Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,080 --> 00:01:48,600
I love the smell of ketchup in the
morning.
2
00:01:49,240 --> 00:01:52,480
All right, I got a hot dog with ketchup
and a small serving of fries.
3
00:01:52,760 --> 00:01:54,180
Yes, can I also get one with mustard?
4
00:01:54,460 --> 00:01:55,460
You got it.
5
00:02:01,940 --> 00:02:08,180
Excuse me. Pardon me.
6
00:02:14,960 --> 00:02:16,540
Didn't think this one through, did you?
7
00:02:51,560 --> 00:02:52,620
I think you might have dropped this.
8
00:02:52,900 --> 00:02:56,140
Thanks so much for thinking of me. Just
don't forget about tonight, all right?
9
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
Oh,
10
00:02:59,980 --> 00:03:01,040
stuck again?
11
00:03:03,480 --> 00:03:04,740
Check out what I got for you.
12
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Enjoy!
13
00:03:11,160 --> 00:03:12,820
I've got presents!
14
00:03:13,460 --> 00:03:16,880
All right, this one's for you. Heads up,
catch!
15
00:03:17,220 --> 00:03:19,700
Got it, thank you. Here, got your
favorite sardines? Excellent.
16
00:03:19,920 --> 00:03:21,450
Got any dessert for you? any change?
17
00:03:21,670 --> 00:03:26,170
Not today, sorry. But don't you worry,
because tonight, my furry friends, we
18
00:03:26,170 --> 00:03:29,730
won't be eating the same old garbage.
No, tonight, we'll finally be lucky
19
00:03:29,730 --> 00:03:33,190
to stuff our faces and still go back for
seconds. Tonight, there'll be a three
20
00:03:33,190 --> 00:03:37,450
-course meal big enough for all of us.
For you, for you, and even you, my shy
21
00:03:37,450 --> 00:03:38,810
little munchkins. For me.
22
00:03:39,330 --> 00:03:41,690
Because tonight, we're gonna celebrate.
23
00:03:59,180 --> 00:04:02,520
Special forces like demons, you'd be up
to stuff. Because when it's time to
24
00:04:02,520 --> 00:04:04,160
fight, there's only one style that
works.
25
00:04:04,380 --> 00:04:08,620
That's Kraken. That's where you're
wrong. It's the Force. No, Jack. It's
26
00:04:08,740 --> 00:04:10,240
No, it's Kraken.
27
00:04:10,460 --> 00:04:13,860
No, the Force. No, it's Suplex. No, it's
Kraken.
28
00:04:14,160 --> 00:04:16,060
The Force is there.
29
00:04:16,700 --> 00:04:17,920
Kraken. Hey, Uncle.
30
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Want a hot dog?
31
00:04:20,899 --> 00:04:22,240
Si, go for it, Falcao.
32
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
Okay.
33
00:04:33,460 --> 00:04:35,780
How you feeling about the big job? Good.
34
00:04:36,100 --> 00:04:38,280
Everything's going according to plan,
and tonight we celebrate.
35
00:04:38,480 --> 00:04:39,500
But I got to get moving, uncles.
36
00:04:39,800 --> 00:04:43,440
We got to get moving to burn off some
calories to make room for the feast
37
00:04:43,440 --> 00:04:44,419
going to bring us tonight.
38
00:04:44,420 --> 00:04:45,720
All right? Go, go, go, go, go, go, go!
39
00:04:47,580 --> 00:04:50,120
I'm here. I could use a little push over
here.
40
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
I see.
41
00:04:53,220 --> 00:04:59,560
Yeah, but I already regret telling him.
42
00:05:04,679 --> 00:05:07,040
Rico, how many times I got to tell you?
Call me Falcon.
43
00:05:07,300 --> 00:05:08,680
Sure, sure. Whatever you want, Maurice.
44
00:05:09,600 --> 00:05:13,340
Look, we got to talk. Are you sure you
want to do this job? We don't even know
45
00:05:13,340 --> 00:05:14,540
this guy. What's his name again?
46
00:05:14,860 --> 00:05:15,920
Hans. Yeah, Hans.
47
00:05:16,380 --> 00:05:18,660
Hans and his so -called short thing.
Thanks, Falcon.
48
00:05:18,900 --> 00:05:22,120
I'm not going to lie. He scares the heck
out of me. I'm not sure we should trust
49
00:05:22,120 --> 00:05:24,280
him. I mean, hitting up a hot dog stand?
Fine.
50
00:05:24,500 --> 00:05:27,400
A little grocery store when things are
tight? Sure. But we're talking about a
51
00:05:27,400 --> 00:05:29,500
train. Is it really worth the risk?
52
00:05:30,040 --> 00:05:32,580
This job goes south. It's a one -way
ticket to the slammer. Rico, you gotta
53
00:05:32,580 --> 00:05:34,400
worrying. Come on, this is what I do.
54
00:05:34,800 --> 00:05:38,780
Right, right. Like when you came up with
that genius idea to pinch the pepperoni
55
00:05:38,780 --> 00:05:39,780
from those dog dogs?
56
00:05:39,860 --> 00:05:40,860
Thanks, Falcon.
57
00:05:41,460 --> 00:05:45,140
You were this close to being dog chow.
Yeah, but I got it done, didn't I?
58
00:05:45,620 --> 00:05:48,500
Yeah, you always say that, but this
one's too dangerous.
59
00:05:49,160 --> 00:05:50,920
Let this Hans guy do it himself.
60
00:05:51,700 --> 00:05:56,240
But Rico, how can we pass up the
opportunity to finally have a real feast
61
00:05:56,240 --> 00:06:00,110
Christmas? Just imagine, for the first
time, we can all celebrate together with
62
00:06:00,110 --> 00:06:03,890
full bellies, without our friends
worrying which trash can our next meal's
63
00:06:03,890 --> 00:06:04,709
coming from.
64
00:06:04,710 --> 00:06:07,330
And who's the guy everyone expects to
make it happen?
65
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
Thanks, Falcon!
66
00:06:09,410 --> 00:06:10,930
You heard him. Falcon.
67
00:06:12,170 --> 00:06:13,630
Whatever you say.
68
00:06:13,850 --> 00:06:15,890
But please, just watch your back,
Maurice.
69
00:06:18,910 --> 00:06:20,650
All right, Rico. I've got to fly.
70
00:06:34,890 --> 00:06:36,310
is now pulling into the station.
71
00:06:45,490 --> 00:06:47,410
Why not? I kind of can't watch it.
72
00:06:53,430 --> 00:06:56,130
Excuse me, could you give me a hand with
my suitcase?
73
00:06:56,610 --> 00:06:59,990
Of course, sir. Oh, thank you, this very
much. Merry Christmas.
74
00:07:01,170 --> 00:07:02,370
Where are we putting the snake?
75
00:07:02,610 --> 00:07:05,050
He usually likes being somewhere dark.
Let's put him in the back.
76
00:07:06,010 --> 00:07:07,850
Don't worry. I'll see you in a couple of
hours.
77
00:07:08,430 --> 00:07:10,030
Try to get some sleep during the trip.
78
00:07:51,720 --> 00:07:53,360
Hans, come in. I'm in position.
79
00:07:53,880 --> 00:07:55,000
Hans, do you read me?
80
00:07:55,660 --> 00:07:57,420
I read you loud and clear, Falcon.
81
00:07:57,660 --> 00:07:59,100
Make your way towards the engine.
82
00:07:59,420 --> 00:08:00,860
Operation Christmas Feast.
83
00:08:27,860 --> 00:08:31,820
That's it, Janice. Just breathe, my
little quinoa. Feel the connection to
84
00:08:31,820 --> 00:08:36,200
cosmos. Oh, Jimmy, the stars are telling
me we're going to be amazing parents.
85
00:08:36,520 --> 00:08:37,799
Oh, you're expecting babies?
86
00:08:38,080 --> 00:08:42,280
Yeah. And if our celestial stars are
aligned, there should be ten of us this
87
00:08:42,280 --> 00:08:46,380
Christmas. How about you, little
sunflower? Are you ready for the
88
00:08:46,380 --> 00:08:49,540
owner and I take the train together all
the time, but I've got to say I've never
89
00:08:49,540 --> 00:08:52,320
been on one like this. They say it's one
of the fastest trains in the whole
90
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
world.
91
00:08:55,100 --> 00:08:56,880
You sure you're connected the red to the
red?
92
00:08:57,919 --> 00:08:59,480
Uh, yeah, of course.
93
00:08:59,700 --> 00:09:01,300
The engine has been hacked.
94
00:09:03,440 --> 00:09:05,260
Good. Now to the next phase.
95
00:09:05,560 --> 00:09:08,720
Oh, no, I'm telling you, this train's
ultra -model. Really?
96
00:09:09,120 --> 00:09:11,920
Oh, yeah, all the controls are state -of
-the -art. It's cutting -edge
97
00:09:11,920 --> 00:09:16,020
technology. Oh, boy, well, you know, all
this tech stuff is very foreign to us.
98
00:09:16,120 --> 00:09:17,940
We're just happy to lay in the sun.
99
00:09:18,220 --> 00:09:21,620
And when our train arrives on time. Oh,
yes, I'd hope they wouldn't be running
100
00:09:21,620 --> 00:09:22,700
late on Christmas Eve.
101
00:09:25,900 --> 00:09:27,420
All right, friend, you look a bit shaky.
102
00:09:27,640 --> 00:09:31,960
I don't like traveling. I get motion
sickness. Well, don't you worry. I'm
103
00:09:31,960 --> 00:09:33,060
everything's going to be fine.
104
00:09:36,080 --> 00:09:37,940
Oh, by the way, my name's Judy.
105
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
Judy.
106
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
Yes,
107
00:09:44,020 --> 00:09:45,600
it's nice to meet you.
108
00:09:46,860 --> 00:09:50,400
And my name is Kaka.
109
00:09:51,500 --> 00:09:54,520
Coco, Coco, it's Coco. No, no, no, Kaka.
110
00:10:00,110 --> 00:10:01,210
Okay, just finished an economy.
111
00:10:01,590 --> 00:10:04,110
Ah, you're doing great, Falcon. Keep it
up.
112
00:10:07,890 --> 00:10:10,690
You all ready on the train? Yeah, I'm
just waiting for someone to give me a
113
00:10:10,690 --> 00:10:11,810
with my suitcase. You?
114
00:10:20,130 --> 00:10:21,089
Hello, Mr.
115
00:10:21,090 --> 00:10:23,770
Musician. That's a bit of a sad song
you're playing, isn't it?
116
00:10:32,460 --> 00:10:34,780
Do you think I have a shot at that ninja
role in Toro City?
117
00:10:35,000 --> 00:10:38,800
I still can't stand on my hind legs. You
know the biz, Leo. The audition, no
118
00:10:38,800 --> 00:10:42,720
names like us, and cast a star. We're at
the bottom. Yeah, except for our
119
00:10:42,720 --> 00:10:43,780
commercials for Price Mark.
120
00:10:44,980 --> 00:10:48,180
Need to cut back on your spending? Well,
I've got good news. At Price Mark,
121
00:10:48,240 --> 00:10:52,040
we've got savings for days. Milk,
fruits, cleaners, couches, gas, and
122
00:10:52,040 --> 00:10:53,880
clogs. And, of course, our famous
pizzas.
123
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Don't miss out.
124
00:10:55,500 --> 00:10:57,180
Price Mark. Locations are open 24 -7.
125
00:10:59,100 --> 00:11:00,640
That's it. You guys are in those...
126
00:11:00,880 --> 00:11:04,300
Take my commercials. I knew I'd seen you
both somewhere. I can't wait to tell
127
00:11:04,300 --> 00:11:05,660
the team I travel with celebrities.
128
00:11:06,380 --> 00:11:07,640
Oh, I wouldn't call us celebrities.
129
00:11:08,360 --> 00:11:10,500
We're C -listers at best. Day players.
130
00:11:11,320 --> 00:11:13,440
Mascots. Yes, that be a modest.
131
00:11:13,660 --> 00:11:15,620
I bet someday you'll both be huge stars.
132
00:11:15,860 --> 00:11:18,680
But in the meantime, make sure it don't
go to your head, huh?
133
00:11:19,020 --> 00:11:22,600
Yeah. Falcon, you gotta wrap this up. We
need to be done before the train
134
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
leaves. Okay.
135
00:11:50,830 --> 00:11:52,030
Now, why would I have any sugar?
136
00:11:52,350 --> 00:11:56,750
Okay, you're stuck eating kibble, aren't
you? I know all about kibble. If you
137
00:11:56,750 --> 00:11:59,490
had any idea what was in it, I know all
about it. I have sources.
138
00:11:59,730 --> 00:12:03,990
I follow people on social media. That's
where the truth comes out. For example,
139
00:12:04,010 --> 00:12:05,230
veggies are a lie.
140
00:12:05,450 --> 00:12:08,690
But they make you think that you should
eat them like five times a day. No, no,
141
00:12:08,750 --> 00:12:09,609
no, no, no.
142
00:12:09,610 --> 00:12:12,070
The truth is that we should only be
eating sugar.
143
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
Well, ain't that something?
144
00:12:38,530 --> 00:12:40,990
The gang is going to be so happy
tonight.
145
00:12:41,190 --> 00:12:42,190
You said it, Falcon.
146
00:12:42,370 --> 00:12:43,530
Now come on, we're almost there.
147
00:12:58,280 --> 00:12:59,500
It's going to cross the Devil's Bridge.
148
00:12:59,700 --> 00:13:02,260
It's the biggest bridge in the whole
entire... Too
149
00:13:02,260 --> 00:13:08,560
easy.
150
00:13:09,860 --> 00:13:13,640
Yes. All set, Hans. We have control of
the train. You can unlock the food
151
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
now.
152
00:13:34,430 --> 00:13:35,430
Oh.
153
00:13:43,710 --> 00:13:45,270
He doesn't look that chill, does he?
154
00:13:47,230 --> 00:13:48,229
That's strange.
155
00:13:48,230 --> 00:13:49,950
Smells like a thief's been in here.
156
00:13:50,390 --> 00:13:51,650
Hans, did you open the food supply?
157
00:13:51,910 --> 00:13:53,890
We got a cop dog here. Hurry up.
158
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
Hans.
159
00:13:56,150 --> 00:13:57,850
Hans, can you read me?
160
00:13:59,010 --> 00:14:01,050
Hans. So it begins.
161
00:14:02,320 --> 00:14:07,000
Attention. Due to a technical issue,
we're asking all passengers and
162
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
to temporarily deboard the train.
Attention.
163
00:14:10,300 --> 00:14:14,840
Due to a technical issue, we're asking
all passengers and personnel to
164
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
temporarily deboard the train.
165
00:14:16,540 --> 00:14:18,780
What's happening? What are they saying?
166
00:14:19,140 --> 00:14:21,920
Attention. Due to a technical issue,
we're asking all passengers and
167
00:14:21,920 --> 00:14:24,120
to temporarily deboard the train.
168
00:14:25,040 --> 00:14:26,100
What's the delay?
169
00:14:26,460 --> 00:14:29,080
Ma 'am, we should be getting on our way
very soon.
170
00:14:33,900 --> 00:14:38,020
Look at that. Sounds like the train's
actually going to leave early. Well,
171
00:14:38,020 --> 00:14:39,020
the first time for everything.
172
00:14:40,280 --> 00:14:42,860
It's going to be 75 degrees today in Bay
City.
173
00:14:43,120 --> 00:14:44,520
And now, a word from our sponsors.
174
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Happy trails.
175
00:14:54,360 --> 00:14:56,900
Hans, we all good? The train's moving.
176
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
Maggie?
177
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
Maggie!
178
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
Oh, no!
179
00:15:22,459 --> 00:15:23,459
Hans!
180
00:15:23,620 --> 00:15:28,580
Hans! Well, you certainly seem like a
seasoned traveler. Oh, yeah. Lisa and I
181
00:15:28,580 --> 00:15:32,080
really have the travel bug. Here's a
pick -up bus in Japan and one in
182
00:15:32,320 --> 00:15:36,420
Quite the adventurers. We prefer to
travel in the astroplane. Oh, yeah. We
183
00:15:36,420 --> 00:15:38,060
go far, real far.
184
00:15:38,440 --> 00:15:40,520
Coming up next, our holiday blooper
reel.
185
00:15:41,900 --> 00:15:47,580
Here we go with more dumb videos of cats
being exploited. Do we really need to
186
00:15:47,580 --> 00:15:49,600
watch more of that? Come on, it's funny.
187
00:16:07,760 --> 00:16:10,800
Yes, sir. The train took off on its own,
and it's moving through the city.
188
00:16:11,100 --> 00:16:13,360
Yes, sir, that's right. We have no way
of stopping it.
189
00:16:17,880 --> 00:16:20,360
Hey, Joe, that ninja roll, is it for a
film?
190
00:16:20,620 --> 00:16:24,720
Oh, it's a real long shot that I get the
roll. So you're a big movie buff, huh,
191
00:16:24,760 --> 00:16:27,740
Doc? Oh, yeah, but my real passion's
football. I mean, check it out.
192
00:16:27,940 --> 00:16:29,000
I bring it everywhere.
193
00:16:42,990 --> 00:16:44,210
Santa's got places to be.
194
00:16:46,350 --> 00:16:51,150
Oh, no,
195
00:16:55,810 --> 00:16:56,810
my sleigh.
196
00:16:59,010 --> 00:17:02,890
Hey, you. Yeah, I'm talking to you.
Aren't you supposed to be in a cave?
197
00:17:02,890 --> 00:17:04,010
like we have a free letter.
198
00:17:07,390 --> 00:17:10,109
Surprise ticket check.
199
00:17:10,329 --> 00:17:11,349
Show me tickets, everyone.
200
00:17:13,450 --> 00:17:16,329
Well, then I'm gonna have to report you.
Oh, please don't. I'm just kidding.
201
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Have a good trip.
202
00:17:18,470 --> 00:17:20,609
This stray is trying to hitch a free
ride.
203
00:17:21,109 --> 00:17:24,550
Typical. If he wanted a free ride, he
wouldn't be trying to get off again.
204
00:17:24,910 --> 00:17:26,770
I'm flipping a thief in our midst.
205
00:17:28,710 --> 00:17:29,730
Me? A thief?
206
00:17:30,770 --> 00:17:31,770
That's a good one, Rex.
207
00:17:32,270 --> 00:17:35,730
How do you know my name? 90 % of police
dogs are named Rex.
208
00:17:36,250 --> 00:17:37,250
Hmm.
209
00:17:37,310 --> 00:17:40,230
You're quick, but I'm still taking you
in at the next stop.
210
00:17:40,750 --> 00:17:44,530
You think some washed -up old pooch in a
cage is going to stop the Falcon?
211
00:17:44,870 --> 00:17:47,990
Falcon? A raccoon who named himself
after a bird?
212
00:17:48,190 --> 00:17:49,710
He's named after a bird because he can
fly.
213
00:17:49,910 --> 00:17:51,530
I saw him flying with my own eyes.
214
00:17:51,750 --> 00:17:56,770
Oh, yeah, I'm sure you saw him flying.
This is weird.
215
00:17:56,990 --> 00:17:58,290
Why is the train going so fast?
216
00:17:58,730 --> 00:18:01,310
There's been a lot of strange
coincidences, huh, Falcon?
217
00:18:01,650 --> 00:18:03,050
Why are you on this train?
218
00:18:04,070 --> 00:18:06,430
So, you saw me fly before, huh?
219
00:18:07,270 --> 00:18:09,010
Want to know how I learned to do it? Oh,
yeah.
220
00:18:10,410 --> 00:18:12,650
Well, the truth is, I've always been an
orphan.
221
00:18:12,870 --> 00:18:16,490
An orphaned raccoon isn't anyone's dream
pet. No one wanted to take me in.
222
00:18:16,970 --> 00:18:19,310
No one helped feed me. No one even
looked at me.
223
00:18:19,610 --> 00:18:20,610
Poor thing.
224
00:18:21,090 --> 00:18:24,310
Then one day, I was looking through some
trash cans. You went through the trash?
225
00:18:24,550 --> 00:18:28,610
I had to feel it. Of course. What else
could I do? I didn't have an owner to
226
00:18:28,610 --> 00:18:32,050
fill my food bowl every day. Yes, well,
I think it's more a matter of will.
227
00:18:32,250 --> 00:18:39,130
Whatever. Anyway, a human snuck up on
me. And then... He pulled out a rifle.
228
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
And back!
229
00:18:41,190 --> 00:18:42,330
He shot me.
230
00:18:42,770 --> 00:18:45,070
And took out a chunk of my ear.
231
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
He's good.
232
00:18:47,230 --> 00:18:52,510
So there I was, weak and unable to feed
myself. I wandered aimlessly for hours.
233
00:18:53,170 --> 00:18:54,290
I was exhausted.
234
00:18:55,550 --> 00:18:59,750
But just when I thought all hope was
lost, a falcon spotted me from the sky.
235
00:19:00,510 --> 00:19:04,330
He saved me and took me in like I was
one of his own.
236
00:19:05,110 --> 00:19:07,590
He even taught me the ancient ways of
the falcon.
237
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Speak!
238
00:19:09,189 --> 00:19:11,090
Agility. Dexterity.
239
00:19:11,570 --> 00:19:14,530
Eventually, I inherited his powers. Like
supervision.
240
00:19:18,590 --> 00:19:21,730
And of course, the power of flight.
241
00:19:22,050 --> 00:19:25,390
And that, my friend, is how I became a
Falcon.
242
00:19:27,210 --> 00:19:28,590
And got this nickname.
243
00:19:29,650 --> 00:19:31,130
That's so great.
244
00:19:31,610 --> 00:19:32,890
It's completely ridiculous.
245
00:19:33,430 --> 00:19:35,630
And this? Is this also ridiculous?
246
00:19:40,080 --> 00:19:43,720
is the bullet that hit me in the ear.
I've kept it with me ever since the day
247
00:19:43,720 --> 00:19:47,780
got shot. To remind myself that no
matter what, you never let your guard
248
00:19:48,420 --> 00:19:50,260
Now, playtime's over.
249
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
Well,
250
00:20:02,560 --> 00:20:05,480
I'm glad your guard's up, Falcon,
because you're going straight to the
251
00:20:05,720 --> 00:20:07,080
Oh, no, I'm so scared.
252
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
I've been kidnapped.
253
00:20:26,100 --> 00:20:27,800
Okay, I think we may have hit something.
254
00:20:28,120 --> 00:20:31,280
Must have been a flying saucer.
Definitely. With aliens.
255
00:20:32,180 --> 00:20:35,520
Extraterrestrials. Extraterrestrials are
everywhere these days. There's tons of
256
00:20:35,520 --> 00:20:37,540
videos on it. Hey, hey, do you have any
sugar?
257
00:20:41,770 --> 00:20:45,870
Breaking news. We're receiving numerous
reports that a runaway train is speeding
258
00:20:45,870 --> 00:20:49,210
its way across the peaceful town of Bay
City. The train is already causing
259
00:20:49,210 --> 00:20:52,990
damage, smashing through a construction
site on Scott Avenue. Fortunately, there
260
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
were no injuries.
261
00:20:58,190 --> 00:20:59,190
Oh,
262
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
those poor things.
263
00:21:03,330 --> 00:21:04,890
I wouldn't want to be them.
264
00:21:05,370 --> 00:21:07,630
Amigos, look at this. That's Falcon's
train.
265
00:21:16,650 --> 00:21:19,570
This is what it's all about, Johnson.
Did you remember the camera battery this
266
00:21:19,570 --> 00:21:21,710
time? Uh, yeah. I got it. We're good.
267
00:21:21,910 --> 00:21:25,250
Johnson and Johnson, you guys are
currently pursuing the train, correct?
268
00:21:25,490 --> 00:21:28,750
Yes, that's right, Michael. We're
actually just caught up to it now. We're
269
00:21:28,750 --> 00:21:31,730
almost parallel to the tail car, the one
carrying all the animals.
270
00:21:31,970 --> 00:21:36,010
The train is about to pass Seagull
Island. What we are witnessing here is
271
00:21:36,010 --> 00:21:39,210
without a doubt the biggest railway
story in the history of Bay City.
272
00:21:39,720 --> 00:21:42,960
We're doing our best to bring you as
close to the action as we can. I don't
273
00:21:42,960 --> 00:21:45,980
to worry anyone, but I'm pretty sure the
train they're talking about is this
274
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
one.
275
00:21:47,180 --> 00:21:50,140
Soon the train will be outside the city
and we'll be on it.
276
00:21:51,220 --> 00:21:54,000
Falcon hasn't checked in yet. He might
be stuck on the train.
277
00:21:54,220 --> 00:21:55,300
Steven, go get Rico.
278
00:22:05,070 --> 00:22:07,970
I'm told we have reporters on the ground
talking to the owners of some of the
279
00:22:07,970 --> 00:22:11,210
trapped animals on the train. Oh, I was
devastated because my poor little Randy
280
00:22:11,210 --> 00:22:12,250
is on that train.
281
00:22:12,770 --> 00:22:14,610
That's my owner. She's going to save us.
282
00:22:14,870 --> 00:22:15,930
Rebecca! Rebecca!
283
00:22:16,310 --> 00:22:19,830
My fans can relax because my sponsor
bought me a brand new dog.
284
00:22:20,250 --> 00:22:22,550
So please come visit us. She replaced
me.
285
00:22:23,030 --> 00:22:26,610
Oh, look. You can get a photo with my
new partner.
286
00:22:26,930 --> 00:22:29,590
I mean, come on. Just look at him. Look
at his little face.
287
00:22:29,850 --> 00:22:32,330
And you have a pet on the train as well,
young lady? Yeah.
288
00:22:43,720 --> 00:22:46,720
Cynthia, and it seems like it's only
going to get worse. A fiery, explosive
289
00:22:46,720 --> 00:22:48,700
crash seems unavoidable. Huh?
290
00:22:49,220 --> 00:22:50,640
Huh? Oh, my babies!
291
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Huh?
292
00:22:52,220 --> 00:22:53,220
Huh?
293
00:22:57,240 --> 00:23:00,840
What, are you going to get off the bench
and help us? We're not worth the risk.
294
00:23:01,060 --> 00:23:02,820
I don't want to end up cooked like a
pizza.
295
00:23:12,430 --> 00:23:14,870
From where I'm standing, it's all going
perfectly.
296
00:23:16,010 --> 00:23:20,970
Because after planning this for months,
I had this train and now I have complete
297
00:23:20,970 --> 00:23:22,390
control. Watch this.
298
00:23:22,870 --> 00:23:27,170
I can accelerate or hit the brakes.
299
00:23:29,470 --> 00:23:30,710
Accelerate or brake.
300
00:23:31,230 --> 00:23:32,290
Accelerate or brake.
301
00:23:32,530 --> 00:23:34,390
Accelerate or brake. Accelerate or
brake.
302
00:23:35,650 --> 00:23:36,950
You're all at my mercy.
303
00:23:37,490 --> 00:23:39,710
This guy's taking one tackle too many.
304
00:23:39,930 --> 00:23:41,390
We haven't done anything to you.
305
00:23:42,380 --> 00:23:46,480
You've done nothing to me, but as luck
would have it, you're traveling with the
306
00:23:46,480 --> 00:23:50,700
one person I've sworn vengeance on.
That's right. We finally meet again.
307
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
Rex.
308
00:23:52,280 --> 00:23:54,200
Huh? Do we know each other?
309
00:23:54,440 --> 00:23:55,440
Huh?
310
00:23:55,600 --> 00:23:56,539
Well, yeah.
311
00:23:56,540 --> 00:23:58,720
Hans. The Hans gang.
312
00:23:59,080 --> 00:24:00,560
Uh, no idea.
313
00:24:00,840 --> 00:24:04,760
It's me. Five years ago, those kibble
robberies from a bunch of vet clinics,
314
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
that was me.
315
00:24:06,000 --> 00:24:08,180
My gang. Come on. We had quite the
reputation.
316
00:24:12,840 --> 00:24:14,740
I've arrested countless scumbags like
you and Falcon.
317
00:24:14,940 --> 00:24:17,620
Sometimes ten of them a day. Sorry I
don't remember them all.
318
00:24:18,300 --> 00:24:23,320
It doesn't matter. After today, you
won't forget me.
319
00:24:23,540 --> 00:24:24,540
Goodbye, Rex.
320
00:24:27,960 --> 00:24:29,140
We're all gonna die.
321
00:24:29,480 --> 00:24:31,720
Not gonna lie, I didn't see that in the
stars.
322
00:24:32,320 --> 00:24:33,880
He doesn't remember me.
323
00:24:43,980 --> 00:24:46,220
Do not remember me, Rex. Get out!
324
00:24:46,600 --> 00:24:49,260
You have no idea what it's like to spend
five years in the pound.
325
00:24:49,760 --> 00:24:50,820
To lose your gang.
326
00:24:52,000 --> 00:24:54,400
And to rot in the middle of nowhere.
327
00:24:56,580 --> 00:24:58,260
So just you wait and see.
328
00:24:59,800 --> 00:25:00,800
Now get off.
329
00:25:02,260 --> 00:25:03,820
Rex! Rex!
330
00:25:04,580 --> 00:25:05,580
Rex!
331
00:25:06,760 --> 00:25:12,420
Why is this happening? What did we do to
deserve this? Hey, you, don't just
332
00:25:12,420 --> 00:25:16,000
stand there. It's game. time. Everyone
calm down. We'll figure this out. You
333
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
just gotta let me think.
334
00:25:17,060 --> 00:25:20,200
Yeah, well, you might want to get on
that before we crash in Toro City.
335
00:25:20,480 --> 00:25:23,460
No, no, no, no. I know the whole route
of the train by heart, and we're not
336
00:25:23,460 --> 00:25:24,760
gonna crash in Toro City.
337
00:25:25,460 --> 00:25:28,620
No, we're gonna crash way before then,
right here on this bridge.
338
00:25:29,980 --> 00:25:30,980
What?
339
00:25:32,540 --> 00:25:35,800
Oh, yeah. You see, when you cross the
Devil's Bridge, there's a very strict
340
00:25:35,800 --> 00:25:39,760
speed limit. And since our train is so
heavy and going too fast, we're gonna
341
00:25:39,760 --> 00:25:42,980
cause big vibrations on the rails, which
will damage the pylons, causing the
342
00:25:42,980 --> 00:25:44,900
bridge to collapse, and then the train
will explode.
343
00:25:46,000 --> 00:25:50,160
And then we all die. You're welcome.
344
00:25:51,240 --> 00:25:53,980
But we can't let that happen. There's
got to be something we can do.
345
00:25:54,340 --> 00:25:58,020
There might be. If the train was
lighter, we might be able to cross, but
346
00:25:58,020 --> 00:25:59,580
have to detach at least half of the
train cars.
347
00:26:00,340 --> 00:26:04,020
Oh, I know what we can do. See, we're at
the back of the train, but if we can
348
00:26:04,020 --> 00:26:07,220
move up to car number eight, we could
detach the cars between first class and
349
00:26:07,220 --> 00:26:10,780
economy. Well, we don't have to talk to
economy, do we?
350
00:26:14,160 --> 00:26:17,040
the bridge without it collapsing and
killing us all. That sounds like a great
351
00:26:17,040 --> 00:26:20,860
plan. Yeah, except we're all still
locked in cages and the key is all the
352
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
the next car.
353
00:26:25,300 --> 00:26:32,260
But you could go through that trap door
354
00:26:32,260 --> 00:26:33,260
and get the key for us.
355
00:26:35,760 --> 00:26:40,600
And with all your special falcon
abilities, it should be a piece of cake.
356
00:26:40,840 --> 00:26:43,360
Oh, yeah, yeah, surely. With all my
special falcon abilities, I...
357
00:26:43,630 --> 00:26:46,470
But I mean, it does sound a little
dangerous, doesn't it? We're begging
358
00:26:46,610 --> 00:26:50,810
Please save our baby. Me too. You gotta
help us. We're counting on you. You're
359
00:26:50,810 --> 00:26:52,970
the only one of us who can do this.
Yeah, come on.
360
00:26:53,270 --> 00:26:55,890
Yeah, okay. I suppose I can give it a
try. Are you guys serious?
361
00:26:56,150 --> 00:26:58,490
You really want to trust this common
thief to save us all?
362
00:26:58,850 --> 00:26:59,850
Common? Me?
363
00:26:59,970 --> 00:27:01,770
Ha! I'll show you, Grandpa.
364
00:27:12,720 --> 00:27:13,720
Easy peasy.
365
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
Yeah,
366
00:27:16,500 --> 00:27:20,740
go on, Falcon. At this speed, you're
going to end up like Rojo.
367
00:27:32,040 --> 00:27:33,280
Nice going, Falcon.
368
00:27:33,660 --> 00:27:35,340
Everyone's lives are in your stupid
hands.
369
00:27:35,840 --> 00:27:39,540
This is a golden opportunity to have
more food than we ever had on Christmas.
370
00:27:40,080 --> 00:27:42,540
Yeah, come out to the coast, we'll hang
out, have a few laughs.
371
00:27:42,820 --> 00:27:46,720
Only thing, you'll have to crawl
underneath a runaway train at full
372
00:29:01,639 --> 00:29:04,820
Exactly. I wouldn't put it past him to
take this opportunity to escape.
373
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
You're awesome.
374
00:29:20,000 --> 00:29:21,840
I told you. Easy peasy.
375
00:29:22,240 --> 00:29:23,340
Now, who wants out?
376
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
All right. It's not bad for a thief,
huh? I think an apology is an order.
377
00:29:27,520 --> 00:29:29,880
Okay. Everyone gets lucky sometimes.
378
00:29:30,300 --> 00:29:31,360
Now, get me out of this cage.
379
00:29:31,820 --> 00:29:32,860
I'll take things from here.
380
00:29:33,080 --> 00:29:37,260
Oh, hold on there a sec, Sarge. I'm not
sure you're in the best position to be
381
00:29:37,260 --> 00:29:40,840
barking out orders. I'm in a better
position than some low -life thug like
382
00:29:41,020 --> 00:29:44,540
Hey, it was that low -life thug that got
us out of these cages. He's the only
383
00:29:44,540 --> 00:29:46,440
reason that we still have a chance of
surviving.
384
00:29:47,040 --> 00:29:50,620
Sure, he boarded this train illegally,
is acting very suspicious, and is
385
00:29:50,620 --> 00:29:53,560
hiding something, but it's because of
this criminal that we're... Thank you.
386
00:29:53,560 --> 00:29:55,480
Thank you very much. We all get it.
387
00:29:56,280 --> 00:29:58,860
Okay, Rex, I'll let you out. Out of the
question.
388
00:30:15,500 --> 00:30:19,960
But you can't possibly believe I hacked
this train all by myself in fact I think
389
00:30:19,960 --> 00:30:23,720
it's time I thank the person who was
with me from the beginning the guy who
390
00:30:23,720 --> 00:30:29,560
all of this possible Listen
391
00:30:29,560 --> 00:30:36,540
guys, he's just trying to get in our
heads. We all need
392
00:30:36,540 --> 00:30:37,540
to stick together
393
00:30:58,670 --> 00:30:59,670
We need to find a way to...
394
00:32:41,360 --> 00:32:43,600
Thanks for letting me out, Victor. My
name's Anna.
395
00:32:43,900 --> 00:32:46,720
Oh, very nice to make your acquaintance.
396
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Hey, hurry up back there. We gotta go.
397
00:32:52,680 --> 00:32:54,560
That snake looks very familiar.
398
00:32:55,820 --> 00:32:59,140
I'm sure I've seen her on social media
before. Do you know about social media?
399
00:32:59,320 --> 00:33:00,320
Yes, unfortunately.
400
00:33:16,480 --> 00:33:18,800
Hey, Leo, those are some slick laterals.
401
00:33:19,280 --> 00:33:20,300
Whoa, whoa, whoa, interference.
402
00:33:22,020 --> 00:33:23,020
Okay,
403
00:33:23,120 --> 00:33:26,880
so just a week. You're saying some
psycho has to train as some kind of
404
00:33:26,880 --> 00:33:28,680
get back at the old dog who arrested
him? Right.
405
00:33:29,040 --> 00:33:30,760
What's next? You gonna say the earth is
round?
406
00:33:31,320 --> 00:33:32,400
I'm not that gullible.
407
00:33:33,280 --> 00:33:37,200
All right, is everyone here? Then let's
head to car eight. Hey, who put you in
408
00:33:37,200 --> 00:33:37,939
charge, huh?
409
00:33:37,940 --> 00:33:39,480
Okay, smart guy, what's your plan?
410
00:33:39,920 --> 00:33:42,020
Uh, let's all head to car eight.
411
00:33:48,840 --> 00:33:50,120
this forgotten again.
412
00:33:55,340 --> 00:33:55,820
But
413
00:33:55,820 --> 00:34:03,540
once
414
00:34:03,540 --> 00:34:04,560
I actually got lucky.
415
00:34:05,000 --> 00:34:09,100
Looks like someone's lost their touch.
Yeah, because you did so much better.
416
00:34:09,100 --> 00:34:10,320
Guys, you're both right, okay?
417
00:34:11,080 --> 00:34:12,500
Guys, I'm okay.
418
00:34:13,600 --> 00:34:17,120
Excuse me? Why don't you kiss my tail,
Rexy? You don't have a tail.
419
00:34:19,050 --> 00:34:20,050
Oh, no!
420
00:34:22,730 --> 00:34:24,210
Water! Water! Water!
421
00:34:24,670 --> 00:34:25,670
Water!
422
00:34:26,449 --> 00:34:29,409
Excuse me! Excuse me! Coming through!
Out of the way! Move! This is an
423
00:34:29,409 --> 00:34:30,409
emergency!
424
00:34:32,909 --> 00:34:34,350
Water! Whoa, whoa, whoa! No!
425
00:34:34,630 --> 00:34:35,630
No!
426
00:35:20,990 --> 00:35:22,490
Yeah, it's too dangerous.
427
00:35:22,690 --> 00:35:25,430
We'll have to find another way to get
off this train. Yeah, how do we do that,
428
00:35:25,530 --> 00:35:27,430
officer? My plan is actually much
simpler.
429
00:35:27,630 --> 00:35:31,690
We go back to our car and find a way to
detach it. It'll stop on its own, and
430
00:35:31,690 --> 00:35:32,870
then we'll all get off safely.
431
00:35:33,830 --> 00:35:38,010
But, Mr. Police Dog, we're going too
fast. If we detach the last car, it'll
432
00:35:38,010 --> 00:35:39,130
likely derail and crash.
433
00:35:39,390 --> 00:35:40,610
Then we're all going to die.
434
00:35:41,330 --> 00:35:44,590
Yeah, but if we go on like this, we'll
all be charmed royally.
435
00:35:46,170 --> 00:35:47,049
Listen up.
436
00:35:47,050 --> 00:35:48,430
Don't worry. It's just a little fire.
437
00:35:48,710 --> 00:35:50,350
If I can do it, then you guys can do it
too.
438
00:35:51,150 --> 00:35:52,590
Yeah, we're following Falcon.
439
00:35:52,810 --> 00:35:53,810
I'm not going to let you...
440
00:37:33,320 --> 00:37:36,400
But right now, there's a massive hole in
the middle of the car. So we need to
441
00:37:36,400 --> 00:37:38,780
find another way. Wait, Rex. I've got an
idea.
442
00:37:43,760 --> 00:37:49,200
Come on. You need to move.
443
00:37:50,580 --> 00:37:52,320
All right. I'll be right behind you.
444
00:37:53,200 --> 00:37:54,118
Don't worry, Momo.
445
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
We'll see.
446
00:38:46,380 --> 00:38:50,800
but to accept our predetermined fate. I
know that's against our nature, but I
447
00:38:50,800 --> 00:38:55,080
think you have to face reality here. I'm
sorry it has to be like this, Janice.
448
00:38:55,120 --> 00:38:58,940
Just please tell my babies how much I
love them, how all I wanted to be was a
449
00:38:58,940 --> 00:39:00,300
dad. You can tell them that yourself.
450
00:39:00,560 --> 00:39:02,280
How did I...
451
00:40:34,760 --> 00:40:37,120
If we'd stayed in that car, we'd all be
safe now.
452
00:40:38,440 --> 00:40:44,200
Well... Hey,
453
00:40:45,720 --> 00:40:49,020
Maggie, with two less cars, we should be
lighter now. Do you think we're okay?
454
00:40:49,260 --> 00:40:52,660
No, not quite yet. To get across the
bridge, we have to detach at least half
455
00:40:52,660 --> 00:40:55,360
cars. Okay, Maggie, let's do it. Come
on.
456
00:41:00,400 --> 00:41:03,920
You're out of your cage now, Rex, but
I'm still the one in charge here.
457
00:41:05,840 --> 00:41:08,700
That snake really reminds me of someone.
Me too.
458
00:41:09,820 --> 00:41:11,200
Oh, I know.
459
00:41:11,640 --> 00:41:13,460
It's her. I remember now.
460
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
You're Anna.
461
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
Anna Conda.
462
00:41:16,580 --> 00:41:20,620
All right, and her owner is DJ Conda.
The Rapping Bosses.
463
00:41:25,860 --> 00:41:26,860
Yeah, yeah.
464
00:41:28,160 --> 00:41:30,600
We're in hell, that's right. No doubt
you'll be impressed with this.
465
00:41:30,800 --> 00:41:33,360
If y 'all can't rock the ashes, close
your ears or hear the hiss.
466
00:41:33,580 --> 00:41:36,000
We're the kings of the rat game, with
the clothes and the books.
467
00:41:36,400 --> 00:41:38,720
Cold blood in our veins, no fear, don't
give us your results.
468
00:41:39,040 --> 00:41:41,600
Yeah, we move and move like Boa, like
Stallone and Cobra.
469
00:41:41,980 --> 00:41:44,760
Spittin' bars with no remorse, we're
stakin' through the course. Our blood is
470
00:41:44,760 --> 00:41:48,140
cool, cool, cool, it's like some poo,
poo, poo. We're not just slithering and
471
00:41:48,140 --> 00:41:52,060
spittin', Venom rhymes out tight like
denim. Stayin' reptile, calm, live the
472
00:41:52,060 --> 00:41:55,160
dream. Stayin' reptile, calm, hands up,
scream.
473
00:41:55,480 --> 00:41:57,840
We're our school reptiles, we keep it
tight.
474
00:41:58,140 --> 00:42:00,640
We're our school reptiles, we rap all
night.
475
00:42:00,860 --> 00:42:03,350
We're our school reptiles. We keep it
tight.
476
00:42:03,650 --> 00:42:04,910
Mm -hmm. Mm -hmm.
477
00:42:05,150 --> 00:42:08,270
Uh, yeah, calm and cool, sure, sure,
but, uh, we need to move.
478
00:42:08,550 --> 00:42:13,790
For us cool rabbis, we rap all night.
For us cool reptiles, we keep it tight.
479
00:42:17,290 --> 00:42:21,150
You see, Chuck, suplex is muy importante
to any workout. No, you'll never get
480
00:42:21,150 --> 00:42:22,530
that spinning potato. Yeah, yeah.
481
00:42:22,890 --> 00:42:24,550
Ah, look, he's back.
482
00:42:24,870 --> 00:42:28,790
Hey, I got, I got, I got, I got, I got,
I got, I got, I got, I got, I got, I
483
00:42:28,790 --> 00:42:28,790
got, I got, I got, I got, I got, I got,
I got, I got, I got, I got, I got, I
484
00:42:28,790 --> 00:42:28,910
got, I got, I got, I got, I got, I got,
I got, I got, I got, I got, I got, I
485
00:42:28,910 --> 00:42:29,808
got, I got, I got, I got, I got, I got,
I got, I got, I got, I got,
486
00:42:29,810 --> 00:42:31,750
I got, I
487
00:42:43,460 --> 00:42:44,860
Oh,
488
00:42:50,640 --> 00:42:51,640
Maurice!
489
00:42:52,260 --> 00:42:53,660
Oh!
490
00:43:11,820 --> 00:43:14,000
Oh, hold on, Maurice. I'm coming.
491
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
Good work, everyone. We made it.
492
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
There it is, Johnson.
493
00:45:32,150 --> 00:45:36,310
I see the train. Try to keep us level so
I can frame it. I'll do my best,
494
00:45:36,350 --> 00:45:39,830
Johnson, but it's windy up here. As you
can see, the car carrying the animals
495
00:45:39,830 --> 00:45:43,270
was destroyed, but a few of them seem to
have made their way to the front. Seems
496
00:45:43,270 --> 00:45:47,090
so, Michael. Imagine how frightened
those poor animals must be. Amigos, I
497
00:45:47,090 --> 00:45:48,210
I saw Falcon. He's alive.
498
00:49:01,480 --> 00:49:02,740
everybody. Oh, Coco.
499
00:49:03,060 --> 00:49:05,000
I was just so scared.
500
00:49:05,360 --> 00:49:06,360
Yeah, me too.
501
00:49:09,120 --> 00:49:10,120
Oh,
502
00:49:10,380 --> 00:49:11,380
sorry.
503
00:49:11,520 --> 00:49:14,060
We might actually have a shot of getting
out of this thing alive.
504
00:49:14,400 --> 00:49:15,540
You said it, Gramps.
505
00:49:16,960 --> 00:49:20,940
We may have a shot of surviving, but
we're still on course to crash in Toro
506
00:49:20,940 --> 00:49:25,160
City. He's right, and we're still
picking up speed, so if we all want to
507
00:49:25,160 --> 00:49:26,160
one piece...
508
00:49:34,670 --> 00:49:35,229
Thanks, everyone.
509
00:49:35,230 --> 00:49:36,970
Death is just another part of life.
510
00:49:37,230 --> 00:49:40,970
That's not gonna happen. We can do this.
Yeah, you just gotta trust us.
511
00:49:49,230 --> 00:49:52,610
The crash is still right on schedule.
512
00:49:54,330 --> 00:49:57,530
And up next, a compilation of the best
train videos.
513
00:49:57,850 --> 00:49:58,850
Hi there, mama!
514
00:50:13,840 --> 00:50:17,160
If we keep showing this garbage, we'll
be canceled before we know it.
515
00:50:19,500 --> 00:50:20,500
Hmm.
516
00:50:21,320 --> 00:50:22,320
Wait a sec.
517
00:50:22,420 --> 00:50:24,140
I think I've got an idea.
518
00:50:59,150 --> 00:51:02,450
Close one. Thanks, old timer. Yeah,
lucky I was here.
519
00:51:02,670 --> 00:51:03,670
Let's go.
520
00:51:05,050 --> 00:51:07,090
Wait, that isn't a bullet.
521
00:51:11,850 --> 00:51:14,850
Yeah, it wasn't actually a bullet that
hurt my ear.
522
00:51:15,090 --> 00:51:16,290
So you were lying to us?
523
00:51:16,790 --> 00:51:21,590
No, I wasn't lying. I just exaggerated
the story a little bit. So can we go
524
00:51:21,910 --> 00:51:25,110
But we trusted you with our lives. Go
on, Falcon.
525
00:51:25,450 --> 00:51:28,010
Tell everyone the truth. You owe them
that much.
526
00:51:29,950 --> 00:51:33,850
Okay, I never actually got shot. I did
this to myself when I was little.
527
00:51:35,670 --> 00:51:40,390
One day, I was dying of thirst, and I
stole a soda can that had been shaken
528
00:51:40,550 --> 00:51:44,150
And when I opened it, it went like a
bullet.
529
00:51:44,410 --> 00:51:47,350
And it hit my ear. And it really did
hurt.
530
00:51:47,970 --> 00:51:51,330
And it also wasn't really a falcon who
saved me.
531
00:51:53,330 --> 00:51:58,390
It was a pigeon. Ew, that's just what we
needed, a pigeon. Falcon, pigeon, what
532
00:51:58,390 --> 00:51:59,319
else are you hiding?
533
00:51:59,320 --> 00:52:03,140
Once a liar, always a liar. And you lied
to us about other things, right,
534
00:52:03,300 --> 00:52:06,460
Falcon? No, that's all there is. You
forget I'm a cop, Falcon.
535
00:52:06,800 --> 00:52:09,680
I realized something was up when you
destroyed the TV.
536
00:52:09,980 --> 00:52:13,520
Hans was about to give you up. It's not
what you think. My suspicions were
537
00:52:13,520 --> 00:52:14,960
confirmed with the food supply.
538
00:52:15,180 --> 00:52:19,620
You were planning on nabbing all of it.
That's not true. You helped Hans hijack
539
00:52:19,620 --> 00:52:21,120
this train. What? You're his accomplice.
540
00:52:21,320 --> 00:52:25,420
You put all of our lives at risk. But I
had no idea that Hans was a psychopath
541
00:52:25,420 --> 00:52:26,800
who wanted to kill us all.
542
00:52:27,020 --> 00:52:30,300
He promised me a real Christmas with all
my friends at the station.
543
00:52:30,620 --> 00:52:34,460
We were only supposed to hijack the
train to get the food. That was the
544
00:52:34,820 --> 00:52:36,560
So you admit this was all your fault?
545
00:52:37,080 --> 00:52:41,140
Falcon, you helped him hijack the train?
Why would you do that?
546
00:52:41,940 --> 00:52:45,460
Because my friends and I don't have
owners who feed and give us shelter on
547
00:52:45,460 --> 00:52:47,720
Christmas. Well, now none of us get
Christmas.
548
00:52:48,180 --> 00:52:49,640
Hey, you're the one Hans was after.
549
00:52:50,110 --> 00:52:54,310
It's your fault we're all here. I was
only doing my job. But you, Falcon, you
550
00:52:54,310 --> 00:52:55,310
betrayed us.
551
00:52:58,210 --> 00:53:00,970
Maybe you had your reasons, but look
where they got us.
552
00:53:01,690 --> 00:53:05,810
Fine, but even if I am responsible for
this mess, I'm stuck here too, which
553
00:53:05,810 --> 00:53:06,970
means we need to work together.
554
00:53:09,090 --> 00:53:10,130
Okay, that's it.
555
00:53:10,390 --> 00:53:11,390
Bye -bye.
556
00:53:26,440 --> 00:53:27,460
Happy trails, Falcon.
557
00:53:31,200 --> 00:53:33,460
Oh, no, Falcon.
558
00:53:33,700 --> 00:53:34,860
It can't be.
559
00:53:37,540 --> 00:53:42,920
How are we supposed to get through this
now?
560
00:53:49,980 --> 00:53:54,720
Maggie, I know it's hard, but we have no
choice. We have to keep going.
561
00:53:55,310 --> 00:53:56,550
And I'm really gonna need you.
562
00:54:25,640 --> 00:54:27,800
You all wait here. It'll be safer that
way.
563
00:54:32,840 --> 00:54:33,840
Don't lose hope.
564
00:54:34,200 --> 00:54:36,120
Maggie and I are going to stop this
train.
565
00:55:42,960 --> 00:55:44,640
Judy, you can fly, right?
566
00:55:44,900 --> 00:55:49,120
Save yourself while there's still time.
No, Coco. I'm staying with you. We're in
567
00:55:49,120 --> 00:55:49,939
this together.
568
00:55:49,940 --> 00:55:53,940
Hey, second that. I'd never abandon my
teammates. In the football world, we
569
00:55:53,940 --> 00:55:57,020
don't leave friends on the field. We
fight till the end of the last quarter.
570
00:55:57,740 --> 00:56:00,220
Janice, will you still love me in the
afterlife?
571
00:56:00,580 --> 00:56:01,760
Of course.
572
00:56:06,920 --> 00:56:09,600
My owner deleted all our pictures on
social media.
573
00:56:09,800 --> 00:56:10,980
She's being manipulated.
574
00:56:11,280 --> 00:56:12,320
But by who?
575
00:56:12,700 --> 00:56:17,080
Oh, stop it, Randy. Your owner was just
using you to boost her social media
576
00:56:17,080 --> 00:56:19,080
following. Really? Why would you say
that?
577
00:56:19,320 --> 00:56:21,660
Because my owner was using me, too.
Here, look.
578
00:56:22,940 --> 00:56:27,240
Hey there, Candy Stands, and shout out
to my 400 ,000 new followers. It's
579
00:56:27,240 --> 00:56:32,340
awesome. Uh, it's terrible. Oh, Candy,
why must you be stuck on that doomed
580
00:56:32,340 --> 00:56:34,420
train? I miss you so much.
581
00:56:34,640 --> 00:56:36,680
Here's a little dedication I made for
you.
582
00:56:51,950 --> 00:56:55,270
Well, at least he didn't replace you. I
actually would have preferred that.
583
00:56:55,710 --> 00:56:57,290
Let's see if there's news on our train.
584
00:56:59,690 --> 00:57:04,590
Please welcome, live in the studio,
Lisa, whose pet cat is on the runaway
585
00:57:04,750 --> 00:57:05,750
Is that right, Lisa?
586
00:57:05,950 --> 00:57:11,230
Yes, her name's Maggie, and I adopted
her when she was just a kitten. And
587
00:57:11,230 --> 00:57:13,730
terrified you're going to watch her die,
is that right?
588
00:57:14,830 --> 00:57:19,590
Yes. We're scared too, Lisa, as I'm sure
our many viewers are as well. Don't
589
00:57:19,590 --> 00:57:20,249
cry, sweetheart.
590
00:57:20,250 --> 00:57:23,870
As soon as the train is clear of the
mountains, you'll go with Cynthia and
591
00:57:23,870 --> 00:57:26,010
helicopter to rescue Maggie. Sound good?
592
00:57:26,250 --> 00:57:27,250
Yes.
593
00:57:51,690 --> 00:57:52,690
Where's that kitty going?
594
00:57:53,110 --> 00:57:55,410
Maggie, come back! What are you doing up
there?
595
00:57:55,650 --> 00:57:57,530
I'm doing what Falcon would have done.
596
00:58:02,470 --> 00:58:03,470
Come on.
597
00:58:03,890 --> 00:58:05,590
You can do it, Maggie.
598
00:58:09,270 --> 00:58:15,810
You're not that smart if you think I'm
going to let you stop my train.
599
00:58:42,490 --> 00:58:47,470
Rico? But what are you doing here? I saw
the train on the nose and I was really
600
00:58:47,470 --> 00:58:48,750
worried. You okay?
601
00:58:49,370 --> 00:58:51,450
No. No, I'm not okay.
602
00:58:52,070 --> 00:58:53,750
This whole thing is my fault.
603
00:58:58,410 --> 00:58:59,410
You were right.
604
00:58:59,610 --> 00:59:02,030
I should have listened instead of trying
to be a falcon.
605
00:59:18,700 --> 00:59:20,180
How lucky are we, right? Yeah, Cynthia.
606
00:59:20,420 --> 00:59:23,340
He's right. And let me just tell you,
it's a real privilege to have you here
607
00:59:23,340 --> 00:59:24,600
the field with us. Oh, yeah.
608
00:59:24,800 --> 00:59:27,960
And this adorable little girl trying to
save her cat, it's going to be the
609
00:59:27,960 --> 00:59:28,960
highlight of our career.
610
00:59:29,860 --> 00:59:33,260
Yes, yes, yes, yes. It's all going to be
very moving, I have no doubt.
611
00:59:36,860 --> 00:59:40,220
So, Cynthia, is everything on track? You
got it, Michael. So far, so good.
612
00:59:40,500 --> 00:59:44,230
Ah, that little girl crying after the
crash will be entertainment gold. It's
613
00:59:44,230 --> 00:59:48,570
perfect boost for both of our careers.
I'm sick of stupid, boring local news.
614
00:59:48,710 --> 00:59:49,850
Yeah, preach to the choir, Cynthia.
615
00:59:50,130 --> 00:59:52,450
Uh, excuse me? I'll call you back.
616
00:59:52,810 --> 00:59:53,810
Are we almost there?
617
00:59:53,970 --> 00:59:54,970
Yes, Lisa.
618
00:59:55,130 --> 00:59:56,170
Just a few more minutes.
619
01:00:19,080 --> 01:00:20,120
Bad feeling about this.
620
01:00:21,260 --> 01:00:22,700
Hey, superstars.
621
01:00:23,680 --> 01:00:27,540
Listen up, guys. Falcon isn't here
anymore. And now Rex and Maggie are in
622
01:00:27,540 --> 01:00:31,820
danger. We gotta huddle up. But that's
not our role. We'd never play the part
623
01:00:31,820 --> 01:00:35,420
a hero. Yeah, don't give me that
garbage. Just because you haven't played
624
01:00:35,420 --> 01:00:39,060
yet don't mean that you can't. Honestly,
guys, you have so much potential.
625
01:00:39,220 --> 01:00:42,820
Aren't you sick and tired of seeing your
C -listers, mascots, and day players?
626
01:00:43,340 --> 01:00:46,740
Yes. Don't you see the opportunity in
front of you?
627
01:00:47,120 --> 01:00:48,640
Today is not an audition.
628
01:00:49,080 --> 01:00:53,640
Today, my friends, is your big break. So
let's kick some butt like all heroes
629
01:00:53,640 --> 01:00:55,840
do. Quack, quack, quack, quack.
630
01:00:58,900 --> 01:01:04,960
Oh, no.
631
01:01:05,620 --> 01:01:06,620
I'm coming, Maggie.
632
01:01:36,490 --> 01:01:37,770
No one stops my train.
633
01:01:45,090 --> 01:01:49,610
Hold on, Maggie.
634
01:01:51,690 --> 01:01:54,430
What do you say we go see my old friend
Rex?
635
01:01:56,590 --> 01:01:58,630
Let me go, you big mean bully.
636
01:01:59,430 --> 01:02:00,830
No one's getting in.
637
01:02:10,700 --> 01:02:11,658
You should have listened to Han.
638
01:02:11,660 --> 01:02:15,540
None of this would have happened. No one
would be in danger. I'm so stupid.
639
01:02:18,240 --> 01:02:19,240
Hey,
640
01:02:20,480 --> 01:02:21,560
Maurice. Maurice.
641
01:02:21,800 --> 01:02:23,100
Hey, Falcon.
642
01:02:23,460 --> 01:02:25,520
No, Rico, you're right. My name is
Maurice.
643
01:02:25,800 --> 01:02:26,779
Yeah, yeah, whatever.
644
01:02:26,780 --> 01:02:29,700
But come see. The train's headed down
the valley. What? What are you talking
645
01:02:29,700 --> 01:02:32,860
about? Just take a look. There. You
still have time to save them.
646
01:02:33,520 --> 01:02:37,700
No, I can't save anyone. All I ever do
is mess everything up. I'm not a falcon.
647
01:02:37,800 --> 01:02:39,120
I'm just a dumb little pigeon.
648
01:02:42,480 --> 01:02:43,560
All right, fine.
649
01:02:43,800 --> 01:02:47,640
Maybe you are just a dumb little pigeon,
but that dumb little pigeon is brave,
650
01:02:47,840 --> 01:02:51,480
and he never hesitates for a second to
help others. And that's why I've always
651
01:02:51,480 --> 01:02:52,500
been so proud of you.
652
01:02:53,040 --> 01:02:55,160
You... you really mean that?
653
01:02:55,720 --> 01:03:00,460
Maurice, of course I really mean it. And
as you well know, a pigeon never leaves
654
01:03:00,460 --> 01:03:01,460
a friend behind.
655
01:03:01,540 --> 01:03:05,580
So what are you waiting for? Get over
there, son! Okay, but how do I get back
656
01:03:05,580 --> 01:03:06,218
the train?
657
01:03:06,220 --> 01:03:08,080
You'll figure it out, like you always
do.
658
01:03:08,380 --> 01:03:09,720
You always find a way.
659
01:03:10,400 --> 01:03:11,400
Yeah.
660
01:03:48,080 --> 01:03:52,900
Falcon? Yes, Anna. We all miss him. No,
take a look. That's Falcon right there.
661
01:03:53,540 --> 01:03:54,540
He's alive!
662
01:04:01,700 --> 01:04:03,980
Let her
663
01:04:03,980 --> 01:04:11,300
go.
664
01:04:12,080 --> 01:04:15,500
This is between you and me. You want me
to let her go, Rex?
665
01:04:17,320 --> 01:04:18,360
Huh, okay.
666
01:05:08,110 --> 01:05:09,170
Not remembering me.
667
01:05:10,570 --> 01:05:13,050
This is because you broke up my gang.
668
01:05:14,690 --> 01:05:18,250
And this is for those five years I spent
at the palace.
669
01:05:22,490 --> 01:05:25,050
Plague of the Plague. Think we'd let you
win that easily?
670
01:07:15,120 --> 01:07:16,680
I think you owe me a little explanation,
Hans.
671
01:09:20,140 --> 01:09:21,819
hot streak, but he cooled it down.
672
01:09:22,700 --> 01:09:24,859
Okay, so basically he didn't help at
all.
673
01:09:25,200 --> 01:09:26,300
On the contrary.
674
01:09:26,560 --> 01:09:29,180
Without them, Maggie and I wouldn't be
here right now.
675
01:09:29,479 --> 01:09:33,680
Our destinies are predetermined by the
stars. What's meant to be is meant to
676
01:09:33,899 --> 01:09:37,899
We are but small bits of dust floating
through this plane, servants to an
677
01:09:37,899 --> 01:09:40,500
unavoidable fate. There's no point
fighting it.
678
01:09:40,740 --> 01:09:45,500
No point fighting it? No point fighting
it? That's it, Jimmy. I've had enough of
679
01:09:45,500 --> 01:09:46,939
your stupid philosophical trash.
680
01:09:47,220 --> 01:09:50,760
It's easy to hide behind the cosmos and
avoid You're facing a problem.
681
01:09:51,319 --> 01:09:53,920
Let's roll over and wait for our
inevitable death.
682
01:09:54,160 --> 01:09:56,480
Is that really the lesson you want to
teach our kids?
683
01:10:01,400 --> 01:10:02,400
So,
684
01:10:03,000 --> 01:10:04,300
uh, we're talking.
685
01:10:06,640 --> 01:10:08,900
Calm down, Hans.
686
01:10:09,360 --> 01:10:10,500
Remember this morning?
687
01:10:11,960 --> 01:10:16,800
We work together. We were a team. We're
basically friends. We can work something
688
01:10:16,800 --> 01:10:19,540
out. You're saying you want to be on...
689
01:10:41,420 --> 01:10:43,340
They seem to be trying to escape.
690
01:10:43,800 --> 01:10:46,640
There he is. There on the roof. It's
Falcon.
691
01:10:46,920 --> 01:10:47,818
He's okay.
692
01:10:47,820 --> 01:10:49,540
But, uh, what's he doing?
693
01:10:49,820 --> 01:10:52,960
He looks like he's fighting a monster. I
told you there was a bad guy on that
694
01:10:52,960 --> 01:10:53,960
train. Get him!
695
01:11:26,060 --> 01:11:30,800
really in deep doodle. I apologize to
our viewers for this technical error.
696
01:11:30,800 --> 01:11:35,580
yes, I'm learning the railway company
may have found a solution to avoid a
697
01:11:35,580 --> 01:11:36,580
in Toro City.
698
01:11:36,700 --> 01:11:37,700
Yeah!
699
01:11:38,200 --> 01:11:42,560
It appears the train will be diverted to
a deserted area where it can crash
700
01:11:42,560 --> 01:11:43,560
safely.
701
01:13:33,420 --> 01:13:34,540
is simply the next.
702
01:13:34,840 --> 01:13:38,520
From now on, you'll never forget the
name Hans!
703
01:13:40,180 --> 01:13:41,180
Oh,
704
01:13:42,540 --> 01:13:43,540
there's a switch.
705
01:13:43,820 --> 01:13:47,360
Well, I guess the only thing left to say
is good crash!
706
01:13:48,060 --> 01:13:49,060
No!
707
01:13:50,300 --> 01:13:52,540
No one's crashing here.
708
01:13:52,960 --> 01:13:55,660
Jimmy! Especially not my babies.
709
01:16:17,900 --> 01:16:18,900
Falcon?
710
01:19:05,530 --> 01:19:06,810
That's my boy!
711
01:19:07,350 --> 01:19:08,430
That's my son!
712
01:19:12,770 --> 01:19:16,830
Falcon, I gotta say, you're the bravest
thief I've ever met in my whole career.
713
01:19:17,110 --> 01:19:19,070
You mean your very long career?
714
01:19:19,570 --> 01:19:20,570
Yeah.
715
01:19:20,990 --> 01:19:22,930
Huh? You should probably get out of
here.
716
01:19:23,230 --> 01:19:24,770
They'll take you straight to the pound.
717
01:19:25,330 --> 01:19:26,330
Thanks, Rex.
718
01:19:26,390 --> 01:19:27,690
And thank you, Maggie.
719
01:19:28,430 --> 01:19:29,630
Couldn't have done it without you.
720
01:19:41,350 --> 01:19:42,350
Don't worry, Maggie.
721
01:19:42,650 --> 01:19:43,650
I'll see you soon.
722
01:19:44,290 --> 01:19:45,290
Promise.
723
01:19:51,490 --> 01:19:52,750
I'll see you all soon.
724
01:20:10,380 --> 01:20:11,920
You haven't seen the last of me, Rex.
725
01:20:12,140 --> 01:20:13,140
Whatever you say.
726
01:20:13,600 --> 01:20:17,500
Sorry, what's your name again? Oh, come
on. You've got to be kidding me. Hans.
727
01:20:17,620 --> 01:20:20,680
My name is Hans. It's not even a hard
name to remember.
728
01:20:20,920 --> 01:20:23,440
My aunt picked it out for me. You brat.
729
01:20:23,960 --> 01:20:27,420
I missed out on the biggest story of my
life because of you. They'd have talked
730
01:20:27,420 --> 01:20:30,940
about this for months, maybe even years,
if you hadn't messed with the camera.
731
01:20:31,180 --> 01:20:34,740
Oh, don't you worry. They'll definitely
be talking about you for a while. That
732
01:20:34,740 --> 01:20:38,060
little girl crying after the crash will
be entertainment gold. It's the perfect
733
01:20:38,060 --> 01:20:41,880
boost for both of our careers. I'm sick
of boring local news. You're preaching
734
01:20:41,880 --> 01:20:45,080
to the choir, Cynthia. Right after the
crash, make sure you get footage of the
735
01:20:45,080 --> 01:20:49,420
kid crying. If you release any of that
footage, I will single -handedly destroy
736
01:20:49,420 --> 01:20:50,420
you. Understood?
737
01:20:50,890 --> 01:20:52,470
never do that. Tell me you're getting
this.
738
01:20:52,710 --> 01:20:56,270
Yeah, I got it. I found a spare battery.
Hey, what are you doing? We're filming
739
01:20:56,270 --> 01:20:57,270
the reunion, Cynthia.
740
01:20:58,090 --> 01:21:00,410
Are you filming? Oh, this isn't good.
741
01:21:01,930 --> 01:21:04,410
Oh, Johnson, this reunion is amazing.
742
01:21:04,770 --> 01:21:08,010
Johnson, you're one heck of a cameraman.
Oh, stop it.
743
01:21:12,730 --> 01:21:17,170
Candy, where should we go? We can't just
go back to our owners. Yeah, you're
744
01:21:17,170 --> 01:21:18,170
right.
745
01:21:18,890 --> 01:21:19,950
Oh, hey, wait.
746
01:21:20,270 --> 01:21:21,269
I have an idea.
747
01:21:21,270 --> 01:21:22,270
What?
748
01:21:24,030 --> 01:21:30,690
They are cute.
749
01:21:30,810 --> 01:21:32,030
Both adorable.
750
01:21:32,530 --> 01:21:33,530
You all alone?
751
01:21:33,590 --> 01:21:38,070
Quack, quack. Quack, quack. Quack,
quack. Quack, quack. Well now, looks
752
01:21:38,070 --> 01:21:39,170
found two new teammates.
753
01:21:40,170 --> 01:21:44,070
I think they're coming real soon. My
little quinoa.
754
01:21:58,600 --> 01:21:59,660
too bad in the end, did we?
755
01:22:01,080 --> 01:22:02,080
Well,
756
01:22:03,460 --> 01:22:04,700
it'll be a long walk back.
757
01:22:04,920 --> 01:22:08,660
Yeah, and no Christmas feast this year,
I guess. Oh, I'm sure you'll find a way.
758
01:22:08,740 --> 01:22:10,500
You always end up finding a way.
759
01:22:11,980 --> 01:22:16,020
Actually, I hadn't mentioned it yet, but
I may have a lead on a job at the Bay
760
01:22:16,020 --> 01:22:16,919
City Airport.
761
01:22:16,920 --> 01:22:21,380
Huh? What? You're joking, right? You
want to rob airports now? Well, you're
762
01:22:21,380 --> 01:22:23,060
your own. I'm a bad flyer.
763
01:22:24,160 --> 01:22:26,220
Strat, here you go. This job's a piece
of cake.
764
01:22:26,480 --> 01:22:27,480
Yeah, yeah.
765
01:22:27,600 --> 01:22:28,600
Everyone's trustworthy.
766
01:22:28,780 --> 01:22:32,000
We're in scale, so I know that you'll be
impressed with this. If y 'all can't
767
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
rock with us, just close your ears or
hear the hiss. We're the king with the
768
01:22:35,000 --> 01:22:36,560
game of the flows and of the hooks.
769
01:22:36,880 --> 01:22:40,360
Cold blood and our veins don't fear,
don't give us surgery. Yeah, we moving
770
01:22:40,360 --> 01:22:42,080
through like Boa, Lex, Stallone, and
Cobra.
771
01:22:42,360 --> 01:22:45,220
Fitting bars with no remorse, we're
snaking through the cross. Our blood is
772
01:22:45,220 --> 01:22:48,620
cool, cool, cool, and dice will fool,
fool, fool with us. We're Slytherin and
773
01:22:48,620 --> 01:22:51,560
Titan, Venom, Ron, but fat like denim,
staying reptile, calm.
774
01:22:52,030 --> 01:22:55,630
Livin' dreams, singin' reptile tom,
hands up, scream.
775
01:22:58,090 --> 01:23:00,670
Oh yeah, Jeff, careful, we've got
runoff.
776
01:23:00,970 --> 01:23:03,230
We're good on flexibility, have you? Now
I can reach you.
777
01:23:03,530 --> 01:23:05,790
Hey, Uncle, did you miss me?
778
01:23:06,210 --> 01:23:07,210
Fucker!
779
01:23:30,930 --> 01:23:33,730
Thank you.
780
01:23:46,350 --> 01:23:50,270
Cogité, je suis dans le train, je fais
que cogité. Quand j 'étais mal, dis -moi
781
01:23:50,270 --> 01:23:52,870
où t 'étais. Quand y 'avait pas ma
gueule, ogité.
782
01:23:53,770 --> 01:23:57,010
Et tout l 'été, je suis parti chantonner
tout l 'été.
783
01:23:57,310 --> 01:24:01,190
Pour nous mettre au chaud tout l 'hiver.
Quand sans sortir, t 'es la seule idée.
784
01:24:02,210 --> 01:24:05,670
On prend la vie comme elle vient avec
ses hauts et bas.
785
01:24:06,310 --> 01:24:09,830
Mais qu 'est -ce qu 'on ferait si le
soleil part et ne revient pas?
786
01:24:10,450 --> 01:24:13,990
Est -ce qu 'on irait demander de l 'aide
à d 'autres étoiles?
787
01:24:14,620 --> 01:24:17,980
If we stay together, I tell myself we'll
be the same as in the beginning.
788
01:24:18,760 --> 01:24:21,440
I wanted to roll, window open on the
side.
789
01:24:22,740 --> 01:24:25,600
I put up a carpet, even looking at the
side.
790
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
I wanted to fly, and I see the sea right
next to me.
791
01:24:30,860 --> 01:24:33,720
Like Jimmy and Janice, we're always side
by side.
792
01:24:35,460 --> 01:24:37,340
I have no more demons in my thoughts.
793
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Thank you.
794
01:25:03,850 --> 01:25:07,230
If we stay together, I tell myself that
we're not the same as in the beginning.
795
01:25:07,970 --> 01:25:11,050
I wanted to roll, window open on the
east side.
796
01:25:12,030 --> 01:25:14,750
I put my carpet without even looking at
the side.
797
01:25:16,230 --> 01:25:18,990
I opened, I flew, and I see the sea
right next to me.
62701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.