All language subtitles for Reykjavík.Fusion.S01E02.Grunnur.Web-DL.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,040 --> 00:00:49,680 La primera vez siempre es dif�cil. 2 00:00:49,800 --> 00:00:51,360 La primera vez. 3 00:00:54,360 --> 00:00:56,560 �Y qu� hago? Es que... 4 00:00:58,263 --> 00:00:59,463 Mierda. 5 00:00:59,920 --> 00:01:03,160 - B�sicamente est�s jodido. - S�. 6 00:01:07,120 --> 00:01:10,280 Pero no te preocupes, s� lo que hay que hacer. 7 00:01:15,360 --> 00:01:18,600 Date unos minutos y luego hablamos adentro. 8 00:02:13,256 --> 00:02:17,218 S01E02 9 00:02:51,480 --> 00:02:52,800 �Qu� hacemos ahora? 10 00:02:55,000 --> 00:02:58,680 Toma. Aqu� tienes tu ropa nueva. 11 00:02:58,800 --> 00:03:02,280 Esta noche vas a ser H�idmar. 12 00:03:02,400 --> 00:03:04,779 - No voy a ponerme su ropa. - J�nas... 13 00:03:04,803 --> 00:03:07,126 Eso me convertir�a en c�mplice de asesinato. 14 00:03:09,760 --> 00:03:13,760 Debes hacer exactamente lo que te digo, �s�? 15 00:03:13,880 --> 00:03:14,920 Tu m�vil. 16 00:03:15,040 --> 00:03:16,960 - �Qu�? - Tu m�vil. 17 00:03:20,160 --> 00:03:21,560 Y conf�a en m�. 18 00:03:21,680 --> 00:03:24,960 H�idmar se vuelve a �msterdam. 19 00:03:28,120 --> 00:03:31,430 Fusi�n no puede ser el �ltimo lugar donde estuvo. 20 00:03:31,454 --> 00:03:34,095 Si alguien revisa los datos de su tel�fono, 21 00:03:34,119 --> 00:03:35,759 ver� que estuvo aqu�. 22 00:03:36,240 --> 00:03:38,802 S�, pero luego se fue. 23 00:03:38,826 --> 00:03:41,266 Te fuiste t�... y saliste de fiesta. 24 00:03:41,542 --> 00:03:44,662 Paga unas copas con su tarjeta, pero no te las bebas. 25 00:03:44,915 --> 00:03:46,604 Te necesito centrado. 26 00:03:46,628 --> 00:03:49,308 Luego pides un taxi a nombre de H�idmar. 27 00:03:49,893 --> 00:03:51,513 Hola. Al aeropuerto, por favor. 28 00:03:51,537 --> 00:03:52,710 All� te dar�n informaci�n. 29 00:03:52,857 --> 00:03:55,120 - Disculpe, este coche... - Un momento. 30 00:03:55,144 --> 00:03:58,080 - Y ella dir�: - Hola, H�idmar. 31 00:03:58,200 --> 00:04:00,880 Abre la mochila en el ba�o del avi�n. 32 00:04:01,000 --> 00:04:03,821 Y recuerda activar la ubicaci�n de tu tel�fono... 33 00:04:03,845 --> 00:04:05,471 antes de embarcar. 34 00:04:05,495 --> 00:04:06,975 Buen viaje. 35 00:04:07,214 --> 00:04:11,400 Llegar�s al aeropuerto antes del ajetreo de los turistas... 36 00:04:11,520 --> 00:04:13,230 y lo encontrar�s casi vac�o. 37 00:04:13,254 --> 00:04:16,054 Intenta no llamar la atenci�n. 38 00:04:16,197 --> 00:04:20,079 Facturar�s en la m�quina y as� nadie lo har� por ti. 39 00:04:20,103 --> 00:04:24,000 Lo principal es mantener la cabeza fr�a en todo momento... 40 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 hasta la salida. 41 00:04:25,600 --> 00:04:27,441 Luego, pasa por el control de seguridad. 42 00:04:27,465 --> 00:04:30,503 No lleves nada raro y no tendr�s problemas. 43 00:04:30,668 --> 00:04:32,243 �Lleva port�til o tableta? 44 00:04:32,267 --> 00:04:33,668 No, nada. 45 00:04:34,500 --> 00:04:38,061 Compra algo en el duty-free, como chocolate, por ejemplo. 46 00:04:38,620 --> 00:04:41,895 Nos conviene documentar el viaje lo m�s detalladamente posible. 47 00:04:45,660 --> 00:04:51,540 Y recuerda: evita miradas raras al embarcar. 48 00:04:51,660 --> 00:04:55,576 La auxiliar de vuelo solo comprobar� si tu pase coincide con el billete. 49 00:04:56,340 --> 00:04:59,700 No mira si eres el tipo que aparece en el pasaporte. 50 00:05:02,340 --> 00:05:03,540 Disfrute de su vuelo. 51 00:05:05,100 --> 00:05:06,420 Gracias. 52 00:05:06,540 --> 00:05:10,140 T� mant�n la mente despejada y embarca r�pido. 53 00:05:13,015 --> 00:05:16,129 Busca una bolsa en el compartimento superior... 54 00:05:16,153 --> 00:05:19,513 y disimuladamente, mete dentro el m�vil de H�idmar. 55 00:05:27,020 --> 00:05:29,260 Luego vas al ba�o... 56 00:05:29,380 --> 00:05:30,820 y te preparas. 57 00:05:30,940 --> 00:05:33,020 Encontrar�s un chaleco en la bolsa. 58 00:05:35,140 --> 00:05:37,980 Nunca subestimes el respeto que tiene la gente... 59 00:05:38,100 --> 00:05:40,703 por los chalecos reflectantes amarillos. 60 00:05:40,727 --> 00:05:42,372 �Ocurre algo? �Todo bien? 61 00:05:42,396 --> 00:05:45,045 S�, s�, est� todo despejado. Todo bien. 62 00:05:46,860 --> 00:05:49,860 Eres como cualquier otro mozo de equipaje... 63 00:05:49,980 --> 00:05:51,879 luego de trabajar un turno de diez horas... 64 00:05:51,903 --> 00:05:54,063 y con ganas de volver a casa. 65 00:06:04,101 --> 00:06:07,182 En la bolsa encontrar�s las llaves de un coche, 66 00:06:07,206 --> 00:06:09,646 que estar� esper�ndote en el aparcamiento. 67 00:06:22,660 --> 00:06:25,957 Y antes de que te des cuenta, t� estar�s de camino a casa... 68 00:06:25,981 --> 00:06:28,141 y H�idmar ya estar� en �msterdam. 69 00:07:22,831 --> 00:07:24,311 �Ese es mi cuchillo? 70 00:07:40,180 --> 00:07:42,632 Claro, todo esto es un asunto de drogas. 71 00:07:42,656 --> 00:07:45,581 No es un simple asunto de drogas. 72 00:07:45,740 --> 00:07:48,860 Se supon�a que nunca iba a pasar por el local. 73 00:07:49,185 --> 00:07:51,489 Pero sabes muy bien para qui�n trabajamos. 74 00:07:52,224 --> 00:07:55,525 H�idmar solo iba a introducir en el mercado diez c�psulas, 75 00:07:55,549 --> 00:07:56,833 pero llevaba veinte. 76 00:07:56,857 --> 00:07:58,817 Fue por eso que una revent�. 77 00:07:59,381 --> 00:08:02,168 Vino a m� porque no se fiaba de nadie... 78 00:08:02,192 --> 00:08:03,981 e hice todo lo posible por ayudarlo. 79 00:08:04,378 --> 00:08:07,553 Adem�s, H�idmar nos hizo un gran favor. 80 00:08:07,720 --> 00:08:08,846 �S�? �Qu� favor? 81 00:08:08,870 --> 00:08:12,024 Tenemos nueve c�psulas que Kristjan desconoce. 82 00:08:12,048 --> 00:08:16,000 S� que tenemos nuestros roles aqu�, t� cocinas y yo blanqueo, 83 00:08:16,120 --> 00:08:18,941 pero solo digo... Bueno, podr�amos... 84 00:08:20,120 --> 00:08:22,414 No me voy a acercar a esa mierda. 85 00:08:22,438 --> 00:08:24,678 Claro, entendido. Como quieras. 86 00:08:26,400 --> 00:08:27,982 �Sabes qu�? Me largo. 87 00:08:30,193 --> 00:08:32,714 Ah, �y te parece bien dejarlo as�? 88 00:08:32,738 --> 00:08:35,418 �Qu� quieres decir? �Yo no lo voy a limpiar! 89 00:08:37,840 --> 00:08:38,960 �Entonces qui�n? 90 00:09:03,240 --> 00:09:05,622 - �Qu� es eso? - Bicarbonato de sodio. 91 00:09:05,646 --> 00:09:08,400 Para espolvorear sobre la sangre. La absorber�. 92 00:09:08,520 --> 00:09:12,160 Luego aspiramos y limpiamos el resto con agua oxigenada. 93 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Genial. 94 00:09:31,840 --> 00:09:36,280 Ma�ana no vengo. Pueden buscarse otro chef. 95 00:09:36,400 --> 00:09:38,280 �Qu� dices? 96 00:09:38,400 --> 00:09:39,560 �Que qu� digo? 97 00:09:39,680 --> 00:09:43,179 La gran inauguraci�n es ma�ana y cumplir�s tu sue�o. 98 00:09:43,600 --> 00:09:45,040 Esto no volver� a pasar. 99 00:09:45,160 --> 00:09:47,480 No, eso ya lo s�, porque no voy a volver. 100 00:09:49,419 --> 00:09:53,020 �Est�s pensando en contarle a alguien lo que pas� esta noche? 101 00:09:53,044 --> 00:09:54,484 Porque si es as�, 102 00:09:54,760 --> 00:09:58,924 quiz� quieras recordar que est�s en libertad condicional... 103 00:09:58,948 --> 00:10:00,960 y eres el �nico criminal convicto aqu�. 104 00:10:01,080 --> 00:10:03,480 Contar� exactamente lo que pas�. 105 00:10:03,600 --> 00:10:05,400 - �Ah, s�? - S�. 106 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 Por si no te acuerdas, 107 00:10:08,400 --> 00:10:12,080 un hombre muri� en tu c�mara frigor�fica... 108 00:10:12,200 --> 00:10:15,040 mientras t� cocinabas para toda tu familia. 109 00:10:15,160 --> 00:10:18,852 Y adem�s, hay un v�deo en el que sales t� en el aeropuerto... 110 00:10:18,876 --> 00:10:20,596 haci�ndote pasar por �l. 111 00:10:24,520 --> 00:10:26,488 Y no lo olvides: 112 00:10:26,614 --> 00:10:29,905 a�n le debes a Kristj�n unos cuantos millones. 113 00:10:31,400 --> 00:10:34,400 No ha cambiado nada, J�nas. 114 00:10:35,520 --> 00:10:39,160 Kristj�n no tiene ni idea de esto. No lo sabe nadie. 115 00:10:39,271 --> 00:10:40,413 Y vamos a seguir as�. 116 00:10:43,160 --> 00:10:45,600 - Pero deshazte de esa droga. - S�. 117 00:10:45,720 --> 00:10:47,906 Vamos a terminar de limpiar... 118 00:10:47,930 --> 00:10:51,090 y ma�ana abriremos un restaurante incre�ble. 119 00:10:53,320 --> 00:10:54,360 �Hola? 120 00:10:57,640 --> 00:10:58,680 �Hola! 121 00:10:59,760 --> 00:11:01,320 Hola. 122 00:11:01,440 --> 00:11:03,080 Estoy buscando a mi padre. 123 00:11:05,680 --> 00:11:07,168 �Te comi� la lengua el gato? 124 00:11:07,269 --> 00:11:10,200 �Qui�n est� ah�? Hola. �Necesitas algo? 125 00:11:10,320 --> 00:11:13,520 Estoy buscando a mi padre. Estuvo aqu� anoche. 126 00:11:15,960 --> 00:11:17,320 Se llama H�idmar. 127 00:11:22,080 --> 00:11:23,720 �Y por qu� lo buscas aqu�? 128 00:11:23,840 --> 00:11:27,800 El rastreador de su tel�fono lo situ� aqu� ayer. 129 00:11:27,920 --> 00:11:31,440 Luego se apag� y no volvi� a casa. 130 00:11:31,560 --> 00:11:33,960 Bueno, parece que se est� actualizando. 131 00:11:34,080 --> 00:11:35,941 Lo est� situando en �msterdam. 132 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 No puedo creer que haya reca�do. 133 00:11:42,200 --> 00:11:44,960 Tiene el m�vil encendido, pero no contesta. 134 00:11:45,080 --> 00:11:46,960 A lo mejor est� ocupado. 135 00:11:48,360 --> 00:11:50,840 Si ha reca�do, no contestar� pronto. 136 00:11:52,560 --> 00:11:54,600 Es una enfermedad horrible. 137 00:11:54,720 --> 00:11:57,840 - �C�mo dijiste que te llamabas? - R�sa. 138 00:11:57,960 --> 00:12:00,840 - Va a estar todo bien, lo presiento. - S�. 139 00:12:20,280 --> 00:12:22,037 Hola, mi amor. 140 00:12:22,061 --> 00:12:23,261 Hola. 141 00:12:23,600 --> 00:12:25,480 - �Se fue? - S�. 142 00:12:25,600 --> 00:12:27,486 �Puedes hablar? 143 00:12:27,610 --> 00:12:29,093 S�, pero solo sali� un rato. 144 00:12:29,117 --> 00:12:32,997 Bueno, terminaremos enseguida. Ya sabes c�mo es tu padre. 145 00:12:33,320 --> 00:12:34,843 S�. �Cu�ndo nos vemos? 146 00:12:34,946 --> 00:12:36,947 - �Est�s nerviosa? - S�. 147 00:12:36,971 --> 00:12:39,516 - Ya no falta nada. - No. 148 00:12:39,680 --> 00:12:42,000 El gran cumplea�os, �eh? 149 00:12:42,120 --> 00:12:44,200 S�, as� es. 150 00:12:44,320 --> 00:12:47,080 - Dieciocho a�os. - S�. 151 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 Me cuesta creerlo. 152 00:12:50,720 --> 00:12:53,240 Por fin puedo decidir yo. 153 00:12:53,360 --> 00:12:55,240 �C�mo te fue con el proyecto? 154 00:12:55,360 --> 00:12:58,640 La verdad es que... sali� genial. 155 00:12:59,800 --> 00:13:03,040 Ahora solo estoy esperando a que me paguen. 156 00:13:04,080 --> 00:13:07,080 Deber�a cobrar en cualquier momento. 157 00:13:07,200 --> 00:13:09,680 - Mam�, �qu� ganas! - S�. 158 00:13:09,800 --> 00:13:12,760 - Nosotras dos solas. - S�, solas t� y yo. 159 00:13:12,880 --> 00:13:17,160 Por fin podremos dejar todo esto atr�s. 160 00:13:17,280 --> 00:13:20,120 - Nunca m�s volver� aqu�. - Lo s�, cari�o. 161 00:13:21,520 --> 00:13:23,320 Oye, ya ha vuelto. 162 00:13:23,440 --> 00:13:25,920 Bien, date prisa. 163 00:13:26,040 --> 00:13:27,200 Te quiero. 164 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Iris. 165 00:13:59,520 --> 00:14:01,360 Pap�. 166 00:14:01,480 --> 00:14:02,640 Pap�, despierta. 167 00:14:02,760 --> 00:14:04,520 - Qu�. - Dios m�o. 168 00:14:04,640 --> 00:14:08,120 Unos inspectores de Sanidad est�n revisando el local. 169 00:14:08,240 --> 00:14:10,720 - �Qu�? - Est�n en la c�mara. 170 00:14:10,840 --> 00:14:14,240 - �C�mo, c�mo? �D�nde est�n? - En la c�mara frigor�fica. 171 00:14:14,360 --> 00:14:15,400 Mierda. 172 00:14:38,720 --> 00:14:40,320 Son de Sanidad. 173 00:14:48,640 --> 00:14:50,320 �Usted es Maria? 174 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 S�, Mar�. 175 00:14:52,480 --> 00:14:55,520 Eso. Somos inspectores de Sanidad. 176 00:14:55,640 --> 00:14:57,240 - S�. Hola. - Bien. 177 00:14:57,360 --> 00:15:00,000 �Tienen una pila para lavar las manos? 178 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 S�, est� aqu� mismo. 179 00:15:02,240 --> 00:15:03,920 Ubicaci�n privilegiada. 180 00:15:08,040 --> 00:15:10,960 - �Tienen s�tano? - S�. 181 00:15:11,080 --> 00:15:14,880 - �Les han ofrecido un caf�? - Claro. �Quieren un caf�? 182 00:15:15,000 --> 00:15:17,720 No. Queremos terminar la inspecci�n. 183 00:15:17,840 --> 00:15:19,640 Bien. 184 00:15:19,760 --> 00:15:21,800 - De acuerdo, s�ganme. - Claro. 185 00:15:25,880 --> 00:15:27,936 Oigan, gente. Es hora de comer. 186 00:15:27,960 --> 00:15:29,056 S�, vamos. 187 00:15:29,080 --> 00:15:31,720 A ver si terminan para que podamos empezar. 188 00:15:40,680 --> 00:15:43,400 Cuidado con las escaleras. Son un poco empinadas. 189 00:15:43,520 --> 00:15:45,760 Esto lo tienen abierto, �verdad? 190 00:15:45,880 --> 00:15:48,680 S�, preferimos que est� abierto para ventilar. 191 00:15:48,800 --> 00:15:52,560 Aqu� tenemos nuestra bodega... 192 00:15:52,680 --> 00:15:58,640 y un mont�n de cosas m�s: sillas, vasos y cosas que no usamos. 193 00:15:59,640 --> 00:16:01,200 - S�. - S�. 194 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 Esto... 195 00:16:05,200 --> 00:16:07,280 �Pueden abrir el arc�n? 196 00:16:08,360 --> 00:16:10,000 S�, claro. 197 00:16:11,680 --> 00:16:12,680 J�nas. 198 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 S�. 199 00:16:24,040 --> 00:16:25,920 �Qu� tienen congelado? 200 00:16:26,040 --> 00:16:30,040 Ya saben que todos los locales tienen sus secretillos. 201 00:16:50,400 --> 00:16:53,160 Un empaquetado un tanto inusual, �no? 202 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Les pido por favor que esto no salga a la luz. 203 00:16:56,400 --> 00:16:58,360 Como en la mayor�a de los locales, 204 00:16:58,480 --> 00:17:00,680 tenemos un suministro congelado de carne... 205 00:17:00,800 --> 00:17:03,320 por si se nos agota la carne fresca arriba. 206 00:17:03,440 --> 00:17:06,600 Por supuesto, nosotros no servimos carne congelada. 207 00:17:06,720 --> 00:17:09,040 La tenemos solo por precauci�n. 208 00:17:09,160 --> 00:17:11,920 De acuerdo. Tendremos que abrir una bolsa... 209 00:17:12,040 --> 00:17:14,600 y comprobar si la carne tiene el sello. 210 00:17:14,720 --> 00:17:15,960 Por supuesto. 211 00:17:18,880 --> 00:17:21,080 - Tenga. - Gracias. 212 00:17:26,600 --> 00:17:27,760 Muy bien. 213 00:17:28,760 --> 00:17:31,160 Parece estar todo en orden. 214 00:17:31,280 --> 00:17:33,480 - Genial. - Estupendo. 215 00:17:38,000 --> 00:17:40,520 - J�nas, cierra esto, �quieres? - S�. 216 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 �Hay algo m�s que tengamos que ver? 217 00:17:42,760 --> 00:17:46,040 Los aseos son incre�bles. �Ya los han visto? 218 00:17:46,160 --> 00:17:48,160 - Yo necesito ir al ba�o. - Y yo. 219 00:18:14,960 --> 00:18:16,720 �J�nas! 220 00:18:16,840 --> 00:18:18,880 Mierda, no te callas nunca. 221 00:18:22,272 --> 00:18:24,472 J�nas, �puedes venir? 222 00:18:26,640 --> 00:18:29,200 - �J�nas! - C�llate de una puta vez. 223 00:18:29,320 --> 00:18:31,800 - �Baja al s�tano! - �Voy! 224 00:18:44,200 --> 00:18:46,360 �Qu� quieres? Estoy ocupado. 225 00:18:46,480 --> 00:18:49,480 Tenemos que deshacernos de estas bolsas. 226 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 �De estas? 227 00:18:50,720 --> 00:18:54,600 No, ese es el cordero. De estas. Hoy Stortak est� vertiendo hormig�n. 228 00:18:54,720 --> 00:18:56,914 Esta noche tengo la inauguraci�n. 229 00:18:56,938 --> 00:18:58,090 J�nas, 230 00:18:58,114 --> 00:19:02,176 �crees que voy a dejar a H�idmar en el arc�n durante la inauguraci�n? 231 00:19:03,600 --> 00:19:05,720 Vete a la mierda. �A la mierda! 232 00:19:05,840 --> 00:19:08,800 �Demonios! �Vete a la mierda! 233 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 �Y ahora qu�? 234 00:19:59,760 --> 00:20:01,301 M�telas en el coche. 235 00:20:18,280 --> 00:20:22,360 Tiraremos a H�idmar al hormig�n durante el descanso para comer. 236 00:20:22,480 --> 00:20:25,080 - �Hab�as hecho esto antes? - Yo no, 237 00:20:25,200 --> 00:20:28,760 pero Kristjan tiene cuerpos sepultados por toda la ciudad. 238 00:20:32,960 --> 00:20:35,720 Mierda. Ya empezaron con la grava. 239 00:20:35,840 --> 00:20:39,000 Necesitamos que se vayan. Haz algo para distraerlos. 240 00:20:39,120 --> 00:20:40,440 No tenemos mucho tiempo. 241 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 Otra vez esta puerta abierta. 242 00:22:05,560 --> 00:22:07,560 - Bien. - �Fuego! 243 00:22:07,680 --> 00:22:09,360 - Bien. - �Corran! 244 00:22:13,840 --> 00:22:15,520 �Despejen el �rea! 245 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 �Todos fuera! 246 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 Bien, vamos. Vamos, vamos. 247 00:22:44,960 --> 00:22:46,080 �Vamos! 248 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 Listo, vamos. 249 00:23:09,280 --> 00:23:11,200 �Qu� tal? �C�mo van? 250 00:23:11,320 --> 00:23:12,760 �D�nde estabas? 251 00:23:12,880 --> 00:23:15,240 Tuve que salir un momento. 252 00:23:15,360 --> 00:23:16,440 �Ad�nde? 253 00:23:17,560 --> 00:23:19,120 Eso da igual. 254 00:23:19,240 --> 00:23:20,520 �Hago algo? 255 00:23:20,640 --> 00:23:23,240 - S�, cortar los limones. - Bien, claro. 256 00:23:23,360 --> 00:23:26,280 Escuchen, equipo. Esta la noche es el estreno. 257 00:23:26,400 --> 00:23:29,360 Setenta comensales, aforo completo. 258 00:23:29,480 --> 00:23:32,280 Revisen sus preparaciones y sus utensilios, 259 00:23:32,400 --> 00:23:33,640 varias veces. 260 00:23:33,760 --> 00:23:36,760 Asuman la responsabilidad de su puesto. 261 00:23:36,784 --> 00:23:37,800 �De acuerdo? 262 00:23:37,824 --> 00:23:40,129 Hagan lo que ensayamos y no tendremos de qu� preocuparnos. 263 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 - Lleva esas vieiras a la mesa siete. - Bien. 264 00:24:08,400 --> 00:24:10,207 Aqu� tienen. 265 00:24:10,231 --> 00:24:11,240 �Listo! 266 00:24:11,360 --> 00:24:13,480 - �Estoy! - �Salsa lista! 267 00:24:13,600 --> 00:24:14,760 Emplatado. 268 00:24:16,920 --> 00:24:19,160 �C�mo va ese tartar de tomate? 269 00:24:19,280 --> 00:24:20,624 Tres segundos. Casi listo. 270 00:24:20,648 --> 00:24:21,662 �Chicas! 271 00:24:22,520 --> 00:24:23,600 �Listo! 272 00:24:32,080 --> 00:24:33,760 Buen provecho. 273 00:24:33,880 --> 00:24:34,936 �Todo bien? 274 00:24:34,960 --> 00:24:37,120 - S�, est� todo riqu�simo. - �S�? 275 00:24:42,480 --> 00:24:43,680 Buenas noches. 276 00:24:43,800 --> 00:24:46,280 - �Qu� tal? �Les gusta? - Mucho. 277 00:24:57,360 --> 00:24:59,960 Bueno, chicos, gracias por lo de esta noche. 278 00:25:00,080 --> 00:25:02,560 No podr�a haberlo hecho sin ustedes. 279 00:25:07,520 --> 00:25:08,960 �Quer�as verme, Mar�? 280 00:25:24,240 --> 00:25:25,600 Un Bloody Mar�. 281 00:25:28,000 --> 00:25:29,720 Estoy hecho polvo. 282 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Esto, por las molestias. 283 00:26:16,520 --> 00:26:20,440 Tendr�s que pagarme algo para no da�ar nuestra amistad. 284 00:26:21,720 --> 00:26:23,200 Te dar� una corona. 285 00:26:28,400 --> 00:26:30,161 �En serio saldremos impunes? 286 00:26:31,013 --> 00:26:33,168 Nadie habla de la explosi�n. 287 00:26:33,603 --> 00:26:36,038 Stortak no quiere una investigaci�n. 288 00:26:36,347 --> 00:26:38,147 Menos mal que no hubo heridos. 289 00:26:42,145 --> 00:26:44,490 Ya tenemos rese�as en nuestro perfil. 290 00:26:45,090 --> 00:26:46,943 �Tenemos un perfil? 291 00:26:47,179 --> 00:26:48,419 S�, claro. 292 00:26:49,680 --> 00:26:54,200 Puede que le haya gui�ado el ojo para conseguir buenos comentarios. 293 00:26:54,320 --> 00:26:55,437 �Quieres leerlos? 294 00:26:55,461 --> 00:26:57,341 �Y si nos ponen por el suelo? 295 00:26:57,760 --> 00:26:59,640 S� claro. Toma. 296 00:27:05,800 --> 00:27:07,720 "La mejor comida que he probado". 297 00:27:12,280 --> 00:27:13,680 �Qu� pasa? 298 00:27:13,800 --> 00:27:16,880 Bueno, v�monos ya. 299 00:27:17,000 --> 00:27:18,900 No te molestamos m�s. 300 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Luego te doy el dinero. 301 00:27:25,680 --> 00:27:26,800 Oye... 302 00:27:29,120 --> 00:27:30,400 Gracias por todo. 303 00:27:30,520 --> 00:27:31,680 Gracias, chef. 304 00:27:31,800 --> 00:27:33,560 A ustedes. Hasta ma�ana. 305 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Hola. 306 00:28:32,960 --> 00:28:35,120 T� eres el chef ese, �verdad? 307 00:28:39,200 --> 00:28:41,640 �Qu� haces aqu� afuera en la lluvia? 308 00:28:43,320 --> 00:28:45,360 Mi casero me acaba de echar. 309 00:28:49,680 --> 00:28:51,440 �Puedo hacer algo por ti? 310 00:28:52,680 --> 00:28:53,920 �Puedes llevarme? 311 00:28:58,320 --> 00:29:00,120 �Ad�nde quieres que te lleve? 312 00:29:03,320 --> 00:29:04,560 Bueno no lo s�. 313 00:29:06,240 --> 00:29:08,320 No tengo ni idea de ad�nde ir. 314 00:29:10,880 --> 00:29:12,120 �Tienes hambre? 315 00:29:15,000 --> 00:29:16,600 S�. 316 00:29:16,720 --> 00:29:17,920 Bien. 317 00:29:19,880 --> 00:29:21,560 Sube la ventanilla. 318 00:29:38,040 --> 00:29:42,033 No s� qu� voy a hacer. Mi padre ya estaba limpio. 319 00:29:42,469 --> 00:29:44,349 �La polic�a no va a hacer nada? 320 00:29:44,473 --> 00:29:46,059 No lo s�. 321 00:29:46,278 --> 00:29:48,895 Dicen que los dos primeros d�as no pueden hacer nada. 322 00:29:51,240 --> 00:29:53,840 Aunque estoy limpia, no me creen. 323 00:30:02,026 --> 00:30:05,226 - �Cu�nto tiempo llevas limpia? - Cuatro meses. 324 00:30:06,280 --> 00:30:07,880 Gracias a mi padre. 325 00:30:09,000 --> 00:30:11,760 Hizo de todo para ayudarme. 326 00:30:18,120 --> 00:30:20,560 Dijo que hab�a conseguido trabajo... 327 00:30:20,680 --> 00:30:23,280 y que tendr�a dinero para el alquiler. 328 00:30:25,360 --> 00:30:28,191 Y para pagar algunas cosas que debo. 329 00:30:29,760 --> 00:30:32,680 - �No tienes a qui�n acudir? - No. 330 00:30:36,600 --> 00:30:38,480 No me siento seguro yendo all�. 331 00:30:41,902 --> 00:30:43,782 �Y si pides un adelanto? 332 00:30:44,160 --> 00:30:48,360 Ahora mismo no tengo trabajo. Siempre hay alg�n problema. 333 00:30:51,040 --> 00:30:52,800 Nadie conf�a en m�. 334 00:30:53,840 --> 00:30:55,520 Aunque haya cambiado. 335 00:30:56,680 --> 00:30:58,400 Conozco esa sensaci�n. 336 00:30:59,680 --> 00:31:02,280 En serio, te entiendo perfectamente. 337 00:31:03,760 --> 00:31:06,080 Acabo de salir de la c�rcel. 338 00:31:07,920 --> 00:31:10,320 Sal� y abr� este local. 339 00:31:17,200 --> 00:31:20,080 Odio tener que preguntarte esto, pero... 340 00:31:20,200 --> 00:31:24,240 �te importar�a eliminar la etiqueta del restaurante? 341 00:31:24,360 --> 00:31:26,480 Lo de tu padre. 342 00:31:26,600 --> 00:31:31,760 Es que inauguramos esta noche y acabo de salir de la c�rcel. 343 00:31:31,880 --> 00:31:34,000 - Ya sabes c�mo es la gente. - S�. 344 00:31:35,600 --> 00:31:37,360 S�, claro. 345 00:31:42,960 --> 00:31:45,400 - Listo. - Gracias. 346 00:31:54,800 --> 00:31:57,800 �Ser�a de ayuda que trabajases aqu�? 347 00:31:57,920 --> 00:32:00,480 Lavando platos o sirviendo mesas. 348 00:32:02,120 --> 00:32:03,320 S�. 349 00:32:05,520 --> 00:32:09,600 Tendr� que encontrar un lugar para dormir esta noche. 350 00:32:09,720 --> 00:32:13,880 Puedes quedarte en mi casa. Bueno, en casa de mi padre. 351 00:32:14,000 --> 00:32:15,200 Es que vivo con �l. 352 00:32:15,320 --> 00:32:17,720 En mi habitaci�n hay una cama de sobra. 353 00:32:59,040 --> 00:33:01,840 Oye, oye, �qu�...? 354 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 - Ah, pens� que quer�as... - Mierda. �Qu� haces? 355 00:33:05,240 --> 00:33:08,400 No, no. Dios, no. Gracias, pero no. 356 00:33:08,520 --> 00:33:11,640 - Lo siento, perdona. - Tu cama es esa de ah�. 357 00:33:11,760 --> 00:33:14,120 - Lo siento. - No pasa nada, tranquila. 358 00:33:15,200 --> 00:33:16,680 Tranquila. 359 00:33:33,249 --> 00:33:34,280 J�nas. 360 00:33:34,400 --> 00:33:36,960 Pap�, ya voy. Salgo enseguida. 361 00:33:37,080 --> 00:33:39,520 Voy. No entres. 362 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 Hola. 363 00:34:19,200 --> 00:34:20,880 �Se ha olvidado de m�? 364 00:34:21,000 --> 00:34:24,800 No, anoche inauguramos el local y trabaj� hasta tarde. 365 00:34:26,600 --> 00:34:28,680 Dijo que trabaja en una escuela. 366 00:34:28,800 --> 00:34:31,400 S�, pero no sali� bien. 367 00:34:32,920 --> 00:34:36,670 Este trabajo ofrece m�s posibilidades de ingresos. 368 00:34:37,045 --> 00:34:38,245 Tal vez, 369 00:34:39,520 --> 00:34:41,840 pero no es muy adecuado para los ni�os. 370 00:34:42,880 --> 00:34:45,640 Podr�a afectar a la evaluaci�n de la custodia. 371 00:34:45,760 --> 00:34:49,600 Pero tengo un buen equipo. Puedo ajustar los horarios. 372 00:34:49,720 --> 00:34:52,360 Seguro que muchos padres trabajan a turnos. 373 00:34:53,800 --> 00:34:55,280 �Y la casa? 374 00:34:57,080 --> 00:34:59,120 �Se quedar�an aqu�? 375 00:34:59,240 --> 00:35:00,680 S�, supongo. 376 00:35:06,880 --> 00:35:09,520 - J�nas. - �S�? 377 00:35:09,640 --> 00:35:11,040 �Qui�n es esa? 378 00:35:12,160 --> 00:35:15,080 �Esa? A ver, esa chica es... 379 00:35:15,200 --> 00:35:17,560 En fin, en principio nos quedar�amos aqu�... 380 00:35:17,680 --> 00:35:21,000 y luego intentar�a buscar un nuevo lugar para vivir juntos. 381 00:35:32,640 --> 00:35:34,280 Hola a todos. 382 00:35:34,400 --> 00:35:37,916 Quiero presentaros a nuestra nueva camarera, R�sa. 383 00:35:38,106 --> 00:35:40,906 R�sa, esta es Ellen. 384 00:35:41,120 --> 00:35:43,600 Ella es J�l�a y ya conoces a Mar�. 385 00:35:43,720 --> 00:35:45,600 Hola, cielo. 386 00:35:45,720 --> 00:35:48,000 - Me alegra verte de nuevo. - Lo mismo digo. 387 00:35:48,120 --> 00:35:50,360 - Bienvenida. - Gracias. 388 00:35:50,480 --> 00:35:51,960 �Puedo hablar contigo? 389 00:35:52,080 --> 00:35:53,400 Claro, s�, no hay problema. 390 00:35:54,424 --> 00:35:57,841 J�l�a, por favor, �te importar�a ponerla al d�a? 391 00:35:58,600 --> 00:35:59,600 Bien. 392 00:36:03,480 --> 00:36:05,200 Este es tu armario. 393 00:36:13,000 --> 00:36:16,040 - �Tienes experiencia como camarera? - No. 394 00:36:17,120 --> 00:36:18,440 Bueno. 395 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 Puedes cambiarte en el ba�o. 396 00:36:23,040 --> 00:36:26,232 Es una adicta, no podemos confiar en ella. 397 00:36:27,040 --> 00:36:29,280 Y hay otra buena raz�n... 398 00:36:29,400 --> 00:36:32,560 para mantenerla lo m�s lejos posible de aqu�. 399 00:36:32,680 --> 00:36:35,360 Cr�eme, te vas a arrepentir. 400 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 Las chicas como ella son peligrosas. 401 00:36:38,240 --> 00:36:41,513 No tienen nada que perder, no se detienen ante nada... 402 00:36:41,537 --> 00:36:43,231 y son totalmente impredecibles. 403 00:36:44,520 --> 00:36:46,720 As� que cuando por fin te muerda, 404 00:36:46,840 --> 00:36:49,680 y en alg�n momento lo har�, lo sentir�s de verdad. 405 00:36:51,025 --> 00:36:54,865 Necesit�bamos una camarera. No parabas de quejarte. 406 00:36:56,680 --> 00:36:58,566 Ya te encontr� una. 407 00:36:59,320 --> 00:37:01,520 Un "gracias" estar�a bien. 408 00:37:16,440 --> 00:37:19,080 El c�digo de tu nuevo apartamento. 409 00:37:19,200 --> 00:37:23,600 Kristjan tiene varias propiedades y t� necesitas una vivienda. 410 00:37:26,160 --> 00:37:27,840 Gracias, J�nas. 411 00:37:31,240 --> 00:37:33,040 No hay de qu�, Mar�. 412 00:37:45,880 --> 00:37:46,920 �Lista? 413 00:37:51,480 --> 00:37:54,400 Aqu� lo primordial es lucir presentable. 414 00:37:54,520 --> 00:37:56,480 Necesitas cuidar el pelo. 415 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 Un cabello arreglado demuestra respeto, 416 00:37:59,240 --> 00:38:01,720 hacia el cliente, hacia el restaurante... 417 00:38:01,840 --> 00:38:03,840 y sobre todo, hacia ti misma. 418 00:38:05,440 --> 00:38:07,480 Somos profesionales orgullosas. 419 00:38:07,600 --> 00:38:09,320 Espalda recta. 420 00:38:09,440 --> 00:38:11,840 Y sonre�r no est� de m�s. 421 00:38:11,960 --> 00:38:14,200 Adem�s, en este negocio... 422 00:38:14,320 --> 00:38:18,080 nada supera a una camarera que huele bien. 423 00:38:22,560 --> 00:38:24,600 Y estos tienen que irse. 424 00:38:26,360 --> 00:38:28,600 - �Es obligatorio? - S�. 425 00:38:28,720 --> 00:38:31,040 Temas de higiene y seguridad. 426 00:38:33,760 --> 00:38:35,760 �Aqu�? �C�mo lo ves? 427 00:38:37,520 --> 00:38:40,200 Bueno, tal vez un poco a la derecha. 428 00:38:47,987 --> 00:38:49,493 �Qu� es esto? 429 00:38:49,994 --> 00:38:50,994 Arte. 430 00:38:52,074 --> 00:38:53,360 �Est� bien? 431 00:38:53,920 --> 00:38:57,560 �No deber�amos centrarnos en llevar un buen restaurante? 432 00:38:59,200 --> 00:39:03,360 Mira, con el debido respeto a ti y a tu ego de chef, 433 00:39:03,480 --> 00:39:05,760 eso aqu� es secundario. 434 00:39:05,880 --> 00:39:08,320 No, eso aqu� es primordial. 435 00:39:09,360 --> 00:39:11,720 Hoy en d�a ya nadie paga en efectivo. 436 00:39:14,560 --> 00:39:19,600 Entonces, a ti y a m� nos encanta el arte. 437 00:39:19,720 --> 00:39:22,200 Los artistas prefieren el dinero en met�lico, 438 00:39:22,320 --> 00:39:24,960 y todo el mundo sabe que evaden impuestos. 439 00:39:25,080 --> 00:39:28,120 As� que registramos gastos desorbitados a sus nombres... 440 00:39:28,240 --> 00:39:30,200 por este arte "incalculable" 441 00:39:30,320 --> 00:39:32,480 y les pagamos en efectivo. 442 00:39:32,600 --> 00:39:35,160 Y luego est� la comida. 443 00:39:35,280 --> 00:39:37,181 Te encantan los agricultores independientes. 444 00:39:38,040 --> 00:39:40,706 Pero siempre est�n sin dinero. 445 00:39:40,730 --> 00:39:43,763 La sociedad ha olvidado a los agricultores con dificultades, 446 00:39:43,787 --> 00:39:46,680 por eso nunca preguntan cuando llegamos... 447 00:39:46,800 --> 00:39:49,701 y pagamos lo justo, aunque paguemos en efectivo. 448 00:39:49,826 --> 00:39:53,790 Y luego escogemos el vino. Esto es una afici�n del proveedor. 449 00:39:53,814 --> 00:39:55,871 Tiene unos vinos italianos fabulosos. 450 00:39:55,895 --> 00:39:59,215 Cobrar� m�s para que podamos subir el precio. 451 00:39:59,322 --> 00:40:01,893 Despu�s te toca a ti. 452 00:40:02,146 --> 00:40:03,954 �Yo? �Qu� tengo que hacer? 453 00:40:03,978 --> 00:40:05,818 Tomas ese delicioso pato... 454 00:40:05,958 --> 00:40:09,638 y lo conviertes en el mejor plato de Reykjav�k. 455 00:40:10,040 --> 00:40:14,160 As� no solo blanqueamos el dinero, sino que lo multiplicamos. 456 00:40:14,280 --> 00:40:17,518 Hacemos lo mismo con todo, en realidad. 457 00:40:17,542 --> 00:40:19,809 Tu apartamento, por ejemplo. 458 00:40:19,833 --> 00:40:22,193 �C�mo crees que aparece en los libros? 459 00:40:27,314 --> 00:40:29,090 - Bien, ya est� todo. - Gracias. 460 00:40:29,114 --> 00:40:30,194 Muchas gracias. 461 00:40:31,377 --> 00:40:32,777 Hola. 462 00:40:32,882 --> 00:40:35,642 - �Puedes sacar la basura? - S�, sin problema. 463 00:40:35,840 --> 00:40:37,978 Gracias por todo, Ellen. 464 00:40:38,002 --> 00:40:39,402 - Adi�s. - Adi�s. 465 00:40:39,720 --> 00:40:41,000 Hola, cari�o. 466 00:40:41,120 --> 00:40:42,880 - �Terminaste? - Hola. 467 00:40:43,000 --> 00:40:44,800 - No, pero casi. - Bueno. 468 00:40:44,920 --> 00:40:46,880 Puedes irte a casa si quieres. 469 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 No, termina. Te espero. 470 00:40:48,920 --> 00:40:51,622 A no ser que tu madre quiera pasta con langosta. 471 00:40:51,646 --> 00:40:52,726 Voy cerrando. 472 00:40:53,080 --> 00:40:54,680 �No era tu plato favorito? 473 00:40:54,800 --> 00:40:56,720 Buenas noches. Estamos cerrados. 474 00:40:56,840 --> 00:40:58,920 S�. No venimos a comer. 475 00:40:59,040 --> 00:41:01,480 Disculpen, �puedo ayudarles en algo? 476 00:41:01,600 --> 00:41:05,240 S�, busco a una que trabaja aqu�, R�sa H�idmarsdottir. 477 00:41:05,360 --> 00:41:08,720 �R�sa H�idmars? Aqu� no hay ninguna R�sa. 478 00:41:09,800 --> 00:41:12,360 Entonces no tienes nada que ocultar. 479 00:41:14,200 --> 00:41:15,560 Hola. 480 00:41:16,720 --> 00:41:18,600 - Hola. - Escucha... 481 00:41:20,640 --> 00:41:23,160 Creo que deber�an marcharse ya. 482 00:41:25,280 --> 00:41:26,360 - �No? - No. 483 00:41:26,480 --> 00:41:29,160 Muy bien. �Conoces el Art�culo 231? 484 00:41:31,160 --> 00:41:34,320 Forma parte del c�digo penal sobre allanamiento. 485 00:41:34,440 --> 00:41:35,800 Lo has incumplido. 486 00:41:35,920 --> 00:41:40,421 Y tambi�n el art�culo 217 por empujar a mi amigo. 487 00:41:40,445 --> 00:41:42,630 La pena es de hasta un a�o y medio. 488 00:41:43,800 --> 00:41:46,440 Solo te lo digo para que lo consideres. 489 00:41:46,560 --> 00:41:48,600 T� decides si quieres seguir por ah�. 490 00:42:05,240 --> 00:42:06,840 Has estado incre�ble. 491 00:42:07,920 --> 00:42:10,800 Esos tipos son poca cosa. 492 00:42:10,920 --> 00:42:14,360 Entran en p�nico en cuanto mencionas t�rminos legales. 493 00:42:14,480 --> 00:42:15,560 No te preocupes. 494 00:42:17,080 --> 00:42:19,080 Nos vemos. Me alegro de verte. 495 00:42:19,200 --> 00:42:20,320 Bien. Nos vamos. 496 00:42:28,560 --> 00:42:29,800 R�sa. 497 00:44:59,160 --> 00:45:00,720 Tu padre me debe dinero. 498 00:45:02,600 --> 00:45:04,480 Como no pague... 499 00:45:19,360 --> 00:45:22,240 Me gustar�a encontrarlo tanto como a ti. 500 00:45:22,360 --> 00:45:24,703 No puedo dejarte ir hasta que consiga ese dinero. 501 00:45:25,840 --> 00:45:27,720 �Dime d�nde est� tu padre! 502 00:45:28,880 --> 00:45:32,040 �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? �No lo s�! 503 00:45:35,040 --> 00:45:37,360 �Qu� oportuno, mierda! 504 00:45:42,676 --> 00:45:50,676 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 37209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.