Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,320 --> 00:01:23,960
Then why are you making spaghetti?
2
00:01:23,960 --> 00:01:26,039
I vaguely remember I used to make it.
3
00:01:26,039 --> 00:01:27,560
- Mama
- So you remember now?
4
00:01:27,600 --> 00:01:30,920
You know someone
like Tony never helps for free.
5
00:01:30,960 --> 00:01:32,600
I’m ending this myself.
6
00:01:32,600 --> 00:01:36,280
The project I tested
successfully created a special Alpha 100%.
7
00:01:37,759 --> 00:01:39,880
Today, I’m calling off the deal.
8
00:01:41,400 --> 00:01:43,840
Tony has a special skill no one’s ever known.
9
00:01:43,840 --> 00:01:45,640
He can bring himself back to life.
10
00:01:45,640 --> 00:01:47,479
Just you and Charlie come with me—
11
00:01:47,479 --> 00:01:49,000
everyone will survive.
12
00:01:49,280 --> 00:01:50,479
Thanks, Babe.
13
00:01:50,520 --> 00:01:52,200
Babe—let go.
14
00:01:54,720 --> 00:01:56,840
This time I mixed in a new compound.
15
00:01:56,880 --> 00:01:58,680
I think it should work.
16
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
It’s not gonna have any side effects, right?
17
00:02:02,160 --> 00:02:05,800
About that,
I think it depends on Charlie’s body.
18
00:02:06,600 --> 00:02:07,880
Yeah.
19
00:02:15,360 --> 00:02:16,520
- Hello
- Pete?
20
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
Charlie’s been taken.
21
00:02:18,040 --> 00:02:19,360
What?
22
00:02:19,480 --> 00:02:20,800
Charlie?
23
00:02:21,720 --> 00:02:23,960
- Where?
- Right in front of the building.
24
00:02:24,280 --> 00:02:25,560
Okay.
25
00:02:30,880 --> 00:02:32,160
Okay, Jeff.
26
00:02:32,240 --> 00:02:34,200
Tell everyone to meet us there.
27
00:02:36,600 --> 00:02:38,079
I’m coming too.
28
00:02:39,280 --> 00:02:41,079
But it’s dangerous, you know.
29
00:02:42,360 --> 00:02:44,840
Don’t forget why I came here.
30
00:02:45,800 --> 00:02:47,480
Mm, okay.
31
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Welcome home, son.
32
00:03:25,480 --> 00:03:27,680
I’ve missed you—hm.
33
00:03:29,360 --> 00:03:32,560
Let Alan, Dean, and Kenta go.
34
00:03:33,520 --> 00:03:35,880
Then me and Charlie will stay here.
35
00:03:37,480 --> 00:03:39,240
You don’t need to worry about that.
36
00:03:39,960 --> 00:03:41,680
Daddy’s taken care of everything.
37
00:03:43,040 --> 00:03:45,079
Bring me Alan and Kenta.
38
00:03:48,840 --> 00:03:50,480
As for Dean—
39
00:03:50,880 --> 00:03:52,640
Daddy will deliver him personally.
40
00:04:01,880 --> 00:04:02,960
Babe.
41
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
Charlie.
42
00:04:04,880 --> 00:04:06,640
What are you guys doing here?
43
00:04:08,360 --> 00:04:10,320
We came to get everyone out of here.
44
00:04:10,880 --> 00:04:13,040
Babe—don’t believe him.
45
00:04:13,040 --> 00:04:15,320
He’s gonna kill all of us anyway.
46
00:04:25,200 --> 00:04:26,640
Alan.
47
00:04:30,360 --> 00:04:32,480
I’m talking to my son.
48
00:04:33,480 --> 00:04:35,320
Don’t be rude.
49
00:04:43,440 --> 00:04:44,920
So, Babe—
50
00:04:45,960 --> 00:04:48,040
you came all this way.
51
00:04:48,080 --> 00:04:50,200
I hope your answer
52
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
won’t disappoint Daddy.
53
00:05:04,440 --> 00:05:05,760
Fine.
54
00:05:06,160 --> 00:05:07,760
I’ll stay here.
55
00:05:11,200 --> 00:05:13,160
But Charlie’s deal—
56
00:05:13,600 --> 00:05:14,880
you only get his blood.
57
00:05:14,880 --> 00:05:16,840
Then you let him go.
58
00:05:16,880 --> 00:05:18,160
Babe...
59
00:05:29,360 --> 00:05:32,360
Sure.
Daddy promises.
60
00:05:33,080 --> 00:05:36,080
Daddy’s gonna make
the best use of Charlie’s blood.
61
00:05:44,760 --> 00:05:46,600
Can you just stay still?
62
00:06:15,160 --> 00:06:21,560
TICK KA TICK KA TICK KA TOCK
63
00:07:23,680 --> 00:07:25,440
Sorry, Babe.
64
00:07:26,040 --> 00:07:28,560
Just seeing this piece of trash’s face—
65
00:07:31,120 --> 00:07:33,280
Let me skip a few steps.
66
00:07:49,200 --> 00:07:50,480
Take him down.
67
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
Hey—
68
00:08:02,640 --> 00:08:03,920
Babe.
69
00:08:07,280 --> 00:08:09,160
Alan, help Dean!
70
00:08:09,400 --> 00:08:10,880
Charlie, go!
71
00:08:29,600 --> 00:08:31,320
Tony, go right in.
72
00:08:34,520 --> 00:08:36,880
Charlie, wait here.
73
00:08:56,440 --> 00:08:58,000
Hey—do it!
74
00:08:58,360 --> 00:08:59,880
Come on, go!
75
00:08:59,920 --> 00:09:01,440
Hey!
76
00:09:06,960 --> 00:09:08,240
Hey!
77
00:09:08,960 --> 00:09:10,560
We should still be on time.
78
00:09:11,120 --> 00:09:13,160
Let’s split up and search.
79
00:09:13,160 --> 00:09:15,080
- Sound good?
- Good.
80
00:09:15,240 --> 00:09:16,720
Sonic, go!
81
00:09:18,000 --> 00:09:19,960
Then I’ll go look for Uncle first.
82
00:09:20,000 --> 00:09:21,640
I’ll go find Babe then.
83
00:09:21,680 --> 00:09:23,160
Be careful, okay?
84
00:09:24,040 --> 00:09:25,360
Let’s go.
85
00:09:32,480 --> 00:09:34,440
Dean—Dean!
86
00:09:34,440 --> 00:09:36,360
Dean! Dean!
87
00:09:36,360 --> 00:09:37,800
Dean!
88
00:09:41,440 --> 00:09:42,880
Dean...
89
00:10:30,760 --> 00:10:32,080
Charlie.
90
00:10:44,160 --> 00:10:46,240
Uncle! Uncle!
91
00:10:46,280 --> 00:10:48,000
Uncle—hey!
92
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
- Jeff?
- You...
93
00:10:54,080 --> 00:10:56,480
- Hey!
- Uncle!
94
00:11:03,560 --> 00:11:05,360
Uncle...
95
00:11:13,480 --> 00:11:15,200
Uncle...
96
00:11:15,680 --> 00:11:17,280
Are you okay, Uncle?
97
00:11:23,360 --> 00:11:24,680
Uncle...
98
00:11:25,920 --> 00:11:27,200
Kid...
99
00:11:30,320 --> 00:11:32,440
I’ve missed you so much.
100
00:11:33,320 --> 00:11:35,000
I’ve missed you too.
101
00:11:44,160 --> 00:11:45,480
Uncle...
102
00:11:50,320 --> 00:11:52,080
I’m getting you out of here.
103
00:11:52,080 --> 00:11:53,840
Hang in there for now.
104
00:12:42,360 --> 00:12:43,640
Quick!
105
00:12:53,400 --> 00:12:54,920
What just happened?
106
00:13:05,040 --> 00:13:06,360
Kim.
107
00:13:52,680 --> 00:13:54,280
Hey, are you okay?
108
00:13:56,560 --> 00:13:59,520
You can’t pull that again, okay? It’s too risky.
109
00:13:59,520 --> 00:14:01,920
Told you—I can handle it on my own.
110
00:14:02,800 --> 00:14:05,480
No, you better not throw
yourself in danger again.
111
00:14:05,520 --> 00:14:06,960
You hear me?
112
00:14:18,000 --> 00:14:19,920
I told you already—
113
00:14:22,200 --> 00:14:23,960
I’m not leaving you behind.
114
00:15:01,840 --> 00:15:03,280
Charlie.
115
00:15:16,800 --> 00:15:18,080
That’s enough.
116
00:15:18,680 --> 00:15:20,600
You’re not getting out of this today.
117
00:15:21,440 --> 00:15:22,960
Put the gun down.
118
00:15:24,080 --> 00:15:26,440
If you don’t want me to kill Charlie—
119
00:15:28,720 --> 00:15:30,880
If you and I teamed up,
120
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
imagine how powerful we could be.
121
00:15:34,400 --> 00:15:35,840
Babe...
122
00:15:36,760 --> 00:15:38,680
Did you forget already?
123
00:15:39,400 --> 00:15:41,800
How much I used to love you?
124
00:15:43,120 --> 00:15:46,160
That was before
I saw how evil you really are.
125
00:15:47,360 --> 00:15:48,920
You saw it yourself—
126
00:15:49,680 --> 00:15:53,000
my drugs helped so many people.
127
00:15:53,320 --> 00:15:55,120
Look at Alan and Kenta.
128
00:15:55,120 --> 00:15:58,200
Would they have survived
this long without them?
129
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
Put the gun down.
130
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Drop it.
131
00:16:27,680 --> 00:16:29,440
That’s enough, Tony.
132
00:16:29,880 --> 00:16:31,960
It all ends today—one way or another.
133
00:16:40,480 --> 00:16:42,600
This plan’s too risky, Charlie.
134
00:16:43,360 --> 00:16:46,680
Plus, we don’t even know if Willy’s on board.
135
00:16:47,720 --> 00:16:49,560
We’ll have to find another way.
136
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
If you really want to stop Tony—
137
00:16:56,880 --> 00:16:59,360
you have to let me
get as close to him as possible.
138
00:17:14,079 --> 00:17:16,400
What are you doing, Charlie—let go!
139
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
I said let go!
140
00:17:26,280 --> 00:17:27,680
Let go!
141
00:17:39,520 --> 00:17:41,000
Way.
142
00:17:42,080 --> 00:17:43,640
I’m not Way.
143
00:17:45,600 --> 00:17:46,920
Oh...
144
00:17:47,200 --> 00:17:49,680
So you’re that useless son.
145
00:17:50,880 --> 00:17:52,800
Then you should be sorry
146
00:17:52,840 --> 00:17:54,880
you didn’t kill me when you had the chance.
147
00:18:30,560 --> 00:18:32,240
Don’t.
148
00:19:00,280 --> 00:19:01,680
Charlie.
149
00:19:01,720 --> 00:19:03,000
Charlie...
150
00:19:03,320 --> 00:19:04,720
Charlie...
151
00:19:04,880 --> 00:19:06,360
Charlie—don’t go yet.
152
00:19:06,400 --> 00:19:09,000
Charlie, stay with me.
153
00:19:10,840 --> 00:19:12,240
Charlie...
154
00:19:16,000 --> 00:19:17,560
Charlie...
155
00:19:22,760 --> 00:19:24,080
Charlie...
156
00:19:24,280 --> 00:19:25,760
Charlie...
157
00:19:36,600 --> 00:19:37,880
Charlie...
158
00:20:03,680 --> 00:20:04,960
No...
159
00:20:06,120 --> 00:20:07,640
No...
160
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
Charlie...
161
00:20:14,960 --> 00:20:16,480
Charlie...
162
00:20:27,160 --> 00:20:28,480
Charlie...
163
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
Charlie...
164
00:20:32,520 --> 00:20:34,080
Charlie...
165
00:20:54,080 --> 00:20:56,840
Hey—Winner, right?
166
00:20:57,960 --> 00:20:59,880
- Shit—
- Winner!
167
00:20:59,920 --> 00:21:02,160
Do you know where Dean is?
168
00:21:03,720 --> 00:21:05,480
Come on—spit it out!
169
00:21:05,560 --> 00:21:08,680
If I tell you, will you let me go?
170
00:21:09,520 --> 00:21:10,880
I say we just beat him up.
171
00:21:10,880 --> 00:21:13,400
Hey, hey—there!
172
00:21:13,400 --> 00:21:15,880
He’s under the engine room.
173
00:21:15,960 --> 00:21:17,360
But he’s bedridden.
174
00:21:17,400 --> 00:21:20,360
Just carry him back nicely, alright?
175
00:21:20,760 --> 00:21:22,360
Can we really trust him?
176
00:21:25,840 --> 00:21:27,160
So what now?
177
00:21:27,560 --> 00:21:29,280
I...
178
00:21:29,360 --> 00:21:30,880
I’ll be on my way then.
179
00:21:31,000 --> 00:21:32,120
Hey—
180
00:21:32,120 --> 00:21:33,640
Wait—
181
00:21:34,480 --> 00:21:36,400
You’re really letting him go?
182
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
Just let it go—let’s hurry and help Dean.
183
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
Thanks, bro.
184
00:21:44,320 --> 00:21:46,840
What’s up with him?
Looks pale like boiled chicken.
185
00:21:46,880 --> 00:21:48,200
Let’s go.
186
00:22:13,480 --> 00:22:15,200
Whoa—Uncle!
187
00:22:20,160 --> 00:22:21,480
Babe!
188
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
Hey, North.
189
00:22:27,320 --> 00:22:29,320
Charlie’s gonna wake up soon.
190
00:22:29,680 --> 00:22:31,640
Take care of yourself too.
191
00:22:32,480 --> 00:22:34,080
Got it, bro.
192
00:22:36,920 --> 00:22:38,600
Yo—Dean!
193
00:22:38,840 --> 00:22:40,120
You’re outta the hospital already?
194
00:22:40,120 --> 00:22:41,760
- Whoa.
- Babe!
195
00:22:42,080 --> 00:22:43,400
Charlie!
196
00:22:44,120 --> 00:22:45,440
You remember me?
197
00:22:45,440 --> 00:22:46,760
Who am I?
198
00:22:47,280 --> 00:22:48,600
Huh?
199
00:22:49,240 --> 00:22:52,040
North, what the hell kind of joke is that?
200
00:22:54,360 --> 00:22:55,680
What kind of question is that?
201
00:22:55,720 --> 00:22:58,480
Dean’s not amnesiac like Charlie, you know.
202
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Whoa—
203
00:22:59,880 --> 00:23:01,920
Well, he was out cold for so long.
204
00:23:01,920 --> 00:23:04,440
I thought it might’ve
messed with his brain too.
205
00:23:06,720 --> 00:23:08,000
Dean...
206
00:23:09,120 --> 00:23:11,080
I’m sorry, man.
207
00:23:11,080 --> 00:23:12,920
For not trusting you.
208
00:23:14,280 --> 00:23:15,840
It’s all good.
209
00:23:23,680 --> 00:23:25,840
And I really appreciate you, Dean.
210
00:23:26,360 --> 00:23:27,840
Glad to help, Uncle.
211
00:23:27,840 --> 00:23:30,240
As long as everyone’s safe,
that’s enough for me.
212
00:23:33,880 --> 00:23:36,240
Once I’ve fully recovered,
213
00:23:36,280 --> 00:23:38,640
I’m challenging you all to a rematch!
214
00:23:40,000 --> 00:23:41,840
If it’s me you face, you’re already losing.
215
00:23:42,640 --> 00:23:45,760
Dean, you might beat Babe—
216
00:23:46,160 --> 00:23:48,520
but not me, man.
217
00:23:49,120 --> 00:23:52,040
I’m flying back to Korea today.
218
00:23:52,200 --> 00:23:53,480
What?
219
00:23:54,440 --> 00:23:57,480
So I came to say goodbye to everyone.
220
00:24:00,320 --> 00:24:02,320
Thank you so much, all of you.
221
00:24:02,320 --> 00:24:04,440
I had so much fun, seriously.
222
00:24:13,400 --> 00:24:15,000
Good luck, bro.
223
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Gonna miss you.
224
00:24:17,280 --> 00:24:19,360
You better come back to us, alright?
225
00:24:21,040 --> 00:24:23,840
- Of course, Uncle.
- I’ll visit you in Korea.
226
00:24:24,200 --> 00:24:26,240
- With what money?
- Yours, duh.
227
00:24:26,240 --> 00:24:27,520
You little—
228
00:24:28,800 --> 00:24:30,120
Ha...
229
00:24:34,880 --> 00:24:36,680
Where are you going?
230
00:24:38,120 --> 00:24:39,640
The job’s done.
231
00:24:39,680 --> 00:24:41,520
Once it’s done, I go back.
232
00:24:42,640 --> 00:24:44,240
Back to where?
233
00:24:44,640 --> 00:24:46,600
Aren’t we moving in together?
234
00:24:46,640 --> 00:24:49,000
I already booked
an architect to plan the house.
235
00:24:49,480 --> 00:24:51,720
I wanted you to help pick everything out.
236
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
Keep your house for yourself.
237
00:24:58,080 --> 00:24:59,640
Wait, Chris—
238
00:25:04,520 --> 00:25:06,600
If you didn’t wanna live with me,
239
00:25:06,640 --> 00:25:08,880
why didn’t you just say so?
240
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
I like you.
241
00:25:16,200 --> 00:25:18,240
And right now, I really like you too.
242
00:25:19,280 --> 00:25:23,520
Even if I don’t have some special sense
or power to read minds—
243
00:25:23,560 --> 00:25:26,120
I can still tell you
haven’t moved on from Way.
244
00:25:27,600 --> 00:25:29,720
So, what do you think of this place?
245
00:25:29,960 --> 00:25:31,400
It’s nice.
246
00:25:31,680 --> 00:25:34,920
But it’s not really my style—I’m not into it.
247
00:25:43,200 --> 00:25:46,040
Then I’ll have the architect
redesign the whole thing.
248
00:25:46,200 --> 00:25:48,280
Just tell him what you like.
249
00:25:51,640 --> 00:25:53,680
I don’t wanna be anyone’s replacement.
250
00:25:54,120 --> 00:25:55,360
And I’ve thought this through.
251
00:25:55,400 --> 00:25:58,480
The best thing for both of us—
252
00:25:58,720 --> 00:26:01,200
is to go our separate ways.
253
00:26:02,640 --> 00:26:04,240
I’ll admit it—
254
00:26:05,760 --> 00:26:07,760
when I look at you...
255
00:26:09,080 --> 00:26:10,880
I can’t help but think of Way.
256
00:26:13,280 --> 00:26:16,040
But if you gave me time—a real chance—
257
00:26:18,880 --> 00:26:21,000
maybe I could forget everything from the past.
258
00:26:23,640 --> 00:26:25,760
But right now isn’t that time.
259
00:26:30,560 --> 00:26:33,480
I don’t wanna hurt you by
making you choose the wrong person.
260
00:26:34,600 --> 00:26:36,400
So when you’re sure someday—
261
00:26:36,440 --> 00:26:38,480
that I’m the one you truly love—
262
00:26:39,440 --> 00:26:41,120
we can talk again that day.
263
00:27:17,280 --> 00:27:18,840
The wound’s healed now.
264
00:27:18,840 --> 00:27:20,960
- Ow.
- Does it hurt?
265
00:27:32,880 --> 00:27:34,480
10% pain—
266
00:27:34,600 --> 00:27:37,360
90% just playing it cute.
267
00:27:38,160 --> 00:27:39,640
Hurt, huh?
268
00:27:39,680 --> 00:27:41,480
Don’t you have healing powers now?
269
00:27:41,520 --> 00:27:43,560
A little wound like this’ll heal in no time.
270
00:27:44,240 --> 00:27:45,800
Hold on.
271
00:27:48,560 --> 00:27:50,280
Ever since it all happened—
272
00:27:50,280 --> 00:27:52,560
we haven’t really talked it through properly.
273
00:27:56,520 --> 00:27:58,440
I was really mad at you, Uncle.
274
00:27:58,920 --> 00:28:00,920
You’re the one who told me—
275
00:28:00,920 --> 00:28:03,600
that when two people love each other,
there’s no hiding things.
276
00:28:03,640 --> 00:28:05,400
They have to trust each other completely.
277
00:28:07,120 --> 00:28:10,600
But you broke every rule you made yourself.
278
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
I’m sorry.
279
00:28:14,720 --> 00:28:16,880
I really went too far.
280
00:28:17,720 --> 00:28:19,560
I just thought...
281
00:28:19,920 --> 00:28:22,800
I thought having
powers would help everyone.
282
00:28:23,880 --> 00:28:25,960
I just wanted to protect you.
283
00:28:25,960 --> 00:28:28,040
To protect all of you.
284
00:28:28,320 --> 00:28:31,480
But putting yourself
at risk like that isn’t right.
285
00:28:32,040 --> 00:28:35,080
Didn’t you think about how I’d feel?
286
00:28:36,720 --> 00:28:38,320
I understand.
287
00:28:38,320 --> 00:28:40,800
That’s why I let you be mad at me.
288
00:28:42,120 --> 00:28:45,280
But don’t be too mad, okay?
289
00:28:50,640 --> 00:28:54,480
I’d be even madder if you hadn’t come back.
290
00:28:55,920 --> 00:28:58,680
If you were gone, how would I go on?
291
00:29:00,040 --> 00:29:03,480
You’re the one who dug me out
and gave me a place in this world.
292
00:29:04,040 --> 00:29:05,960
Besides Charlie—
293
00:29:06,680 --> 00:29:08,880
you’re my whole world.
294
00:29:16,880 --> 00:29:19,000
I love you, kid.
295
00:29:22,280 --> 00:29:24,400
Look at you—getting all emotional now.
296
00:29:27,880 --> 00:29:31,200
So… are you really
going to get the skill-erasing shot?
297
00:29:34,360 --> 00:29:36,120
Should I?
298
00:29:39,840 --> 00:29:43,720
That shot might help other special Alphas.
299
00:29:44,320 --> 00:29:46,080
But for you—
300
00:29:46,440 --> 00:29:48,080
you should keep your powers.
301
00:29:48,200 --> 00:29:50,560
I just don’t want your body to get worse.
302
00:29:53,080 --> 00:29:54,400
But...
303
00:29:54,960 --> 00:29:57,600
Will Charlie think I’m selfish?
304
00:29:57,920 --> 00:30:00,280
Will everyone think I only care about myself?
305
00:30:08,360 --> 00:30:10,640
If anyone’s selfish—
306
00:30:10,680 --> 00:30:12,480
it’s probably me.
307
00:30:13,000 --> 00:30:14,800
Because I just want you to be healthy
308
00:30:14,800 --> 00:30:16,880
and stay with me forever.
309
00:30:19,000 --> 00:30:21,320
Whether power is good or bad—
310
00:30:21,640 --> 00:30:23,600
depends on how it’s used.
311
00:30:25,680 --> 00:30:27,880
You didn’t use yours to hurt anyone.
312
00:30:28,000 --> 00:30:29,880
You used it to keep yourself alive.
313
00:30:31,000 --> 00:30:32,640
You have my permission.
314
00:30:52,920 --> 00:30:54,280
Kim.
315
00:31:04,480 --> 00:31:06,160
Thank you—
316
00:31:06,440 --> 00:31:08,040
for always being there for me.
317
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
I was glad to.
318
00:31:18,240 --> 00:31:19,520
So...
319
00:31:19,720 --> 00:31:21,240
what about after this?
320
00:31:21,240 --> 00:31:22,960
What are you gonna do next?
321
00:31:25,080 --> 00:31:26,800
Honestly, I’m not sure myself.
322
00:31:27,800 --> 00:31:30,960
Maybe I’ll finally
try living for me, for once.
323
00:31:35,200 --> 00:31:36,720
Well then...
324
00:31:36,800 --> 00:31:38,720
Hope you find something you love.
325
00:31:43,680 --> 00:31:45,240
And...
326
00:31:45,520 --> 00:31:47,880
if I want to reach out sometimes—
327
00:31:47,920 --> 00:31:49,440
that’s okay, right?
328
00:31:59,000 --> 00:32:01,400
You can always reach out to me.
329
00:32:03,280 --> 00:32:04,920
Just...
330
00:32:06,240 --> 00:32:08,400
have the guts to actually call.
331
00:32:44,760 --> 00:32:46,040
See you, Babe.
332
00:32:46,080 --> 00:32:48,080
Yeah—take care, man.
333
00:32:49,080 --> 00:32:50,240
Later, Jeff.
334
00:32:50,240 --> 00:32:51,680
Good luck, bro.
335
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Whoa—look at that suitcase!
336
00:32:56,000 --> 00:32:57,440
Let’s go.
337
00:32:57,680 --> 00:33:01,160
I’ll finish school quick
and come right back, Uncle.
338
00:33:01,400 --> 00:33:03,640
Yeah, take care of yourself, alright?
339
00:33:03,640 --> 00:33:05,120
And graduate fast.
340
00:33:05,120 --> 00:33:07,000
And don’t worry about anything over here.
341
00:33:07,000 --> 00:33:08,720
I’ll handle things here.
342
00:33:09,280 --> 00:33:10,760
Go all in on him, Uncle—
343
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
if he slacks off in training.
344
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
- Yeah.
- North, you punk.
345
00:33:15,840 --> 00:33:17,760
- I’m off, Uncle.
- Alright.
346
00:33:17,800 --> 00:33:19,560
Safe travels, man.
347
00:33:21,680 --> 00:33:23,000
Sonic—
348
00:33:24,200 --> 00:33:26,400
you trying to kill me or what?
349
00:33:26,840 --> 00:33:28,520
You leaving—
350
00:33:28,560 --> 00:33:30,280
it’s like I’m already dead, man.
351
00:33:31,600 --> 00:33:35,280
Next time I’m back—
drop the cringe lines, okay?
352
00:33:36,320 --> 00:33:38,120
Take care of yourself, bro.
353
00:33:38,280 --> 00:33:39,880
I’ll be back soon.
354
00:33:42,800 --> 00:33:46,240
"Je suis fou amoureux de toi."
355
00:33:46,280 --> 00:33:48,000
What was that, North?
356
00:33:48,680 --> 00:33:50,160
You butchered the French!
357
00:33:50,200 --> 00:33:51,800
What’s it mean?
358
00:33:53,880 --> 00:33:55,360
It means “I’m crazy in love with you.”
359
00:33:55,360 --> 00:33:57,840
Oh my god—so cheesy.
360
00:33:59,160 --> 00:34:00,800
I meant every word.
361
00:34:04,080 --> 00:34:05,760
Just marry him already.
362
00:34:07,000 --> 00:34:08,960
Don’t go back, Sonic.
363
00:34:46,120 --> 00:34:48,199
While Charlie’s asleep—
364
00:34:48,639 --> 00:34:50,400
if you get lonely, Babe,
365
00:34:50,480 --> 00:34:52,440
you can always come see me.
366
00:34:54,880 --> 00:34:56,480
Kidding.
367
00:34:57,720 --> 00:35:00,160
I just wanted to cheer you up—
368
00:35:00,280 --> 00:35:02,520
and thank you for setting me free.
369
00:35:06,280 --> 00:35:08,080
Thanks, man.
370
00:35:08,440 --> 00:35:10,280
For saving me that day.
371
00:35:12,520 --> 00:35:15,240
From now on—live your life well, okay?
372
00:35:18,680 --> 00:35:20,800
You better get back on the track soon.
373
00:35:21,280 --> 00:35:23,320
Your fans miss you like crazy.
374
00:35:24,080 --> 00:35:26,200
Charlie’s been asleep a long time now.
375
00:35:27,360 --> 00:35:29,080
Prepare yourself.
376
00:35:32,800 --> 00:35:34,960
Racing’s my dream—
377
00:35:37,280 --> 00:35:39,480
but Charlie is my life.
378
00:35:39,840 --> 00:35:42,000
No matter how long it takes, I’ll wait.
379
00:36:14,960 --> 00:36:17,480
Papa—wake up and see Mama soon.
380
00:36:34,120 --> 00:36:38,000
(One year later)
381
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
Hey, do you guys take interns?
382
00:36:48,560 --> 00:36:50,320
Babe?
383
00:36:53,080 --> 00:36:55,200
What do you mean Babe? That’s my name.
384
00:36:56,360 --> 00:36:58,080
Wow...
385
00:36:58,720 --> 00:37:01,000
What, are you two
the only Babes in the world?
386
00:37:02,120 --> 00:37:04,880
Come on, Babe—it’s not that deep.
387
00:37:07,280 --> 00:37:09,160
Dean, you look way better now.
388
00:37:09,800 --> 00:37:10,840
And stronger too.
389
00:37:10,880 --> 00:37:12,160
Thanks, man.
390
00:37:12,480 --> 00:37:15,040
Been training hard—new season’s coming up.
391
00:37:15,040 --> 00:37:17,760
X-Hunter is definitely
taking the championship.
392
00:37:18,480 --> 00:37:20,720
Is it just you guys here?
393
00:37:20,880 --> 00:37:23,640
What about Uncle, Jeff—and Charlie?
394
00:37:25,120 --> 00:37:27,960
No clue about Uncle.
Charlie’s over there.
395
00:37:29,440 --> 00:37:30,720
Charlie...
396
00:37:34,080 --> 00:37:35,800
Yeah, Babe?
397
00:37:39,280 --> 00:37:40,920
You remember me now?
398
00:37:40,960 --> 00:37:42,320
Of course I do.
399
00:37:42,360 --> 00:37:45,240
You’re Sonic, Babe’s junior in X-Hunter.
400
00:37:45,280 --> 00:37:48,200
Damn, why you sound so distant?
401
00:37:49,800 --> 00:37:51,560
Don’t feel bad about it, man.
402
00:37:51,600 --> 00:37:54,440
I lived with him for a whole year—
never shared a bed once.
403
00:37:54,480 --> 00:37:55,960
He said we’re not that close.
404
00:37:56,720 --> 00:37:58,240
Babe gets shy.
405
00:37:58,280 --> 00:38:00,240
Well, it’s true!
406
00:38:00,560 --> 00:38:02,720
If you want me to shut up—
407
00:38:02,880 --> 00:38:04,600
then just let me sleep next to you.
408
00:38:07,440 --> 00:38:09,600
You always twist things around, Babe.
409
00:38:10,440 --> 00:38:12,240
Sleeping separately is better anyway.
410
00:38:17,880 --> 00:38:19,680
Hey, check this out.
411
00:38:24,760 --> 00:38:26,400
Whose car is that?
412
00:38:26,440 --> 00:38:28,400
Come on—it’s Uncle’s!
413
00:38:28,400 --> 00:38:29,680
Uncle!
414
00:38:29,680 --> 00:38:32,040
- Jeff!
- Sonic!
415
00:38:32,080 --> 00:38:33,720
Where’ve you guys been?
416
00:38:33,760 --> 00:38:36,880
Me and Uncle just gave
Charlie’s car a full makeover.
417
00:38:37,160 --> 00:38:39,560
It’s been sitting dead
in the garage for a year.
418
00:38:39,960 --> 00:38:42,200
A racer’s gotta race, right?
419
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
Babe—
420
00:38:43,680 --> 00:38:47,480
take Charlie for a few laps.
Shake the memories loose.
421
00:38:48,680 --> 00:38:50,280
You sure about this?
422
00:38:51,480 --> 00:38:53,480
I don’t even know if I can drive.
423
00:38:56,360 --> 00:38:58,120
You can drive.
424
00:38:58,480 --> 00:39:00,760
You’re Pitbabe’s one and only student, man.
425
00:39:00,760 --> 00:39:03,000
You just don’t remember it yet, that’s all.
426
00:39:23,080 --> 00:39:24,200
Hey, Uncle—
427
00:39:24,240 --> 00:39:26,120
Babe really never gives up, huh?
428
00:39:26,120 --> 00:39:29,000
Charlie still doesn’t remember anything.
429
00:39:30,440 --> 00:39:31,640
Hey—
430
00:39:31,680 --> 00:39:33,880
You gotta have hope, man.
431
00:39:42,360 --> 00:39:44,400
Babe, maybe you should drive instead.
432
00:39:44,560 --> 00:39:46,760
I’m scared I’ll wreck the car.
433
00:39:48,000 --> 00:39:49,480
Charlie—
434
00:39:49,520 --> 00:39:52,040
If I say you can do it, then you can.
435
00:39:52,280 --> 00:39:53,800
Now drive.
436
00:39:54,080 --> 00:39:55,680
Just believe in yourself.
437
00:39:55,720 --> 00:39:59,520
Hit the apex, shift at the right time—
that’s all there is to it.
438
00:40:07,360 --> 00:40:09,320
When you’re teaching me...
439
00:40:09,360 --> 00:40:10,960
you look so cool.
440
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
Charlie...
441
00:40:12,720 --> 00:40:14,120
Coach.
442
00:40:21,120 --> 00:40:23,040
You remember now?
443
00:40:40,840 --> 00:40:42,480
Oh—
444
00:40:42,880 --> 00:40:45,400
Happy anniversary, Papa.
445
00:40:47,200 --> 00:40:48,680
In your memory—
446
00:40:48,680 --> 00:40:52,080
we might’ve only been together one year.
447
00:40:52,520 --> 00:40:54,600
But for Mama...
448
00:40:55,640 --> 00:40:57,800
it’s already been two years.
449
00:41:01,080 --> 00:41:03,240
Like I once told you—
450
00:41:05,000 --> 00:41:07,960
you don’t have to remember everything, Papa.
451
00:41:09,680 --> 00:41:11,360
Just...
452
00:41:13,640 --> 00:41:16,000
stay with Mama—
453
00:41:18,840 --> 00:41:21,240
forever. That’s all I need.
454
00:41:25,040 --> 00:41:27,320
You just have to believe in yourself.
455
00:41:30,280 --> 00:41:34,040
Train until you know exactly
how much pressure is just right.
456
00:41:34,080 --> 00:41:35,360
What are you staring at?
457
00:41:35,360 --> 00:41:37,320
Just thinking you look so cool.
458
00:41:37,680 --> 00:41:39,400
You’re the best coach ever.
459
00:41:50,880 --> 00:41:52,760
Help!
460
00:41:53,160 --> 00:41:54,560
Babe!
461
00:41:55,960 --> 00:41:58,840
Welcome to X-Hunter, Charlie.
462
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
Charlie.
463
00:42:02,840 --> 00:42:05,240
All mellow and innocent.
464
00:42:05,240 --> 00:42:07,200
When you pet him—
465
00:42:07,600 --> 00:42:10,680
feels like stroking a golden retriever.
466
00:42:11,000 --> 00:42:13,800
Our little puppy Charlie.
467
00:42:18,440 --> 00:42:20,880
Stalkers these days are kinda hot.
468
00:42:20,880 --> 00:42:23,280
I don’t want you to be
just Babe’s boy, Charlie.
469
00:42:25,480 --> 00:42:27,120
Be my boyfriend.
470
00:42:31,160 --> 00:42:34,000
Didn’t you say we wouldn’t kiss?
471
00:42:35,680 --> 00:42:37,600
Well, I changed my mind.
472
00:42:38,520 --> 00:42:40,120
Or... you didn’t like it?
473
00:42:53,800 --> 00:42:56,840
Mama, you wanna test Papa again?
474
00:42:57,880 --> 00:43:00,200
If Babe wants to try—
475
00:43:01,400 --> 00:43:03,200
then we’ll test it.
476
00:43:05,000 --> 00:43:06,720
But I can’t see anything.
477
00:43:07,320 --> 00:43:09,200
Do you need to see—
478
00:43:09,560 --> 00:43:11,280
when you’re doing it?
479
00:43:17,400 --> 00:43:19,600
Will you accept this couple ring?
480
00:43:19,640 --> 00:43:23,640
Mama just wants Papa
to stay with her forever.
481
00:43:40,200 --> 00:43:41,880
Why'd you stop, Charlie?
482
00:43:53,880 --> 00:43:56,360
Actually, I said it wrong.
483
00:43:58,320 --> 00:43:59,800
Wrong how?
484
00:44:02,600 --> 00:44:04,240
The truth is—
485
00:44:05,600 --> 00:44:07,240
if we count it right...
486
00:44:08,040 --> 00:44:10,480
it’s almost three years now, Babe.
487
00:44:15,480 --> 00:44:18,720
Did you seriously forget
the first year I chased you?
488
00:44:23,600 --> 00:44:25,160
Charlie...
489
00:44:25,680 --> 00:44:27,520
You remember?
490
00:44:28,160 --> 00:44:29,440
Charlie.
491
00:44:29,800 --> 00:44:31,360
You...
492
00:44:35,520 --> 00:44:37,040
Charlie.
493
00:44:38,480 --> 00:44:40,240
While I was driving—
494
00:44:42,200 --> 00:44:44,640
the memories started trickling in.
495
00:44:46,480 --> 00:44:48,640
I wasn’t sure if I remembered or not...
496
00:44:51,600 --> 00:44:54,920
but I kept seeing Mama’s face everywhere.
497
00:44:59,080 --> 00:45:02,480
Charlie, I missed you so much.
498
00:45:05,280 --> 00:45:06,880
All this time...
499
00:45:07,280 --> 00:45:10,240
I made things really hard for you, didn’t I?
500
00:45:11,320 --> 00:45:12,920
Not at all.
501
00:45:12,960 --> 00:45:14,240
No.
502
00:45:14,280 --> 00:45:15,560
I'm sorry.
503
00:45:15,600 --> 00:45:17,360
It’s okay, Charlie.
504
00:45:59,600 --> 00:46:01,480
Charlie remembers now.
505
00:46:01,760 --> 00:46:04,760
Charlie... that mutt Charlie
remembers everything.
506
00:46:04,800 --> 00:46:06,240
- For real?
- Charlie!
507
00:46:06,240 --> 00:46:08,040
- Are you serious?
- Charlie!
508
00:46:08,040 --> 00:46:09,840
- P’Charlie!
- For real?
509
00:46:09,840 --> 00:46:12,000
He's back to normal now!
510
00:46:18,240 --> 00:46:21,760
- P’Charlie!
- It worked!
511
00:46:24,120 --> 00:46:27,000
Charlie’s really back.
512
00:46:27,800 --> 00:46:31,080
You made me sleep alone for a whole year.
513
00:48:32,960 --> 00:48:35,240
Let’s go.
514
00:50:04,680 --> 00:50:06,560
(So deep in the feels)
515
00:50:06,600 --> 00:50:08,080
Got any water?
516
00:50:08,080 --> 00:50:09,480
- Want water?
- That was intense.
517
00:50:10,480 --> 00:50:11,520
(Zombie Tony incoming)
518
00:50:11,520 --> 00:50:13,800
No way!
(Messing with Mom is too fun)
519
00:50:14,800 --> 00:50:15,840
(I’m outta here)
520
00:50:15,840 --> 00:50:17,600
I’m gone!
(Gotta save myself first)
521
00:50:19,880 --> 00:50:20,920
Cut.
(Did Uncle Sai crack his head?)
522
00:50:20,920 --> 00:50:22,880
It’s nothing, just blood.
(Blood's spurting now)
523
00:50:22,880 --> 00:50:24,080
Died peacefully.
524
00:50:24,120 --> 00:50:26,240
- Production injury fee.
- Sheesh.
525
00:50:26,240 --> 00:50:27,760
Still alive!
(This one never gives up)
526
00:50:28,520 --> 00:50:30,840
I wasn’t tense, I swear.
527
00:50:30,880 --> 00:50:32,720
Charlie needs to look good
while getting wiped down.
528
00:50:32,720 --> 00:50:34,520
(Let me work out too)
529
00:50:34,680 --> 00:50:37,280
(Get well soon, Papa)
34511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.