёт. 188 00:10:04,320 --> 00:10:05,920 Михалыч! -А? 189 00:10:05,920 --> 00:10:09,280 -Давай цепляй плиту, я на ней спущусь. 190 00:10:09,280 --> 00:10:12,560 -Не могу, Серёг, подъехать к безопасности нельзя. 191 00:10:12,560 --> 00:10:14,360 -Так я ж за неё и отвечаю. 192 00:10:14,360 --> 00:10:18,640 -Ага, ты пока живой так говоришь. А потом с меня спрашивать буду. 193 00:10:18,640 --> 00:10:21,800 -Вы меня не видели, что ли? Спускайте меня! 194 00:10:21,800 --> 00:10:24,480 Вы что, упыри, совсем берега попутали? 195 00:10:24,480 --> 00:10:26,760 Вы себе выходной решили устроить? 196 00:10:26,760 --> 00:10:30,120 Я спущусь, я вас всех на больничный отставлю. 197 00:10:30,120 --> 00:10:31,840 -Серёг! -Чего? 198 00:10:31,840 --> 00:10:34,440 -Мы тебя очень уважаем, правда. 199 00:10:34,440 --> 00:10:37,440 Но из-за твоих проблем с бабой, знаешь, 200 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 нам тоже грыжу иметь неинтересно. 201 00:10:40,160 --> 00:10:42,880 -Посиди, остынь, пожалуйста. 202 00:10:47,560 --> 00:10:51,000 Пошли, мужики, пока ботинки не полетели. 203 00:10:51,000 --> 00:10:53,480 -Проблемы из-за бабы. 204 00:10:53,480 --> 00:10:55,440 -Это у вас баба! 205 00:10:55,440 --> 00:10:58,400 -Чтоб и тёлкой не окулали. 206 00:10:58,400 --> 00:11:00,800 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 207 00:11:00,800 --> 00:11:19,240 -Быстрого! 208 00:11:19,240 --> 00:11:22,560 Я же говорила, на уроках телефоном пользуемся, 209 00:11:22,560 --> 00:11:26,080 только в экстренных случаях. -Дай Дамашку сфоткать. 210 00:11:26,080 --> 00:11:28,400 -Ну и что такое? 211 00:11:28,400 --> 00:11:30,040 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 212 00:11:30,040 --> 00:11:32,240 -То есть нам нужно... 213 00:11:32,240 --> 00:11:34,840 -Тихо! 214 00:11:34,840 --> 00:11:36,960 Экстренный случай. 215 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 Пробно с погоды пришёл. 216 00:11:38,960 --> 00:11:41,520 -Так, что за шум в классе? 217 00:11:41,520 --> 00:11:44,320 У меня действительно экстренный случай. 218 00:11:44,320 --> 00:11:47,240 Сидите тихо, я приду через пять минут. 219 00:11:47,240 --> 00:11:48,800 -Посмотри. 220 00:11:48,800 --> 00:11:53,120 -Я тебе ничего не возвращала. 221 00:11:53,120 --> 00:11:58,320 Шмелёв, это ничего не значит. 222 00:11:58,320 --> 00:12:00,440 Только то, что мама... 223 00:12:00,440 --> 00:12:02,960 Это не твоё дело, я сама разберусь. 224 00:12:02,960 --> 00:12:06,880 -Давай, выиграй! 225 00:12:06,880 --> 00:12:08,360 -Нормуль. 226 00:12:08,360 --> 00:12:10,720 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 227 00:12:21,520 --> 00:12:23,640 -Свою ж... Стой! 228 00:12:23,640 --> 00:12:25,560 Стой, кому говорю! 229 00:12:25,560 --> 00:12:27,560 Чёрт! 230 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 Чёрт! 231 00:12:29,560 --> 00:12:32,040 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 232 00:12:32,040 --> 00:12:34,040 Чёрт! 233 00:12:34,040 --> 00:12:37,080 КРИК 234 00:12:37,080 --> 00:12:42,280 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 235 00:12:42,280 --> 00:12:44,280 -Это ж дубловата! 236 00:12:44,280 --> 00:12:46,280 С ума сошёл! 237 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 -Свою ж, дебилу! Стой! 238 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Стой! 239 00:12:50,280 --> 00:12:52,280 Стой! 240 00:12:52,280 --> 00:12:54,280 Стой! 241 00:12:54,280 --> 00:12:56,280 Стой! 242 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 -Я же тебе говорил, ВДВ-шка. 243 00:12:58,280 --> 00:13:01,520 Надо было вон на седьмого стопорнуть. 244 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 СМЕХ 245 00:13:03,520 --> 00:13:05,520 СТУК В ДВЕРЬ 246 00:13:05,520 --> 00:13:12,040 -Он живой же. Чего не звонишь-то? 247 00:13:12,040 --> 00:13:15,040 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 248 00:13:15,040 --> 00:13:17,040 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 249 00:13:17,040 --> 00:13:19,040 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 250 00:13:19,040 --> 00:13:22,040 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 251 00:13:22,040 --> 00:13:25,040 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 252 00:13:25,040 --> 00:13:27,040 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 253 00:13:27,040 --> 00:13:29,040 -Алло! Толян, здорова! 254 00:13:29,040 --> 00:13:31,040 Разбудил меня? 255 00:13:31,040 --> 00:13:33,040 Что там у тебя? 256 00:13:33,040 --> 00:13:35,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 257 00:13:35,040 --> 00:13:38,040 Да кто там такой бессмертный? 258 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 Сейчас подлечу. 259 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 Давай, жди. 260 00:13:42,040 --> 00:13:48,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 261 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 Так, а теперь правый угол чуть повыше. 262 00:13:51,040 --> 00:13:53,040 Отлично. 263 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 Вот так вот. 264 00:13:55,040 --> 00:13:58,040 -Какое право ты имела возвращать мое кольцо? 265 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 -Так, ребята, свободны. 266 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 Свободны, я сказала. 267 00:14:02,040 --> 00:14:05,040 Ну, вообще-то спасибо говоря другим тоннам. 268 00:14:05,040 --> 00:14:08,040 Ничего от тебя, я готова принять и этот. 269 00:14:08,040 --> 00:14:11,040 -То есть я должна тебя еще благодарить за это? 270 00:14:11,040 --> 00:14:14,040 -Да, потому что от того, что тебя тянет ко дну, 271 00:14:14,040 --> 00:14:18,040 нужно избавляться сразу и без сожаления, иначе будет хуже. 272 00:14:18,040 --> 00:14:22,040 -Да, прости, я забываю, что тебе всегда виднее, что мне лучше. 273 00:14:22,040 --> 00:14:24,040 -Конечно, это как с картиной. 274 00:14:24,040 --> 00:14:28,040 Издалека всегда виднее, где криво и что поправить. 275 00:14:28,040 --> 00:14:31,040 -Я тебе никогда об этом не рассказывала. 276 00:14:31,040 --> 00:14:39,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 277 00:14:39,040 --> 00:14:44,040 -Ну, когда твой папа нас бросил, я страдала не меньше твоего. 278 00:14:44,040 --> 00:14:47,040 Я выбросила себе подарки, украшения 279 00:14:47,040 --> 00:14:51,040 и две коробки с его письмами из командировок. 280 00:14:51,040 --> 00:14:53,040 -Две коробки? Так много? 281 00:14:53,040 --> 00:14:56,040 -Да, он писал мне каждый день. 282 00:14:56,040 --> 00:14:59,040 -Мам, так папа тебя очень любил. 283 00:14:59,040 --> 00:15:01,040 -И это тоже. 284 00:15:01,040 --> 00:15:04,040 Но эти письма были моим условием, 285 00:15:04,040 --> 00:15:08,040 с которыми я его отпускала в эти командировки. 286 00:15:08,040 --> 00:15:12,040 -Учиться, доченька, лучше на чужих ошибках. 287 00:15:12,040 --> 00:15:19,040 -Алян, ты как? Все окей? 288 00:15:19,040 --> 00:15:21,040 Красавушку набрал? 289 00:15:21,040 --> 00:15:25,040 Ну что, пойдем искать этого удода Краснокнижного? 290 00:15:25,040 --> 00:15:29,040 Хочешь, я его подержу, ты ему с ладошки как на сапорку дашь? 291 00:15:29,040 --> 00:15:31,040 Я тебя научу. -Не надо, не хочу. 292 00:15:31,040 --> 00:15:35,040 -Как хочешь. Ну, если что, свести, организую. 293 00:15:35,040 --> 00:15:38,040 Ну, что, насколько вы договаривались-то? 294 00:15:38,040 --> 00:15:40,040 Когда этот придурок-то придет? 295 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 -А придурок уже здесь. 296 00:15:42,040 --> 00:15:47,040 -О, Росик. 297 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 А тебя что, в школу вызвали? 298 00:15:50,040 --> 00:15:54,040 -Позвонили, сказали, клоун со спецпрограммы приехал. 299 00:15:54,040 --> 00:15:59,040 -Я принес. 300 00:15:59,040 --> 00:16:04,040 -Да? А что так рано? 301 00:16:04,040 --> 00:16:06,040 -Ты деньги брать будешь? 302 00:16:06,040 --> 00:16:11,040 -Эй, пацаны! 303 00:16:11,040 --> 00:16:13,040 Мужики, вы чего? 304 00:16:13,040 --> 00:16:16,040 -Ты попал. 163-й по тебе плачет. До четырех лет. 305 00:16:16,040 --> 00:16:19,040 -Леш, спасибо. Передай Вере, пусть ко мне заходит. 306 00:16:19,040 --> 00:16:21,040 Любые две процедуры бесплатны. 307 00:16:21,040 --> 00:16:23,040 -Да это подстава я ни при чем. 308 00:16:23,040 --> 00:16:27,040 -Будешь отнекиваться, тебе ногти перед колонией накрашат. 309 00:16:27,040 --> 00:16:29,040 -Меня его отец заставил. 310 00:16:29,040 --> 00:16:33,040 -Ты что, Мася, кому веришь-то, мне или гопарю какому-то? 311 00:16:34,040 --> 00:16:37,040 -Я раньше сомневалась, мой ты мужик или не мой. 312 00:16:37,040 --> 00:16:40,040 А теперь вижу, что ты не мужик вообще. Пойдем. 313 00:16:40,040 --> 00:16:50,040 -Серег, ты пошел помылся и часаться перестанешь. 314 00:16:50,040 --> 00:16:53,040 -Я отойду, вы часаться перестанете. -Не отвлекайся. 315 00:16:53,040 --> 00:16:56,040 Так, я не понял, а что здесь происходит? 316 00:16:56,040 --> 00:16:59,040 Какого хренового бетона переводится? -Золото ищем. 317 00:16:59,040 --> 00:17:02,040 -Ты посути мне еще тут. Зали корыто и на палубку. 318 00:17:02,040 --> 00:17:05,040 -Андрей, тут реально золото. Вопрос жизни и смерти. 319 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 -Нашел, нашел. 320 00:17:06,040 --> 00:17:13,040 -Ты что, думал, я топливную шлангу в предложении что ли делал? 321 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 Чего встали ищем? 322 00:17:14,040 --> 00:17:19,040 -Слышишь, Шмелев, ну-ка отойдем. 323 00:17:19,040 --> 00:17:26,040 Знаешь что, Шмелев, иди-ка ты в отпуск. 324 00:17:26,040 --> 00:17:30,040 -Андрей, а чего в отпуск? Не надо мне пока? 325 00:17:30,040 --> 00:17:34,040 -Надо, Шмелев, надо. Из-за тебя вся стройка дурью мается. 326 00:17:34,040 --> 00:17:39,040 И пока свою личную жизнь не наладишь, чтоб ноги твоей здесь не было. Все! 327 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 О! Кольцо! 328 00:17:41,040 --> 00:17:56,040 -Кристина, нам уже по 13 лет. Мы полгода встречаемся. 329 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 -К чему-то это Ваня. 330 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 -Кристина, я хочу с тобой заняться этим. 331 00:18:04,040 --> 00:18:06,040 -Прямо этим? 332 00:18:06,040 --> 00:18:08,040 -Да. Кажется, нам уже пора. 333 00:18:08,040 --> 00:18:11,040 -Давай. Только быстрее, пока бабушка в ванной. 334 00:18:11,040 --> 00:18:15,040 -Не смей трогать мою! 335 00:18:15,040 --> 00:18:18,040 -Бабушка, что случилось? 336 00:18:18,040 --> 00:18:22,040 -Да нет, я просто... 337 00:18:22,040 --> 00:18:28,040 Я просто хотела напомнить вам, чтоб вы не забыли сделать все уроки. 338 00:18:28,040 --> 00:18:30,040 -А ты вытереться забыла? 339 00:18:30,040 --> 00:18:36,040 -Я так была в своих мыслях, что действительно забыла. 340 00:18:36,040 --> 00:18:40,040 -А может, это просто потому, что ты нас прослушиваешь? 341 00:18:40,040 --> 00:18:43,040 -Ты смеешь обвинять меня в таком? Я твоя бабушка! 342 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 -Тем более, что ты моя бабушка! 343 00:18:45,040 --> 00:18:48,040 -Значит так, все посторонние отправляются домой, 344 00:18:48,040 --> 00:18:52,040 а ты пишешь мне сочинение на тему уважения к старшим. 345 00:18:52,040 --> 00:18:54,040 -А что здесь происходит? 346 00:18:54,040 --> 00:18:56,040 -Меня бабушка прослушивает. 347 00:18:56,040 --> 00:19:00,040 -Нет, только послушай, в чем меня обвиняет твоя дочь? 348 00:19:00,040 --> 00:19:04,040 Как у нее только язык поворачивается обвинить меня в такой низости? 349 00:19:04,040 --> 00:19:08,040 -Постепенно дежонок станет твоим самым добрым другом. 350 00:19:08,040 --> 00:19:12,040 Ты сможешь доверять ему все свои самые сокраянные секреты. 351 00:19:12,040 --> 00:19:15,040 -Спасибо. 352 00:19:15,040 --> 00:19:28,040 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 353 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 -Кристина, Ваня, идите, погуляйте. 354 00:19:30,040 --> 00:19:38,040 -Ну вот, насмотрится интернет, а потом мы задумываемся, 355 00:19:38,040 --> 00:19:42,040 откуда столько мусора в их голове? Кому ты скажешь, не поверят. 356 00:19:42,040 --> 00:19:47,040 Я действительно задумываюсь о том, чтобы отвезти ее к школьному психологу. 357 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 Что ты делаешь? 358 00:19:48,040 --> 00:19:52,040 -Тебе не стыдно? 359 00:19:52,040 --> 00:19:55,040 -Что это такое? 360 00:19:55,040 --> 00:19:59,040 -Ты радионяню поменяла на микрофон. Даже медведя того же оставил. 361 00:19:59,040 --> 00:20:05,040 -Света! Света, а что мне было делать? Она уже начала с дома сбегать. 362 00:20:05,040 --> 00:20:09,040 Ведь тебе было не до этого, ты развлекалась в своем караоке. 363 00:20:09,040 --> 00:20:13,040 То есть я плохая мать, а себя ты плохой матерью не считаешь? 364 00:20:13,040 --> 00:20:16,040 -А за что? Что бы с тобой было, если бы не я? 365 00:20:16,040 --> 00:20:19,040 -Да, мама, прости, я забыла, что ты всегда права. 366 00:20:19,040 --> 00:20:23,040 Если бы не ты, я бы до сих пор была с Сережей, была бы счастлива. 367 00:20:23,040 --> 00:20:27,040 -Вот для этого я здесь и нахожусь, чтобы ты понимала, где счастье, 368 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 где фантик от него. 369 00:20:28,040 --> 00:20:32,040 -Знаешь что, с меня хватит. С этого дня ты просто директор школы, 370 00:20:32,040 --> 00:20:34,040 в которой учится моя дочь. -Света... 371 00:20:36,040 --> 00:20:39,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 372 00:20:39,040 --> 00:20:43,040 -Утирай, не натирай, обратно без чека не примут. 373 00:20:43,040 --> 00:20:49,040 -Значит, что на крайняк, на память оставлю? 374 00:20:49,040 --> 00:20:55,040 -Кольцо за полтос на память? Ну, нормально, у богатых свои причуды, что. 375 00:20:55,040 --> 00:20:58,040 Тимазику подлите? -Ага. 376 00:20:58,040 --> 00:21:03,040 -Слушай, кстати, я Кристинкову комнату займу. 377 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Там же не занято? -Конечно, братан. 378 00:21:06,040 --> 00:21:19,040 -Привет. 379 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 -Привет. 380 00:21:21,040 --> 00:21:27,040 Ты заходцом пришла? -И да, и нет. 381 00:21:27,040 --> 00:21:32,040 Может, я зайду? -А, да, конечно. Извините. 382 00:21:32,040 --> 00:21:35,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 383 00:21:35,040 --> 00:21:47,040 -О, Света, здорово. 384 00:21:47,040 --> 00:21:53,040 -А, Валуатич, может, пойдешь, погуляешь куда-нибудь? Пожалуйста. 385 00:21:53,040 --> 00:21:57,040 -Сейчас доем. Лапша только заварилась. 386 00:21:57,040 --> 00:22:02,040 -Стартов, по-братски. И мусор заодно прихвати. 387 00:22:02,040 --> 00:22:04,040 -Ошибись, пахалов. 388 00:22:04,040 --> 00:22:09,040 Ну-ка, я это, сортировать там ничего не буду. 389 00:22:09,040 --> 00:22:17,040 -Так о чем разговор? 390 00:22:17,040 --> 00:22:20,040 -Сереж, давай начнем все сначала. 391 00:22:20,040 --> 00:22:24,040 -Что-то случилось? -Нет. 392 00:22:26,040 --> 00:22:29,040 Просто я поняла, что я была не права. 393 00:22:29,040 --> 00:22:34,040 -В смысле? Это ж я исполнял. В баню с бабами ходил. 394 00:22:34,040 --> 00:22:37,040 -Ну, у тебя же там с ними ничего не было, 395 00:22:37,040 --> 00:22:41,040 и потом мы с тобой в этот момент были уже не вместе. 396 00:22:41,040 --> 00:22:45,040 -Я же задолбал тебя своей ревностью. -А у тебя был повод. 397 00:22:45,040 --> 00:22:49,040 Я до сих пор в шоке, какой Влад оказался двуличный. 398 00:22:49,040 --> 00:22:52,040 -Не понимаю, я же читал твой переписок. 399 00:22:52,040 --> 00:22:54,040 -Сереж, не скучала. 400 00:22:55,040 --> 00:23:02,040 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 401 00:23:04,040 --> 00:23:09,040 ПЕСНЯ -Он просто так был по-любски. 402 00:23:09,040 --> 00:23:17,040 Обвини меня, я все равно не могу. 403 00:23:17,040 --> 00:23:23,040 Уйдешь, как в песне самую легкую. 404 00:23:23,040 --> 00:23:27,040 -Кажись, я скучилась. 405 00:23:27,040 --> 00:23:30,040 -Я тоже. Любимая. 406 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 ПЕСНЯ -На фреса жилетки, 407 00:23:32,040 --> 00:23:37,040 Знаю мы уже безмерно тебе. 408 00:23:37,040 --> 00:23:42,040 -Здравствуйте. 409 00:23:42,040 --> 00:23:46,040 Садитесь, пожалуйста. 410 00:23:46,040 --> 00:23:49,040 Ребята, сегодня урока русского языка не будет. 411 00:23:49,040 --> 00:23:53,040 Тишина. Вместо него Никитин Петрович расскажет вам 412 00:23:53,040 --> 00:23:55,040 о сексуальном воспитании. 413 00:23:59,040 --> 00:24:01,040 -Здравствуйте, дети. 414 00:24:01,040 --> 00:24:06,040 Редактор субтитров А.Синецкая 415 00:24:06,040 --> 00:24:09,040 Корректор А.Кулакова 416 00:24:09,040 --> 00:24:12,040 Субтитры - А.Кулакова 417 00:24:14,040 --> 00:24:17,040 Редактор субтитров Н.Александрова 418 00:24:19,040 --> 00:24:22,040 Корректор А.Кулакова 39180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.