All language subtitles for Pit.Babe.2.S01E07.IQ.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,240 --> 00:01:25,120 I always believed in you. But you're the one who destroyed that. 2 00:01:25,120 --> 00:01:28,720 How many times do I have to tell you to stop seeing me as the one who died? 3 00:01:28,760 --> 00:01:31,080 Do you not trust me, or are you just jealous? 4 00:01:31,080 --> 00:01:32,759 I did what I love. 5 00:01:32,800 --> 00:01:35,600 You too. We just found what we love in different ways. 6 00:01:35,640 --> 00:01:37,600 If I ever see your face off the track again, 7 00:01:37,600 --> 00:01:39,039 I'm running you over. 8 00:01:39,080 --> 00:01:40,759 Bring Charlie back. 9 00:01:40,759 --> 00:01:43,200 And get rid of everyone around him. 10 00:01:46,280 --> 00:01:49,840 I didn’t lose on purpose. I just never managed to beat you. 11 00:01:53,160 --> 00:01:55,840 To the victory of X-Hunter. 12 00:01:55,840 --> 00:01:58,680 - Cheers. - Cheers. 13 00:02:00,040 --> 00:02:02,920 Hey North, you were killing it today. 14 00:02:02,920 --> 00:02:06,760 What was your nickname again? North Hot Speed, right? 15 00:02:06,800 --> 00:02:09,880 Man, Dean. With that performance... 16 00:02:09,880 --> 00:02:13,320 He’s now been promoted to North the Next King. 17 00:02:13,360 --> 00:02:14,440 If he didn’t spin out first. 18 00:02:14,480 --> 00:02:16,160 No idea. Whoa. 19 00:02:16,200 --> 00:02:19,520 If Willy didn’t block my rise... 20 00:02:19,560 --> 00:02:22,400 I would've finished side by side with Babe. 21 00:02:22,400 --> 00:02:24,480 So intense. My heart was about to explode. 22 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 Willy’s really leveling up. 23 00:02:26,240 --> 00:02:27,760 Yeah, true. 24 00:02:27,800 --> 00:02:29,120 Mhm. 25 00:02:33,280 --> 00:02:36,160 Same here. I thought we were done for. 26 00:02:36,160 --> 00:02:38,880 Good thing Babe and Charlie made it back. 27 00:02:39,240 --> 00:02:42,920 I'm telling you, if we keep working as a team like this. 28 00:02:42,960 --> 00:02:45,480 No one can beat X-Hunter. 29 00:02:47,480 --> 00:02:50,960 But... are Babe and Charlie good now? 30 00:02:51,680 --> 00:02:54,280 Aw, kid. Don’t worry. 31 00:02:54,360 --> 00:02:57,600 If those two vanished from the after party. 32 00:02:57,880 --> 00:02:59,360 Where else could they be? 33 00:02:59,480 --> 00:03:00,840 Except... 34 00:03:00,880 --> 00:03:03,360 It has to be for sure that... 35 00:03:04,080 --> 00:03:05,600 That... 36 00:03:07,160 --> 00:03:08,200 Drink. 37 00:03:08,240 --> 00:03:11,240 I think you're drunk. Are you? 38 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 Someone’s heartbroken, huh? 39 00:03:20,760 --> 00:03:23,160 I really hate it when we fight. 40 00:03:24,840 --> 00:03:27,800 But I'm glad we could make up. 41 00:03:30,640 --> 00:03:31,880 Babe. 42 00:03:32,840 --> 00:03:35,160 I think we shouldn’t get back together just yet. 43 00:03:35,720 --> 00:03:36,920 Why? 44 00:03:39,520 --> 00:03:41,280 I just need some time to think. 45 00:03:50,960 --> 00:03:52,880 How much time do you need, Charlie? 46 00:03:59,040 --> 00:04:00,840 Until I’m sure. 47 00:04:01,640 --> 00:04:04,360 That I’m good enough to really be by your side. 48 00:04:08,160 --> 00:04:09,760 Please give me a bit more time. 49 00:04:15,680 --> 00:04:17,279 What are you still unsure about? 50 00:04:18,240 --> 00:04:20,680 You've stayed by my side and looked after me. 51 00:04:20,839 --> 00:04:22,800 You made me a better person. 52 00:04:23,480 --> 00:04:25,640 We work well together, Charlie. 53 00:04:26,280 --> 00:04:29,000 You saw it today, didn’t you? What more do you need? 54 00:04:31,560 --> 00:04:33,480 Or am I not good enough for you? 55 00:04:44,159 --> 00:04:45,560 You are good enough, Babe. 56 00:04:47,240 --> 00:04:49,320 But I just don’t want us to fight again. 57 00:04:50,360 --> 00:04:52,760 About Willy, about the test laps... 58 00:04:54,480 --> 00:04:57,600 Maybe it'd be better if we had a bit of space. 59 00:05:00,360 --> 00:05:01,680 It’s up to you then. 60 00:05:19,880 --> 00:05:22,680 Why haven't you brought Charlie back yet? 61 00:05:24,640 --> 00:05:26,520 And you even lost to him on the track. 62 00:05:27,240 --> 00:05:28,680 Completely useless. 63 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 I just couldn’t find the right timing. 64 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 So I had to stay cautious. 65 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Feels like he knows I have powers. 66 00:05:36,600 --> 00:05:40,600 So what? I have to waste my time just because you’re too scared to act? 67 00:05:43,760 --> 00:05:45,000 You're afraid of him. 68 00:05:45,840 --> 00:05:47,240 But you're not afraid of me. 69 00:05:49,800 --> 00:05:51,920 Let me remind you of something. 70 00:05:53,760 --> 00:05:55,560 Someone I raised with my own hands... 71 00:05:55,920 --> 00:05:57,480 I still killed him. 72 00:05:59,720 --> 00:06:02,800 So someone I brought back from the dead like you... 73 00:06:04,080 --> 00:06:05,360 Why would I keep you? 74 00:07:44,000 --> 00:07:45,440 Don't bother trying. 75 00:07:45,480 --> 00:07:46,720 Who the hell are you? 76 00:07:46,760 --> 00:07:49,400 The one who brought you back from the dead. 77 00:07:49,480 --> 00:07:52,000 And turned someone as ordinary as you... 78 00:07:52,040 --> 00:07:54,360 into an alpha with special senses. 79 00:07:55,920 --> 00:07:57,480 What the hell are you on about? 80 00:07:57,760 --> 00:07:59,960 Let me go. Let go! 81 00:08:01,680 --> 00:08:03,200 Fiery, huh? 82 00:08:04,400 --> 00:08:06,240 You really do fight like a warrior. 83 00:08:06,280 --> 00:08:09,160 But just so you know, the chip in your body... 84 00:08:10,560 --> 00:08:12,760 It could explode at any time. 85 00:08:16,360 --> 00:08:17,960 If you work for me... 86 00:08:19,320 --> 00:08:20,800 I'll let you live. 87 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 Yes. 88 00:08:29,480 --> 00:08:30,760 I haven’t forgotten. 89 00:08:30,920 --> 00:08:33,080 You’re the one who gave me a second life. 90 00:08:34,280 --> 00:08:37,840 I’ll do whatever it takes to get Charlie back. 91 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Good. 92 00:08:40,240 --> 00:08:44,680 Let’s hope next time I see you, you’ll bring good news. 93 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 Weird vibe in here. 94 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 North? 95 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Sonic? 96 00:09:29,840 --> 00:09:31,040 You guys fighting? 97 00:09:34,320 --> 00:09:35,880 He’s fighting by himself. 98 00:09:36,320 --> 00:09:38,080 He won’t talk to me. 99 00:09:38,240 --> 00:09:39,880 He’s avoiding me too. 100 00:09:43,680 --> 00:09:46,880 I’m not fighting anyone, uncle. I’m fine. 101 00:09:47,080 --> 00:09:50,680 I’m just focused on training for the race. 102 00:09:54,240 --> 00:09:56,000 You two, seriously... 103 00:09:56,440 --> 00:09:59,240 If something’s wrong, just talk it out. 104 00:10:00,280 --> 00:10:01,960 Don’t act like kids. 105 00:10:05,360 --> 00:10:08,400 Jeff, is he helping Dean with the car? 106 00:10:09,560 --> 00:10:10,880 Haven’t seen him, uncle. 107 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Huh? 108 00:10:16,080 --> 00:10:18,160 He left home since morning though. 109 00:10:19,200 --> 00:10:20,520 - Where’d he go? - Alan. 110 00:10:21,200 --> 00:10:22,640 I finished the car setup. 111 00:10:24,560 --> 00:10:27,160 Babe isn’t showing up today, right? 112 00:10:27,200 --> 00:10:28,400 What about Charlie? 113 00:10:30,200 --> 00:10:32,080 If Babe isn’t coming, 114 00:10:32,120 --> 00:10:33,560 I doubt Charlie will either. 115 00:10:34,120 --> 00:10:36,280 Want me to try calling them? 116 00:10:37,560 --> 00:10:39,200 Yeah, give it a shot. 117 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Okay. 118 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 No need to call, uncle. 119 00:10:47,040 --> 00:10:48,640 Thought you weren’t coming. 120 00:10:48,640 --> 00:10:51,920 Ever since you made up with Babe, you’ve been totally gone. 121 00:10:53,040 --> 00:10:54,720 Come on. Since you’re here, let’s train. 122 00:10:55,680 --> 00:10:57,480 I’m not here to train today. 123 00:10:58,760 --> 00:11:01,200 I came because there’s something I want to tell you all. 124 00:11:03,080 --> 00:11:04,280 What is it? 125 00:11:07,440 --> 00:11:09,400 I want to resign from the team. 126 00:11:11,160 --> 00:11:14,920 Charlie, you still haven’t made up with Babe? 127 00:11:15,120 --> 00:11:17,560 I even gave you two alone time in the locker room. 128 00:11:17,600 --> 00:11:19,000 You didn’t show up to the party either. 129 00:11:20,160 --> 00:11:22,800 This has nothing to do with our relationship, uncle. 130 00:11:24,520 --> 00:11:27,240 Right now, I just want to focus seriously on my lab work. 131 00:11:27,280 --> 00:11:29,240 And you’re quitting in the middle like this? 132 00:11:29,920 --> 00:11:31,920 Can’t you wait until the season ends? 133 00:11:32,280 --> 00:11:34,320 Racing is a team sport, you know? 134 00:11:42,280 --> 00:11:43,800 I’m really sorry, bro. 135 00:11:44,360 --> 00:11:46,400 I do love racing, I really do. 136 00:11:48,280 --> 00:11:50,320 But the lab work just can’t wait. 137 00:11:52,360 --> 00:11:54,800 I tried doing both, and it just doesn’t work. 138 00:11:56,960 --> 00:11:58,880 So I have to focus on the lab first. 139 00:12:01,480 --> 00:12:03,080 Please try to understand me. 140 00:12:13,920 --> 00:12:17,200 Alright, whatever. 141 00:12:17,440 --> 00:12:19,960 You’ve already made up your mind anyway. 142 00:13:04,040 --> 00:13:06,800 What’s your deal, seriously? Just suddenly quitting the team? 143 00:13:07,600 --> 00:13:10,640 Why are you mad? I quit uncle’s team... 144 00:13:10,640 --> 00:13:12,920 Not the one you’re running, you know? 145 00:13:13,560 --> 00:13:15,120 How can I not be mad? 146 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 I haven’t seen my boyfriend this pissed in a while. 147 00:13:18,360 --> 00:13:20,280 The garage vibes are already tense... 148 00:13:20,800 --> 00:13:23,000 And you still had the guts to come find me? 149 00:13:23,840 --> 00:13:25,040 Come on now. 150 00:13:25,760 --> 00:13:29,080 This is more important than your boyfriend’s mood. 151 00:13:29,120 --> 00:13:31,360 The other day I raced with Willy. 152 00:13:33,840 --> 00:13:37,320 I think he might be an alpha with special senses. 153 00:13:37,960 --> 00:13:39,800 But I don’t know what his power is. 154 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 So you’re not sure either? 155 00:13:43,160 --> 00:13:46,720 Then that means everything Babe suspected is true? 156 00:13:47,760 --> 00:13:49,400 Then go apologize to him. 157 00:13:49,760 --> 00:13:53,280 If I could tell him, I would’ve. But I can’t say anything yet. 158 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Because the one who sent Willy... was Tony. 159 00:13:57,680 --> 00:14:00,400 Tony? Tony again? 160 00:14:03,160 --> 00:14:06,080 That day, I followed Willy. 161 00:14:06,880 --> 00:14:08,920 To figure out what his power really was. 162 00:14:10,280 --> 00:14:12,080 Tony ordered Willy... 163 00:14:12,680 --> 00:14:14,640 To take out everyone around me. 164 00:14:14,960 --> 00:14:16,240 And he said... 165 00:14:17,120 --> 00:14:18,320 He wanted me. 166 00:14:18,760 --> 00:14:20,320 Probably to use me for something. 167 00:14:21,080 --> 00:14:23,320 So it’s just like before all over again. 168 00:14:23,320 --> 00:14:25,800 Only difference is... it’s not Babe this time, it’s me. 169 00:14:28,560 --> 00:14:31,600 By now, I’m sure he already knows what my power can do. 170 00:14:31,640 --> 00:14:33,600 Tony probably wants this power. 171 00:14:37,880 --> 00:14:41,080 So that’s why you pretended to quit the team. 172 00:14:41,440 --> 00:14:43,120 And won’t go back to Babe. 173 00:14:43,760 --> 00:14:46,080 Even though... you actually want to make up, right? 174 00:14:47,880 --> 00:14:49,800 It’s better than putting everyone else at risk. 175 00:14:53,720 --> 00:14:55,360 You really think you’re a hero? 176 00:14:55,400 --> 00:14:57,600 Solving everything on your own? 177 00:14:57,640 --> 00:14:59,680 I can’t drag anyone else into this. 178 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 If anything goes wrong... 179 00:15:02,880 --> 00:15:04,480 It’ll be just me who doesn’t make it. 180 00:15:08,080 --> 00:15:09,480 Think it through. 181 00:15:09,800 --> 00:15:12,680 Even if you die... how can you be sure... 182 00:15:12,680 --> 00:15:14,600 That Tony will stop hurting others? 183 00:15:16,200 --> 00:15:19,800 Is the path you’ve chosen really the best one? 184 00:15:35,760 --> 00:15:37,880 Hey, kid. 185 00:15:39,160 --> 00:15:40,360 Where’ve you been? 186 00:15:40,640 --> 00:15:44,200 Had some stuff to take care of. Sorry I didn’t tell you first, uncle. 187 00:15:44,600 --> 00:15:46,520 It’s alright. I get it. 188 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 Things at the garage have been messy lately. 189 00:15:48,760 --> 00:15:50,760 If it’s too much, you have to let me know. 190 00:15:50,800 --> 00:15:54,400 You too, uncle. If the pain's still there, don’t forget to see a doctor. 191 00:15:54,520 --> 00:15:57,400 - Gotta take care of your own body, you know. - I know, I know. 192 00:16:02,880 --> 00:16:05,080 - Babe. - Babe. 193 00:16:05,560 --> 00:16:07,640 What’s going on? You’re here kinda late. 194 00:16:07,680 --> 00:16:09,080 Sorry for dropping by so late. 195 00:16:09,760 --> 00:16:11,200 Can I crash here tonight? 196 00:16:13,520 --> 00:16:14,720 You good? 197 00:16:15,760 --> 00:16:17,720 Charlie packed up and left. 198 00:16:19,560 --> 00:16:21,000 I can’t sleep there alone. 199 00:16:21,880 --> 00:16:23,400 Everywhere I look, I think of him. 200 00:16:30,080 --> 00:16:31,280 You okay? 201 00:16:31,600 --> 00:16:36,400 At first I really thought we were gonna make up. 202 00:16:37,160 --> 00:16:38,840 Things were finally going well. 203 00:16:40,600 --> 00:16:42,320 Then he told me... 204 00:16:45,360 --> 00:16:47,200 We can’t go back to how we were. 205 00:16:49,480 --> 00:16:52,600 Kid, have you talked to Charlie lately? 206 00:16:56,360 --> 00:16:59,200 Even Babe… Charlie won’t talk to him either. 207 00:16:59,760 --> 00:17:02,520 To me? He doesn’t say anything at all. 208 00:17:10,960 --> 00:17:14,119 Jeff, can you check my future for me? 209 00:17:15,200 --> 00:17:17,599 See if Charlie and I will ever be together again. 210 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 Babe... 211 00:17:20,319 --> 00:17:22,680 Come on, just check for me. 212 00:17:23,240 --> 00:17:26,599 Please don’t lie to me. I’m begging you. 213 00:17:28,079 --> 00:17:31,800 Babe, my powers aren’t stable right now. 214 00:17:32,160 --> 00:17:34,120 I don’t think I can read your future. 215 00:17:34,760 --> 00:17:35,960 I’m sorry. 216 00:17:38,960 --> 00:17:40,720 I’ll head inside first. 217 00:17:40,760 --> 00:17:43,000 You two can talk more privately that way. 218 00:17:52,960 --> 00:17:55,040 Then stay here tonight. 219 00:17:55,080 --> 00:17:56,920 Take your time and go back when you're ready. 220 00:17:57,360 --> 00:17:58,920 Make yourself at home. 221 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 Thanks, uncle. 222 00:18:04,200 --> 00:18:07,600 No worries. I’ve been the one tying up every loose end anyway. 223 00:18:07,880 --> 00:18:10,440 Come on, get some rest inside. 224 00:18:12,360 --> 00:18:14,320 Don’t overthink. Just rest. 225 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 You woke me up early... 226 00:18:28,800 --> 00:18:31,120 Just to watch you shadowbox in my room? 227 00:18:33,080 --> 00:18:35,720 Kim, tell me honestly. 228 00:18:36,120 --> 00:18:37,680 Can you not go back to Korea? 229 00:18:37,720 --> 00:18:40,240 Can you come back and race for X-Hunter? 230 00:18:42,560 --> 00:18:45,920 You already know why I left the team. 231 00:18:46,200 --> 00:18:47,920 Because I want to be number one. 232 00:18:48,160 --> 00:18:51,680 I was born to be the main character, not a sidekick. 233 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 Sit down. 234 00:19:01,480 --> 00:19:03,560 I think your back’s in trouble. 235 00:19:03,560 --> 00:19:06,280 Take it easy or you’ll hurt it even more. 236 00:19:06,480 --> 00:19:09,120 It’s fine. I’m okay. 237 00:19:11,600 --> 00:19:15,000 If the team I built half my life is falling apart... 238 00:19:15,080 --> 00:19:17,000 A busted back isn’t that big a deal. 239 00:19:17,160 --> 00:19:20,280 Alan, why are you getting all dramatic? 240 00:19:20,760 --> 00:19:22,360 Now I feel bad, man. 241 00:19:27,360 --> 00:19:29,200 What do you guys see my team as? 242 00:19:29,800 --> 00:19:33,000 Come and go whenever you feel like it? 243 00:19:33,800 --> 00:19:36,920 You and Charlie—where did I go wrong? 244 00:19:41,120 --> 00:19:42,600 Sorry for ranting. 245 00:19:43,560 --> 00:19:45,480 I just really don’t know what else to do. 246 00:19:54,400 --> 00:19:56,120 If it’ll make you feel better... 247 00:19:56,760 --> 00:19:59,480 Go ahead and yell. I can take it. 248 00:19:59,880 --> 00:20:01,880 But if running the team... 249 00:20:02,240 --> 00:20:04,040 is stressing you out this much... 250 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Maybe you should take a break. 251 00:20:06,360 --> 00:20:08,040 You can take a break from life too, you know. 252 00:20:08,080 --> 00:20:10,120 If I step back, what will everyone else do? 253 00:20:11,120 --> 00:20:13,320 Racers like you still have a way forward. 254 00:20:13,360 --> 00:20:15,080 But what about the rest of the crew? 255 00:20:16,080 --> 00:20:18,520 They’re like family to me. 256 00:20:18,720 --> 00:20:21,920 I’ve got a responsibility to make sure everyone’s okay. 257 00:20:23,440 --> 00:20:26,600 Whoa whoa, hey—wait up! 258 00:20:28,880 --> 00:20:32,240 You care about everyone so much, you forgot your own happiness. 259 00:20:32,280 --> 00:20:33,800 You’re bottling up too much. 260 00:20:34,360 --> 00:20:38,480 Be careful or you’ll end up like Kenta. That’s not good. 261 00:20:40,120 --> 00:20:42,560 That’s why I came to unload in your room. 262 00:20:42,640 --> 00:20:43,960 And you, man... 263 00:20:44,040 --> 00:20:46,920 You were the first one to leave my team and stress me out. 264 00:20:47,880 --> 00:20:49,200 You owe me for that. 265 00:21:17,400 --> 00:21:19,600 So what did you call me out here for? 266 00:21:20,480 --> 00:21:23,280 Don’t tell me you’re having problems with your researchers again. 267 00:21:23,760 --> 00:21:25,680 Why don’t you trust Chris? 268 00:21:27,440 --> 00:21:29,000 Because he’s shady. 269 00:21:29,480 --> 00:21:32,240 Just one look at that face and you know to stay away. 270 00:21:33,000 --> 00:21:34,800 But you still wanna mess with fire. 271 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 It’s not like I want him to replace Way. 272 00:21:39,200 --> 00:21:40,880 I’m just not sure about myself yet. 273 00:21:43,200 --> 00:21:45,680 So that’s all you needed? I’m heading back. 274 00:21:46,080 --> 00:21:47,120 Wait a sec. 275 00:21:48,680 --> 00:21:50,920 I recovered the data from the hard drive you gave me. 276 00:21:52,160 --> 00:21:55,240 There’s someone listed in the Unlock the Power of Change project. 277 00:21:55,880 --> 00:21:56,920 His name is Kawin. 278 00:21:57,360 --> 00:22:00,280 He was a former athlete who got injured and couldn’t compete anymore. 279 00:22:00,280 --> 00:22:01,800 Disappeared from home once. 280 00:22:02,000 --> 00:22:03,560 The neighbors even called the police. 281 00:22:03,560 --> 00:22:05,480 Then one day, he just came back out of nowhere. 282 00:22:05,880 --> 00:22:09,400 But what changed was… Kawin started having mental issues. 283 00:22:09,960 --> 00:22:11,680 You think it’s from the experiment? 284 00:22:12,240 --> 00:22:13,480 I’m not sure yet. 285 00:22:14,720 --> 00:22:17,200 Then just send me the rest of the info later. 286 00:22:17,320 --> 00:22:19,040 I’ll take care of the rest. 287 00:22:19,680 --> 00:22:20,880 Okay. 288 00:22:41,640 --> 00:22:44,600 That look on your face— did you and Pete have a fight? 289 00:22:49,560 --> 00:22:50,760 What look? 290 00:22:51,120 --> 00:22:52,320 Never mind. 291 00:22:52,760 --> 00:22:54,720 Thought it was some love drama or something. 292 00:23:09,240 --> 00:23:12,400 Quit racing, dragged your suitcase out of the house... 293 00:23:12,720 --> 00:23:15,120 All I asked for was time. Did you have to go this far? 294 00:23:17,600 --> 00:23:20,680 Charlie, at least give me a reason that makes sense. 295 00:23:26,560 --> 00:23:28,600 Do you really think what you’re doing... 296 00:23:29,200 --> 00:23:31,200 Is actually good for us? 297 00:23:35,080 --> 00:23:38,000 I put all your meds in the pill box already. 298 00:23:38,240 --> 00:23:39,680 Don’t forget to take them. 299 00:23:41,320 --> 00:23:45,040 And your doctor’s appointments, practice schedule, race schedule... 300 00:23:45,080 --> 00:23:47,000 I added them all to your calendar. 301 00:23:49,680 --> 00:23:51,120 That’s not what I want to hear. 302 00:23:52,160 --> 00:23:54,400 I also cut up fruit and left it in the fridge. 303 00:24:04,080 --> 00:24:07,400 While I’m gone, please don’t drink too much. 304 00:24:09,720 --> 00:24:11,920 If you really can’t sleep while I’m away... 305 00:24:12,680 --> 00:24:14,320 You can always call me. 306 00:24:27,960 --> 00:24:29,160 Charlie... 307 00:24:31,560 --> 00:24:33,080 You love me that much? 308 00:24:34,080 --> 00:24:35,480 Then why are you leaving me? 309 00:24:39,360 --> 00:24:41,200 I still want to be your boyfriend. 310 00:24:42,200 --> 00:24:45,880 Not your ex—someone you just drop by to hook up with. 311 00:24:53,280 --> 00:24:54,560 Please trust me. 312 00:24:56,800 --> 00:24:58,320 Us living apart... 313 00:25:00,640 --> 00:25:02,880 It’s better for both of us than forcing it. 314 00:25:15,760 --> 00:25:16,960 Charlie... 315 00:26:16,680 --> 00:26:18,480 I really do love you, Babe. 316 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 But I can’t be the same person for you anymore. 317 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Take care of yourself, okay? 318 00:28:28,160 --> 00:28:29,360 Excuse me. 319 00:28:29,360 --> 00:28:32,040 Is Kawin, the former national swimmer, around here? 320 00:28:32,080 --> 00:28:33,480 Does he live nearby? 321 00:28:35,440 --> 00:28:37,480 He lives right next door. 322 00:28:37,680 --> 00:28:38,880 Thank you. 323 00:28:45,400 --> 00:28:47,520 - I need to talk to you, Mr. Kawin. - Sir— 324 00:28:47,520 --> 00:28:48,840 Mr. Kawin. 325 00:28:55,880 --> 00:28:57,080 Mr. Kawin. 326 00:28:57,840 --> 00:29:00,040 Mr. Kawin. 327 00:29:01,960 --> 00:29:03,480 Please calm down, Mr. Kawin. 328 00:29:05,240 --> 00:29:07,280 They sent you here to take me, didn’t they? 329 00:29:08,640 --> 00:29:10,120 You’re Kawin, right? 330 00:29:10,160 --> 00:29:11,680 I need to talk to you. 331 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 I’m scared. Please let me go. 332 00:29:17,720 --> 00:29:21,560 I’m scared. Please let me go. 333 00:29:21,600 --> 00:29:22,960 Calm down, Mr. Kawin. 334 00:29:24,160 --> 00:29:26,160 - Sir, Mr. Kawin. - Mr. Kawin. 335 00:29:26,160 --> 00:29:27,800 Mr. Kawin. 336 00:29:29,040 --> 00:29:30,120 Just calm down. 337 00:29:31,160 --> 00:29:32,400 Mr. Kawin. 338 00:30:00,640 --> 00:30:01,840 Mr. Kawin. 339 00:30:02,280 --> 00:30:04,480 Please calm down, Mr. Kawin. 340 00:30:06,280 --> 00:30:08,040 What do you want? 341 00:30:08,080 --> 00:30:08,920 Calm down. 342 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 You were part of the project— 343 00:30:10,280 --> 00:30:13,960 What do you want? I’m scared! 344 00:30:14,960 --> 00:30:18,240 They locked me up. They stabbed me with a knife. 345 00:30:18,280 --> 00:30:20,120 I’m not going back! 346 00:30:20,120 --> 00:30:23,800 Please calm down. Can you remember where they kept you? 347 00:30:24,560 --> 00:30:27,280 They locked me in a building. 348 00:30:27,760 --> 00:30:29,400 There were people in masks. 349 00:30:34,400 --> 00:30:38,800 I'm scared. Demon snake. I'm scared. 350 00:30:41,840 --> 00:30:43,200 Mr. Kawin. 351 00:30:45,600 --> 00:30:47,320 What? What is it? 352 00:30:49,440 --> 00:30:51,120 I think I might know... 353 00:30:51,560 --> 00:30:53,400 What that demon snake really is. 354 00:31:04,160 --> 00:31:06,000 Kid, that’s enough for now. 355 00:31:07,880 --> 00:31:10,720 Everyone, gather up for a bit. 356 00:31:11,960 --> 00:31:14,600 - North. Sonic. - Yeah? 357 00:31:21,720 --> 00:31:23,000 What’s going on, uncle? 358 00:31:23,840 --> 00:31:25,480 Someone else quitting the team? 359 00:31:25,840 --> 00:31:28,920 Nope. Just Charlie. 360 00:31:29,840 --> 00:31:33,320 I’ve made up my mind. I’m letting Dean race in Charlie’s place. 361 00:31:35,280 --> 00:31:36,480 Me? Uncle? 362 00:31:36,760 --> 00:31:38,840 Wait, are you being serious? 363 00:31:39,960 --> 00:31:41,280 You sure about this? 364 00:31:42,840 --> 00:31:44,040 Well, I agree. 365 00:31:44,680 --> 00:31:47,160 Dean’s already got skills as a racer. 366 00:31:47,760 --> 00:31:50,680 Honestly, he should’ve been on the main lineup instead of me. 367 00:31:50,920 --> 00:31:52,720 If he didn’t screw things up. 368 00:31:52,720 --> 00:31:54,920 Hey, come on now. 369 00:31:56,360 --> 00:31:58,600 I’m the captain, and I’ve decided. 370 00:31:59,160 --> 00:32:01,520 Unless Dean doesn’t want to race in the main league. 371 00:32:08,880 --> 00:32:10,080 I’m in. 372 00:32:10,880 --> 00:32:12,440 I’ll go with whatever you say, Alan. 373 00:32:14,960 --> 00:32:16,800 If you believe in me... 374 00:32:17,200 --> 00:32:19,800 Then I’m ready to prove myself to you. 375 00:32:20,600 --> 00:32:23,560 Good. Let’s go over the race strategy then. 376 00:32:24,160 --> 00:32:26,320 Come on. You too, North. 377 00:32:27,880 --> 00:32:30,000 Hey, congrats, man. 378 00:33:11,000 --> 00:33:12,440 Why are you avoiding me? 379 00:33:14,960 --> 00:33:16,600 Why would I avoid you? 380 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 Exactly. 381 00:33:19,240 --> 00:33:21,640 So what are you hiding from me? 382 00:33:25,440 --> 00:33:27,800 Or is there something you’re keeping from me? 383 00:33:30,240 --> 00:33:31,240 Jeff... 384 00:33:33,480 --> 00:33:37,400 You and Charlie— what are you two hiding from me? 385 00:33:42,920 --> 00:33:43,960 I... 386 00:33:46,480 --> 00:33:48,120 I didn’t want to do this either. 387 00:33:50,440 --> 00:33:51,440 Why? 388 00:33:52,240 --> 00:33:53,840 What is it that I’m not allowed to know? 389 00:34:00,360 --> 00:34:02,720 Actually, I was the one who told him. 390 00:34:06,440 --> 00:34:08,520 Charlie became Tony’s target. 391 00:34:09,159 --> 00:34:13,120 And Tony is planning to kill everyone around Charlie. 392 00:34:27,639 --> 00:34:29,920 Come in, Jeff. The door’s not locked. 393 00:34:44,159 --> 00:34:46,440 Babe, how did you even get here? 394 00:34:46,679 --> 00:34:49,000 So the reason you ran was because of Tony? 395 00:34:49,239 --> 00:34:52,800 It’s like you let him come ruin everything we have, Charlie. 396 00:34:53,880 --> 00:34:56,679 If you’re afraid being with me will get me killed, 397 00:34:58,960 --> 00:35:00,520 Then I’ll be the one who stays close to you. 398 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 We agreed we should keep our distance, didn’t we? 399 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 Charlie... 400 00:35:05,440 --> 00:35:07,480 You made that decision all on your own. 401 00:35:08,560 --> 00:35:10,120 I never wanted to be apart from you. 402 00:35:22,840 --> 00:35:24,200 Here, I’ll add the noodles. 403 00:35:25,800 --> 00:35:28,880 Just sit and wait, I’ll handle it. 404 00:35:28,880 --> 00:35:31,880 But after you eat, you really should go back home. 405 00:36:18,920 --> 00:36:20,400 This isn’t going to work, Babe. 406 00:36:21,120 --> 00:36:22,600 Please wait over there properly. 407 00:36:36,480 --> 00:36:41,120 Mama just wants to know how strong Papa’s will really is. 408 00:37:00,160 --> 00:37:01,480 You really gonna stop here? 409 00:37:01,800 --> 00:37:04,800 Mama came all this way to make up with you. 410 00:37:07,360 --> 00:37:09,680 Papa, you’re not going soft on me at all? 411 00:37:11,760 --> 00:37:13,600 You’re seriously stone cold. 412 00:37:30,360 --> 00:37:31,520 What’s wrong? 413 00:37:32,320 --> 00:37:35,880 I just want all of us to stop going through this. 414 00:37:35,920 --> 00:37:38,520 If there were no special senses or anything... 415 00:37:39,720 --> 00:37:41,920 That might be the best way out. 416 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 Alright. 417 00:37:47,080 --> 00:37:48,400 Let’s go with that then. 418 00:37:54,040 --> 00:37:56,120 We don’t need to get back together just yet. 419 00:38:00,360 --> 00:38:04,320 But Papa, please don’t push Mama out of your life, okay? 420 00:38:21,080 --> 00:38:22,880 Mama loves Papa so much. 421 00:38:24,240 --> 00:38:25,240 You know that, right? 422 00:38:55,280 --> 00:38:57,280 I should go finish cooking. 423 00:39:33,200 --> 00:39:34,800 I’ll leave the ring here. 424 00:39:38,760 --> 00:39:40,080 Wear it if you want. 425 00:39:42,400 --> 00:39:43,880 If not, that’s okay too. 426 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 But I’m not going home just yet. 427 00:39:58,160 --> 00:40:00,760 Why that face? Stressed? 428 00:40:00,800 --> 00:40:03,640 Or… want me to go with you to see the doctor? 429 00:40:04,560 --> 00:40:07,320 It’s okay. I’ll just be out for a bit. 430 00:40:08,360 --> 00:40:09,560 You sure? 431 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 Yeah. 432 00:40:13,280 --> 00:40:14,560 Drive safe, okay? 433 00:40:40,240 --> 00:40:41,240 Uncle. 434 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Uncle. 435 00:41:22,720 --> 00:41:25,120 - Haven’t eaten anything. - What do you feel like eating? 436 00:41:25,160 --> 00:41:28,400 Hmm… maybe something noodle-based? 437 00:41:39,800 --> 00:41:42,440 Alright, not sure if they’re open though. 438 00:42:53,360 --> 00:42:54,680 Papa. 439 00:42:56,560 --> 00:42:58,400 Blow my hair for Mama? 440 00:42:59,040 --> 00:43:00,800 The hairdryer’s in the room, babe. 441 00:43:01,880 --> 00:43:03,440 Go grab it and do it yourself. 442 00:43:08,120 --> 00:43:11,800 Papa, pretty please? Just blow it for me? 443 00:43:15,880 --> 00:43:17,200 Please? Pleaseee? 444 00:43:21,000 --> 00:43:23,800 Fine. Wait here, I’ll go get it for you. 445 00:45:52,000 --> 00:45:56,360 Mr. Alan has a chronic neck spinal compression issue. 446 00:45:56,360 --> 00:45:58,800 It’s been there since his racing days. 447 00:45:58,960 --> 00:46:02,600 The doctor thinks it may likely get worse. 448 00:46:02,640 --> 00:46:04,640 Surgery is recommended. 449 00:46:10,040 --> 00:46:11,360 Please excuse me for a moment. 450 00:46:15,760 --> 00:46:17,600 Hey kid, what’s up? 451 00:46:17,600 --> 00:46:19,600 Hello? Hello, Uncle? 452 00:46:19,960 --> 00:46:22,560 Uncle, I think my condition’s getting worse. 453 00:46:23,160 --> 00:46:25,760 It’s… it’s more intense than before. 454 00:46:27,680 --> 00:46:30,000 - Where are you right now? - I don’t know. 455 00:46:31,720 --> 00:46:33,920 It’s like I’m seeing double… everything’s overlapping. 456 00:46:37,840 --> 00:46:41,120 Kid… 457 00:47:06,560 --> 00:47:07,760 Yes, Alan? 458 00:47:10,880 --> 00:47:12,080 What did you say? 459 00:47:14,880 --> 00:47:16,320 Okay, I’m on my way, Alan. 460 00:47:16,400 --> 00:47:17,600 What happened? 461 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 Kid. 462 00:47:44,040 --> 00:47:45,240 How are you feeling? 463 00:47:46,760 --> 00:47:48,320 What happened to me? 464 00:47:51,760 --> 00:47:53,080 You crashed the car. 465 00:47:53,960 --> 00:47:56,120 Luckily, no brain damage. 466 00:47:56,160 --> 00:47:58,160 No broken bones either. 467 00:48:00,600 --> 00:48:02,200 Alan told me everything. 468 00:48:03,200 --> 00:48:05,440 The side effects of your power got worse, didn’t they? 469 00:48:09,760 --> 00:48:11,400 You really can’t control it anymore? 470 00:48:17,840 --> 00:48:18,840 Jeff. 471 00:48:22,280 --> 00:48:24,000 Did you hear what I said, Jeff? 472 00:48:27,480 --> 00:48:29,680 Jeff, can you hear me? 473 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 Kid. 474 00:48:35,440 --> 00:48:36,440 Kid. 475 00:48:37,800 --> 00:48:38,800 Kid. 476 00:48:40,640 --> 00:48:41,640 Kid. 477 00:48:42,720 --> 00:48:43,880 Kid. 478 00:48:46,200 --> 00:48:47,440 Are you okay? 479 00:48:49,560 --> 00:48:52,200 I’m seeing everything double… all over. 480 00:49:07,960 --> 00:49:09,880 It’s okay. You’re okay. 481 00:49:09,920 --> 00:49:12,600 I’m right here. You’re going to be fine. 482 00:49:15,560 --> 00:49:17,920 I’m here. Don’t be scared. 483 00:49:25,200 --> 00:49:28,400 Alan, is Jeff’s condition really this serious? 484 00:49:31,640 --> 00:49:33,640 That ability-reversing drug you’re working on— 485 00:49:33,960 --> 00:49:36,000 There’s still hope, right, Charlie? 486 00:49:53,440 --> 00:49:54,640 You okay, Uncle? 487 00:49:57,560 --> 00:49:59,280 Yeah, I’m fine. 488 00:50:00,960 --> 00:50:02,280 Have you seen the doctor yet? 489 00:50:03,240 --> 00:50:04,240 Yeah, I already did. 490 00:50:05,160 --> 00:50:08,360 - Chronic spinal compression in the neck. - What? 491 00:50:08,520 --> 00:50:09,920 They say I need surgery. 492 00:50:10,160 --> 00:50:11,520 Is it that serious? 493 00:50:12,800 --> 00:50:15,680 Yeah, but I’m not doing it yet. 494 00:50:15,720 --> 00:50:17,080 Don’t worry about me. 495 00:50:17,840 --> 00:50:19,600 But you should take care of yourself too. 496 00:50:20,840 --> 00:50:22,040 I can’t. 497 00:50:22,640 --> 00:50:24,200 I need to be here for Jeff. 498 00:50:25,280 --> 00:50:26,960 Jeff’s in serious condition. 499 00:50:27,520 --> 00:50:29,520 I can’t even help him right now. 500 00:50:30,360 --> 00:50:32,120 If I go in for surgery… 501 00:50:32,520 --> 00:50:34,800 I’d be leaving Jeff. Leaving you guys. 502 00:50:35,200 --> 00:50:36,520 Leaving X-Hunter. 503 00:50:37,280 --> 00:50:38,800 I’d hate myself even more. 504 00:50:40,480 --> 00:50:42,000 It’s my fault. 505 00:50:42,360 --> 00:50:44,680 I wasn’t strong enough to protect any of you. 506 00:50:45,240 --> 00:50:46,240 Hey. 507 00:50:47,880 --> 00:50:49,600 If we didn’t have you— 508 00:50:50,480 --> 00:50:52,200 things would’ve been even worse. 509 00:50:53,160 --> 00:50:55,640 But you’re still here, and that means a lot. 510 00:50:56,880 --> 00:50:58,400 So stop blaming yourself. 511 00:50:59,800 --> 00:51:02,600 Yeah. Thanks, man. 512 00:52:11,520 --> 00:52:13,760 Charlie, what are you doing? 513 00:52:16,680 --> 00:52:18,720 So you won’t have to suffer anymore. 514 00:52:22,200 --> 00:52:24,840 Not like this, Charlie. 515 00:52:25,120 --> 00:52:26,920 Not like this. Let go. 516 00:52:27,040 --> 00:52:29,680 Charlie! 517 00:52:36,120 --> 00:52:37,360 Charlie! 518 00:52:59,920 --> 00:53:02,480 If you start experimenting on Charlie again, won’t it make him worse? 519 00:53:02,520 --> 00:53:04,720 And who gave you the power in the first place? 520 00:53:05,160 --> 00:53:07,200 Who told you to come here? 521 00:53:07,520 --> 00:53:10,920 It’s your indecisiveness that’s the problem. So annoying. 522 00:53:11,160 --> 00:53:14,200 Lucky us, huh? Getting to hug like this. 523 00:53:14,240 --> 00:53:16,800 Stay here. I’ll distract him and draw him away. 524 00:53:16,840 --> 00:53:18,680 - But… - Trust me. 525 00:53:21,040 --> 00:53:23,600 Did you miss me, Babe? 526 00:53:23,600 --> 00:53:25,800 And now… we reach right in. 527 00:53:26,440 --> 00:53:29,720 Don’t pull down my pants! Ow! 528 00:53:29,760 --> 00:53:31,760 Just place it gently, that’s all. (Take it easy, Pel Pel.) 529 00:53:31,800 --> 00:53:34,360 It’s just pretend, right? (Take it easy, Pel Pel.) 530 00:53:38,120 --> 00:53:40,120 I’m heading in now. (Your audience awaits.) 531 00:53:40,160 --> 00:53:43,400 - Watch out for wind monkeys. - Wind monkeys incoming! 532 00:53:45,920 --> 00:53:48,240 Get up, get up, get up! 533 00:53:48,240 --> 00:53:50,200 (Brotherhood of men.) 534 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 A ghost ship? 535 00:53:51,360 --> 00:53:52,160 (Captain’s going full drama mode.) 536 00:53:52,160 --> 00:53:54,080 A ghost ship on the Chao Phraya? 38646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.