All language subtitles for Rodkom.s02e12.2021.WEB-DL.(1080p).Getty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:03,960 --> 00:00:22,320 -Послушай, мы же оба накосячили. 3 00:00:22,320 --> 00:00:26,400 Давай начнём всё с чистого листа. 4 00:00:27,600 --> 00:00:31,080 Что ты думаешь, что ты извинился, поцеловал меня всё? 5 00:00:31,080 --> 00:00:33,920 Я тебя простила? Нет, этого недостаточно. 6 00:00:33,920 --> 00:00:42,320 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 7 00:00:42,320 --> 00:00:44,000 -Да иду, иду! 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,520 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 9 00:00:45,520 --> 00:00:50,800 -И тебе доброе утро. 10 00:00:50,800 --> 00:00:52,080 -Что, срочно? 11 00:00:52,080 --> 00:00:53,480 -Ой, я дебил. 12 00:00:53,480 --> 00:00:56,680 -Ну, если ты в 8 утра ради этого пришёл, 13 00:00:56,680 --> 00:00:58,160 то я подтверждаю. 14 00:00:58,160 --> 00:01:00,360 -Кофе будешь? -Да. 15 00:01:00,360 --> 00:01:03,360 Света вчера сказала, что это недостаточно. 16 00:01:03,360 --> 00:01:06,520 Значит, есть что-то, что достаточно. 17 00:01:06,520 --> 00:01:10,320 -Ладно, один фиг разбудил, рассказывай. 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,120 Пошли. 19 00:01:12,120 --> 00:01:14,400 -Что там достаточно? 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,080 ПОЁТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 21 00:01:16,080 --> 00:01:28,400 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 22 00:01:28,400 --> 00:01:36,560 -Пап, я бронирую на выходные палеонтологический музей? 23 00:01:36,560 --> 00:01:40,080 -Подожди, я пока не уверен, чем буду занят выходные. 24 00:01:40,080 --> 00:01:43,600 -Это зависит от Светланы Анатольевны? 25 00:01:43,600 --> 00:01:44,680 -Глеет. 26 00:01:44,680 --> 00:01:48,880 -Пап, но мы и так уже пропустили реконструкцию бородинского сражения 27 00:01:48,880 --> 00:01:51,120 из слёзд, тендовых авиамеделистов. 28 00:01:51,120 --> 00:01:54,360 -Сын, я тебе обещаю, мы всё наверстаем чуть позже. 29 00:01:54,360 --> 00:01:57,080 Сейчас у меня сложный эмоциональный период. 30 00:01:57,080 --> 00:02:01,520 -И когда он закончится, я так понимаю, зависит от Светланы Анатольевны? 31 00:02:01,520 --> 00:02:04,400 -Сын, прости, но придётся немного потерпеть. 32 00:02:04,400 --> 00:02:08,280 -То есть сам ты этот процесс никак не собираешься ускорять? 33 00:02:08,280 --> 00:02:12,160 -Глеб, я рад был бы, чтобы всё произошло как можно скорее, 34 00:02:12,160 --> 00:02:14,640 но сейчас ход за Светой Ланной Анатольевной. 35 00:02:14,640 --> 00:02:19,400 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 36 00:02:19,400 --> 00:02:23,240 -Не, ну, братан, если ты при этом её поцеловать ещё пытался, 37 00:02:23,240 --> 00:02:25,160 то я, в принципе, её понимаю. 38 00:02:25,160 --> 00:02:27,760 Ты же целуешься как зомбак из ходячика. 39 00:02:27,760 --> 00:02:28,960 -Вова, блин! 40 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 -Ладно, ладно, что ты? 41 00:02:30,720 --> 00:02:37,880 Слушай, ну тогда у тебя самый верняк - это её ностальгия. 42 00:02:37,880 --> 00:02:41,440 Заставить вспомнить, как вам было хорошо вместе. 43 00:02:41,440 --> 00:02:45,680 -Ну, я, в принципе, говорил, давай как раньше, зашибись же было. 44 00:02:45,680 --> 00:02:47,400 -Серёж, не надо говорить. 45 00:02:47,400 --> 00:02:50,360 Женщины, они так устроены, сказать - это одно. 46 00:02:50,360 --> 00:02:54,480 А заставить пережить - заново. Совсем другое, понимаешь? 47 00:02:54,480 --> 00:02:59,880 Вот почему после встречи выпускников всегда секс, а? 48 00:02:59,880 --> 00:03:05,480 -У меня не всегда. Точнее, у меня никогда. 49 00:03:08,680 --> 00:03:13,760 -Хороче, чем больше хорошего она воспомнит, тем лучше. Понял? 50 00:03:13,760 --> 00:03:15,680 -Фиг знает, лето какое-то. 51 00:03:15,680 --> 00:03:18,800 То у неё развод, то потом подготовка к школе, 52 00:03:18,800 --> 00:03:21,440 не до романтики как-то. -А со школы? 53 00:03:21,440 --> 00:03:25,280 -Серёгова! 54 00:03:25,280 --> 00:03:29,080 Хочешь, я твой портфель донесу? 55 00:03:29,080 --> 00:03:32,080 -Ну, давай. 56 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 СМЕХ 57 00:03:33,080 --> 00:03:47,520 -Ну такое, не сказать, что прям росыпь. 58 00:03:47,520 --> 00:03:57,600 -Ты же мой реческий сердце. 59 00:03:57,600 --> 00:04:00,640 -Ну, вообще-то у него не было детей в браке, 60 00:04:00,640 --> 00:04:03,960 поэтому после его смерти престол перешёл к брату. 61 00:04:03,960 --> 00:04:06,680 -Олег, что ты всё время к этому сводишь? 62 00:04:06,680 --> 00:04:08,520 -Нет, это для информации. 63 00:04:08,520 --> 00:04:11,520 -Олег Валентинович, это вам, с днем учителя. 64 00:04:11,520 --> 00:04:14,840 -Спасибо большое. Мы львы больше любим мясо. 65 00:04:14,840 --> 00:04:17,680 Торт тоже ничего. 66 00:04:17,680 --> 00:04:19,160 Мяу. 67 00:04:19,160 --> 00:04:21,240 Или как там они говорят? 68 00:04:21,240 --> 00:04:23,880 Я всё-таки историк, а не биолог. 69 00:04:23,880 --> 00:04:27,680 -Отличный рофал, Олег Валентинович. 70 00:04:27,680 --> 00:04:28,880 -Ауф! 71 00:04:28,880 --> 00:04:33,880 -Похоже, льды начали таять. 72 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 Я думаю, лучшего шанса не будет. 73 00:04:36,880 --> 00:04:39,120 -Ну, не знаю. 74 00:04:39,120 --> 00:04:44,480 -Ну, Маш, это был бы лучший подарок на сегодняшний праздник. 75 00:04:44,480 --> 00:04:49,880 -Ладно, я попробую. 76 00:04:49,880 --> 00:04:52,760 -Ты ж моя беренгария наварская. 77 00:04:52,760 --> 00:04:53,760 -Ах! 78 00:04:53,760 --> 00:04:54,760 -Уф! 79 00:04:54,760 --> 00:05:00,720 -Куда? 80 00:05:00,720 --> 00:05:02,320 -Нормально. Помой. 81 00:05:02,320 --> 00:05:03,800 И сообщение читай. 82 00:05:03,800 --> 00:05:07,160 Три раза написал, чтобы потише разговаривали. 83 00:05:07,160 --> 00:05:09,280 Сидите бубните в два горла. 84 00:05:09,280 --> 00:05:12,600 -Стоп. А это идея. 85 00:05:12,600 --> 00:05:16,000 -Какая? Сообщение читать или кружки за собой мыть? 86 00:05:16,000 --> 00:05:17,800 Обе - просто огонь. 87 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 -Нет. 88 00:05:18,800 --> 00:05:21,760 Мы же со Светкой как-то вместе пели на этом, 89 00:05:21,760 --> 00:05:24,000 на дне святого Валентина. 90 00:05:24,000 --> 00:05:48,520 ПОЕТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 91 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 -Ты чего раньше-то молчал? 92 00:05:50,520 --> 00:05:53,640 -Прямо сегодня. На концерте ко дню у учителя. 93 00:05:53,640 --> 00:05:56,840 -Фига нешь? -Да у него вообще выбора не будет. 94 00:05:56,840 --> 00:06:00,320 -Звучит, конечно, по-скотски, но варианты - правда. 95 00:06:00,320 --> 00:06:03,080 -А это же концерт еще на камеру записывали. 96 00:06:03,080 --> 00:06:05,320 Нужно было где-то кассеты остаться. 97 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 -На фига тебе кассеты-то слова переписать? 98 00:06:08,160 --> 00:06:10,920 -Нет. Прикинь, запустить ее на концерте. 99 00:06:10,920 --> 00:06:13,200 Ты же сам говорил, ностальгия. 100 00:06:13,200 --> 00:06:15,680 -Братан, ты на лету схватываешь. 101 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Офигенно идея. 102 00:06:16,680 --> 00:06:19,000 Я не помню, когда я кассету делал. 103 00:06:19,000 --> 00:06:21,320 -А что, я не могу с вас перебирать? 104 00:06:21,320 --> 00:06:22,760 -Вот я с вас офигеваю. 105 00:06:22,760 --> 00:06:26,000 Вам бы столько сил тратить, чтобы не косячить, 106 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 чем потом косяки исправлять. 107 00:06:28,000 --> 00:06:30,480 -Где ключ от грыжа? В фуре? Погнали! 108 00:06:30,480 --> 00:06:32,640 Сейчас-то я хоть переоденусь. 109 00:06:32,640 --> 00:06:35,280 -Только целоваться к ней сразу не лезь. 110 00:06:35,280 --> 00:06:38,240 Там реально страшно, что поллица откусишь. 111 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 Вова, блин! 112 00:06:41,240 --> 00:06:45,960 -Светлана Анатольевна, здравствуйте. 113 00:06:45,960 --> 00:06:47,240 -Привет, Глеб. 114 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 -А это вам. 115 00:06:48,240 --> 00:06:50,920 -С вашим профессиональным праздником. 116 00:06:50,920 --> 00:06:53,920 -Цитаты русских писателей - здорово. 117 00:06:53,920 --> 00:06:57,160 -Да, мне вот особенно нравятся слова Лермонтова. 118 00:06:57,160 --> 00:07:01,360 Человек, которому вы нужны, всегда найдет способ быть рядом. 119 00:07:01,360 --> 00:07:03,680 -А это сейчас к чему? 120 00:07:03,680 --> 00:07:06,760 -Это к тому, что вы очень нужны моему папе. 121 00:07:06,760 --> 00:07:11,120 И он, даже чтобы быть ближе к вам, перевел меня сюда в эту школу. 122 00:07:11,120 --> 00:07:12,720 А это что-то дозначит. 123 00:07:12,720 --> 00:07:18,120 -Глеб, ты меня прости, но мы с твоим папой не будем вместе. 124 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 -Почему? 125 00:07:19,120 --> 00:07:23,320 -Потому что в жизни есть такие вещи как чувство, любовь. 126 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 -Но вам же не 18 нужно. 127 00:07:24,920 --> 00:07:28,360 После 30-ти относиться к жизни намного рациональнее. 128 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 -Глеб. 129 00:07:29,360 --> 00:07:32,360 -Мам. 130 00:07:32,360 --> 00:07:37,040 -Ну что ж, тогда продолжим наш разговор позже и более предметно. 131 00:07:37,040 --> 00:07:43,880 -Надеюсь, он не моей руки пришел просить? 132 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 -Хуже. 133 00:07:44,880 --> 00:07:48,120 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 134 00:07:48,120 --> 00:07:53,640 -Тебе помочь? -Давай. 135 00:07:53,640 --> 00:08:04,880 -Кстати, спасибо за торт для Олега Винтеновича. 136 00:08:04,880 --> 00:08:08,080 -Да, если бы ты же просил, бы с ним полегче. 137 00:08:08,080 --> 00:08:14,320 -Сонечка, мне нужно тебе кое-что сказать. 138 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 -Мне тоже. 139 00:08:15,320 --> 00:08:16,840 -Так, давай я сначала. 140 00:08:16,840 --> 00:08:20,120 Только пообещай, что ты нормально отреагируешь. 141 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 -Ну, ты тогда тоже пообещай. 142 00:08:22,120 --> 00:08:24,440 -Хорошо, давай ты первая. 143 00:08:24,440 --> 00:08:25,600 -Ты обещаешь? 144 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 -Да, обещаю. 145 00:08:28,240 --> 00:08:35,680 -В общем, мама, я сделала себе татушку. 146 00:08:35,680 --> 00:08:38,000 -Что? 147 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 Ты что, с ума сошла? 148 00:08:39,520 --> 00:08:41,560 -Мама, вообще-то ты обещала. 149 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 -Соня! 150 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Соня! 151 00:08:45,200 --> 00:08:52,760 -Похоже, вам посдохло. 152 00:08:52,760 --> 00:08:54,760 -Да не, братан, отключили. 153 00:08:54,760 --> 00:08:56,160 -На фига платить-то? 154 00:08:56,160 --> 00:08:58,640 Я тут даже картоха уже не храню. 155 00:08:58,640 --> 00:09:00,160 -Капец ты экономист. 156 00:09:00,160 --> 00:09:04,640 -Скажи спасибо, что не продал. 157 00:09:04,640 --> 00:09:08,280 Сейчас бы по мусорным полигонам свои кассеты искал. 158 00:09:08,280 --> 00:09:10,560 -О, все, полдела сделано. 159 00:09:12,200 --> 00:09:13,360 -А где кассеты? 160 00:09:13,360 --> 00:09:15,640 -Да я что, помню. 161 00:09:15,640 --> 00:09:17,320 В какой-то из коробок. 162 00:09:17,320 --> 00:09:20,240 -Что, яйцо в утке, утка в зайце, зайце? 163 00:09:20,240 --> 00:09:22,440 Что, ты порядок здесь не навел? 164 00:09:22,440 --> 00:09:23,800 -Братан, это гараж. 165 00:09:23,800 --> 00:09:26,920 Тут принцип один. Куда влезло, там и порядок. 166 00:09:26,920 --> 00:09:28,720 ПЕС ПРОДЫХАЕТ 167 00:09:28,720 --> 00:09:31,520 Опа! 168 00:09:31,520 --> 00:09:33,960 Это ж залипало, братан. 169 00:09:33,960 --> 00:09:35,800 Помнишь, до ночи рубились? 170 00:09:35,800 --> 00:09:38,360 -Да, точно. Интересно работает. 171 00:09:38,360 --> 00:09:39,880 -А Фика узнает. 172 00:09:39,880 --> 00:09:42,960 -Настальгия, братан, сто пудово работает. 173 00:09:42,960 --> 00:09:45,440 -Давай... давай кассету ищи. 174 00:09:45,440 --> 00:09:46,640 Дай фонарики. 175 00:09:46,640 --> 00:09:51,640 -Так... 176 00:09:51,640 --> 00:09:54,560 Блин. 177 00:09:54,560 --> 00:09:56,320 -О, косомедерская фураж. 178 00:09:56,320 --> 00:09:58,720 -Так, братан, спакуха. 179 00:09:58,720 --> 00:10:07,680 -Выбегай оттуда, придурок! 180 00:10:07,680 --> 00:10:09,320 -Оканера иду, не выйду! 181 00:10:09,320 --> 00:10:11,640 -Крестнись, кассеты, так споешь! 182 00:10:11,640 --> 00:10:14,160 ПЕС КРЯХТИТ 183 00:10:14,160 --> 00:10:16,720 -Пипец ты упертый трубодур, блин! 184 00:10:16,720 --> 00:10:17,920 ПЕС КРИКИ 185 00:10:17,920 --> 00:10:18,920 -Ого! 186 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 -Не криво! 187 00:10:19,920 --> 00:10:21,280 -Это что такое, а? 188 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 -Ого! 189 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 -Ёкар, палать! 190 00:10:23,280 --> 00:10:25,080 -О, салют. 191 00:10:25,080 --> 00:10:27,040 А я его на Новый год искал. 192 00:10:27,040 --> 00:10:31,200 -Мам... -М? 193 00:10:31,200 --> 00:10:35,840 -А раз так совпало, что ты у нас сегодня главная волшебница, 194 00:10:35,840 --> 00:10:40,400 ты не можешь сделать так, чтобы мы все вернулись обратно 195 00:10:40,400 --> 00:10:42,840 из волшебной страны домой? 196 00:10:42,840 --> 00:10:47,800 -Солнышко, это не сказка, прости. Ещё поживём у бабушки. 197 00:10:47,800 --> 00:10:51,480 -Что опять? 198 00:10:51,480 --> 00:10:54,800 -Прости, в этот раз я не к тебе, а к твоей маме. 199 00:10:54,800 --> 00:10:58,680 -Аккуратно, прилипчивый. -Да, я заметила. 200 00:10:58,680 --> 00:11:01,800 -Девочки, пойдёмте. 201 00:11:01,800 --> 00:11:03,800 -Ну вот. 202 00:11:05,800 --> 00:11:09,120 -Владислав Яновский, плюс - образование, родитель, 203 00:11:09,120 --> 00:11:12,720 здоровый образ жизни, раздельный сбор мусора. Это что? 204 00:11:12,720 --> 00:11:15,040 -Список плюсов-минусов моего папы. 205 00:11:15,040 --> 00:11:18,160 Если резюмировать, то папа - идеальный мужчина, 206 00:11:18,160 --> 00:11:20,560 а вы, мы, могли быть идеальной парой. 207 00:11:20,560 --> 00:11:25,400 -Глеб, это очень здорово, ты так постарался. Опять. 208 00:11:25,400 --> 00:11:28,840 -И я не стал включать этот список, но Ваня до сих пор 209 00:11:28,840 --> 00:11:32,520 вас называет тётей Светой, а я могу называть вас мамой. 210 00:11:32,520 --> 00:11:35,320 -Мне кажется, ты слишком забегаешь вперёд. 211 00:11:35,320 --> 00:11:39,520 -Просто пытаюсь компенсировать главный недостаток моего папы. 212 00:11:39,520 --> 00:11:43,920 -Судя по твоему списку, это не главное, единственный недостаток. 213 00:11:43,920 --> 00:11:47,120 -Что есть, то есть. Я вам его оставлю. 214 00:11:47,120 --> 00:11:50,160 Вы изучите, когда вы считаете, что нужно. 215 00:11:50,160 --> 00:11:55,080 Я бы на ваше месте не тянул. 216 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 -Соня, ну подожди ты! 217 00:12:03,480 --> 00:12:07,080 Ты же обещала! 218 00:12:07,080 --> 00:12:09,320 -Ну что ты таков сказала-то, ну? 219 00:12:09,320 --> 00:12:13,080 -Ты могла ничего не говорить, что трудно было промолчать. 220 00:12:13,080 --> 00:12:16,440 -Сонечка, я твоя мать, поставь себя на моё место. 221 00:12:16,440 --> 00:12:17,760 -Я тебя ненавижу! 222 00:12:17,760 --> 00:12:21,040 -Алик Ориентинович, это вам от нашего семья ОА. 223 00:12:21,040 --> 00:12:24,160 -Спасибо. Мне от вашего класса уже подарили. 224 00:12:24,160 --> 00:12:31,160 -Света срочная, позвонили из министерства. 225 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 -Ты читаешь? 226 00:12:32,640 --> 00:12:35,320 -Да, так, ничего. Что там из министерства? 227 00:12:35,320 --> 00:12:39,520 -Значит так, Кристина не Эля Алиса, домик ураганов унесло 228 00:12:39,520 --> 00:12:41,520 не из Канзаса, а из Сочи. 229 00:12:41,520 --> 00:12:43,120 -Мама, это что, правда? 230 00:12:43,120 --> 00:12:46,480 -И ты, между прочим, не будлина Василиса Примудрая. 231 00:12:46,480 --> 00:12:48,960 Да, правда. Так, сядь всех, пожалуйста. 232 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 -Да, конечно. 233 00:12:49,960 --> 00:12:52,200 Василиса Примудрая... 234 00:12:52,200 --> 00:12:55,040 Ну ладно. 235 00:12:55,040 --> 00:12:56,040 СТУК В ДВЕРЬ 236 00:12:56,040 --> 00:13:17,520 -Алеша, я тебя по всей школе ищу. 237 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 -Ты чего? 238 00:13:18,520 --> 00:13:23,320 Немноговато для голоса? 239 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 -Я всё видел. 240 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 И слышал. 241 00:13:26,400 --> 00:13:28,320 Она меня ненавидит. 242 00:13:28,320 --> 00:13:29,840 -Кто, Соня? 243 00:13:29,840 --> 00:13:33,840 Да я даже ничего не успела про тебя рассказать. 244 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 -То есть? 245 00:13:34,840 --> 00:13:38,240 А с чего тогда я тебя ненавижу? 246 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 -Ах... 247 00:13:39,240 --> 00:13:42,920 Она татуировку сделала. 248 00:13:42,920 --> 00:13:45,840 Ну, конечно, уже получила для острастки. 249 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 -Татуировку? 250 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 -Ну да. 251 00:13:47,840 --> 00:13:50,280 -Тогда же лучше. 252 00:13:50,280 --> 00:13:52,680 Я сам ей всё расскажу. 253 00:13:52,680 --> 00:13:57,680 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 254 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 -Может, не стоит? 255 00:13:58,680 --> 00:14:02,280 -Стоит. 256 00:14:02,280 --> 00:14:05,960 Трусливый лев получил свой заряд храбрости. 257 00:14:05,960 --> 00:14:07,440 И я сейчас не об этом. 258 00:14:07,440 --> 00:14:15,680 -А откуда Света про меня столько знает? 259 00:14:15,680 --> 00:14:19,680 Про значок почётного донора я вроде особо не распространялся. 260 00:14:19,680 --> 00:14:23,840 Важно, что даже она уже начинает свои первые шаги предпринимать. 261 00:14:23,840 --> 00:14:28,280 В то время как кто-то не может справиться со своей нерешительностью. 262 00:14:28,280 --> 00:14:30,720 -В чём такой мятый? -Очевидно, Светы. 263 00:14:30,720 --> 00:14:32,800 Решительности тоже хоть добавляй. 264 00:14:32,800 --> 00:14:38,040 Владик, я прошу тебя, ты лучшая, что может случиться со Светой. 265 00:14:38,040 --> 00:14:40,560 Осталось только сделать первый шаг. 266 00:14:40,560 --> 00:14:42,800 Ну хорошо, первый блин был комом. 267 00:14:42,800 --> 00:14:44,040 Ну, сделай второй. 268 00:14:44,040 --> 00:14:47,320 Очень хочется сегодня настоящего подарка. 269 00:14:48,520 --> 00:14:50,760 -Я постараюсь, Анна Петровна. 270 00:14:50,760 --> 00:14:53,920 Я не обещаю, конечно, потому что... 271 00:14:53,920 --> 00:14:58,920 Я обещаю. 272 00:14:58,920 --> 00:15:07,480 -О, братан, пожарный "Нью-Йорка". 273 00:15:07,480 --> 00:15:11,320 Может, пацанам отдать? -Себе оставь, может, поможет. 274 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Нет тут! 275 00:15:15,120 --> 00:15:19,800 -Братан, может, в другой коробке была? Тебе только эта попалась? 276 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 -Блин! 277 00:15:20,800 --> 00:15:27,120 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 278 00:15:27,120 --> 00:15:28,520 -Всё, брат, я погнал. 279 00:15:28,520 --> 00:15:32,280 -Не-не-не, слышишь, а кто с пожарником будет разбираться? 280 00:15:32,280 --> 00:15:35,160 Братан, я ещё сегодня в концерте участвую. 281 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 Я Страшилу играю. 282 00:15:36,160 --> 00:15:41,240 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 283 00:15:41,240 --> 00:15:43,960 -Алиса, ну как же нам вернуться обратно? 284 00:15:43,960 --> 00:15:45,360 В свой домик в Сочи. 285 00:15:45,360 --> 00:15:46,640 -Не знаю, Татошка. 286 00:15:46,640 --> 00:15:51,120 Давай спросим у Натальи Евгеньевны, нашей учительницы по географии. 287 00:15:51,120 --> 00:15:54,680 -Но сначала давай покажем, как у нас проходят её уроки. 288 00:15:54,680 --> 00:15:55,680 -Давай. 289 00:15:55,680 --> 00:16:02,800 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 290 00:16:02,800 --> 00:16:06,480 -Не то чтобы я вас торопил, но вы почитали мой список. 291 00:16:06,480 --> 00:16:08,720 -Глеб, пойдём, подьмём секундочку. 292 00:16:12,720 --> 00:16:15,720 -Глеб, у тебя очень правильный список. 293 00:16:15,720 --> 00:16:19,920 И у твоего папы невероятное количество замечательных качеств. 294 00:16:19,920 --> 00:16:21,640 Он даже знает итальянский. 295 00:16:21,640 --> 00:16:25,440 -Давайте на этом остановимся, пока вы не сказали "но". 296 00:16:25,440 --> 00:16:29,120 -Но. Я не хочу повторять своих же ошибок. 297 00:16:29,120 --> 00:16:31,920 Я не хочу строить отношения от ума. 298 00:16:31,920 --> 00:16:36,800 У меня уже были такие в моей жизни, и ничем хорошим это не кончилось. 299 00:16:36,800 --> 00:16:39,200 -А как же очаровательная дочь? 300 00:16:39,200 --> 00:16:41,440 И, кстати... -И, кстати, Глеб. 301 00:16:43,040 --> 00:16:47,800 -Да. Отношения по любви, они, конечно, могут показаться наивными, 302 00:16:47,800 --> 00:16:49,840 кому-то даже странными, но... 303 00:16:49,840 --> 00:16:53,160 Они настоящие, понимаешь? 304 00:16:53,160 --> 00:16:55,320 -Нет. 305 00:16:55,320 --> 00:17:00,920 -Просто чтобы между вами не происходило, 306 00:17:00,920 --> 00:17:04,520 тебе глубоко в душе хочется, чтобы именно этот человек 307 00:17:04,520 --> 00:17:07,880 был рядом с тобой, а не какой-то набор качеств. 308 00:17:07,880 --> 00:17:12,280 Может быть, просто у тебя еще не было этой первой школьной любви, 309 00:17:12,280 --> 00:17:14,880 которую ты будешь вспоминать всю жизнь. 310 00:17:14,880 --> 00:17:17,920 Вспоминать, как вы ходили по этим лестницам, 311 00:17:17,920 --> 00:17:21,680 как улыбались друг к другу при якобы случайной встрече. 312 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 -М-м... 313 00:17:22,680 --> 00:17:30,880 Вы не закончили, Светлана Анатольевна? 314 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 ВЗДЫХАЕТ 315 00:17:33,800 --> 00:17:43,480 -Соня, подожди. 316 00:17:43,480 --> 00:17:48,080 Я должен тебе сказать кое-что очень важное. 317 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 -Ну? 318 00:17:50,080 --> 00:17:53,000 -Соня, ты должна знать. 319 00:17:53,000 --> 00:17:55,400 Я твой... 320 00:17:55,400 --> 00:17:57,840 Я... 321 00:17:57,840 --> 00:18:00,320 Твой... 322 00:18:00,320 --> 00:18:03,160 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 323 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 Торт... 324 00:18:04,160 --> 00:18:07,280 Съел. 325 00:18:07,280 --> 00:18:08,920 Очень вкусный. 326 00:18:08,920 --> 00:18:10,560 Спасибо. 327 00:18:10,560 --> 00:18:11,920 -Да не за что. 328 00:18:11,920 --> 00:18:20,400 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 329 00:18:20,400 --> 00:18:23,320 -Вот и настал момент, когда я готова исполнить 330 00:18:23,320 --> 00:18:25,320 самое заветное ваше желание. 331 00:18:25,320 --> 00:18:28,240 Тебе, Лев, я дарю эту храбрость. 332 00:18:28,240 --> 00:18:31,960 Ведь так важно быть храбрым, когда учишь детей истории. 333 00:18:31,960 --> 00:18:33,480 -Особенно в наше время. 334 00:18:33,480 --> 00:18:35,120 Василиса - премудрая. 335 00:18:35,120 --> 00:18:40,560 -А тебе, железный дровосек, я дарю это сердце. 336 00:18:40,560 --> 00:18:43,840 А тебе, страшила... 337 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 -Стойте! 338 00:18:44,840 --> 00:18:52,080 Я лишь хотел сказать, что это сердце принадлежит тебе, 339 00:18:52,080 --> 00:18:53,360 добрая волшебница. 340 00:18:56,400 --> 00:18:59,720 Возьми его, и пусть оно навсегда останется твоим. 341 00:18:59,720 --> 00:19:02,280 -А что, в книжке так и было написано? 342 00:19:02,280 --> 00:19:11,840 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 343 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 -Нет. 344 00:19:12,840 --> 00:19:18,640 -Ну ты ж сама хотела. 345 00:19:18,640 --> 00:19:21,400 -Что непонятного тебе сказали? Нет! 346 00:19:21,400 --> 00:19:26,320 -Дружище, давай не сейчас, а то он дети праздникует. 347 00:19:26,320 --> 00:19:31,200 -А тебе, страшила, я дарю эти мозги. 348 00:19:31,200 --> 00:19:35,800 Научись ими пользоваться, пожалуйста. Как можно скорее. 349 00:19:35,800 --> 00:19:40,080 -Спасибо. Хоть бутафорский, и то хлеб. 350 00:19:40,080 --> 00:19:47,160 -У меня тоже для тебя есть сюрприз. 351 00:19:47,160 --> 00:19:51,520 -Сереж, ты не по сценарию. 352 00:19:51,520 --> 00:19:55,400 -Не все в этой жизни происходит по сценарию. 353 00:19:57,400 --> 00:20:01,080 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 354 00:20:01,080 --> 00:20:05,480 -Свет, я последнее время косячил, дай боже, но... 355 00:20:05,480 --> 00:20:13,760 Это все только потому, что очень люблю тебя. Еще с тех самых лет. 356 00:20:13,760 --> 00:20:20,080 И если ты готова дать мне последний шанс, один шанс. 357 00:20:20,080 --> 00:20:30,080 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 358 00:20:30,080 --> 00:20:40,080 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 359 00:20:40,080 --> 00:20:50,080 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 360 00:20:50,080 --> 00:21:00,080 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 361 00:21:00,080 --> 00:21:10,080 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 362 00:21:10,080 --> 00:21:14,080 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 363 00:21:14,080 --> 00:21:34,080 ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 364 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 -Свет! Свет! 365 00:21:35,080 --> 00:21:39,080 -Не надо, Володя, я прекрасно знаю, что ты будешь говорить. 366 00:21:39,080 --> 00:21:40,680 -Да это моя кассета была. 367 00:21:40,680 --> 00:21:43,280 -А когда я меньше в крестинке был? Извини. 368 00:21:43,280 --> 00:21:46,280 Откуда я знал, что поверх вашей песни запишется? 369 00:21:46,280 --> 00:21:48,080 Серега-то вообще ни при чем. 370 00:21:48,080 --> 00:21:52,080 -Да ты что? До такой степени, что даже не посмотрел? Что там? 371 00:21:52,080 --> 00:21:54,600 -Да когда? Он час назад из огня вытащил. 372 00:21:54,600 --> 00:21:57,480 -Из какого огня? -У нас пожар был в гараже. 373 00:21:57,480 --> 00:22:01,280 Чувствуешь, как это меня таранит? И он прям туда в огонь. 374 00:22:01,280 --> 00:22:03,480 Ради нее. 375 00:22:03,480 --> 00:22:05,880 То есть ради тебя. 376 00:22:05,880 --> 00:22:08,880 Короче, Свет. 377 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 -Любит он тебя. 378 00:22:11,280 --> 00:22:21,280 -Что ты на меня так смотришь? 379 00:22:21,280 --> 00:22:22,880 Пойдем домой. 380 00:22:22,880 --> 00:22:33,280 -Соня, ты меня прости. 381 00:22:33,280 --> 00:22:36,080 Ну, я же не прям так против татуировок. 382 00:22:36,080 --> 00:22:39,280 Просто как-то все неожиданно так было. 383 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 -Правда? 384 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 -Да. 385 00:22:43,080 --> 00:22:46,080 Мне, кстати, ее самой есть. 386 00:22:46,080 --> 00:22:50,480 -Серьезно? А почему никогда ее не видела? 387 00:22:50,480 --> 00:22:55,080 А... 388 00:22:55,080 --> 00:22:58,480 А у меня вот. 389 00:22:58,480 --> 00:23:01,880 -Мила. 390 00:23:01,880 --> 00:23:06,080 -Я ее ради Антохи сделала. Он меня вчера бросил козем. 391 00:23:06,080 --> 00:23:07,680 -Козем. 392 00:23:09,680 --> 00:23:13,280 -Мам, а что ты все-таки мне сегодня хотела сказать? 393 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 -Да это так ничего. 394 00:23:15,280 --> 00:23:16,680 -Мам. 395 00:23:16,680 --> 00:23:24,480 -В общем, звоню. 396 00:23:24,480 --> 00:23:29,680 Олег Валентинович - твой папа. 397 00:23:29,680 --> 00:23:36,680 -Ну, татуировку отцвести можно. 398 00:23:37,880 --> 00:23:42,880 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 399 00:23:44,080 --> 00:23:47,080 Редактор субтитров А.Синецкая 400 00:23:47,080 --> 00:23:50,080 Корректор А.Кулакова 401 00:23:50,080 --> 00:23:55,080 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 402 00:23:55,080 --> 00:23:58,080 Редактор субтитров Н.Александрова 403 00:23:58,080 --> 00:24:01,080 Корректор А.Кулакова 404 00:24:03,080 --> 00:24:06,080 Редактор субтитров Н.Александрова 405 00:24:08,080 --> 00:24:11,080 Редактор субтитров Н.Александрова 406 00:24:11,080 --> 00:24:14,080 Корректор А.Кулакова 38048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.