All language subtitles for Reykjavík.Fusion.S01E01.Bara.einn.Web-DL.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,895 --> 00:00:47,920 �Mierda! 2 00:00:50,043 --> 00:00:51,163 J�nas. 3 00:00:52,115 --> 00:00:54,216 Solo es tu familia. 4 00:00:54,240 --> 00:00:55,720 - �Qu�? - Es que... 5 00:00:56,520 --> 00:00:58,680 - S�, lo s�. - Necesitamos limones. 6 00:00:58,800 --> 00:01:00,840 No, voy yo. 7 00:01:01,120 --> 00:01:02,800 T� termina aqu�. 8 00:01:44,280 --> 00:01:47,000 Voy a echar de menos tu comida. 9 00:01:47,880 --> 00:01:51,240 Salgo en una semana. Entonces trabajar� para ti. 10 00:01:51,400 --> 00:01:53,718 Si no te vuelven a atrapar por fraude fiscal. 11 00:01:53,742 --> 00:01:55,120 �Abra la puerta! 12 00:01:55,680 --> 00:01:59,168 Kristian, en otra c�rcel no tendr�as men� Michelin. 13 00:01:59,192 --> 00:02:00,420 Suelo conseguir lo que quiero. 14 00:02:00,444 --> 00:02:01,920 �Al suelo! 15 00:02:02,040 --> 00:02:03,800 �Vinieron todos? 16 00:02:03,960 --> 00:02:06,056 S�, todos los que invit�. 17 00:02:06,080 --> 00:02:08,159 - �Y el plato principal? - Oye... 18 00:02:08,183 --> 00:02:09,623 Vamos al cobertizo. 19 00:02:12,680 --> 00:02:16,760 - A este patito le pasa algo. - �A este? 20 00:02:19,720 --> 00:02:22,880 Mierda, est� herido. Hay que sacrificarlo. 21 00:02:23,040 --> 00:02:24,216 �Qu�? No. 22 00:02:24,240 --> 00:02:27,881 Si los otros patos ven que es d�bil, lo matar�n. 23 00:02:27,905 --> 00:02:29,014 �Qu� bruto eres! 24 00:02:29,038 --> 00:02:32,200 Bien. Desde ahora te llamar�s J�nasson. 25 00:02:33,520 --> 00:02:35,286 �Qu� me vas a preparar? 26 00:02:51,870 --> 00:02:53,684 Muy bien, chicos. Atentos ahora. 27 00:02:53,708 --> 00:02:58,490 Les traigo un aperitivo para deleitar sus exquisitos paladares. 28 00:02:58,514 --> 00:03:01,060 Llevo aqu� una temporadita, ya. 29 00:03:01,084 --> 00:03:04,200 Un a�o y medio, para ser exactos. 30 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 Y siendo inocente, que conste. 31 00:03:06,200 --> 00:03:08,997 - Ya, como todos. - Justo, no soy el �nico. 32 00:03:09,021 --> 00:03:13,720 Mi amigo Bjossi sale ma�ana, as� que les he preparado un fest�n. 33 00:03:15,299 --> 00:03:18,160 Mientras ustedes hac�as flexiones, yo estuve cocinando. 34 00:03:18,320 --> 00:03:21,280 Fue un placer cocinar desde la materia pima. 35 00:03:21,440 --> 00:03:24,496 Esta noche les ofrezco un men� fusi�n... 36 00:03:24,520 --> 00:03:28,880 inspirado en las tradiciones de dos culturas diferentes. 37 00:03:29,040 --> 00:03:32,816 He usado ingredientes islandeses cocinados al estilo asi�tico, 38 00:03:32,840 --> 00:03:35,040 pero les di un giro. 39 00:03:35,160 --> 00:03:37,296 Me gustar�a irme de aqu� ma�ana a mediod�a. 40 00:03:37,320 --> 00:03:39,496 Bien. �Que les aproveche! 41 00:03:39,520 --> 00:03:40,720 Gracias. 42 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 Lleva esto. Un momento. �Espera! �Oye! 43 00:04:00,240 --> 00:04:02,720 Esto va al men� de nuestro restaurante. 44 00:04:04,480 --> 00:04:07,840 Tengo un local ideal para montar un restaurante. 45 00:04:07,960 --> 00:04:09,320 Por si te interesa. 46 00:04:56,603 --> 00:05:00,389 S01E01 47 00:05:28,960 --> 00:05:30,000 Hola. 48 00:05:32,800 --> 00:05:33,960 Hola. 49 00:05:37,065 --> 00:05:38,505 �Has hallado la fe? 50 00:05:41,560 --> 00:05:43,120 No me pega mucho esto, �no? 51 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 Me alegro de verte. 52 00:05:49,360 --> 00:05:52,200 - Est�s muy linda. - Gracias. 53 00:05:53,200 --> 00:05:56,040 J�nas, quiero conservar la custodia. 54 00:05:58,080 --> 00:06:00,496 Bien. �Y cu�ndo podr� verlos? 55 00:06:00,520 --> 00:06:02,776 Quiero ir poco a poco, busca ayuda... 56 00:06:02,800 --> 00:06:05,376 �Dices que no puedo ver a mis hijos? 57 00:06:05,400 --> 00:06:08,240 No es por ti, J�nas. Esto fue muy duro para ellos. 58 00:06:12,400 --> 00:06:14,976 En fin... Est� decidido. 59 00:06:15,000 --> 00:06:17,400 Est� decidido, si claro, ya. 60 00:06:17,600 --> 00:06:20,520 - Lo han decidido t� y ese... - �Y ese qu�? 61 00:06:20,840 --> 00:06:22,680 - Ese tipo, Sk�li. - S�. 62 00:06:25,520 --> 00:06:29,760 Mira, he aprendido la lecci�n, en serio. 63 00:06:31,000 --> 00:06:32,360 Yo... 64 00:06:36,240 --> 00:06:37,440 �Qu�? 65 00:06:38,400 --> 00:06:39,536 �T� qu�? 66 00:06:39,560 --> 00:06:43,920 Bueno, ver�s, voy a tener un empleo fijo. 67 00:06:44,120 --> 00:06:45,456 Me han dado trabajo... 68 00:06:45,480 --> 00:06:47,880 en el comedor de una escuela infantil. 69 00:06:48,600 --> 00:06:53,200 Y me encantar�a reconstruir mi relaci�n... 70 00:06:54,080 --> 00:06:55,360 con los ni�os. 71 00:06:57,000 --> 00:06:59,520 Y recuperar el tiempo perdido. 72 00:07:01,080 --> 00:07:03,040 �Eres un hombre nuevo? 73 00:07:03,520 --> 00:07:06,136 Eso ya lo he o�do muchas veces. 74 00:07:06,160 --> 00:07:07,560 Ya, claro. 75 00:07:07,720 --> 00:07:10,280 - �Lo has o�do muchas veces? - S�. 76 00:07:10,600 --> 00:07:14,720 Katr�n, una experiencia as�... te cambia. 77 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 Muy bien, gracias por todo. 78 00:07:37,680 --> 00:07:40,240 No quiero volver a verte por aqu�. 79 00:07:40,440 --> 00:07:42,240 - Espero que no. - Mucha suerte. 80 00:07:45,200 --> 00:07:47,560 Ahora entiendo por qu� llegas tarde. 81 00:07:50,360 --> 00:07:51,880 Hola, pap�. 82 00:07:52,600 --> 00:07:53,696 �C�mo est�s? 83 00:07:53,720 --> 00:07:55,400 - Bastante bien. - Me alegra o�rlo. 84 00:09:12,960 --> 00:09:15,480 Pastel de carne y pur� de papas. 85 00:09:25,040 --> 00:09:27,200 - Gracias por recibirme. - De nada. 86 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 - �Puedo ense�arle una cosa? - S�. 87 00:09:29,520 --> 00:09:31,656 Es un men� de 12 semanas. 88 00:09:31,680 --> 00:09:34,760 Nunca se repite un plato y todo comida casera. 89 00:09:35,080 --> 00:09:37,440 �Vaya! �Muy buen trabajo! 90 00:09:37,560 --> 00:09:38,800 �S�? 91 00:09:39,000 --> 00:09:41,040 - �Podemos intentarlo? - Por supuesto. 92 00:09:55,600 --> 00:09:56,800 �Pap�! 93 00:10:01,120 --> 00:10:03,240 - �Qu� tal est�s? - Muy bien. 94 00:10:03,440 --> 00:10:05,376 �No tienes clase ahora? 95 00:10:05,400 --> 00:10:08,120 S�, pero no me gusta esa tontera del baile. 96 00:10:08,560 --> 00:10:10,456 �Pero no tienes que ir? 97 00:10:10,480 --> 00:10:12,440 Solo voy porque me anot� mam�. 98 00:10:16,760 --> 00:10:19,800 Ese sitio acaba de abrir. Est� genial. 99 00:10:23,320 --> 00:10:24,800 �Qu� divertido! 100 00:10:26,560 --> 00:10:27,760 �Charco! 101 00:10:33,520 --> 00:10:34,600 Es mam�. 102 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 Hola. 103 00:10:38,880 --> 00:10:41,120 No, estoy bien. 104 00:10:41,880 --> 00:10:43,200 Con pap�. 105 00:10:47,200 --> 00:10:48,456 �C�mo se te ocurre? 106 00:10:48,480 --> 00:10:51,296 No fue adrede. P�lmar no quer�a ir a baile. 107 00:10:51,320 --> 00:10:54,456 Mira, da igual. No te creo ni una palabra. 108 00:10:54,480 --> 00:10:57,816 �Tiene una vivienda permanente apta para los ni�os? 109 00:10:57,840 --> 00:11:01,120 S�. La casa de su abuelo. 110 00:11:03,320 --> 00:11:06,320 A los ni�os les gustar� su cuarto, �no crees? 111 00:11:07,760 --> 00:11:11,200 Ya, claro que s�. La cuesti�n es cu�ndo podr�n venir. 112 00:11:11,320 --> 00:11:15,640 S�, bueno, vendr�n. Debes tener paciencia con Katr�n. 113 00:11:15,800 --> 00:11:19,776 Ella es la que se encarg� de criar a tus hijos. 114 00:11:19,800 --> 00:11:23,376 Para los ni�os fue muy duro ver a su padre ir a la c�rcel. 115 00:11:23,400 --> 00:11:24,696 Los dej� destrozados. 116 00:11:24,720 --> 00:11:26,736 Me ha costado mucho mantenerlos unidos, 117 00:11:26,760 --> 00:11:29,416 pero t� no lo sabes porque no estabas con nosotros. 118 00:11:29,440 --> 00:11:33,016 Lo �nico que te pido es que esperes, que busques ayuda. 119 00:11:33,040 --> 00:11:35,960 Y ni siquiera puedes hacer eso por tus hijos. 120 00:11:36,960 --> 00:11:40,640 Acaba usted de salir de la c�rcel. T�ngalo en cuenta. 121 00:11:42,080 --> 00:11:43,216 Ya. 122 00:11:43,240 --> 00:11:47,360 �Por qu� no quiso que sus hijos lo visitaran en la c�rcel? 123 00:11:48,720 --> 00:11:51,056 Las temperaturas se mantendr�n frescas: 124 00:11:51,080 --> 00:11:53,680 en el sur rondar�n entre los 7 y 12 grados... 125 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 - Soy Sk�li. - Hola. 126 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 Hola, cari�o. 127 00:12:03,400 --> 00:12:07,160 Gracias por venir tan r�pido. Estaba con su padre. 128 00:12:07,360 --> 00:12:10,280 Que tenga un trabajo y un hogar estable... 129 00:12:10,400 --> 00:12:13,056 es muy importante en nuestra evaluaci�n. 130 00:12:13,080 --> 00:12:14,360 Lo entiendo. 131 00:12:15,560 --> 00:12:18,680 Entonces har� la evaluaci�n. 132 00:12:21,280 --> 00:12:23,480 Tambi�n hablar� con la madre. 133 00:12:24,480 --> 00:12:26,360 No es legalmente vinculante, 134 00:12:26,560 --> 00:12:28,456 pero nos dar� una idea v�lida... 135 00:12:28,480 --> 00:12:30,760 de si cumple usted con los requisitos, 136 00:12:30,960 --> 00:12:33,336 seg�n nuestros est�ndares y criterios, 137 00:12:33,360 --> 00:12:35,040 para conseguir la custodia. 138 00:12:37,080 --> 00:12:38,320 Muy bien. 139 00:12:42,040 --> 00:12:44,240 Solo queremos manejar esto con sensatez. 140 00:12:48,600 --> 00:12:50,720 Bueno, bien. Genial. 141 00:12:57,320 --> 00:13:00,400 �Hay algo m�s que quiera a�adir o preguntar? 142 00:13:01,280 --> 00:13:05,160 Solo que amo a mis hijos y har�a lo que fuera por ellos. 143 00:13:06,760 --> 00:13:09,200 Que he conseguido rehabilitarme y... 144 00:13:11,600 --> 00:13:13,760 estoy intentando ser un hombre mejor. 145 00:13:28,000 --> 00:13:29,360 Buenos d�as. 146 00:13:36,040 --> 00:13:37,040 Hola. 147 00:13:38,040 --> 00:13:39,640 Oiga... 148 00:13:41,040 --> 00:13:44,720 Hemos... recibido algunas quejas. 149 00:13:50,122 --> 00:13:53,000 Desafortunadamente, tenemos que despedirlo. 150 00:13:54,320 --> 00:13:56,600 Algunos padres se han quejado. 151 00:13:57,160 --> 00:13:58,480 �Y de qu�? 152 00:13:59,040 --> 00:14:01,680 �De que sus hijos est�n bien alimentados? 153 00:14:02,480 --> 00:14:06,920 No les gusta la idea de que sus hijos est�n cerca de un exconvicto. 154 00:14:07,680 --> 00:14:09,776 Solo defraud� al seguro. 155 00:14:09,800 --> 00:14:12,280 Ya sabe c�mo son estas cosas. 156 00:14:13,990 --> 00:14:15,096 Ya. 157 00:14:15,120 --> 00:14:17,040 Lo siento mucho. 158 00:14:17,400 --> 00:14:18,720 Y yo. 159 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 Hizo un gran trabajo. 160 00:14:48,480 --> 00:14:51,080 - Hola. - �Hola, Bjossi, amigo! 161 00:14:51,360 --> 00:14:54,680 �Qu� tal te va? Me alegro de verte. �Te pillo bien? 162 00:14:55,240 --> 00:14:57,640 Lo cierto es que estoy bastante ocupado. 163 00:14:57,800 --> 00:15:00,056 Quer�a hablar del restaurante. 164 00:15:00,080 --> 00:15:02,560 Puedo esperarte mientras me tomo un caf�. 165 00:15:02,920 --> 00:15:04,640 Vamos afuera. 166 00:15:07,920 --> 00:15:11,560 - Si, bueno, dijimos un mont�n cosas. - S�. 167 00:15:13,920 --> 00:15:16,176 Ver�s, eres una cara conocida. 168 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 Exacto. 169 00:15:17,480 --> 00:15:19,240 Pero no en el buen sentido. 170 00:15:20,360 --> 00:15:22,840 En ese incendio pudo morir gente. 171 00:15:23,560 --> 00:15:24,696 Bjossi. 172 00:15:24,720 --> 00:15:28,240 Vamos, no comet� ning�n delito. No soy peor que t�. 173 00:15:28,600 --> 00:15:31,720 Tu restaurante era un verdadero desastre. 174 00:15:31,840 --> 00:15:35,240 S�, cierto, por eso eres el socio perfecto. 175 00:15:35,400 --> 00:15:38,080 Si t� te encargas de la gesti�n y yo de la cocina, 176 00:15:38,400 --> 00:15:41,040 ser� infalible. �Qu�? 177 00:15:42,600 --> 00:15:45,600 Sabes que no puedo hacer negocios contigo. 178 00:15:46,480 --> 00:15:47,960 Lo siento, amigo. 179 00:17:02,156 --> 00:17:03,556 �C�mo te va? 180 00:17:05,420 --> 00:17:07,717 Con pena. Perd� mi trabajo. 181 00:17:07,741 --> 00:17:08,941 No me contrata nadie. 182 00:17:10,760 --> 00:17:14,240 He pensado en emprender mi propio negocio. 183 00:17:14,560 --> 00:17:17,680 Quer�a preguntarte por ese local que mencionaste. 184 00:17:20,540 --> 00:17:22,700 �Te interesar�a trabajar conmigo? 185 00:17:24,440 --> 00:17:25,560 �Qu� necesitas? 186 00:17:25,920 --> 00:17:29,656 Hice un plan de negocios. Te lo ense�o si quieres. 187 00:17:29,680 --> 00:17:31,000 No, no. Qu� necesitas. 188 00:17:31,120 --> 00:17:33,160 Bueno, pues un local... 189 00:17:34,480 --> 00:17:35,920 y un peque�o pr�stamo. 190 00:17:38,080 --> 00:17:41,400 Est�s limpio, �no? �No tienes pr�stamos pendientes? 191 00:17:41,720 --> 00:17:44,160 No. Nadie me los da. 192 00:17:46,840 --> 00:17:50,560 Puedo conseguir el local... y el dinero. 193 00:17:52,800 --> 00:17:55,816 Pero ya sabes que yo no soy un banco. 194 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 Ya, solo necesito ayuda para empezar. 195 00:17:58,680 --> 00:18:01,520 Una vez te devuelva el pr�stamo, el local es m�o, �no? 196 00:18:04,840 --> 00:18:06,576 Hecho. Te pondr� en contacto... 197 00:18:06,600 --> 00:18:10,000 con alguien de confianza para que traten los detalles. 198 00:18:10,680 --> 00:18:13,480 Gracias, Kristj�n. Te lo agradezco. 199 00:19:08,120 --> 00:19:10,000 Vaya, un chef puntual. 200 00:19:10,920 --> 00:19:14,640 De hecho, llevo aqu� un rato. Dijimos a las dos, �no? 201 00:19:15,320 --> 00:19:16,680 Ya te vi. 202 00:19:19,270 --> 00:19:22,880 �Me viste? �No me o�ste llamar? 203 00:19:23,280 --> 00:19:25,600 Quer�a ver c�mo reaccionabas. 204 00:19:27,820 --> 00:19:29,586 �Y c�mo he reaccionado? 205 00:19:31,160 --> 00:19:32,680 Un poco desesperado. 206 00:19:37,680 --> 00:19:38,840 Pasa. 207 00:19:42,240 --> 00:19:44,320 Kristj�n habla muy bien de ti. 208 00:19:45,880 --> 00:19:49,720 S�. No es tan dif�cil de impresionar. 209 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 �Quieres ver la cocina? 210 00:19:53,720 --> 00:19:55,040 Por supuesto. 211 00:20:18,640 --> 00:20:20,200 Bueno, pues ya est�... 212 00:20:22,760 --> 00:20:24,800 - �Genial? - Bastante bien, la verdad. 213 00:20:25,120 --> 00:20:26,360 Muy bonita. 214 00:20:27,212 --> 00:20:29,092 Aqu� se pueden hacer muchas cosas. 215 00:20:29,943 --> 00:20:31,023 S�. 216 00:20:39,173 --> 00:20:40,293 �Vaya! 217 00:20:44,307 --> 00:20:47,347 �Esto qu� era antes? �Un restaurante asi�tico? 218 00:20:51,640 --> 00:20:54,400 Est� todo muy bien. �Por qu� no est� operativo? 219 00:20:55,960 --> 00:20:58,800 El chef desapareci� sin m�s. 220 00:21:01,067 --> 00:21:03,387 Y desde entonces, estuve yo sola. 221 00:21:07,840 --> 00:21:09,520 �Quieres sentarte? 222 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Bien, �c�mo hacemos? 223 00:21:16,760 --> 00:21:18,003 Muy sencillo. 224 00:21:18,027 --> 00:21:19,707 Reformamos el local... 225 00:21:19,960 --> 00:21:23,222 y te concedemos un pr�stamo para los gastos iniciales. 226 00:21:23,246 --> 00:21:25,046 El local seguir� a mi nombre. 227 00:21:25,220 --> 00:21:28,140 Bien, pero una vez devuelto, �ser� m�o? 228 00:21:29,560 --> 00:21:30,840 �Quieres un chicle? 229 00:21:48,400 --> 00:21:50,120 Mientras el local sea nuestro, 230 00:21:51,160 --> 00:21:54,341 lo usaremos para desviar dinero de otras fuentes. 231 00:21:54,365 --> 00:21:56,421 T� no te preocupes por nada. 232 00:21:56,445 --> 00:21:59,445 Esto ser� un entramado de empresas subsidiarias. 233 00:22:00,920 --> 00:22:04,640 T� llevas la cocina y yo llevo las cuentas. 234 00:22:05,600 --> 00:22:10,000 No puedo, estoy con la condicional. �No te lo dijo Kristj�n? 235 00:22:12,800 --> 00:22:14,080 De acuerdo. 236 00:22:15,400 --> 00:22:19,040 Oye, no hay problema, no. No hay problema. 237 00:22:19,920 --> 00:22:21,600 Cancelamos todo. 238 00:22:24,640 --> 00:22:29,040 En las escuelas infantiles siempre buscan personas, �no? 239 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 Bueno, �d�nde tengo que firmar, entonces? 240 00:22:39,040 --> 00:22:42,400 No hace falta. Kristj�n es un hombre de palabra. 241 00:22:42,560 --> 00:22:45,656 Es due�o de la constructora Stortak S. L., 242 00:22:45,680 --> 00:22:47,680 que se encargar� de la reforma. 243 00:22:47,880 --> 00:22:50,480 Los obreros estar�n aqu� una o dos semanas. 244 00:22:50,680 --> 00:22:53,040 Aunque el lugar est� bastante bien, 245 00:22:53,240 --> 00:22:56,200 haremos como que necesita una reforma integral. 246 00:22:56,400 --> 00:22:59,280 El coste inicial supera con creces los 100 millones. 247 00:22:59,480 --> 00:23:01,960 Es mucho trabajo en poco tiempo. 248 00:23:02,080 --> 00:23:05,896 Estas reformas dejan todo hecho un desastre, 249 00:23:05,920 --> 00:23:08,696 as� que contrataremos un servicio de limpieza. 250 00:23:08,720 --> 00:23:11,880 Necesitaremos equipamiento, que pagamos en efectivo. 251 00:23:12,040 --> 00:23:13,256 Luego lo devolvemos... 252 00:23:13,280 --> 00:23:16,000 y recibiremos un reembolso en nuestra cuenta. 253 00:23:16,200 --> 00:23:18,800 Y como Stortak es una empresa generosa, 254 00:23:19,000 --> 00:23:21,440 nos prestan el dinero para la obra. 255 00:23:21,560 --> 00:23:24,145 Esta deuda tiene unos intereses altos, 256 00:23:24,169 --> 00:23:28,577 que pagaremos mensualmente, pero sin tocar el capital. 257 00:23:28,601 --> 00:23:32,853 Como pasa con las hipotecas islandesas. 258 00:23:32,877 --> 00:23:34,638 Millones que no existen, 259 00:23:34,662 --> 00:23:36,782 de un pr�stamo que nunca se ha concedido... 260 00:23:37,200 --> 00:23:39,320 por un trabajo que nunca se hizo. 261 00:23:39,520 --> 00:23:43,590 Y voil�, Kristj�n ya tiene millones limpios en el banco. 262 00:23:43,701 --> 00:23:45,261 No te preocupes, 263 00:23:45,410 --> 00:23:49,029 t� cobrar�s tu sueldo a fin de mes y yo me encargo del resto. 264 00:23:49,053 --> 00:23:50,173 �Y el personal? 265 00:23:50,571 --> 00:23:52,171 Eso es cosa tuya. 266 00:23:53,800 --> 00:23:56,000 Pero no te quedes corto. 267 00:24:05,196 --> 00:24:06,356 Otra cosa. 268 00:24:07,625 --> 00:24:09,825 Este de aqu� es mi espacio. 269 00:24:10,600 --> 00:24:12,422 Aquel de all� es el tuyo. 270 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Hola. 271 00:24:38,960 --> 00:24:40,400 Hola, cari�o. 272 00:24:40,640 --> 00:24:43,551 T� no te vas de aqu� hasta que aceptes trabajar conmigo. 273 00:24:43,575 --> 00:24:45,095 Sin ti no puedo hacerlo. 274 00:24:47,440 --> 00:24:48,440 �Katr�n lo sabe? 275 00:24:52,124 --> 00:24:54,684 - �Lo del restaurante o lo tuyo? - Lo m�o. 276 00:24:56,000 --> 00:24:58,800 Katr�n y yo estamos divorciados. No es asunto suyo. 277 00:25:01,273 --> 00:25:02,353 Est� bien. 278 00:25:05,120 --> 00:25:07,200 Pero a�n no puedes pagarme. 279 00:25:09,958 --> 00:25:11,638 Te doblar� el sueldo. 280 00:25:12,255 --> 00:25:14,736 - Horas extras en B. - J�nas. 281 00:25:14,760 --> 00:25:18,055 Vacaciones de verano indefinidas. Trabajar�as dos d�as a la semana. 282 00:25:18,079 --> 00:25:20,800 J�nas, no puedes prometer cosas a lo loco. 283 00:25:21,160 --> 00:25:24,280 No prometo a lo loco. Hablo en serio, cr�eme. 284 00:25:25,284 --> 00:25:28,724 No hay problema con el dinero. Tengo inversores. 285 00:25:30,880 --> 00:25:32,120 Por favor. 286 00:25:35,760 --> 00:25:38,720 Todos... merecemos otra oportunidad. 287 00:25:41,587 --> 00:25:42,627 S�. 288 00:25:43,229 --> 00:25:44,749 Sobre todo, yo. 289 00:25:45,702 --> 00:25:46,702 Espera. 290 00:25:48,160 --> 00:25:51,880 Quiero ense�arte una cosa. Ven, mira. 291 00:25:58,160 --> 00:25:59,200 Gracias. 292 00:26:00,040 --> 00:26:02,696 A ver, veo nabo en el men� principal, 293 00:26:02,720 --> 00:26:04,756 pero es m�s bien un entrante, �no? 294 00:26:04,780 --> 00:26:07,580 No, ser� el plato principal. 295 00:26:08,640 --> 00:26:10,720 En vez de �oquis de papa, 296 00:26:10,840 --> 00:26:13,920 haremos un pur� de nabo con un toque picante. 297 00:26:14,040 --> 00:26:16,296 Mezclamos la maicena y el kuzu... 298 00:26:16,320 --> 00:26:18,656 y lo calentamos en una olla para que espese. 299 00:26:18,680 --> 00:26:20,536 Lo vertemos sobre tapetes de silicona. 300 00:26:20,560 --> 00:26:22,830 Lo cocinamos al vapor a 90 grados 15 minutos, 301 00:26:22,854 --> 00:26:24,776 lo cortamos en dados... 302 00:26:24,880 --> 00:26:26,760 y lo servimos sobre mantequilla dorada. 303 00:26:26,920 --> 00:26:28,800 Bien, pero yo lo comer�a... 304 00:26:28,920 --> 00:26:32,136 Oye, �por qu� siempre tienes que darle otra vuelta? 305 00:26:32,160 --> 00:26:34,640 - Lo siento. - Yo solo quiero... 306 00:26:34,760 --> 00:26:37,256 - Solo te mantengo al tanto. - Ya. 307 00:26:37,280 --> 00:26:39,800 �Has considerado la alternativa vegana? 308 00:26:41,680 --> 00:26:44,560 Sustituimos la leche de vaca por la de almendras... 309 00:26:44,760 --> 00:26:47,320 y usamos aceite de avellana en vez de mantequilla. 310 00:26:47,560 --> 00:26:48,776 Contundente. 311 00:26:48,800 --> 00:26:50,136 �Cierto que s�? �Contenta? 312 00:26:50,160 --> 00:26:52,736 Y usaremos tofu en vez de yemas de huevo. 313 00:26:52,760 --> 00:26:55,840 Lo curamos y lo rallamos por encima. 314 00:27:01,160 --> 00:27:02,256 �Diga? 315 00:27:02,280 --> 00:27:05,016 Hola. Perdona que te llame. �Sabes algo de Ellen? 316 00:27:05,040 --> 00:27:06,136 No, �por qu�? 317 00:27:06,160 --> 00:27:09,240 No. Bueno, est� bien, por nada. 318 00:27:09,680 --> 00:27:11,240 �Pas� algo? 319 00:27:11,560 --> 00:27:16,080 No. Es que no contesta y tiene el rastreador deshabilitado. 320 00:27:16,240 --> 00:27:19,136 - �Le pusiste un rastreador? - S�. 321 00:27:19,160 --> 00:27:21,400 �Por qu�? �Iba a venir a verme? 322 00:27:21,960 --> 00:27:24,016 P�lmar le dijo que estuvieron juntos. 323 00:27:24,040 --> 00:27:28,440 Est�bamos hablando de la situaci�n y ella termin� yendo a verte. 324 00:27:28,920 --> 00:27:31,120 �A verme? No estoy en casa. 325 00:27:31,540 --> 00:27:33,260 Bien, �y d�nde est�s? 326 00:27:36,440 --> 00:27:37,480 J�nas. 327 00:27:38,080 --> 00:27:40,240 Katr�n, perdona, te llamo luego. 328 00:27:44,440 --> 00:27:46,200 - Hola. - Hola. 329 00:27:52,040 --> 00:27:53,720 �C�mo supiste d�nde estaba? 330 00:27:54,000 --> 00:27:55,520 Llam� al abuelo. 331 00:27:58,800 --> 00:28:02,040 - �No me das un abrazo? - Claro. �Bromeas? 332 00:28:10,259 --> 00:28:11,979 Mi ni�a. 333 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 �Por qu� no puedo verte, pap�? 334 00:28:22,440 --> 00:28:26,840 Tu madre y yo decidimos... que hab�a que esperar. 335 00:28:28,440 --> 00:28:30,776 - A m� nadie me pregunt�. - Ya. 336 00:28:30,800 --> 00:28:33,040 - Voy a cumplir 18. - �En serio? 337 00:28:33,560 --> 00:28:35,960 Pero siempre ser�s mi ni�ita. 338 00:28:42,261 --> 00:28:44,101 He le�do el veredicto, �sabes? 339 00:28:47,404 --> 00:28:49,404 Todos cometemos errores. 340 00:28:52,676 --> 00:28:53,716 Ya. 341 00:28:55,880 --> 00:28:57,034 Supongo que s�. 342 00:28:57,058 --> 00:29:00,338 Y... �c�mo es estar en la c�rcel? 343 00:29:03,240 --> 00:29:05,720 �Por qu� no nos dejaron ir a verte? 344 00:29:08,120 --> 00:29:10,480 Porque la c�rcel no es lugar para ni�os. 345 00:29:10,840 --> 00:29:12,760 Ten cuidado, est� muy afilado. 346 00:29:13,560 --> 00:29:15,640 Ah, bien. 347 00:29:16,440 --> 00:29:18,640 Pens� que usabas cuchillos sin filo. 348 00:29:19,880 --> 00:29:21,160 �Vaya! 349 00:29:22,600 --> 00:29:25,176 - �Qu�? - Vaya actitud. 350 00:29:25,200 --> 00:29:26,960 - �Actitud? - S�, tu actitud. 351 00:29:27,080 --> 00:29:28,576 �Te recuerda a ti? 352 00:29:28,600 --> 00:29:30,240 �A m�? No, a tu madre. 353 00:29:30,360 --> 00:29:31,496 - �A mam�? - S�. 354 00:29:31,520 --> 00:29:32,920 Ya, claro. 355 00:29:35,920 --> 00:29:39,800 Voy a decirle que est�s aqu� y que te llevar� a casa. 356 00:29:40,560 --> 00:29:42,120 Le va a encantar. 357 00:29:42,400 --> 00:29:44,920 �ltimamente no para de agobiarme. 358 00:30:16,520 --> 00:30:17,680 Oye... 359 00:30:18,200 --> 00:30:20,016 - �Aqu� vive alguien? - No. 360 00:30:20,040 --> 00:30:21,840 Ven, volvamos a la cocina. 361 00:30:27,000 --> 00:30:28,960 �Sabes qu� me dice mam�? 362 00:30:30,467 --> 00:30:32,627 Que necesito un trabajo. 363 00:30:33,160 --> 00:30:35,680 - Te vendr�a bien. - �Genial! 364 00:30:36,240 --> 00:30:37,440 �Cu�ndo empiezo? 365 00:30:38,040 --> 00:30:40,000 Veamos, lo hablamos en el coche. 366 00:30:40,920 --> 00:30:42,880 Voy. Si me contratas. 367 00:30:49,920 --> 00:30:52,000 Antes tendr� que entrevistarte. 368 00:31:05,440 --> 00:31:07,763 Oye, deja de buscar en los cajones. 369 00:31:07,787 --> 00:31:10,067 - Solo estoy echando un ojo. - No, para. 370 00:31:12,988 --> 00:31:14,040 Mierda. 371 00:31:14,680 --> 00:31:15,720 �Qu�? 372 00:31:17,920 --> 00:31:19,000 No es m�a. 373 00:31:19,640 --> 00:31:21,360 - �Y de qui�n es? - No s�. 374 00:31:22,960 --> 00:31:24,760 Ellen, prom�teme... 375 00:31:25,680 --> 00:31:28,400 que esto va a quedar entre nosotros. 376 00:31:32,360 --> 00:31:33,400 De acuerdo. 377 00:31:37,080 --> 00:31:41,840 Ellen, prom�teme que esto va a quedar entre nosotros. 378 00:31:57,154 --> 00:31:58,520 �Ya estoy aqu�! 379 00:32:00,256 --> 00:32:01,440 Hola. 380 00:32:04,400 --> 00:32:06,160 - Hola, cielo. - �Qu� tal? 381 00:32:12,040 --> 00:32:13,920 - �A�n est�s trabajando? - S�. 382 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 J�nas nos invita a probar el men� de su nuevo restaurante. 383 00:32:19,640 --> 00:32:22,296 Ah, bien. Suena bien. 384 00:32:22,320 --> 00:32:23,560 Cena gratis. 385 00:32:35,680 --> 00:32:37,400 Aqu� tienes tu pr�stamo. 386 00:32:40,440 --> 00:32:43,080 �Por qu� demonios tienes un arma aqu�? 387 00:32:54,635 --> 00:32:56,555 �No te lo dej� claro? 388 00:32:59,000 --> 00:33:01,840 �Mi despacho es territorio m�o! 389 00:33:05,600 --> 00:33:07,320 �Es una broma? 390 00:33:16,120 --> 00:33:18,880 No se te ocurra volver a tocar mis cosas. 391 00:33:20,480 --> 00:33:22,040 �Entendido? 392 00:33:25,440 --> 00:33:27,600 Est� bien, lo siento. Bueno. 393 00:33:43,400 --> 00:33:45,040 �Me pasas la tabla? 394 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 - Aqu� tienes. - Gracias. 395 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 Y dime... 396 00:33:53,040 --> 00:33:55,600 �a tu hijo a�n le gusta cocinar? 397 00:33:55,800 --> 00:33:58,000 S�, dice que quiere ser chef. 398 00:33:59,040 --> 00:34:02,640 Como su padre. Siempre pensando en su trabajo. 399 00:34:03,080 --> 00:34:04,360 �No te parece bien? 400 00:34:11,400 --> 00:34:14,080 J�nas, esto me va a llevar mucho tiempo. 401 00:34:14,280 --> 00:34:16,840 Se va a enfriar antes de que lo sirvamos. 402 00:34:17,040 --> 00:34:18,216 �Qu� dices? 403 00:34:18,240 --> 00:34:20,960 �Qu� te parece si lo rallamos sobre la carne? 404 00:34:21,080 --> 00:34:23,560 No. Lo recalentamos y punto. Tranquila. 405 00:34:33,320 --> 00:34:36,200 �Te acuerdas de este? Ya lo hab�a hecho. 406 00:34:36,400 --> 00:34:40,480 S�. Desde luego, todo tiene muy buena pinta. 407 00:35:10,120 --> 00:35:12,400 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 408 00:35:13,520 --> 00:35:14,776 - Hola. - Hola. 409 00:35:14,800 --> 00:35:16,400 �Me dan sus abrigos? 410 00:35:34,320 --> 00:35:36,560 Muchas gracias por venir. 411 00:35:36,680 --> 00:35:38,080 De nada. Felicitaciones. 412 00:35:38,280 --> 00:35:39,496 Hola. 413 00:35:39,520 --> 00:35:41,000 - Sean bienvenidos. - Gracias. 414 00:35:45,480 --> 00:35:50,200 Muchas gracias por apoyarnos y venir a probar nuestro nuevo men�. 415 00:35:50,720 --> 00:35:54,360 Les lo agradecemos mucho. Dicho esto, empecemos el servicio. 416 00:35:54,480 --> 00:35:56,000 Bien, para empezar... 417 00:36:02,200 --> 00:36:03,400 Y eso es todo. 418 00:36:03,640 --> 00:36:06,040 Yo soy Ellen y ser� su camarera. 419 00:36:18,600 --> 00:36:20,640 �Qu� demonios haces t� aqu�? 420 00:36:20,840 --> 00:36:22,320 Tenemos un problema. 421 00:36:22,680 --> 00:36:25,720 Cre� haberte dicho que no volvieras por aqu�. 422 00:36:25,960 --> 00:36:27,856 Creo que revent� una. 423 00:36:27,880 --> 00:36:30,120 - �Qu�? - Que creo que revent� una. 424 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 Mierda, est�s ardiendo. D�jame verte. 425 00:36:36,520 --> 00:36:38,880 Hay que bajarte esa temperatura. 426 00:36:40,680 --> 00:36:43,680 - �Alguien te vio entrar? - Un tipo en la cocina. 427 00:36:53,920 --> 00:36:58,320 Aseg�rate de que los vasos de agua est�n siempre llenos. 428 00:36:58,520 --> 00:36:59,680 Desn�date. 429 00:37:04,120 --> 00:37:07,040 Heidmar, tenemos que sac�rtela. 430 00:37:07,240 --> 00:37:08,720 - No. - S�, coraz�n. 431 00:37:09,160 --> 00:37:12,120 Te voy a meter los dedos, �s�? Hasta el fondo. 432 00:37:13,040 --> 00:37:15,496 Les traigo unas vieiras de Reydafjordur... 433 00:37:15,520 --> 00:37:18,376 ligeramente selladas, servidas con salsa XO, 434 00:37:18,400 --> 00:37:20,840 una salsa asi�tica a base de mariscos. 435 00:37:21,440 --> 00:37:22,542 �Vaya! 436 00:37:22,566 --> 00:37:25,680 Es como si Asia se fundiera con Reydarfjordur. 437 00:37:27,160 --> 00:37:28,640 El restaurante es bonito. 438 00:37:28,920 --> 00:37:29,920 Gracias. 439 00:37:30,080 --> 00:37:32,080 - Te habr� costado mucho. - Sk�li. 440 00:37:34,659 --> 00:37:36,699 Tendr�s gente buena trabajando contigo. 441 00:37:36,818 --> 00:37:38,098 Pues s�, s�. Y cuento con... 442 00:37:38,720 --> 00:37:41,320 Bj�rn Sverrisson como inversor. 443 00:37:41,440 --> 00:37:42,840 - �Vaya! - �Qu�? 444 00:37:44,240 --> 00:37:45,520 - �Qu�? - �Bjossi Sverris? 445 00:37:45,960 --> 00:37:47,240 S�. 446 00:37:47,440 --> 00:37:49,560 Pero... �c�mo se conocieron? 447 00:37:51,200 --> 00:37:55,040 Nos conocimos en la c�rcel. Pasamos mucho tiempo juntos. 448 00:37:55,560 --> 00:37:57,000 Buen provecho. 449 00:37:57,600 --> 00:37:58,760 Gracias. 450 00:38:02,080 --> 00:38:04,080 Oye, �qu� pasa aqu�? 451 00:38:05,680 --> 00:38:06,800 Lo estoy ayudando. 452 00:38:07,000 --> 00:38:08,576 �Lo est�s ayudando con qu�? 453 00:38:08,600 --> 00:38:10,680 Acaba de llegar con un env�o. 454 00:38:10,960 --> 00:38:13,160 Lo trae dentro y se le revent� una bolsa. 455 00:38:13,280 --> 00:38:16,240 - Voy a llamar a una ambulancia. - No, no, no. 456 00:38:16,960 --> 00:38:19,400 Escucha, t� no vas a llamar a nadie. 457 00:38:19,680 --> 00:38:21,456 Tenemos que salvar a este tipo. 458 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 �Nosotros? 459 00:38:22,680 --> 00:38:26,296 Si llamas al hospital, tendr�s m�s problemas que yo. 460 00:38:26,320 --> 00:38:29,120 T� dame tiempo y me ocupo de esto. 461 00:38:29,760 --> 00:38:31,160 - �S�? - S�. 462 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 �Listo? 463 00:38:44,800 --> 00:38:46,656 Dame un par de minutos. 464 00:38:46,680 --> 00:38:47,760 - J�nas... - Qu�. 465 00:38:47,880 --> 00:38:49,720 Solo es un ensayo. 466 00:38:51,480 --> 00:38:53,520 Ya, bueno... Por supuesto. 467 00:38:53,720 --> 00:38:55,360 - Respira. - S�. 468 00:39:03,280 --> 00:39:06,376 Prepara una soluci�n salina y d�sela a beber. 469 00:39:06,400 --> 00:39:09,320 Que vomite. Y ojal� no haya pasado al intestino. 470 00:39:13,720 --> 00:39:14,880 Heidmar. 471 00:39:22,480 --> 00:39:24,720 Muy rico, buen�simo. 472 00:39:27,560 --> 00:39:29,400 Bien, �qu� te parece? 473 00:39:30,920 --> 00:39:33,160 - �Te gusta? - S�, claro. Genial. 474 00:39:33,520 --> 00:39:35,440 - Est� fant�stico, precioso. - Bien. 475 00:39:36,400 --> 00:39:37,496 Bueno... 476 00:39:37,520 --> 00:39:39,120 �Qu� hace esta? 477 00:39:39,920 --> 00:39:42,400 Es que la c�mara no funciona bien. 478 00:39:44,400 --> 00:39:46,040 - Bien. - S�. 479 00:39:48,440 --> 00:39:50,776 - �Servimos? - No, hazlo t�. 480 00:39:50,800 --> 00:39:52,256 O mejor, tengo una idea. 481 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 �Por qu� no cenas con los invitados mientras yo termino aqu�? 482 00:39:56,400 --> 00:39:58,320 - Ni en broma. - Bien, por favor. 483 00:39:58,520 --> 00:40:02,095 Es mi familia, no puedo confiar en que sean sinceros conmigo. 484 00:40:02,119 --> 00:40:03,849 Cocinamos juntos. 485 00:40:03,873 --> 00:40:06,760 No, cocino yo. Haz lo que te digo, por favor. 486 00:40:06,880 --> 00:40:10,136 - J�nas, no voy a cenar... - Vas a probar el men�. 487 00:40:10,160 --> 00:40:11,560 �Ya est� listo? 488 00:40:12,200 --> 00:40:15,720 S�, s�. Estamos terminando la salsa. 489 00:40:16,200 --> 00:40:19,880 Saldr� contigo y cenar� con los invitados. 490 00:40:20,080 --> 00:40:22,200 Y t� tambi�n deber�as cenar. 491 00:40:22,320 --> 00:40:25,600 Habla con ellos, que te digan qu� les parece el men�. 492 00:40:25,720 --> 00:40:27,480 Bien, vamos, vamos, vamos. 493 00:40:27,640 --> 00:40:29,160 S�, bien. 494 00:40:42,719 --> 00:40:43,799 Bien. 495 00:40:45,760 --> 00:40:49,176 Salm�n ahumado en caliente con salsa de erizo de mar, 496 00:40:49,200 --> 00:40:52,680 cubierto con rosas encurtidas y abeto. 497 00:40:53,320 --> 00:40:54,400 Buen provecho. 498 00:40:55,040 --> 00:40:56,920 - Gracias. - Muchas gracias. 499 00:41:06,560 --> 00:41:07,936 J�nas se ha empe�ado... 500 00:41:07,960 --> 00:41:11,160 en que nos sentemos con ustedes y probemos el men�. 501 00:41:18,442 --> 00:41:20,082 Mierda, �d�nde est� la sal? 502 00:41:21,240 --> 00:41:22,240 �Mierda! 503 00:41:29,560 --> 00:41:30,600 Vamos. 504 00:41:30,880 --> 00:41:32,240 Oye, necesito la sal. 505 00:41:32,440 --> 00:41:33,600 S�, ah� est�. 506 00:41:36,880 --> 00:41:38,280 Cuidado, cuidado. 507 00:41:44,280 --> 00:41:46,600 As�, as�. Muy bien. 508 00:41:51,280 --> 00:41:54,640 �Bien! Ya casi est�, pero tienes que seguir. 509 00:41:54,840 --> 00:41:57,080 Hay que recuperarlas todas. 510 00:41:58,160 --> 00:41:59,920 Bien, cielo. Vamos. 511 00:42:19,600 --> 00:42:22,936 Esto... est� delicioso. 512 00:42:22,960 --> 00:42:27,136 - Un diez. - Yo le dar�a un nueve con cinco. 513 00:42:27,160 --> 00:42:28,240 - Bien. - �Vaya! 514 00:42:35,000 --> 00:42:36,040 �Vamos! 515 00:42:37,440 --> 00:42:39,040 �Casi estamos! Bien. 516 00:42:39,160 --> 00:42:41,880 Pero a�n falta. Hay m�s. 517 00:42:42,640 --> 00:42:44,480 Este tambi�n est� buen�simo. 518 00:42:44,680 --> 00:42:47,680 Tiene algo crujiente que le queda muy bien. 519 00:42:48,040 --> 00:42:49,176 S�. 520 00:42:49,200 --> 00:42:52,120 - La salsa tambi�n. - S�, la salsa est� deliciosa. 521 00:43:17,440 --> 00:43:18,680 Dios... 522 00:43:19,840 --> 00:43:21,120 Bien, coraz�n. 523 00:43:22,880 --> 00:43:24,680 �Ya llamaste a una ambulancia? 524 00:43:25,080 --> 00:43:26,080 �Mierda! 525 00:43:27,920 --> 00:43:29,760 Abre un poco los ojos. 526 00:43:30,120 --> 00:43:32,480 �Ya viene la ambulancia? 527 00:43:33,920 --> 00:43:34,920 Rosa. 528 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 Rosa. 529 00:43:45,640 --> 00:43:48,080 - �Todo bien? - Bien, bien, bien. 530 00:43:48,240 --> 00:43:51,040 �Te dejan ayudar a pap� en la cocina? 531 00:43:51,520 --> 00:43:52,520 S�. 532 00:43:53,200 --> 00:43:57,000 P�lmar, alg�n d�a t� tambi�n podr�s ayudar a tu padre. 533 00:43:57,640 --> 00:43:58,720 Te lo prometo. 534 00:44:07,840 --> 00:44:09,040 Heidmar. 535 00:44:10,120 --> 00:44:11,280 Heidmar. 536 00:44:15,400 --> 00:44:16,520 Mierda. 537 00:44:58,600 --> 00:45:00,440 Mierda. 538 00:45:01,920 --> 00:45:04,600 �Oye, qu� pinta! 539 00:45:06,000 --> 00:45:07,096 �No, mierda! 540 00:45:07,120 --> 00:45:09,600 �No he terminado de servir la salsa! 541 00:45:11,160 --> 00:45:12,920 Quiz� necesita ayuda. 542 00:45:13,120 --> 00:45:14,600 No, me dijo que me quedara aqu�. 543 00:45:14,800 --> 00:45:17,240 Ay, me voy. Yo... ya me voy. Perd�n. 544 00:45:17,440 --> 00:45:19,696 �S�, sal de mi cocina! �Fuera! 545 00:45:19,720 --> 00:45:21,560 - Perdona. - Mierda, qu� desastre. 546 00:45:26,400 --> 00:45:28,520 Bueno, a continuaci�n, 547 00:45:29,400 --> 00:45:32,720 van a degustar rape a la parrilla y glaseado... 548 00:45:32,960 --> 00:45:35,296 acompa�ado de bok choy a la parrilla, 549 00:45:35,320 --> 00:45:38,160 o col china, como suele conocerla todo el mundo, 550 00:45:38,480 --> 00:45:43,480 Aderezado con vinagreta de wasabi, semillas de girasol y queso... 551 00:45:43,800 --> 00:45:45,800 - Tindur. - Tindur rallado. 552 00:45:45,920 --> 00:45:48,216 - En salsa de camarones. - De camarones. 553 00:45:48,240 --> 00:45:49,936 T� no quer�as salsa. 554 00:45:49,960 --> 00:45:52,720 S�, pero bok choy no. No como verduras picantes. 555 00:45:52,840 --> 00:45:54,640 - Voy por... - No, tranquila. 556 00:45:54,760 --> 00:45:58,616 T� ve a buscar m�s bebida, que yo traer� m�s salsa. 557 00:45:58,640 --> 00:45:59,960 - No hay problema. - J�nas. 558 00:46:02,400 --> 00:46:03,680 Lo siento, cielo. 559 00:46:07,640 --> 00:46:10,360 - J�nas, �qu�...? - P�same eso, �quieres? 560 00:46:19,280 --> 00:46:20,360 �Mierda! 561 00:46:22,360 --> 00:46:23,480 J�nas. 562 00:46:24,600 --> 00:46:26,800 Solo es tu familia. 563 00:46:26,920 --> 00:46:28,400 - �Qu�? - Es que... 564 00:46:29,160 --> 00:46:31,080 - S�, lo s�. - Necesitamos limones. 565 00:46:31,200 --> 00:46:33,240 No, voy yo. 566 00:46:33,520 --> 00:46:35,200 T� termina aqu�. 567 00:46:45,240 --> 00:46:47,240 Solo vengo por unos limones. 568 00:47:18,760 --> 00:47:21,240 Bueno, familia. Ya hemos terminado. 569 00:47:22,120 --> 00:47:23,600 �Han quedado bien? 570 00:47:24,120 --> 00:47:26,240 Bueno, yo estoy que podr�a... 571 00:47:26,440 --> 00:47:29,440 Les he preparado el postre para que lo disfruten en casa. 572 00:47:29,640 --> 00:47:31,176 Un rico helado de wasabi. 573 00:47:31,200 --> 00:47:34,160 Muchas gracias por haber venido, me alegro de verlos. 574 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 Ahora toca... 575 00:47:36,600 --> 00:47:39,720 limpiar y prepararnos para la inauguraci�n de ma�ana. 576 00:47:42,840 --> 00:47:44,040 Chicas, escuchen. 577 00:47:44,960 --> 00:47:46,320 Gracias por todo. 578 00:47:46,680 --> 00:47:48,840 Nos vemos ma�ana. V�yanse, yo me encargo de limpiar. 579 00:47:49,040 --> 00:47:52,136 Voy a poner algo de m�sica y desconecto un poco. 580 00:47:52,160 --> 00:47:54,440 - Te ayudamos. - S�, v�yanse. No hay problema. 581 00:47:54,560 --> 00:47:55,800 Me encargo yo. 582 00:47:56,080 --> 00:47:57,256 Tranquilas. 583 00:47:57,280 --> 00:47:59,840 - �Ellos ya se fueron? - S�, se fueron. 584 00:47:59,960 --> 00:48:01,400 Se fueron todos. 585 00:48:02,000 --> 00:48:04,400 Muchas gracias por esta noche tan incre�ble. 586 00:48:07,320 --> 00:48:09,000 Fue fant�stico. 587 00:48:09,640 --> 00:48:10,960 - Bien. - Bien. 588 00:48:32,720 --> 00:48:40,720 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 42249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.